Omron HJ-203EK, HJ-203ED, HJ-203EG User Manual [ru]

0 (0)

HJ-203-E_A_M.book Page 1 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM

Step counter

Walking style

• Manual de instrucciones

1

 

ES

 

 

 

 

• Gebruiksaanwijzing

17

 

NL

 

 

 

• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 33

RU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IM-HJ-203-E-01-05/2010 9062599-8A

Omron HJ-203EK, HJ-203ED, HJ-203EG User Manual

HJ-203-E_A_M.book Page 2 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM

HJ-203-E_A_M.book Page 1 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM

1 Introducción

Estimado cliente:

Gracias por la compra de este podómetro OMRON de alta calidad. El nuevo modelo Walking Style III mide su actividad física con gran precisión y le ayuda a complementar su dieta o a motivarle para que alcance el número de pasos diarios que tiene como objetivo.

Este podómetro puede contar el número de pasos aunque se encuentre en el interior de un bolso o en el bolsillo e incluso si lo lleva alrededor del cuello, lo cual le proporciona una variedad de opciones a la hora de llevarlo consigo. Utilícelo diariamente para controlar su salud de forma sencilla.

OMRON Walking style III - Características

Calorías consumidas/Grasa quemada

Mide la intensidad del paseo y calcula la cantidad de calorías consumidas y de grasa quemada.

Modo actividad

Guarda las mediciones* correspondientes a un periodo o sesión específicos. Estas mediciones son distintas de las mediciones guardadas cada día.

*Pasos contados/Distancia/Calorías consumidas/Grasa quemada

símbolo a los 10.000 pasos

El símbolo

se muestra en pantalla cuando se alcanzan

10.000 pasos en un solo día. (No aparecerá en la pantalla

del modo actividad o en la pantalla de memoria del modo

 

ES

actividad).

 

1

HJ-203-E_A_M.book Page 2 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM

2 Uso del podómetro OMRON Walking style III

2.1 Precauciones

Póngase en contacto con su médico antes de comenzar un programa de ejercicio o de reducción de peso.

Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños.

En caso de que un niño ingiera la pila, la tapa del compartimento de la pila o el tornillo, acuda inmediatamente a un médico.

No balancee la unidad utilizando la cinta. Balancear la unidad mientras sostiene la cinta podría producir lesiones.

No coloque la unidad en el bolsillo trasero de unas bermudas o pantalones. Podría dañarse si se sienta mientras aún está en el bolsillo.

En caso de que el líquido de la pila tenga contacto con los ojos, enjuáguese de inmediato con agua abundante. Acuda a un médico inmediatamente.

En caso de que el líquido de la pila tenga contacto con la piel o la ropa, enjuáguelos de inmediato con agua abundante.

No introduzca la pila con los polos en la dirección equivocada.

Utilice siempre el tipo de pila que se indica.

Cambie la pila gastada por una nueva de inmediato.

Retire la pila de la unidad si no va a utilizarla durante un periodo largo de tiempo (aproximadamente 3 meses o más).

No tire la pila al fuego, podría explotar.

Para desechar el producto, retire la pila y siga las normas locales en lo que respecta a la protección del medioambiente.

3 Descripción general

A

A Unidad principal

B Cinta

 

C Clip

D Pila

 

* La pila ya está colocada en la unidad.

B C

D

2

HJ-203-E_A_M.book Page 3 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM

4 Conozca su unidad a fondo

Unidad principal

Pantalla

 

 

Indicador de

 

pila baja

botón

botón

 

botón

5 Configuración

5.1 Ajustes de la hora, el peso, la estatura y la longitud

 

de los pasos

 

ES

Cuando utilice la unidad por primera vez, siga los pasos que

 

aparecen a continuación.

 

1 Pulse el botón SET situado en la parte

 

trasera de la unidad con un objeto fino

 

pero resistente, que no se rompa fácil-

 

mente.

 

Nota: No pulse el botón con una punta afi-

 

lada. Esto podría dañarlo.

