Nilfisk Handy 2-in-1 User guide [ml]

0 (0)

Handy 2-in-1

User Manual Betriebsanleitung Instructions d’utilisation Instrucciones de manejo Instruções de operação Istruzioni sull’uso Gebruiksaanwijzing Instruktionsbok Instruksjonsbok Instruktionsbog Käyttöohje

Οδηγίες χρήσης

Kullanma talimatları Návod k obsluze Navodila za uporabo Használati útmutató Instrucţiuni de utilizare

Инструкции за употреб

Instrukcja użycia

81942401 d

Handy 2-in-1

English....................................................

1

Deutsch ..................................................

5

Français................................................

10

Español.................................................

15

Português .............................................

19

Italiano..................................................

24

Nederlands ...........................................

29

Svenska................................................

33

Norsk ....................................................

37

Dansk ...................................................

41

Suomi ...................................................

45

Ελληνικά...............................................

49

Türkçe...................................................

54

Čeština .................................................

58

Slovenski ..............................................

62

Magyar..................................................

66

Română..................................................

70

български.............................................

74

Polska...................................................

79

WEEE..............................................

83-86

Survey

 

1

 

 

 

 

2

 

 

 

 

3

9

 

 

 

 

 

 

4

8

 

 

 

 

 

 

5

 

11

 

 

 

 

12

17

18

 

 

10

 

 

 

 

 

6

 

 

 

21

7

 

 

 

 

14

 

13

19

 

 

 

20

23

22

15

 

 

 

 

16

 

3.2.1

 

 

3.2.2

Click

Prepare your vacuum cleaner

Click

 

3.2.3

 

 

3.2.4

 

 

3.2.5

 

 

 

 

 

 

 

 

3.3

Using your vacuum cleaner

Nilfisk Handy 2-in-1 User guide

 

4.1

 

 

4.2

Charging the

battery

 

4.3

 

 

 

 

4.4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.1

 

 

5.2

Press

Waste disposal

 

5.3

 

 

5.4

 

 

5.5

Click

 

6.4.1

 

 

6.4.2

Service and maintenance

 

6.4.3

 

 

6.4.4

 

 

6.4.4

Attach the belt

 

7.1

 

 

7.2

Product disposal

 

7.3

 

 

7.4

 

 

 

 

 

Index

 

1.

Overview .......................................................

1

2.

Safety instructions .........................................

1

3.

Instruction for use..........................................

2

4.

Charging the battery......................................

2

5.

Waste disposal ..............................................

3

6.

Service and maintenance..............................

3

7.

Product disposal............................................

3

8.

Guarantee and service ..................................

4

9.

WEEE..........................................................

83

1. Overview

1On/Off switch (hand unit)

2Charging indication light

3Dust container release button

4Secondary filter

5Primary filter

6Dust container

7Retractable crevice tool

8Vacuum unit

9On/Off switch (stick unit)

10Folding handle

11Handle lock button

12Hand unit release button

13Stick body

14Floor brush lock button

15Floor brush indicator

16Floor brush

17Rotating brush cover

18Rotating brush

19Charging stand

20Charging base

21Wall-mount screws

22Wall-mount anchors

23Adaptor

2.Safety instructions

This product is designed for vacuuming small areas of dry material only; Do not use for vacuuming water or other liquids.

Sparks inside the motor can ignite flammable vapours or dust. Do not vacuum or use this product near flammable or combustible liquids (e.g., gasoline or other fuels, lighter fluid, cleaners, oil-based paints), gases (e.g., natural gas, hydrogen), or explosive dust (e.g., coal dust, magnesium dust, grain dust, gunpowder).Do not vacuum anything that is smoking or burning (e.g., cigarettes, matches, hot

ashes).Never vacuum toxic materials as the vapours or dust may cause a health hazard.

This product is not a toy. Close attention is necessary when used by or near children or pets. Never use this product on pets.

Never use a damaged vacuum, AC adapter, or charging base.

Do not mutilate or incinerate the Battery packs, as they will explode at high temperatures.

Do not plug/unplug the AC adapter into/from the electrical outlet with a wet hand. Dry the product completely before placing it onto the charging base.

Do not place or drop the product into water or other liquids. If the product falls into water or other liquid, do not touch or reach into the water.

Do not charge the product if the power cord is cut, damaged, or if the wires are exposed.

Keep the adapter cord and the product away from heated surfaces.

To disconnect the AC adapter from an electric outlet, pull directly on the adapter base; do not pull on the cord.

Do not put any stress on the adapter cord where it connects to the product, as the cord could fray and break.

If using an extension cord with this product, the marked electrical rating of the cord set or extension cord must be at least as great as the electrical rating of the product.

Do not operate this product if it has a damaged adapter cord or plug, malfunctions, is dropped or damaged, is left outdoors, or is dropped in water. All repairs must be carried out by an authorized service center.

Do not use this product outdoors. For optimal operation, keep the product in a location that does not exceed 40°C (104°F).

Do not operate the product while it is charging.

Keep the charging base where it will not be subjected to heat, flames, or liquids.

Never insert objects into any of the openings in the product. Do not use the product if any of the openings are blocked.

Do not use the product to vacuum metal objects such as coins, screws, nails, tacks, etc.

Make sure to check that the wheels and the brush on the nozzle are clean in order to avoid scratching of sensitive floors.

Empty the product after each use. Keep it free of dust, lint, hair, or anything that reduces airflow.

Keep hair, loose clothing, and body parts away from openings or moving parts, especially the part of the product where there is suction.

Never place the vacuum nozzle near your face, especially eyes and ears, during operation.

1

Do not use the product without the filters and the dust container in place.

Take care when using the product on stairs in order to prevent falls.

The battery charging terminals on the vacuum cleaner and the charging base must be kept clean and free of debris.

Only use the charging base and AC adapter provided with the product. Do not use any parts not provided or recommended by Nilfisk.

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Keep children away from the appliance. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance

3. Instructions for Use

Please make sure that the battery is fully charged when you are using the product for the first time or after storing the product for a long time.

Do not charge the battery pack for more than 16 hours

Do not leave the product switched “On” if the battery pack is empty.

Charge the battery pack when it is empty and do not leave it uncharged for a prolonged time.

3.1 Start and Stop

3.1.1 Start

Switch ON the unit by switching the On/Off button downwards.

Please fully charge the battery before using the product for the first time and please charge the battery if the product has been stored for a prolonged period (more than a month). This will ensure a long life time of the battery.

The battery is fully charged

after 16 hours. Prolonged charging can reduce the life time of the battery and is not optimal for the environment.

Please recharge the battery when the suction power reaches an insufficient level. This will ensure a long life time of the battery.

Please switch OFF the product when the battery is empty. The battery will be damaged if the product is stored in “ON” position.

3.1.2 Stop

Switch OFF the unit by switching the On/Off button upwards.

3.2 Prepare your Vacuum Cleaner

Make sure the switches are in “OFF” Position.

1.Straighten up the foldable handle to ‘Click’.

2.Connect the floor brush to ‘Click’.

3.Assemble the charging base.

4.Insert the vacuum unit in stick body.

5.Place the Nilfisk Handy 2-in-1 in the charging stand for first charging. (Refer to the charging section)

Charge your vacuum cleaner for a minimum of 16 hours when charging it for the first time.

3.3 Using your vacuum cleaner

During short pauses in vacuuming, the vacuum cleaner can be left standing by leaning it slightly forward until it rests on the floor brush.

Caution ! Always switch off the vacuum cleaner when left standing because the brush can damage the floor or the carpet.

4. Charging the Battery

Make sure to charge the battery in the following situations:

When using the product for the first time after purchase

When the suction power reaches an insufficient level

When the product has been stored for a prolonged period (more than a month)

1.Connect the adapter to the charging stand

2.Insert the vacuum unit in the stick body. Always switch OFF the stick on the On/Off button when inserting the hand-held unit in the stick body.

Avoid any substances between the contacts of single unit and stick body.

3.Place the Nilfisk Handy 2-in-1 in the charging stand.

If the Nilfisk Handy 2-in-1 is not placed properly in the battery stand, it will not be charged or it may fall over.

Avoid any unstable surfaces when charging, otherwise the battery will not be charged due to the insecure contact. Select a stable floor for the charging stand.

Be careful not to trip over the power cable when charging the battery.

4.Connect the power plug to the power outlet. When the power plug of the battery charger is connected to the AC power outlet, the indication light will light up.

Note: The indication light will always be lit when the power is connected. The main body may

2

become warm during charging. This is not an abnormal sign.

5.Waste disposal

Try to dispose the vacuumed waste as frequently as possible. The dust attached to the filter can cause poor vacuuming performance and stress the motor.

Always switch OFF the power when operating for disposal.

1.Detach the dust container.

2.Pull out the filters.

3.Empty the dust container.

4.Re-install the filters in correct order and position.

5.Re-install the dust container to the vacuum unit.

Caution

Do not vacuum a lot of dust at one time and do not vacuum large objects. May cause the suction port to clog and loose the suction power.

Do not vacuum kerosene, petrol or butts of smoked cigarettes. This may cause a fire.

Dispose dust frequently in order not to damage the product.

6.Service and Maintenance

6.3Filter

Do not wash the filters in the washing machine. Do not dry them using a hot air blower such as a dryer or a hair dryer.

In case of stubborn dirt or loss in suction power, wash as instructed below:

1.Remove the dust first

2.Wash with water

3.Make sure that the filters are completely dry before the parts are re-assembled.

6.4Power Brush

Carry out the maintenance if any waste threads or hair gets tangled in the brush.

Regular Maintenance

Slowly rotate the brush manually and remove any foreign objects tangled around the brush.

Maintenance when the power brush cannot be manually rotated

1.Unscrew the left hand side and then lift and dislodge the brush cover.

2.Lift up the left side of the rotating brush and then remove the belt from the end of the rotating brush.

3.Take out the rotating brush and remove the blockage. Take out the wastes.

4.Re-install the rotating brush. Finally, check that the brush cover is securely fixed and the rotating brush rotates properly.

7.Product Disposal

Always switch OFF the power and disconnect the power plug for the battery charger from the power outlet before starting maintenance.

When the battery packs will no longer hold a charge, the product has reached the end of its useful life.

6.1Vacuum Unit, Stick Body, Charging Base Before discarding the product, the rechargeable

Wipe off any dirt from the product using a dry and soft rag.

In case of stubborn dirt, clean using a soft damp rag soaked in a water solution diluted with a little neutral detergent and then wipe with a dry rag.

Do not use solvents like thinner, benzene, and spray type cleaners.

6.2Dust Container

Remove any collected dust inside the dust container first and wash using lukewarm water.

Make sure that the dust container is completely dry before re-assembling.

battery pack must be removed and recycled in accordance with federal and local laws, as outlined below.

NOTE: The battery pack is not replaceable. After removing the battery pack, the product must be discarded.

1.Use a screwdriver to unscrew the housing

2.Cut the wires with scissors or wire cutters in order to free the battery compartment from the unit completely.

3.Take out the battery compartment with motor, Unscrew the battery bracket.

4.Remove the battery from the unit. WARNING: Do not mutilate or incinerate the battery pack, as it will explode at high temperatures.

3

WARNING-- Risk of fire or serious injury:

Never touch both terminals of a battery pack with metal objects and/or body parts as a short circuit may occur. Upon removal, cover all battery pack terminals with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble a battery pack or remove any of its components. Batteries must be recycled or disposed properly. Keep battery packs away from children.

8.Guarantee and Service

This Nilfisk Handy 2-in-1 Rechargeable Vacuum Cleaner is covered by a two (2) years guarantee on the machine, which covers the motor, Adaptor, switch and casing. The batteries, filters, floor brush and other accessories are covered twelve months due to manufacturing fault only and exclude wear and tear.

The guarantee includes spare parts and labour costs, and covers manufacturing and material defects that may occur during normal domestic use.

Service under the guarantee will only be performed if it can be proven that the defect occurred within the product’s guarantee period (a correctly completed guarantee certificate or printed/stamped cash register receipt with date and product type) and on the condition that the vacuum cleaner was bought as a new product and distributed by Nilfisk-Advance. In the event

of the repair of defects, the customer must contact NilfiskAdvance to be directed to a service agent at the customers own expense. Upon completion of any repairs necessary, the vacuum cleaner will be returned to the customer at the risk and expense of Nilfisk-Advance.

The guarantee does not cover:

Normal wear and tear of accessories and filters.

Defects or damage occurring as a direct or indirect result of incorrect use - such as the vacuuming of rubble, hot ashes or carpet deodorant powder.

Abuse, loss or lack of maintenance as described in Instructions for use.

If the machine has been used for home renovations.

If the machine has been used for suction of water, plaster dust or sawdust.

Nor will it cover incorrect or poor configuration, i.e. setting up or connection, nor fire-damage, fire, lightning strike or unusual voltage fluctuations or any other electrical disturbances such

as defective fuses or defective electrical installations on the supply grid, and defects or damage in general that Nilfisk-Advance consider to be the result of causes other than manufacturing and material defects.

The guarantee becomes void:

If a defect is caused by the use of non-original Nilfisk parts.

If the identity number is removed from the vacuum cleaner.

If the vacuum cleaner has been repaired by a non-Nilfisk authorized dealer.

If the machine is used in a commercial environment, i.e. building contractors, cleaning contractors, professional trades or any other non-domestic usage.

The guarantee is valid in:

Denmark, Sweden, Norway, Great Britain, Ireland, Belgium, Holland, France, Germany, Poland, Russia, Austria, Switzerland, Spain, Portugal, Australia and New Zealand, Estonia, Latvia, Lithuania, Hungary, Greece, Slovenia, Slovakia, The Czech Republic, Italy, Finland, Bulgaria, Romania and Turkey.

Australia Customer Care helpline:

Telephone 1300 733 171

4

Inhaltsverzeichnis

 

1.

Überblick .......................................................

5

2.

Sicherheitshinweise.......................................

5

3.

Gebrauchsanleitung ......................................

6

4.

Aufladen der Akkus .......................................

6

5.

Entleeren des gesaugten Materials...............

7

6.

Wartung und Instandhaltung .........................

7

7.

Produktentsorgung ........................................

8

8.

Gewährleistung, Service ...............................

8

9.

WEEE..........................................................

83

1. Überblick

1Ein/Aus-Taste (Handeinheit)

2Leuchte Akkuladestand

3Staubbehälter Freigabeknopf

4Zweitfilter

5Hauptfilter

6Staubbehälter

7Einziehbares Ritzenwerkzeug

8Saugeinheit

9Ein/Aus-Taste (Stieleinheit) 10 Klappgriff

11 Griffarretierung

12 Freigabeknopf Handeinheit

13 Stielgehäuse

14 Arretierung Bodenbürste

15 Bodenbürstenanzeige

16 Bodenbürste

17 Abdeckung rotierende Bürste

18 Rotierende Bürste

19 Ladestand

20 Ladekonsole

21 Schrauben für Wandmontage

22 Dübel für Wandmontage

23 Adapter

2.Sicherheitshinweise

Dieses Produkt ist ausschließlich für das Trockensaugen geeignet, also die Staubentfernung auf kleineren trockenen Flächen. Das Gerät darf keinesfalls zum Saugen von Wasser und sonstigen Flüssigkeiten eingesetzt werden.

Im Motor können Funken entstehen, sodass entflammbare Dämpfe und Staub in Brand gesetzt werden können. Das Saugen bzw. der Einsatz dieses Geräts in der Nähe von entflammbaren/ brennbaren Flüssigkeiten (z. B. Benzin und sonstige Kraftstoffe, Butan, Reinigungsmittel, Farben auf Ölbasis), Gasen (u. a. Erdgas, Wasserstoff) oder explosionsfähigem Staub (z. B. Kohlen-, Magne- sium-, Getreidestaub, Sprengpulver) ist verboten.

Keinesfalls rauchende oder brennende Gegenstände (z. B. Zigaretten, Zündhölzer, heiße Asche) saugen. Keinesfalls giftige Materialien saugen

– entsprechende Dämpfe und Staub stellen ein potenzielles Gesundheitsrisiko dar.

Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Beim Einsatz in der Nähe von Tieren und Kindern bzw. durch Kinder ist Vorsicht geboten. Verwenden Sie dieses Produkt niemals an Tieren.

Wenn der Staubsauger, der WS-Adapter oder die Ladestation einen Defekt aufweist, ist der Gebrauch zu unterlassen.

Es ist verboten, Akkus zu zerstören oder zu verbrennen (Explosionsgefahr bei hohen Temperaturen).

Den WS-Adapter niemals mit nassen Händen an-/ abstecken. Das Gerät muss vor dem Platzieren in der Ladestation vollständig trocken sein.

Das Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen. Sollte das Gerät in Wasser oder eine sonstige Flüssigkeit fallen, nicht ins Wasser greifen.

Das Gerät nicht aufladen, falls das Stromkabel durchtrennt oder beschädigt ist oder falls die Drähte sichtbar sind.

Das Adapterkabel und das Gerät nicht in die Nähe von heißen Oberflächen bringen.

Zum Abtrennen des WS-Adapters von der Wandsteckdose direkt am Adapter und nicht am Kabel ziehen.

Das Adapterkabel an der Anschlussstelle zum Gerät keinen Belastungen aussetzen, um Durchscheuern und Risse zu vermeiden.

Bei Verwendung eines Verlängerungskabels mit diesem Gerät ist darauf zu achten, dass die Nennspannung aller Kabel nicht unter jener des Geräts liegt.

Dieses Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Adapterkabel oder der Stecker defekt ist, wenn Fehlfunktionen vorliegen, das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, wenn es im Freien gestanden hat oder ins Wasser gefallen ist. Reparaturen sind prinzipiell von befugten Wartungseinrichtungen vorzunehmen.

Dieses Produkt ist für den Einsatz im Freien ungeeignet. Für einen einwandfreien Betrieb darf eine Umgebungstemperatur von 40°C nicht überschritten werden.

Das Gerät während des Ladevorgangs nicht in Betrieb nehmen.

Die Ladestation an einem Ort platzieren, wo jeglicher Kontakt mit Hitze, Flammen und Flüssigkeiten ausgeschlossen werden kann.

Keinerlei Gegenstände in Geräteöffnungen einführen. Das Gerät nicht einsetzen, falls eine der Öffnungen blockiert ist.

Das Gerät darf nicht zum Aufsaugen von Metallgegenständen (Münzen, Schrauben, Nägel, Zwecken u. dgl.) verwendet werden.

Darauf achten, dass die Bürste an der Düse sau-

5

ber ist, um Kratzspuren auf empfindlichen Böden zu vermeiden.

Das Gerät ist nach jedem Gebrauch zu leeren. Halten Sie es frei von Staub, Fusseln, Haaren und sonstigem Material, das den Luftstrom hemmen könnte.

Haare, lose Kleidungsstücke und Körperteile nicht in die Nähe von Öffnungen oder beweglichen Teilen des Geräts bringen, insbesondere nicht in die Nähe des Saugbereichs.

Die Saugdüse während des Gebrauchs keinesfalls in Gesichtsnähe (v. a. Augen und Ohren) bringen.

Das Gerät nur in Betrieb nehmen, wenn Filter und Staubbehälter montiert sind.

Beim Einsatz in Treppen vorsichtig arbeiten, um Stürze zu vermeiden.

Die Akku-Ladekontakte an Staubsauger und Ladestation müssen sauber und frei von Rückständen sein.

Ausschließlich die Ladestation und den WSAdapter verwenden, der mit dem Gerät mitgeliefert wurde. Keine Teile verwenden, die nicht von Nilfisk stammen oder empfohlen werden.

Der Gebrauch dieses Geräts durch Personen (u. a. Kinder) mit verminderten körperlichen, Wahrnehmungsund geistigen Fähigkeiten oder mit unzureichender Erfahrung und Wissen ist nur zulässig, wenn eine ausreichende Beaufsichtigung gegeben ist bzw. wenn eine Unterweisung im Umgang mit dem Gerät durch eine für die Sicherheit verantwortliche Person durchgeführt wurde. Kinder dürfen nicht in die Nähe des Geräts kommen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Der Akku ist nach 16 Stunden voll aufgeladet Ein längeres

Laden mag die Lebensdauer des Akkus reduzieren und schadhaft für die Umwelt sein.