 

Tras la siguiente imagen en pantalla, la hora parpadeará.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota: Si no se realiza ningún ajuste durante 5 minutos, la pantalla volverá a los ajustes de fábrica.

*Consulte el capítulo 12 “Datos técnicos” para más detalles sobre el rango de configuración.

3

HJ-203-E_A_M.book Page 4 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM

2 Ajuste de la hora.

 

 

 

(1) Pulse

o

para seleccionar el

valor deseado del ajuste.

 

Pulse

(

) para avanzar (retro-

 

ceder) una vez.

 

 

 

Mantenga pulsado

(

) para

avanzar (retroceder) más rápidamente.

(2) Pulse para confirmar el ajuste.

3Repita los pasos (1) a (2) para ajustar los minutos.

4Repita los pasos (1) a (2) para ajustar el peso.

5Repita los pasos (1) a (2) para ajustar la estatura.

6Repita los pasos (1) a (2) para ajustar la longitud de los pasos.

Notas:

El valor inicial de longitud del paso que parpadea en pantalla es una longitud de paso estimada que se ha calculado utilizando el ajuste de la estatura.

Ajuste la longitud del paso real dependiendo del tipo de paseo que dé y de su propia constitución.

Para medir la longitud media de los pasos correctamente, divida la distancia total que haya recorrido al dar diez pasos entre el número de pasos dados (por ej. 7,1 metros divididos entre

10 pasos = 0,71 cm).

Esto dará por finalizado el ajuste inicial.

Modificaciones a los ajustes

1Pulse el botón SET situado en la parte trasera de la unidad utilizando un objeto fino pero resistente, que no se rompa fácilmente.

La hora parpadeará en la pantalla.

2Siga el mismo procedimiento desde el paso 2 que aparece en el capítulo 5.1 “Ajustes de la hora, el peso, la estatura y la longitud de los pasos”.

Notas:

No se borrarán las mediciones guardadas en la unidad, ni siquiera las que hayan sido guardadas hoy.

En caso de no realizar ningún ajuste durante un periodo de 5 minutos, la pantalla volverá a mostrar el recuento de pasos actual.

4

HJ-203-E_A_M.book Page 5 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM

6 Cómo usar el OMRON Walking style III

6.1 Preparación del OMRON Walking style III

 

1 Coloque la cinta en la uni-

1

2

3

dad.

 

 

 

2 Sujete el clip a la cinta.

3 Abra y cierre el clip.

Nota: Presione la apertura del clip para retirar la unidad. Dependiendo del tipo de tejido, el clip podría dañar o arañar su ropa al colocarse o retirarse bruscamente.

6.2 Cómo llevar la unidad OMRON Walking style III

Le recomendamos que lleve la unidad en el bolsillo, en un bolso o que la lleve colgada del cuello.

Es recomendable que utilice la cinta y el clip proporcionados para evitar que la unidad caiga al suelo de forma accidental y para hacerla más perceptible al introducir ropa en la lavadora.

Bolsillo

1 Meta la unidad principal en el bolsillo superior delantero o en el bolsillo de los pantalones.

2 Fije la correa al borde del bolsillo.

Nota: No coloque la unidad en el bolsillo trasero de unas bermudas o pantalones.

Bolso

1 Lleve la unidad en el bolso.

Notas:

ES

• Asegúrese de agarrar bien el bolso.

Compruebe que la unidad está bien sujeta al bolso.

Fije la cinta en el borde del bolso.

Cuello

1 Ate una cuerda, una cinta o cordón (a la venta en establecimientos comerciales) a la unidad principal y cuélguesela del cuello.

Nota: La cinta para el cuello no está incluida.

5

HJ-203-E_A_M.book Page 6 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM

6.3 Uso efectivo del OMRON Walking style III

1Empiece a caminar.

Nota: Para evitar que se cuenten pasos que no formen parte de un paseo, la unidad no muestra el recuento de pasos durante los primeros 4 segundos del paseo. Si sigue cami-

nando durante más de 4 segundos, la unidad mostrará los pasos de los primeros 4 segundos y después seguirá contando.