Den Akku aufladen wenn der Saugeffekt einen unbefriedigenden Stand erreicht. Dies wird dem Akku eine lange Lebensdauer sichern.

Das Produkt ausschalten (Position OFF), wenn der Akku leer ist. Der Akku wird zerstört, falls der Produkt in Position “ON” beiseite gestellt wird.

3.1.2 Ausschalten

Zum Ausschalten des Geräts den Ein/Aus-Schal- ter in die obere Stellung bringen.

3.2Arbeiten mit dem Staubsauger – Vorbereitungen

Kontrollieren, dass sich sämtliche Schalter in der AUS-Stellung befinden.

1.Den Klappgriff ausklappen, bis er mit einem „Klick“ einrastet.

2.Die Bodenbürste anstecken (rastet mit Klickgeräusch ein).

3.Die Ladestation zusammenbauen.

4.Die Saugeinheit in das Stielgehäuse einsetzen.

5.Den Nilfisk Handy 2-in-1 für das erstmalige Aufladen in den Ladeständer stellen. (siehe Abschnitt: Aufladen)

Beim erstmaligen Aufladen des Staubsaugers eine Ladedauer von mindestens 16 Stunden einhalten.

3. Gebrauchsanleitung

Vor dem erstmaligen Gebrauch oder nach längerem Nichtgebrauch des Geräts ist sicherzustellen, dass der Akku voll aufgeladen ist.

Lassen Sie den Akku nicht mehr als 16 Stunden aufladen.

Lassen Sie nicht das Gerät eingeschaltet (On), wenn der Akku leer ist.

Laden Sie den Akku auf, wenn er leer ist, und lassen Sie ihn nicht ungeladen für eine längere Zeit.

3.1 Ein-/Ausschalten

3.1.1 Einschalten

Zum Einschalten des Geräts den Ein/Aus-Schal- ter in die untere Stellung bringen.

Vor dem erstmalingen Gebrauch des Produktes den Akku völlig aufladen und ihn aufladen, wenn das Produkt für eine längere Zeit nicht benutzt worden ist (mehr als 1 Monat). Das wird dem Akku eine lange Lebensdauer sichern.

3.3 Benutzung des Staubsaugers

Bei kurzen Pausen beim Trockensaugen können Sie den Staubsauger stehen lassen - ihn leicht vorneigen lassen bis er auf der Bodenbürste rastet.

Vorsicht ! Den Staubsauger immer beim Stehen ausschalten, da die Bürste den Boden oder den Teppich zerstören mag.

4. Aufladen der Akkus

In folgenden Fällen den Akku aufladen:

Beim erstmaligen Gebrauch des Geräts nach dem Kauf.

Wenn der Saugeffekt einen unbefriedigenden Stand erreicht.

Beim Einsatz des Geräts nach längerem Nichtgebrauch (mehr als 1 Monat).

1.Den Adapter am Ladestand anschliessen

2.Die Saugeinheit in das Stielgehäuse einsetzen Beim Einsetzen der Handeinheit in das Hauptgehäuse die Stabeinheit mit dem Ein/

6

Aus-Schalter stets ausschalten. Sicherstellen, dass keine Rückstände zwischen die Kontakte von Einzelmodulen und dem Hauptgehäuse geraten.

3.Den Nilfisk Handy 2-in-1 in den Ladeständer stellen Wird der Nilfisk Handy 2-in-1 nicht korrekt in den Ladeständer eingesetzt, findet kein Laden stattet, bzw. das Gerät droht umzukippen.

Das Laden nicht auf instabilen Flächen durchführen, da es zu Kontaktfehlern und damit zum Ausfall des Ladevorgangs kommen kann. Für den Ladeständer ist ein fester Untergrund zu wählen.

Beim Aufladen des Akkus auf das Stromkabel achten (Stolpergefahr).

4.Den Stromstecker an die Wandsteckdose anschließenWenn der Stromstecker des Akkuladers an die WS-Steckdose angeschlossen ist, leuchtet die Anzeigeleuchte.

Hinweis: Die Anzeigeleuchte bleibt an, solange die Spannung angeslossen ist. Beim Laden kann sich das Gehäuse erhitzen. Dies ist nicht besorgniserregend.

5.Entleeren des gesaugten Materials

Das aufgesaugte Material möglichst oft entleeren. Wenn sich am Filter Staub festsetzt, wird die Saugleistung beeinträchtigt, und es droht eine Überlastung des Motors.

Vor dem Entleeren des Saugmaterials das Gerät prinzipiell ausschalten.

1.Den Staubbehälter lösen.

2.Die Filter herausziehen.

3.Den Staubbehälter leeren.

4.Die Filter in der richtigen Reihenfolge und Position wieder einsetzen.

5.Den Staubbehälter wieder in das Gerät einsetzen.

Vorsicht!

Nicht zu viel Staub auf einmal und keine großen Gegenstände saugen. Es könnte ansonsten zur Verstopfung der Ansaugöffnung und zum Verlust der Saugleistung kommen.

Keine Brennstoffe, Benzin oder Zigarettenstummel aufsaugen. Es besteht Feuergefahr.

Staub regelmäßig leeren, um Geräteschäden zu vermeiden.

6.Wartung und Instandhaltung

Vor der Aufnahme von Instandhaltungsarbeiten prinzipiell den Strom abschalten und den Stecker für die Ladeeinheit abziehen.

6.1Saugeinheit, Stielgehäuse, Ladestation

Mit einem trockenen, weichen Lappen Schmutz vom Gerät abwischen.

Bei hartnäckigem Schmutz etwas neutrales Reinigungsmittel mit Wasser verdünnen, damit einen weichen Lappen befeuchten und den Schmutz entfernen. Mit einem trockenen Lappen nachwischen.

Keinesfalls Lösungsmittel wie Verdünner, Benzol oder Reinigungssprays verwenden.

6.2 Staubbehälter

Im Staubbehälter angesammelten Staub entfernen und den Behälter mit lauwarmem Wasser ausspülen. Für den Wiedereinbau sicherstellen, dass der Staubbehälter völlig trocken ist.

6.3 Filter

Die Filter keinesfalls in der Waschmaschine waschen.

Zum Trocknen kein Heißluftgebläse (Trockner, Haartrockner) verwenden.

Bei hartnäckigem Schmutz oder verminderter Saugleistung nach folgender Anleitung waschen:

1.Als Erstes den Staub entfernen

2.Mit Wasser spülen

3.Die Filter müssen vollständig getrocknet sein, bevor die Teile wieder eingebaut werden können.

6.4 Power-Bürste

Wenn Fransen oder Haare in der Bürste festsitzen, muss eine Wartung durchgeführt werden.

Regelmäßige Instandhaltung

Die Bürste langsam von Hand drehen und fest sitzende Fremdkörper rund um die Bürste entfernen.

Instandhaltung: Power-Bürste lässt sich nicht von Hand drehen

1.Die linke Seite abschrauben und die Bürstenabdeckung anheben und entfernen.

2.Die linke Seite der Drehbürste anheben und die Bandrolle vom Band abnehmen.

7

3.Die rotierende Bürste herausnehmen und die Blockierung beseitigen. Sämtlichen Schmutz entfernen.

4.Die rotierende Bürste wieder einbauen. Abschließend kontrollieren, dass die Bürstenabdeckung ordentlich fixiert ist und sich die rotierende Bürste einwandfrei dreht.

7.Produktentsorgung

Wenn die Akkupacks keine Ladung mehr behalten, ist das Ende der Produktlebensdauer erreicht.

Vor der Entsorgung des Geräts müssen die wieder aufladbaren Akkupacks herausgenommen und in Übereinstimmung mit geltenden Bundes- und Ländergesetzen (siehe unten) entsorgt werden.

HINWEIS: Die Akkupacks sind nicht auswechselbar. Nach dem Entfernen der Akkupacks ist das Gerät der Entsorgung zuzuführen.

1.Das Gehäuse mit einem Schraubenzieher aufschrauben.

2.Die Drähte mit einer (Draht-)Schere durchtrennen, sodass das Akkufach vollständig von der Einheit gelöst ist.

3.Das Akkufach mitsamt Motor herausnehmen. Die Akkukonsole abschrauben.

4.Den Akku aus der Einheit nehmen. ACHTUNG: Es ist verboten, Akkus zu zerstören oder zu verbrennen (Explosionsgefahr bei hohen Temperaturen).

ACHTUNG! -- Feuerund Verletzungsgefahr:

Die beiden Anschlüsse des Akkupacks keinesfalls mit Metallgegenständen und/oder Körperteilen in Berührung bringen; es besteht Kurzschlussgefahr. Nach dem Herausnehmen sämtliche Anschlüsse des Akkupacks mit ProfiTesaband abdecken. Keinen Versuch unternehmen, Akkupacks zu zerstören oder auseinander zu nehmen, bzw. Bauteile zu entfernen. Akkus sind einer sachgerechten Wiederverwertung bzw. Entsorgung zuzuführen. Akkupacks von Kindern fernhalten.

8.Gewährleistung, Service

Für diesen Nilfisk „Handy 2-in-1“ Staubsauger mit wieder aufladbarem Akku gilt eines 2-Jahres- Gerätegarantie auf Motor, Adapter, Schalter und Gehäuse. Für Akkus, Filter, Bodenbürsten und

sonstiges Zubehör gilt eine 12-monatige Garantie, und zwar ausschließlich auf Herstellungsmängel (keine Haftung für Verschleiß-/Abnut- zungsschäden).

Die Gewährleistung umschließt Ersatzteile und Arbeitskosten und deckt Herstellungsund Materialmängel, die bei normalem Haushaltsgebrauch auftreten können.