2Después del paseo, pulse para la lectura de datos (consulte el capítulo 7 “Comprobación de la pantalla”).

Nota: Todos los días a medianoche (0:00) la unidad volverá a ponerse en “0”.

Antes de utilizar la unidad y para garantizar la precisión en el recuento de los pasos, lea “Casos en los que la unidad podría no realizar un recuento correcto de los pasos” en el

capítulo 7.2.

6.4 Modo actividad

El modo actividad guarda las mediciones correspondientes a un periodo o sesión específicos.

Nota: Cuando esté utilizando el modo actividad, no podrá consultar la pantalla actual o la función de memoria.

1Pulse durante dos segundos desde cualquier pantalla. girará cuando esté utilizando el modo actividad.

2Empiece a caminar.

La pantalla cambia cada vez que se pulsa y muestra el número de pasos, la distancia, las calorías consumidas, la grasa quemada y el tiempo, en este orden.

3Pulse durante dos segundos desde cualquier pantalla para finalizar el modo actividad.

Pulse para ver las mediciones una vez finalizado el modo actividad (consulte el capítulo 8).

Nota: En el modo actividad, sólo podrán guardarse los datos de una sesión en la memoria.

6

HJ-203-E_A_M.book Page 7 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM

7 Comprobación de la pantalla

7.1 Comprobación de la pantalla actual

Pulse para cambiar la pantalla.

Pasos dados en un día

Muestra el símbolo

cuando se llega a los 10.000 pasos en un día.

Distancia recorrida en un día

Visualización de las calorías

Energía adicional consumida en un día (Metabolismo en reposo + energía adicional consumida = consumo total de energía en un día). Le ayuda en su dieta.

Grasa quemada en

un día

ES

Visualización de la hora

7

HJ-203-E_A_M.book Page 8 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM

7.2 Comprobación de la pantalla en el modo actividad

Pulse para cambiar de pantalla.

Pasos durante un periodo definido

Distancia recorrida en un periodo definido

Energía adicional consumida durante una caminata definida (Metabolismo Basal + energía adicional consumida = consumo energético diario total). Le ayuda en su dieta

Grasa quemada durante un periodo definido

Visualización de la hora

8

HJ-203-E_A_M.book Page 9 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM

Función de ahorro de energía

Con el fin de ahorrar energía, la pantalla de la unidad se apagará tras aparecer la palabra “SLEEP” si no se pulsa ningún botón en un periodo de 5 minutos. Sin embargo, la unidad seguirá el control de los pasos dados.

Pulse , o para activar la pantalla de nuevo.

Casos en los que la unidad podría no realizar un recuento correcto de los pasos

Colocación incorrecta de la unidad

Cuando la parte delantera de la unidad está colocada en un ángulo de menos de 60º (tal como se muestra a continuación) u horizontal respecto al suelo.

Aprox. 30°

Aprox. 30°

Aprox. 60°

Aprox. 60°

Nota: La unidad podrá contar los pasos aunque esté inclinada o colocada boca abajo, o aunque la unidad principal esté en posición perpendicular respecto al suelo.

ES

Movimientos irregulares

Cuando se coloca la unidad en el interior de un bolso que se mueve de forma irregular porque es golpeado por el pie o la ropa.

Cuando la unidad cuelga de la cintura o de un bolso.

Ritmo no constante al caminar

Cuando camina arrastrando los pies o lleva sandalias, etc.

Cuando no puede llevar un ritmo constante porque se encuentra en una zona llena de gente.

Vibración o movimiento vertical excesivo

Al ponerse de pie o al sentarse.

Cuando se realiza algún deporte que no sea caminar.

Al subir o bajar escaleras o en una pendiente empinada.

Cuando existe vibración vertical u horizontal en un vehículo en movimiento como una bicicleta, un automóvil, un tren o un autobús.

Cuado se hace footing o se camina muy despacio

9

HJ-203-E_A_M.book Page 10 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM

8 Función de memoria

Las mediciones de cada día (pasos, distancia recorrida, calorías consumidas y grasa quemada) se guardan automáticamente en la memoria y se ponen a 0 a medianoche (0:00) todos los días.

8.1 Restablecimiento de datos

1Pulse para seleccionar el tipo de información que desea visualizar en pantalla.

2Pulse para ver los resultados de las mediciones.

La pantalla cambiará cada vez que se pulsa tal como se muestra a continuación.

Mantenga pulsado para cambiar la pantalla de forma automática hasta que la información actual se muestre en pantalla.

Pulse para volver a la pantalla actual.

Pantalla actual

Memoria del modo

actividad

memoria de 1 a 7

días anteriores

Notas:

No podrá utilizar la función de la memoria cuando esté en modo actividad (consulte el capítulo 6.4).

Si no se pulsa ningún botón durante 1 minuto, se volverá a visualizar la pantalla actual.

10

HJ-203-E_A_M.book Page 11 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM

9 Duración y recambio de la pila

Si el símbolo parpadea o aparece en pantalla, cambie la pila por una pila nueva (CR2032).

Si se saca la pila, se perderán todos los ajustes y mediciones.Vuelva a realizar los ajustes iniciales (consulte el capítulo 5.1).

Notas:

Si le gustaría guardar alguna medición, anótelas antes de sacar la pila.

La pila que le proporcionamos es para utilizarla durante un periodo de prueba. Esta pila puede agotarse en 1,5 años.

9.1 Cambio de pila

1 Afloje el tornillo de la tapa del compartimento de la pila en la parte trasera de la unidad y retire la tapa del compartimento de la pila tirando en la dirección que indica la flecha.

Utilice un destornillador pequeño para aflojar los tornillos de la tapa del compartimento de la pila.

2 Retire la pila usando un objeto fino pero resistente que no se rompa fácilmente.

Nota: No utilice unas pinzas metálicas ni un destornillador.

3 Introduzca la pila (CR2032) con el polo

ES

 

positivo (+) hacia arriba.

 

4 Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la pila introduciendo primero las pestañas y luego apretando el tornillo.

11

HJ-203-E_A_M.book Page 12 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM

10 Mantenimiento y conservación

10.1 Mantenimiento

Mantenga siempre la unidad limpia.

Limpie la unidad con un paño seco y suave.

Para eliminar las manchas difíciles, limpie la unidad con un paño humedecido con agua o con detergente suave. Luego séquelo.

Precauciones para el mantenimiento y conservación

No utilice líquidos volátiles como el benceno o un disolvente para limpiar la unidad.

Tenga en cuenta las siguientes normas de conservación.

No desmonte ni modifique la unidad. Los cambios o modificaciones que no estén autorizados por OMRON HEALTHCARE invalidarán la garantía del usuario.

Evite que la unidad sufra vibraciones o choques fuertes, caídas o pisadas y no la deje en ángulo.

No introduzca la unidad ni ninguno de sus componentes en agua. La unidad no es resistente al agua. No la lave ni la toque con las manos mojadas. Tenga cuidado de que no penetre agua dentro de la unidad.

Evite que la unidad esté expuesta a temperaturas extremas, a la humedad o la luz de sol directa.

No guarde la unidad en un lugar donde pueda estar expuesta a vapores químicos o corrosivos.

Mantenga siempre la unidad fuera del alcance de los niños.

Retire las pilas si no va a utilizar la unidad en un periodo largo de tiempo (3 meses o más).

12

HJ-203-E_A_M.book Page 13 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM

11 Resolución de problemas

Problema

Causa

Solución

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Introduzca una nueva pila

 

 

 

Parpadea o apa-

Pila con poca

de litio de 3V del tipo

 

 

 

rece continua-

carga o gastada.

CR2032 (consulte el capí-

 

 

 

mente.

 

tulo 9.1).

 

 

 

 

 

 

 

 

Las polaridades

Coloque la pila correcta-

 

 

 

 

de la pila (+ y -)

 

 

 

 

se han alineado

mente (consulte el capí-

 

 

 

 

en la dirección

tulo 9.1).