Für Serviceleistungen unter Garantie gilt die Voraussetzung, dass der beanstandete Mangel erwiesenermaßen innerhalb der vereinbarten Gewährleistungsfrist aufgetreten ist (als Nachweis gilt ein ordentlich ausgefülltes Garantiezertifikat oder ein Kaufbeleg mit Firmenund Datumsstempel sowie Modellnennung) und dass es sich bei dem Gerät um ein von Nilfisk-Ad- vance vertriebenes Neugerät handelt. Wird eine Mängelreparatur nötig, muss sich der Kunde auf eigene Kosten mit NilfiskAdvance in Verbindung setzen, um sich an einen Servicebetrieb vermitteln zu lassen. Nach Durchführung der notwendigen Reparaturen wird der Staubsauger an den Kunden retourniert, und zwar auf Kosten und Verantwortung von Nilfisk-Advance.

Haftungsausschluss

Übliche(r) Verschleiß und Abnutzung von Zubehör und Filtern.

Mängel und Schäden, die direkt oder indirekt als Folge von unsachgemäßem Gebrauch entstehen (Beispiele: Aufsaugen von Schutt, heißer Asche oder Teppichpulver).

Missbräuchliche Nutzung, Verlust oder Nichtbeachtung der in der Gebrauchanleitung aufgeführten Instandhaltungserfordernisse.

Einsatz des Geräts bei Wohnraumrenovierungen.

Einsatz des Geräts für Aufsaugen von Wasser, Gipsstaub oder Sägespänen.

Vom Haftungsausschluss betroffen sind ferner falsche bzw. unzureichende Konfigurationen – z. B. bzgl. der Einstellungen und Anschlüsse –, Feuerschäden, Feuer, Blitzschlag, ungewöhnliche Spannungsschwankungen und ähnliche elektrische Störungen (defekte Sicherungen, defekte E-Installation in der Stromzuleitung), sowie alle allgemeinen Defekte und Schäden, die Nilfisk-Advance als eine Folge von Ursachen erachtet, die keinen Herstellungsoder Materialfehlern zuzuschreiben sind.

Verlust des Gewährleistungsanspruchs

Bei von Nilfisk-fremden Teilen verursachten Defekten.

Bei Entfernung der Geräteseriennummer vom Staubsauger.

Bei Reparaturen des Staubsaugers durch

8

einen von Nilfisk nicht befugten Händler.

Bei Einsatz des Geräts in gewerblichen Umgebungen (z. B. Bauunternehmer, Reinigungsfirmen, Handel, jeglicher Gebrauch außerhalb privater Haushalte).

Geltungsraum der Gewährleistungspflicht

Dänemark, Schweden, Norwegen, Großbritannien, Irland, Belgien, Niederlande, Frankreich, Deutschland, Polen, Russland, Österreich, Schweiz, Spanien, Portugal, Australien und Neuseeland, Estland, Lettland, Litauen, Ungarn, Griechenland, Slowenien, Slowakei, Tschechische Republik, Italien, Finnland, Bulgarien, Rumänien und Türkei.

9

Table des matières

 

1.

Aperçu ........................................................

10

2.

Instructions pour la sécurité .......................

10

3.

Instructions d’utilisation ..............................

11

4.

Charge de la batterie ..................................

12

5.

Elimination des déchets .............................

12

6.

Réparations et maintenance ......................

12

7.

Mise au rebut du produit .............................

13

8.

Garantie et service .....................................

13

9.

WEEE..........................................................

83

1.Aperçu

1Interrupteur de marche/arrêt (unité manuelle)

2Témoin indicateur de charge

3Bouton de déblocage du compartiment à poussière

4Filtre secondaire

5Filtre primaire

6Compartiment à poussière

7Suceur plat rétractable

8Unité aspirante

9Interrupteur de marche/arrêt (appareil à manche)

10Poignée pliante

11Bouton de verrouillage de la poignée

12Bouton de déblocage de l’appareil manuel

13Corps de manche

14Bouton de verrouillage de la brosse pour planchers

15Indicateur de brosse à planchers

16Brosse à planchers

17Capot de brosse rotative

18Brosse rotative

19Support de chargeur

20Socle chargeur

21Vis pour montage mural

22Ancrages pour montage mural

23Adaptateur

2.Instructions pour la sécurité

Ce produit est conçu pour aspirer de petites zones comportant uniquement des matières sèches ; ne l’utilisez pas pour aspirer de l’eau ou d’autres liquides.

Les étincelles qui jaillissent à l’intérieur du moteur peuvent enflammer les vapeurs ou la poussière inflammables. Ne passez pas l’aspirateur ou n’utilisez pas ce produit à proximité de liquides inflammables ou combustibles (par

ex. l’essence ou d’autres carburants, l’essence pour briquets, les produits de nettoyage, les peintures à base d’huile), les gaz (par ex. gaz naturel, hydrogène) ou les poussières explosives (par ex. poussier de charbon, poussière de magnésium, poussière de céréales, poudre à canon). N’aspirez rien qui soit en train de fumer ou de brûler (par ex. cigarettes, allumettes, cendres chaudes). N’aspirez jamais de matières toxiques, car les vapeurs ou la poussière peuvent constituer un risque pour la santé.

Ce produit n’est pas un jouet. Il doit être surveillé de près lorsqu’il est utilisé par des enfants, ou à proximité d’enfants ou d’animaux domestiques. N’utilisez jamais ce produit sur les animaux domestiques.

N’utilisez jamais un aspirateur, un adaptateur pour courant alternatif ou un socle chargeur lorsque ceux-ci sont endommagés.

Etant donné que les blocs de batteries explosent à hautes températures, ne les mettez pas en pièces et ne les incinérez pas.

Ne branchez pas sur le secteur/ne débranchez pas du secteur l’alimentation électrique avec une main mouillée. Faites entièrement sécher le produit avant de le poser sur le socle chargeur.

Ne mettez pas le produit dans l’eau ou d’autres liquides, ou ne l’y laissez pas tomber. Si le produit tombe dans l’eau ou dans un autre liquide, n’y touchez pas ou n’essayez pas de le saisir dans l’eau.

Ne chargez pas le produit si le cordon d‘alimentation électrique est coupé, ou si les fils sont à nu.

Tenez le cordon de l’adaptateur et le produit à distance des surfaces chauffées.

Pour déconnecter l’adaptateur à courant alternatif d’une prise électrique, tirez directement sur le socle de l’adaptateur, et non sur le cordon.

Ne sollicitez pas à l’excès le cordon de l’adaptateur à son point de raccordement au produit ; en effet, le cordon pourrait s’user et se rompre.

Si vous utilisez une rallonge avec ce produit, les caractéristiques nominales inscrites sur le jeu de cordons ou sur la rallonge doivent être au moins égales aux caractéristiques électriques nominales du produit.

Ne faites pas fonctionner ce produit s’il comporte un cordon adaptateur ou une prise endommagés, s’il présente des dysfonctionnements, si on l’a laissé tomber ou s’il est endommagé, s’il est laissé en plein air ou si on l’a laissé tomber dans l’eau. Toutes les réparations doivent être effectuées par un centre technique agréé.

N’utilisez pas ce produit en plein air. Pour

10

obtenir un fonctionnement optimal, gardez le produit dans un local dont la température n’excède pas 40 °C (104 °F).

N’utilisez pas le produit pendant qu’il est en charge.

Conservez le socle chargeur à un endroit où il ne sera pas exposé à la chaleur, à des flammes ou à des liquides.

N’introduisez jamais d’objets dans aucun des orifices du produit. N’utilisez pas le produit si des orifices quelconques sont bloqués.

N’utilisez pas le produit pour passer l’aspirateur sur des objets métalliques tels que des pièces de monnaie, des vis, des clous, des punaises, etc.

Veillez à ce que les roues et la brosse placée sur la buse soient propres afin d’éviter de rayer les planchers sensibles.

Videz le produit après chaque usage. Gardezle exempt de poussière ou de tout ce qui est susceptible de réduire le débit de l’air.

Tenez les cheveux, les vêtements amples, et les parties du corps à distance des orifices ou des pièces mobiles, et en particulier à l’écart de la partie du produit où s’effectue l’aspiration.

Ne mettez jamais la buse aspirante près de votre visage, en particulier vos yeux et vos oreilles, pendant que l’appareil est en marche.

N’utilisez pas le produit sans que les filtres et le compartiment à poussière ne soient en place.

Lorsque vous utilisez le produit dans des escaliers, prenez garde de ne pas tomber.

Les bornes de charge des batteries situées sur l’aspirateur et sur le socle chargeur doivent être tenues propres et exemptes de débris.

Utilisez uniquement le socle chargeur et l’adaptateur à courant alternatif fournis avec le produit. N’utilisez pas de pièces non livrées ou non recommandées par Nilfisk.

Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants inclus) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que ces personnes ne soient supervisées, ou que des instructions ne leur aient données à propos de l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. T Les enfants devront être surveillés pour veiller à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

3.Instructions d’utilisation

Veuillez veiller à ce que la batterie soit complètement chargée lorsque vous utilisez le produit

pour la première fois, ou après une période de stockage prolongée.

Ne chargez pas le bloc de batteries pendant plus de 16 heures consécutives.

Ne laissez pas le produit sous tension si le bloc de batteries est déchargé.

Rechargez le bloc de batteries lorsqu’il est vide, ne le laissez pas déchargé pendant longtemps.

3.1 Mise en marche et arrêt

3.1.1 Mise en marche

Mettez l’appareil en marche (ON) en actionnant le bouton de Marche/Arrêt (On/Off) vers le bas. Avant d’utiliser le produit pour la première fois, veuillez charger entièrement la batterie, de même que si le produit n’a pas été utilisé pendant plus d’un mois. Cela assure une longue durée de vie de la batterie.

La batterie est entièrement chargée au bout de 16 heures. Un chargement prolongé peut réduire la durée de vie de la batterie et nuit à l’environnement.

Veuillez recharger la batterie lorsque le niveau de la puissance aspirante devient insuffisant. Cela assure une longue durée de vie de la batterie.

Veuillez éteindre le produit lorsque la batterie est déchargée - elle s’abîmera si le produit est conservé en position ON.

3.1.2 Arrêt

Arrêtez l’appareil (OFF) en actionnant le bouton de Marche/Arrêt (On/Off) vers le haut.

3.2 Préparez votre aspirateur

Veillez à ce que les interrupteurs soient sur ARRET (OFF).