 

 

 

 

 

 

 

 

equivocada.

 

 

 

 

 

 

 

 

No hay nada en

 

Introduzca una nueva pila

 

 

 

pantalla.

Pila con poca

de litio de 3V del tipo

 

 

 

 

carga o gastada.

CR2032 (consulte el capí-

 

 

 

 

 

tulo 9.1).

 

 

 

 

 

 

 

 

Función de aho-

Pulse

,

 

o

 

 

 

 

rro de energía

 

 

 

 

 

activada.

consulte el capítulo 7.2).

 

 

 

 

 

La unidad no

Siga las instrucciones

 

 

 

 

está bien colo-

 

 

 

 

(consulte el capítulo 6.2).

 

 

 

 

cada.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Los valores

 

Casos en los que la uni-

 

 

 

No camina a un

dad podría no realizar un

 

 

 

visualizados no

 

 

 

recuento correcto de los

 

 

 

son correctos.

paso uniforme.

 

 

 

pasos (consulte el capí-

 

 

 

 

 

tulo 7.2).

 

 

 

 

ES

 

 

 

La configuración

Cambie los ajustes (con-

 

 

 

 

es incorrecta.

sulte el capítulo 5.1).

 

 

 

 

La pantalla parece distinta o los boto- Retire la pila e introdúz- nes no operan con normalidad. cala de nuevo (consulte el

capítulo 9.1).

Nota: En caso de un fallo en el funcionamiento por el que necesite reparar la unidad, todos los ajustes y mediciones serán borrados. Es recomendable que grabe los resultados de sus mediciones.

13

HJ-203-E_A_M.book Page 14 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM

12 Datos técnicos

Nombre del

Walking style III

producto

 

Modelo

HJ-203-ED/HJ-203-EG/HJ-203-EK/HJ-203-EV

Fuente de

Pila de litio de 3 V tipo CR2032

alimentación

 

Duración de la Aprox. 1,5 años* (cuando se utiliza 4 horas al pila día).

Nota: La pila proporcionada es para su utilización durante un periodo de prueba. Esta pila puede agotarse en 1,5 años.

Intervalo de Pasos: de 0 a 99.999 pasos

medición Distancia recorrida: de 0,0 a 9.999,9 km Calorías consumidas: de 0 a 99.999 kcal Grasa quemada: de 0,0 a 9.999,9 g Hora: de 0:00 a 23:59

Memoria

7 días anteriores en pantalla.

 

1 grupo deresultados del modo actividad en

 

pantalla

Rango de

Hora: de 0:00 a 23:59 (visualización de

configuración

24 horas)

 

Peso: de 30 a 136 kg en unidades de 1 kg

 

Estatura: de 100 a 199 cm en unidades de

 

1 cm

 

Longitud del paso: de 30 a 120 cm en

 

unidades de 1 cm

Temperatura/

de -10°C a +40°C/de 30 a 85% de humedad

humedad de

relativa

funcionamiento

35,5(anchura) × 68,5(altura) ×

Dimensiones

externas

11,0(profundidad) mm

Peso

Aprox. 19 g (incluida la pila)

Contenido Podómetro, cinta, clip, pila de litio de 3V del tipo CR2032 y manual de instrucciones

Estas especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso.

*Duración de pila nueva de acuerdo a las pruebas llevadas a cabo por OMRON.

OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. garantiza este producto durante 2 años a partir de la fecha de compra.

La garantía no cubre la pila ni el embalaje o los daños debidos a un uso incorrecto por parte del usuario (p. ej. dejar caer la unidad o llevar a cabo un uso físico incorrecto). El producto solamente se sustituirá si se devuelve con la factura o el recibo originales.

14

HJ-203-E_A_M.book Page 15 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM

Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de desecho)

La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales.

Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.

Los usuarios profesionales pueden contactar con su proveedor y consultar la normativa vigente para la eliminación de RAEE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.

Este producto no contiene ninguna sustancia peligrosa.