1.Redressez la poignée pliante jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.

2.Raccordez la brosse à parquets ; vous devrez entendre un déclic.

3.Montez le socle chargeur.

4.Insérez l’unité aspirante sur le corps du manche.

5.Placez le Nilfisk Handy 2-in-1 dans le support du chargeur pour sa première charge. (Reportez-vous à la section consacrée à la charge).

Chargez votre aspirateur pendant 16 heures au minimum si vous le chargez pour la première fois.

3.3 Utilisation de votre aspirateur

Durant les brèves pauses pendant l’utilisation de l’aspirateur, celui-ci peut être laissé en place en l’inclinant légèrement vers l’avant jusqu’à ce qu’il

11

repose sur la brosse de sol.

Attention ! Arrêtez toujours l’aspirateur quand vous le laissez en place, car la brosse risque d’endommager le sol ou la moquette

4. Charge de la batterie

Veillez à charger la batterie dans les situations suivantes :

Lorsque vous utilisez le produit pour la première fois après l’achat.

Lorsque le niveau de puissance aspirante devient insuffisant.

Si le produit n’a pas été utilisé pendant plus d’un mois.

1.Branchez l’adaptateur sur le support de chargeur.

2.Insérez l’unité aspirante sur le corps du manche.

Coupez toujours le courant (OFF) sur le manche au moyen de l’Interrupteur de marche/arrêt (On/Off) lorsque vous insérez l’appareil manuel sur le corps principal. Evitez que des matières ne se glissent entre les contacts de l’unité séparée et ceux du corps principal.

3.Placez le Nilfisk Handy 2-in-1 sur le support de chargeur. Si le Nilfisk Handy 2-in-1 n’est pas correctement placé sur le support des batteries, il ne sera pas chargé, ou risque de se renverser.

Lorsque vous procédez à la charge, évitez les surfaces instables, sinon le contact ne sera pas correctement établi et la batterie ne sera pas chargée. Choisissez un plancher stable pour y poser le support de chargeur.

Veillez à ne pas trébucher sur le câble d’alimentation électrique lorsque vous chargez la batterie.

4.Raccordez la fiche d’alimentation électrique à la prise secteur

Lorsque la fiche d‘alimentation électrique du chargeur de batteries est raccordée à la prise du courant alternatif du secteur, la lampe témoin s’allume.

Nota : Le témoin indicateur reste allumé quand l’unité est sous tension. Le corps principal peut chauffer pendant la charge. Cela n’indique aucune anomalie.

5.Elimination des déchets

Essayez de jeter les déchets d’aspiration

le plus souvent possible. La poussière qui adhère au filtre peut être à l’origine de mauvaises performances d’aspiration et fatiguer le moteur.

Lorsque vous procéder à l’élimination des déchets, mettez toujours l’appareil hors tension.

1.Déposez le compartiment à poussière.

2.Sortez les filtres.

3.Videz le compartiment à poussière.

4.Réinstallez les filtres dans le bon ordre et dans la bonne position.

5.Réinstallez le compartiment à poussière dans l’unité d’aspiration.

Attention

N’aspirez pas beaucoup de poussière à la fois, et n’aspirez pas d’objets de grande taille. L’orifice d’aspiration pourrait être obstrué, ce qui se traduit par une perte de puissance aspirante.

N’aspirez pas le kérosène, l’essence ou les mégots de cigarettes. Cela peut provoquer un incendie.

Evacuez fréquemment la poussière afin de ne pas endommager le produit.

6.Réparations et maintenance

Mettez toujours l’appareil hors tension (OFF) et débranchez toujours la fiche d’alimentation électrique du chargeur de batteries de la prise secteur avant de commencer tout travail de maintenance.

6.1Unité aspirante, corps de manche, socle chargeur

Effacez toute poussière du produit au moyen d’un chiffon sec et doux.

Si la poussière ne veut pas partir, nettoyez l’appareil au moyen d’un chiffon doux et humide trempé dans une solution d’eau diluée dans un peu de détergent neutre, puis essuyez-le au moyen d’un chiffon sec.

N’utilisez pas de solvants tels que les diluants, le benzène, et les produits nettoyants à pulvériser.

6.2 Compartiment à poussière

Commencez par enlever toute poussière recueillie dans le compartiment à poussière, et lavez le compartiment à l’eau tiède. Veillez à ce que le compartiment à poussière soit entièrement sec avant de le remonter.

12

6.3 Filtre

Ne lavez pas le filtre dans une machine à laver.

Ne les faites pas sécher au moyen d’une soufflerie d’air chaud telle qu’un séchoir à linge ou à cheveux.

Si la poussière ne veut pas partir ou en cas de perte de puissance aspirante, lavez le filtre selon les instructions ci-dessus.

1.Commencez par retirer la poussière.

2.Lavez à l’eau.

3.Veillez à ce que les filtres soient entièrement secs avant de remonter les éléments.

6.4 Brosse à moteur

Procédez à une maintenance si des fils ou des cheveux se sont emmêlés dans la brosse.

Maintenance régulière

Faites tourner lentement la brosse à la main et retirez tout objet étranger qui s’est emmêlé autour de la brosse.

Maintenance lorsqu’il est impossible de faire tourner la brosse à la main

1.Dévissez le côté gauche, puis levez et déposez le capot de la brosse.

2.Soulevez le côté gauche de la brosse rotative, puis retirez de la courroie la poulie de la courroie.

3.Sortez la brosse rotative et retirez ce qui la bloque. Evacuez les déchets.

4.Réinstallez la broche rotative. Pour finir, vérifiez que le capot de la brosse est solidement fixé, et que la brosse rotative tourne correctement.

7.Mise au rebut du produit

Lorsqu’il devient impossible de charger les blocs de batterie, cela signifie que le produit est arrivé en fin de vie utile.

Avant de mettre le produit au rebut, les blocs de batterie rechargeables doivent être déposés et recyclés conformément aux lois fédérales et

locales selon les modalités indiquées ci-dessous.

NOTA : Les blocs de batteries ne sont pas remplaçables. Une fois déposés les blocs de batteries, le produit doit être mis au rebut.

1.Pour dévisser le boîtier, servez-vous d’un tournevis.

2.Coupez les fils avec des ciseaux ou des coupe-fils afin de dégager complètement le compartiment à batteries de l’appareil.

3.Sortez le compartiment des batteries avec le moteur.

Dévissez la console qui soutient la batterie.

4.Déposez la batterie de l’unité. AVERTISSEMENT : Etant donné que les blocs de batteries explosent à hautes températures, ne les mettez pas en pièces et ne les incinérez pas.

AVERTISSEMENT – Risque d’incendie ou de blessure grave :

Ne touchez jamais aux deux bornes ensemble d’un bloc de batterie avec des objets métalliques et/ou des parties de votre corps, étant donné qu’un court-circuit peut se produire. Lorsque vous déposez des blocs de batteries, couvrez-en toutes les bornes avec du ruban adhésif industriel. Ne tentez pas de détruire ou de démonter un bloc de batteries, ou d’en retirer un quelconque composant. Les batteries doivent être recyclées ou mises au rebut de manière appropriée. Maintenez les blocs de batterie hors de la portée des enfants.

8. Garantie et entretien

L’aspirateur rechargeable Nilfisk Handy 2-in-1 est couvert par une garantie de deux (2) ans qui s’applique à la machine et couvre le moteur, l’adaptateur, l’interrupteur et le carter. Les batteries, les filtres, la brosse à parquets et les autres accessoires sont garantis douze mois pour les seules défauts mécaniques, l’usure n’étant pas couverte.

La garantie inclut les pièces détachées et les coûts de main d’œuvre, et elle couvre les vices de fabrication et de matériau qui peuvent se manifester au cours de l’utilisation domestique.

Il ne sera effectué de réparations sous garantie que si l’utilisateur peut prouver que le défaut s’est manifesté au cours de la période de garantie (fournir un certificat de garantie correctement rempli ou un tickets de caisse enregistreuse imprimé/cacheté indiquant la date et le type de produit), et à condition que l’aspirateur ait été acheté neuf et qu’il ait été distribué par NilfiskAdvance.

Si la réparation des défauts est faite, le client doit contacter Nilfisk-Advance pour être mis en rapport avec un agent du service après-vente aux frais du client. A l’achèvement de toute réparation nécessaire, l’aspirateur sera renvoyé au client aux risques et aux frais de Nilfisk-Advance.

13

Cette garantie ne couvre pas :

L’usure normale des accessoires et des filtres.

Les défauts et les dégâts survenus directement ou indirectement par suite d’une utilisation incorrecte, telle que l’aspiration de décombres, cendres chaudes ou poudre désodorisante pour tapis.

Utilisation incorrecte, perte ou absence de maintenance conformément aux descriptions figurant dans les instructions d’utilisation.

Utilisation de la machine pour des rénovations d’intérieurs.

Utilisation de la machine à des fins d’aspiration d‘eau, de poussière de plâtre ou de sciure.

Cette garantie ne couvrira pas non plus une configuration (c’est-à-dire un montage ou un branchement) incorrecte ou non appropriée, ni les dégâts causés par l’incendie, ni l’incendie, ni la foudre, ni des variations de tension inhabituelles, ni aucune autre perturbation électrique telle que des fusibles défectueux ou des installations électriques défectueuses sur le réseau d’alimentation, ni des défauts ou des dégâts en général que Nilfisk-Advance considère comme étant le résultat de causes autres que des vices de fabrication et de matériau.

Cette garantie devient caduque :

Si un défaut est causé par l’utilisation de pièces qui ne sont pas d’origine Nilfisk.

Si le numéro d’identification est retiré de l’aspirateur.

Si l’aspirateur a été réparé par un revendeur que Nilfisk n’a pas agréé.

Si la machine est utilisée dans un environnement commercial, c’est-à-dire par des entrepreneurs du bâtiment, des entreprises de nettoyage, des professionnels ou si elle sert à tout autre usage non domestique.

Cette garantie est valable dans les pays suivants :

Danemark, Suède, Norvège, Grande-Bretagne, Irlande, Belgique, Pays-Bas, France, Allemagne, Pologne, Russie, Autriche, Suisse, Espagne, Portugal, Australie et Nouvelle-Zélande, Estonie, Lettonie, Lituanie, Hongrie, Grèce, Slovénie, Slovaquie, République Tchèque, Italie, Finlande, Bulgarie, Roumanie et Turquie.

14

Índice

 

1.

Resumen .....................................................

15

2.

Instrucciones de seguridad ........................

15

3.

Instrucciones de uso ...................................

16

4.

Carga de la batería......................................

16

5.

Eliminación de residuos ..............................

17

6.

Servicio y mantenimiento ............................

17

7.

Eliminación del producto .............................

17

8.

Garantía y servicio ......................................

18

9.

WEEE..........................................................

83

1.Información general

1Conmutador de encendido/apagado (unidad manual)

2Indicador luminoso de carga

3Botón de liberación del depósito de polvo

4Filtro secundario

5Filtro principal

6Depósito de polvo

7Accesorio retráctil para limpiar esquinas

8Aspiradora

9Conmutador de encendido/apagado (unidad con mango)

10Mango abatible

11Botón de liberación del mango

12Botón de liberación de la unidad manual

13Mango

14Botón de bloqueo del cepillo para el suelo

15Testigo del cepillo para el suelo

16Cepillo para el suelo

17Tapa del cepillo giratorio

18Cepillo giratorio

19Soporte del cargador

20Base del cargador

21Tornillos de soporte para pared

22Anclajes de soporte para pared

23Adaptador

2.Instrucciones de seguridad

Este producto está diseñado para aspirar pequeñas zonas secas. No lo use para aspirar agua ni otros líquidos.

Las chispas del interior del motor pueden hacer arder el polvo y los vapores inflamables. No aspire ni utilice este producto cerca de líquidos inflamables ni combustibles (por ejemplo, gasolina u otros combustibles, líquido de mecheros, limpiadores o pinturas con base de aceite), gases (por ejemplo, gas natural o hidrógeno), o polvos explosivos (por ejemplo,

carbonilla, polvo de magnesio, polvo en grano o pólvora). No aspire objetos humeantes o ardiendo (por ejemplo, cigarrillos, cerillas o ceniza caliente). No aspire materiales tóxicos como vapores o polvo que puedan suponer un riesgo para la salud.

Este producto no es un juego. Extreme la precaución cuando lo use cerca niños o animales. Nunca utilice este producto sobre animales.

No utilice nunca una aspiradora, un adaptador de CA o una base de carga que esté estropeada.

No rompa ni incinere las baterías ya que podrían explotar a altas temperaturas.

No conecte ni desconecte el adaptador de CA a la toma de corriente con las manos húmedas. Seque el producto completamente antes de colocarlo en la base de carga.

No coloque el producto en agua ni otros líquidos. Si el producto se cae al agua u otro líquido no lo toque ni lo busque dentro del agua

No cargue el producto si el cable de alimentación está cortado, dañado o hay cables pelados.

Mantenga el cable del adaptador y el producto apartados de superficies calientes.

Para desconectar el adaptador CA de la toma de electricidad, tire directamente de la base del adaptador, no tire del cable.

No tire del cable del adaptador donde éste se conecta con el aparato ya que podría pelarse y romperse.

Si usa un alargador con este producto, la capacidad eléctrica del cable o del alargador debe ser al menos igual a la del producto.

No utilice este producto si el cable del adaptador o el enchufe no funciona correctamente, está dañado, se ha dejado en el exterior o

se ha sumergido en agua. Las reparaciones deben realizarse en un centro autorizado.

No use este producto en el exterior. Para un funcionamiento óptimo, guarde el producto en un lugar que no exceda de 40°C (104°F).

No utilice el producto mientras se carga.

Mantenga la base de carga lejos de fuentes de calor, llamas o líquidos.

No inserte objetos en ninguna de las aberturas del producto. No use el producto si alguna de las aberturas está bloqueada.

No use el producto para aspirar objetos metálicos como monedas, tornillos, grapas, planchas, etc.

Asegúrese de que las ruedas y el cepillo de la boquilla están limpios para evitar arañazos en suelos delicados.

Vacíe el producto después de cada uso. Manténgalo limpio de polvo, hilos, pelo o cualquier objeto que reduzca el flujo de aire.

Mantenga el pelo, la ropa y el cuerpo alejados de las aberturas y de las partes móviles, espe-

15

cialmente de las zonas del producto donde se produce la succión.

No coloque nunca la boquilla de la aspiradora cerca de la cara, especialmente de los ojos y de las orejas.

No use el producto sin el filtro.

Tenga cuidado al usar el producto en escaleras para evitar caídas.

Los terminales de carga de la batería de la aspiradora y la base de carga se deben mantener limpios.

Use solamente la base de carga y el adaptador de CA que se suministran con el producto. No use componentes no suministrados ni recomendados por Nilfisk.

Este aparato no está diseñado para que lo usen personas (niños incluidos) con capacidad física, sensorial o mental reducidas, sin experiencia o con falta de conocimientos, excepto si lo hacen bajo supervisión y una persona responsable de su seguridad les instruye en su uso. Mantenga a los niños alejados del aparato. Debe controlarse que los niños no jueguen con el aparato.

3. Instrucciones de Uso

Asegúrese de que la batería está completamente cargada cuando use el aparato por primera vez o después de un periodo largo sin uso.

No cargue la batería durante más de 16 horas.

No deje el aparato encendido si la batería está vacía.

Cargue la batería cuando esté agotada y no la deje descargada durante mucho tiempo.

3.1 Inicio y detención

3.1.1 Inicio

Encienda la unidad con el botón de encendido/ apagado hacia abajo.

Cargue completamente la batería antes de usar el aparato por primera vez. Cargue la batería si el aparato ha estado guardado durante un

periodo de tiempo prolongado (más de un mes). Esto asegura un larga duración de la vida de la batería.

Normalmente la batería se carga en 16 horas. Una carga prolongada puede reducir la vida de la batería y no es óptimo para el medioambiente.

Recargue la batería cuando la potencia de succión no sea suficiente. Esto asegura un larga duración de la vida de la batería.

Apague el aparato cuando la batería esté descargada. La batería se daña si el aparato se almacena encendido.

3.1.2 Detención

Apague la unidad con el botón de encendido/ apagado hacia arriba.

3.2 Preparación de la aspiradora

Compruebe que los botones están en posición de apagado.

1.Coloque el asa plegable hasta que haga ‘“clic”.

2.Inserte el cepillo para el suelo hasta que haga ‘“clic”.

3.Coloque la base de carga.

4.Inserte la aspiradora en el mango.

5.Coloque la Nilfisk Handy 2-in-1 en el soporte del cargador para realizar la primera carga. (Consulte la sección de carga)

Cargue la aspiradora durante un mínimo de 16 horas la primera vez.

3.3 Uso de la aspiradora

Durante su funcionamiento, la aspiradora puede dejarse brevemente apoyada sobre el cepillo para el suelo.

Precaución Apague la aspiradora siempre que la deje apoyada ya que el cepillo podría dañar el suelo o la alfombra.

4. Carga de la batería

Compruebe que carga la batería:

al usar el producto por primera vez después de adquirirlo

cuando la potencia de succión no sea suficiente

cuando el aparato se haya almacenado durante un periodo prolongado (más de un mes).

1.Conecte el adaptador a la base de carga

2.Inserte la aspiradora en el mango.

Apague siempre el mango al insertar la unidad manual en el cuerpo principal.

Evite que haya sustancias entre los contactos de la unidad y el cuerpo principal.

3.Coloque la Nilfisk Handy 2-in-1 en el soporte del cargador.Si la Nilfisk Handy 2-in-1 no se coloca adecuadamente en el soporte de la batería, no se cargará y se podría caer. Evite las superficies irregulares para realizar la carga ya que la batería podría no cargarse debido a que el contacto no es constante. Elija una superficie estable para colocar el soporte del cargador.

Tenga cuidado de no tropezar con el cable de alimentación mientras carga la batería.

4.Conecte el enchufe a la toma de electricidad. Cuando enchufe el cargador de la batería a la

16

toma de corriente CA, el indicador luminoso se encenderá.

Nota: El testigo luminoso estará encendido siempre que esté conectado. El cuerpo principal puede calentarse durante la carga. Esto es normal.

5.Eliminación de residuos

Elimine los residuos aspirados tan frecuentemente como le sea posible. El polvo depositado en el filtro puede provocar un bajo rendimiento de la aspiradora y forzar el motor.

Elimine los residuos con la aspiradora apagada.

1.Suelte el contenedor de polvo.

2.Extraiga los filtros

3.Vacíe el contenedor de polvo.

4.Vuelva a colocar los filtros en orden y en su posición correcta.

5.Vuelva a colocar el contenedor de polvo en la aspiradora.

Advertencia

No aspire mucho polvo de una sola vez y no aspire objetos grandes. Podría obstruirse el conducto de succión y perder potencia.

No aspire queroseno, petróleo ni colillas. Se podría producir fuego.

Elimine el polvo con frecuencia para no dañar el aparato.

6.2 Depósito de polvo

Elimine el polvo del depósito y luego lávelo con agua tibia. Asegúrese de que el depósito está totalmente seco antes de volver a colocarlo.

6.3 Filtro

No lave el filtro en la lavadora.

No los seque con aire caliente utilizando un secador de pelo, por ejemplo.

En caso de grasa o pérdida de potencia de aspiración, lávelo según las instrucciones siguientes:

1.Elimine el polvo primero

2.Lávelo con agua

3.Asegúrese de que los filtros están totalmente secos antes de volver a colocarlos.

6.4 Escobilla

Límpiela si hay residuos o restos de pelo en el cepillo.

Mantenimiento regular

Gire el cepillo manualmente y elimine los objetos enredados en el cepillo.

Limpieza cuando las escobillas no se pueden girar manualmente

1.Desatornille el lateral izquierdo y, a continuación, levante y suelte la tapa del cepillo.

2.Levante el lateral izquierdo del cepillo giratorio y tire de la polea.

3.Extraiga el cepillo giratorio y elimine el bloqueo. Quite los residuos.