La eliminación de las pilas usadas deberá realizarse en conformidad con las normativas nacionales para la eliminación de pilas.

 

 

 

 

Pila

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fabricante

OMRON HEALTHCARE CO., LTD.

 

 

 

 

24, Yamanouchi Yamanoshita-cho,

 

 

 

 

Ukyo-ku, Kyoto,

ES

 

 

 

615-0084 Japón

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Representante en la UE

OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.

 

 

 

 

Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp,

 

 

 

 

Países Bajos

 

 

 

 

www.omron-healthcare.com

 

 

 

OMRON HEALTHCARE UK LTD.

Opal Drive

Fox Milne, Milton Keynes MK15 0DG,

Reino Unido

OMRON Medizintechnik Empresa filial Handelsgesellschaft mbH

John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, Alemania www.omron-medizintechnik.de

OMRON SANTÉ FRANCE SAS

14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny- sous-Bois Cedex, Francia

Fabricado en China

15

HJ-203-E_A_M.book Page 16 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM

16

HJ-203-E_A_M.book Page 17 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM

1 Inleiding

Geachte klant,

Hartelijk dank voor de aanschaf van deze hoogwaardige stappenteller van OMRON. De nieuwe Walking style III meet nauwkeurig uw fysieke activiteit en ondersteunt u bij uw dieet of motiveert u bij het bereiken van uw dagelijkse loopdoel.

U kunt de stappenteller in uw jasof broekzak of tas dragen of om uw nek hangen. Dagelijks gebruik biedt u een eenvoudige controle van uw gezondheid.

Kenmerken van OMRON Walking style III

Verbrande calorieën/verbrand vet

De intensiteit van uw wandeling wordt gemeten en de hoeveelheid verbrande calorieën en verbrand vet wordt berekend.

Activiteitsmodus

Hier worden de meetwaarden* voor een opgegeven periode of sessie opgeslagen. Deze meetwaarden staan los van de meetwaarden die voor elke dag worden opgeslagen.

* Aantal stappen/afstand/verbrande calorieën/verbrand vet

Symbool bij 10.000 stappen

Het symbool wordt weergegeven als u 10.000 stappen op een dag hebt afgelegd. (Het symbool verschijnt niet in de activiteitsmodusweergave en de geheugenweergave van de activiteitsmodus.)

NL

17

HJ-203-E_A_M.book Page 18 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM

2 De OMRON Walking style III gebruiken

2.1 Voorzorgsmaatregelen

Raadpleeg een arts of zorgaanbieder voordat u begint aan een afslankof trainingsprogramma.

Houd het apparaat buiten het bereik van kleine kinderen.

Raadpleeg onmiddellijk een arts als een klein kind de batterij, de batterijklep of de schroef inslikt.

Slinger niet met het apparaat. Slingeren met het apparaat terwijl u het koord vasthoudt kan letsel veroorzaken.

Draag de stappenteller niet in de achterzak van uw broek. Het apparaat kan beschadigd raken als u gaat zitten met de stappenteller in uw achterzak.

Als er batterijvloeistof in uw ogen terechtkomt, spoel uw ogen dan onmiddellijk met een ruime hoeveelheid schoon water. Raadpleeg onmiddellijk een arts.

Als er batterijvloeistof op uw huid of kleding terechtkomt, spoel dan onmiddellijk met een ruime hoeveelheid schoon water.

Plaats de batterij niet met de polen in de verkeerde richting.

Gebruik altijd het aangegeven type batterij.

Vervang een lege batterij onmiddellijk door een nieuwe batterij.

Verwijder de batterij uit de stappenteller wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet zult gebruiken (ongeveer 3 maanden of langer).

Werp de batterij niet in het vuur, want dan kan de batterij exploderen.

Wanneer u het product weggooit, moet u de batterij verwijderen en de lokale regels ter bescherming van het milieu opvolgen.

3 Overzicht

A Stappenteller B Koord

C Clip D Batterij

*De batterij is al in het apparaat geplaatst.

A

B C

D

18

Loading...
+ 46 hidden pages