4.Vuelva a instalar el cepillo giratorio. Finalmente, compruebe que la tapa del cepillo está fijada y que el cepillo gira adecuadamente.

6. Servicio y manteni-

 

7. Eliminación del

miento

 

producto

Apague y desconecte el aparato del cargador y de la toma de corriente antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento

6.1Aspiradora, mango, base del cargador

Elimine el polvo del aparato con un trapo suave y seco.

En caso de grasa, utilice un trapo suave empapado en agua y detergente neutro y después séquelo con un trapo seco.

No utilice disolventes como benceno ni limpiadores en espray.

Cuando las baterías ya no se recarguen, el aparato ha llegado al fin de su vida útil.

Antes de tirar el aparato, quite las baterías y recíclelas según la normativa, como se explica a continuación.

NOTA: las baterías no se pueden reemplazar. Después de quitar las baterías hay que desechar el aparato.

1.Con un destornillador destape el hueco

2.Corte los cables con unas tijeras o con un cortador de cables para liberar el compartimento de las baterías.

3.Extraiga el compartimento de las baterías con

17

el motor.

Desatornille el soporte de las baterías.

4.Extraiga las baterías. ADVERTENCIA: no rompa ni incinere las baterías ya que podrían explotar a altas temperaturas.

ADVERTENCIA-- riesgo de fuego o de lesiones graves:

Nunca toque los dos terminales de las baterías con objetos metálicos o con el cuerpo ya que podría producirse un cortocircuito. Para desecharlas, cubra los terminales de las baterías con cinta adhesiva gruesa. No intente destruir ni desmontar las baterías ni quitar alguno de sus componentes. Las baterías deben reciclarse y desecharse adecuadamente. Mantenga las baterías lejos de los niños.

8. Garantía y servicio

Esta aspiradora Nilfisk Handy 2-in-1 recargable está cubierta por una garantía de dos (2) años que incluye el motor, el adaptador, el interruptor y la carcasa. Las baterías, los filtros, el cepillo para el suelo y el resto de los accesorios están cubiertos doce meses por defecto de fabricación, excluidos los daños producidos por su uso y desgaste.

La garantía incluye piezas de repuesto y mano de obra, además de cubrir los defectos de fabricación y del material que se puedan detectar durante el uso doméstico.

Solo se dará servicio bajo esta garantía si se puede probar que el defecto se produjo durante el periodo de garantía (con un certificado de garantía correctamente rellenado o un recibo de caja con la fecha y el tipo de producto) y con el requisito de que la aspiradora se compró nueva en un distribuidor de Nilfisk-Advance. En caso de reparar desperfectos, el cliente debe contactar con NilfiskAdvance para que se le dirija a un taller donde el cliente tendrá que pagar los gastos. Después de la reparación, se devolverá la aspiradora y Nilfisk-Advance cubrirá los gastos.

Esta garantía no cubrirá:

El desgaste normal de los accesorios y filtros.

Los defectos o daños producidos directa o indirectamente por un uso incorrecto, como aspirar escombros, cenizas calientes o polvo desodorante para alfombras.

El abuso, la pérdida o la no realización de las tareas de mantenimiento como se describe en las instrucciones.

Si la máquina se utiliza en reformas.

Si la máquina se utiliza para aspirar agua, polvo de yeso o serrín.

Tampoco cubre una configuración inadecuada o incorrecta del aparato, por ejemplo al conectarlo, daños por fuego, daños por relámpagos o fluctuaciones en la tensión o cualquier otra perturbación eléctrica producida por fusibles defectuosos o instalaciones eléctricas defectuosas, ni

defectos o daños en general que Nilfisk-Advance considere que no son resultado de la fabricación o de defectos materiales.

La garantía no es válida si:

el problema deriva de usar piezas no originales de Nilfisk.

se ha eliminado el número de identificación de la aspiradora.

la aspiradora la ha reparado un taller no autorizado por Nilfisk.

la máquina se utiliza en un entorno comercial, por ejemplo en contratos de mantenimiento de edificios, de limpieza, en despachos profesionales o fuera del ámbito doméstico.

La garantía es válida en:

Dinamarca, Suecia, Noruega, Gran Bretaña, Irlanda, Bélgica, Países Bajos, Francia, Alemania, Polonia, Rusia, Austria, Suiza, España, Portugal, Australia y Nueva Zelanda, Estonia, Letonia, Lituania, Hungría, Grecia, Eslovenia, Eslovaquia, República Checa, Italia, Finlandia, Bulgaria, Rumanía y Turquía.

18

Índice

 

1.

Visão geral............................

19

2

Instruções de segurança ................

19

3.

Instruções de utilização .................

20

4.

Carregar a bateria .....................

20

5.

Eliminação de resíduos .................

21

6.

Assistência e manutenção ..............

21

7.

Eliminação do produto ..................

22

8.

Garantia e assistência ..................

22

9.

WEEE ................................

83

1. Visão geral

1Interruptor de ligar/desligar (unidade manual)

2Luz de indicação de carga

3Botão de libertação do depósito de sujidade

4Filtro secundário

5Filtro principal

6Depósito de sujidade

7Ferramenta de aspiração retráctil

8Unidade de aspiração

9Interruptor de ligar/desligar (cabo)

10Pega flexível

11Botão de bloqueio da pega

12Botão de libertação da unidade manual

13Corpo do cabo

14Botão de bloqueio da escova para o chão

15Indicador da escova para o chão

16Escova para o chão

17Tampa da escova rotativa

18Escova rotativa

19Suporte de carga

20Base de carga

21Parafusos para montagem na parede

22Buchas para montagem na parede

23Adaptador

2.Instruções de segurança

Este produto foi concebido para aspirar apenas pequenas quantidades de materiais secos. Não o utilize para aspirar água ou outros líquidos.

As faíscas dentro do motor podem provocar a combustão de poeiras ou vapores inflamáveis. Não aspire nem utilize este produto junto de líquidos inflamáveis ou combustíveis (por exemplo, gasolina ou outros combustíveis,

líquido para isqueiros, produtos de limpeza, tintas à base de óleos), gases (por exemplo, gás natural, hidrogénio) ou poeiras explosivas (por exemplo, pó de carvão, pó de magnésio, poeira de cereais, pólvora). Não aspire produtos que

estejam a deitar fumo ou que estejam a arder (por exemplo, cigarros, fósforos, cinza quente). Nunca aspire materiais tóxicos uma vez que os vapores ou poeiras podem provocar um perigo para a saúde.

Este produto não é um brinquedo. É necessária uma vigilância apertada quando utilizado por crianças ou junto de crianças ou animais. Nunca utilize este produto em animais.

Nunca utilize um aspirador, um adaptador de CA ou uma base de carga danificados.

Não tente adulterar nem incinerar os conjuntos da bateria, pois elas explodem a temperaturas elevadas.

Não ligue/desligue o adaptador de CA da tomada eléctrica com as mãos molhadas. Seque totalmente o produto antes de o colocar na base de carga.

Não deixe o produto cair dentro de líquido e não o coloque em cima de água ou de outros líquidos. Se o produto cair dentro de água ou de outro líquido, não toque na água nem tente retirar o produto.

Não carregue o produto se o cabo de alimentação estiver cortado, danificado ou se os fios estiverem expostos.

Mantenha o cabo do adaptador e o produto afastados de superfícies quentes.

Para desligar o adaptador de CA de uma tomada eléctrica, puxe directamente a base do adaptador. Não puxe pelo cabo.

Não esforce o cabo do adaptador no ponto em que se liga ao produto, uma vez que o cabo pode desgastar e partir.

Se utilizar uma extensão com este produto, a classificação eléctrica marcada na base ou no cabo de extensão tem de ser pelo menos igual à classificação eléctrica do produto.

Não utilize este produto se o cabo ou a ficha do adaptador estiverem danificados, se o produto tiver uma avaria, tiver caído ou estiver danificado, for deixado no exterior ou for deixado cair dentro de água. Todas as reparações devem ser realizadas por um centro de assistência autorizado.

Não utilize este produto no exterior. Para um funcionamento ideal, mantenha o produto num local em que a temperatura não exceda os 40 °C (104 °F).

Não utilize o produto ao mesmo tempo que este está a carregar.

Mantenha a base de carga num local onde não esteja sujeita a calor, chamas ou líquidos.

Nunca insira objectos em nenhuma das aberturas do produto. Não utilize o produto se alguma das aberturas estiver bloqueada.

Não utilize o produto para aspirar objectos metálicos como moedas, parafusos, pregos, tachas, etc.

Certifique-se de que verifica se as rodas e a

19

escova do bocal estão limpas para evitar riscar pisos mais sensíveis.

Esvazie o produto após cada utilização. Mantenha-o sem pó, cotão, pêlos ou qualquer outro resíduo que reduza o fluxo de ar.

Mantenha os cabelos, roupas largas e partes do corpo afastadas das aberturas ou peças móveis, especialmente da parte do produto onde há sucção.

Nunca coloque o bocal de aspiração junto da cara, especialmente dos olhos e ouvidos, durante o funcionamento.

Não utilize o produto sem que o filtro e a tampa do filtro estejam devidamente colocados.

Tenha cuidado quando utilizar o produto em escadas para não cair.

Os terminais de carga da bateria do aspirador e da base carga têm de estar limpos e sem resíduos.

Utilize apenas a base de carga e o adaptador de CA fornecidos com o produto. Não utilize peças que não sejam fornecidas ou recomendadas pela Nilfisk.

Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, a não ser que sejam supervisionados ou que tenham recebido instruções referentes à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. Mantenha as crianças afastadas do aparelho. As crianças deverão estar sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho.

3.Instruções de utilização

Certifique-se de que a bateria está totalmente carregada quando estiver a utilizar o produto pela primeira vez ou depois de o guardar o período durante um período longo.

Não carregue o conjunto da bateria mais de 16 horas.

Não deixe o produto ligado se o conjunto da bateria estiver vazio.

Carregue o conjunto da bateria quando estiver vazio e não o deixe descarregado durante um período prolongado.

3.1 Iniciar e parar

3.1.1 Iniciar

Ligue a unidade empurrando o botão de Ligar/ Desligar para baixo.

Carregue completamente a bateria antes de utilizar o produto pela primeira vez e carregue a bateria caso o produto tenha sido armazenado

durante um período prolongado (superior a um mês). Deste modo, assegurará um tempo de vida útil prolongado da bateria.

A bateria fica totalmente carregada após 16 horas. O carregamento prolongado pode reduzir o tempo de vida útil da bateria e não é aconselhável para o ambiente.

Recarregue a bateria quando a potência de aspiração atingir um nível insuficiente. Deste modo, assegurará um tempo de vida útil prolongado da bateria.

Desligue (“OFF”) o produto quando a bateria estiver descarregada. A bateria ficará danificada se o produto for armazenado com o botão na posição de ligado (“ON”).

3.1.2 Parar

Desligue a unidade puxando o botão de Ligar/ Desligar para cima.

3.2 Preparar o aspirador

Certifique-se de que os interruptores estão na posição “OFF” (Desligado).

1.Endireite a pega flexível até ouvir um estalido.

2.Encaixe a escova para o chão até ouvir um estalido.

3.Monte a base de carga.

4.Insira a unidade de aspiração no corpo do cabo.

5.Coloque o aspirador Nilfisk Handy 2 em 1 no suporte de carga para um primeiro carregamento. (Consulte a secção sobre o carregamento do aparelho)

Carregue o aspirador durante, no mínimo de 16 horas, quando o carregar pela primeira vez.

3.3 Utilizar o aspirador

Durante os breves intervalos de aspiração, é possível deixar o aspirador na posição vertical, encostado e inclinado ligeiramente para a frente para que fique apoiado na escova para o chão.

Atenção! Desligue sempre o aspirador quando o deixar na posição vertical, pois pode danificar o chão ou a carpete.

4. Carregar a bateria

Certifique-se de que carrega a bateria nas seguintes situações.

Quando utilizar o produto pela primeira vez após a compra

Quando a potência de aspiração atingir um nível insuficiente

Quando o produto for armazenado durante um período prolongado (superior a um mês).

20

1.Ligação do adaptador ao suporte de carga

2.Insira a unidade de aspiração no corpo do cabo

Desligue sempre o botão de Ligar/Desligar no cabo quando inserir a unidade manual no corpo principal.

Evite a utilização de quaisquer substâncias entre os contactos da unidade manual e do corpo principal.

3.Coloque o aspirador Nilfisk Handy 2 em 1 no suporte de carga

Se o Nilfisk Handy 2 em 1 não estiver correctamente colocado no suporte da bateria, não irá carregar ou poderá cair.

Evite superfícies instáveis durante o carregamento, caso contrário a bateria não será carregada devido a um mau contacto. Seleccione um piso estável para o suporte de carga. Tenha cuidado para não tropeçar no cabo de alimentação quando carregar a bateria.

4.Ligue a ficha do cabo de alimentação à tomada

Quando a ficha de alimentação do carregador da bateria está ligada à tomada de CA, a luz indicadora acende-se.

Nota: A luz indicadora estará sempre acesa quando a corrente estiver ligada. O corpo principal pode ficar quente durante o carregamento. É normal que isso aconteça.

5.Eliminação de resíduos

Recomendamos que elimine os resíduos aspirados o mais frequentemente possível. As poeiras que ficam presas ao filtro podem provocar um mau desempenho de aspiração e forçar o motor.

Desligue sempre a alimentação quando retirar os resíduos aspirados.

1.Desprenda o depósito de sujidade.

2.Puxe os filtros para fora.

3.Esvazie o depósito de sujidade.

4.Volte a instalar os filtros pela ordem e posição correctas.

5.Volte a instalar o depósito de sujidade na unidade de aspiração.

Atenção

Não aspire uma quantidade grande de pó ao mesmo tempo e não aspire objectos grandes. Tal pode fazer com que a porta de sucção entupa e perca a potência de sucção.

Não aspire querosene, gasolina ou pontas de cigarro, pois poderá provocar um incêndio.

Elimine frequentemente o pó para não danificar

oproduto.

6.Assistência e manutenção

Desligue sempre o botão e a ficha de alimentação do carregador da bateria da tomada de parede antes de iniciar a manutenção

6.1Unidade de aspiração, corpo do cabo, base de carga

Limpe o produto com um pano seco e macio.

Caso a sujidade seja mais resistente, limpe com uma pano macio humedecido em água com um pouco de detergente neutro e depois seque com um pano seco.

Não utilize solventes como diluente e benzeno, nem produtos de limpeza em spray.

6.2 Depósito de sujidade

Retire primeiro toda a sujidade contida dentro do depósito e lave com água morna. Certifique-se de que o depósito de sujidade está completamente seco antes de o voltar a montar.

6.3 Filtro

Não lavar o filtro na máquina de lavar.

Não os seque com um aparelho de ar quente, como uma máquina de secar roupa ou um secador de cabelo.

Caso apresente sujidade mais resistente ou perda de força de aspiração, lave conforme indicado em baixo:

1.Retire primeiro a sujidade

2.Lave com água

3.Certifique-se de que os filtros estão completamente secos antes de voltar a montar as peças.

6.4 Escova eléctrica

Efectue a manutenção se a escova apresentar resíduos ou cabelos emaranhados.

Manutenção regular

Rode lentamente a escova com a mão e retire quaisquer objectos estranhos em volta da mesma.

Manutenção quando não é possível rodar a escova eléctrica manualmente

1.Desaperte o lado esquerdo e levante e solte a tampa da escova.

21

2.Levante o lado esquerdo da escova rotativa e retire a polia da correia.

3.Retire a escova rotativa e solucione o bloqueio. Retire os resíduos.

4.Volte a instalar a escova rotativa. Por último, verifique se a tampa da escova está bem fixa e se a escova roda adequadamente.

7.Eliminação do produto

Quando já não for possível manter a carga dos conjuntos da bateria, tal significa que o produto atingiu o final da sua vida útil.

Antes de eliminar o produto, retire e recicle os conjuntos recarregáveis da bateria de acordo com as leis nacionais e locais, como indicado em baixo.

NOTA: Os conjuntos da bateria não são substituíveis. Depois de remover os conjuntos da bateria, o produto tem de ser eliminado.

1.Utilize uma chave de parafusos para desapertar o alojamento.

2.Corte os fios com uma tesoura ou com um alicate para soltar o compartimento da bateria totalmente da unidade.

3.Retire o compartimento da bateria com o motor,

Desaperte o suporte da bateria.

4.Retire a bateria da unidade. AVISO: Não tente adulterar nem incinerar as baterias, pois elas explodem a temperaturas elevadas.

AVISO – Risco de incêndio ou lesões graves:

Nunca toque em ambos os terminais de um conjunto da bateria com objectos metálicos e/ou partes do corpo pois pode ocorrer um curto-cir- cuito. Após a remoção, cubra todos os terminais do conjunto da bateria com fita adesiva resistente. Não tente destruir ou desmontar o conjunto da bateria, nem remover qualquer um dos seus componentes. As baterias têm de ser recicladas ou eliminadas adequadamente. Mantenha os conjuntos da bateria afastados das crianças.

8. Garantia e assistência

Este Aspirador Recarregável Nilfisk Handy 2 em 1 tem uma garantia de dois (2) anos relativamente ao aparelho, que cobre o motor, o adaptador, o interruptor e caixa. As baterias, filtros, escova para o chão e outros acessórios têm uma garantia de doze meses apenas quanto a falhas de fabrico, excluindo desgaste e deterioração.

A garantia inclui peças sobressalentes e custos de mão-de-obra e cobre defeitos de fabrico e de material que podem ocorrer durante a utilização doméstica normal.

A assistência ao abrigo da garantia só será realizada se se provar que o defeito ocorreu dentro do período de garantia do produto (certificado de garantia correctamente preenchido ou talão/recibo da loja com a data e tipo de produto) e desde que o aspirador tenha sido comprado novo e distribuído pela Nilfisk-Advance. Caso seja necessária a reparação de defeitos, o cliente tem de contactar a Nilfisk-Advance para ser encaminhado para um agente de assistência técnica, às custas do cliente. Após a conclusão de todas as reparações necessárias, o aspirador é devolvido ao cliente por conta e risco da Nilfisk-Advance.

A garantia não cobre:

Desgaste e deterioração normais de acessórios e filtros.

Defeitos ou danos que ocorram como resultado directo ou indirecto de utilização incorrecta – como a aspiração de cascalho, cinzas quentes ou pó desodorizante para carpetes.

A utilização abusiva, o não cumprimento ou a falta de manutenção tal como descrito nas Instruções de Utilização.

Se o aparelho tiver sido utilizado para renovações da casa.

Se o aparelho tiver sido utilizado para aspirar água, pó de reboco ou serradura.

Assim como não cobre uma má configuração ou uma configuração incorrecta, por exemplo, em termos de montagem ou ligação, danos provocados por fogo, incêndio, queda de um raio ou flutuações de tensão invulgares ou quaisquer outras perturbações eléctricas como fusíveis defeituosos ou instalações eléctricas defeituosas na rede de alimentação eléctrica e defeitos ou danos em geral que a Nilfisk-Advance considere serem resultado de causas exteriores aos defeitos de fabrico e de material.

Esta garantia é anulada:

Se um defeito for provocado pela utilização de peças de outras marcas diferentes da Nilfisk.

Se o número de identificação for removido do aspirador.

Se o aspirador tiver sido reparado por um revendedor não autorizado pela Nilfisk.

Se o aparelho for utilizado num ambiente comercial, isto é, empreiteiros, empresas de limpeza, comércio profissional ou qualquer outro tipo de utilização não doméstica.

A garantia é válida nos seguintes países:

Dinamarca, Suécia, Noruega, Grã-Bretanha,

22

Irlanda, Bélgica, Holanda, França, Alemanha, Polónia, Rússia, Áustria, Suíça, Espanha, Portugal, Austrália e Nova Zelândia, Estónia, Letónia, Lituânia, Hungria, Grécia, Eslovénia, Eslováquia, República Checa, Itália, Finlândia, Bulgária, Roménia e Turquia.

23

Loading...
+ 64 hidden pages