NILFISK COMPACT User Manual

0 (0)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BRUGSANVISNING

INSTRUCÖES DE UTILIZACÄO

 

 

 

BRUKSANVISNING

INTRUZIONI PER LʼUSO

 

 

 

KÄYTTÖOHJE

√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹‰Ë˜

 

 

 

INSTRUCTION FOR USE

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

 

 

 

BEDIENUNGSANLEITUNG

INSTRUKCJA OBSŁUGI

 

 

 

MODE DʼEMPLOI

NAVODILA ZA UPORABO

 

 

 

GEBRUIKSAANWUZING

NÁVOD NA POUŽITIE

 

 

 

INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

NÁVOD K OBSLUZE A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

 

 

 

 

 

 

 

 

Compact brugsvejl ALLE Sprog 1

05/01/05, 13:01:59

1

1

 

1

 

 

tools

two speeds

 

tools

 

 

 

 

cable

on/off

cable

on/off

 

1

 

2

 

2

 

 

 

 

 

3

 

4

 

2

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

3

 

 

 

 

 

 

5

 

2

 

 

 

 

Compact brugsvejl ALLE Sprog 2

05/01/05, 13:02:00

NILFISK COMPACT User Manual

6

 

6

 

6

6

 

6

 

 

7

 

7

 

 

8

 

8

 

8

8

HEPA

8

MICRO

8

 

 

 

 

3

Compact brugsvejl ALLE Sprog 3

05/01/05, 13:02:01

DANSK................................................

5

NORSK................................................

8

SVENSKA..........................................

11

SUOMI...............................................

14

ENGLISH...........................................

17

DEUTSCH.........................................

20

FRANCAIS........................................

23

NEDERLANDS.................................

26

ESPAÑOL .........................................

29

PORTUGUÊS ...................................

32

ITALIANO ........................................

35

ΕΛΛΗΝΙΚA.......................................

38

РУССКИЙ........................................

42

POLSKI ............................................

46

MAGYAR ..........................................

49

SLOVENSKY ....................................

52

ČESKY ...............................................

55

4

Compact brugsvejl ALLE Sprog 4

05/01/05, 13:02:01

DANSK

Betjeningsvejledning

Inden støvsugeren tages i brug skal det kontrolleres, at spændingsangivelsen på typeskiltet i bunden svarer til den aktuelle netspænding.

Støvsugeren leveres med en papirstøvpose monteret. Brug aldrig støvsugeren uden korrekt monteret støvpose og hovedfilter. Fremgangsmåden ved udskiftning af støvpose er beskrevet under punkt 6.

VIGTIGE ADVARSLER

1.Denne støvsuger egner sig ikke til opsugning af sundhedsskadeligt støv.

2.Støvsugeren er kun beregnet til tørsugning og må ikke anvendes eller opbevares udendørs i regnvejr. Opbevar støvsugeren inden døre ved en temperatur på maks. 60∞ og min. 0∞.

3.Støvsugeren er beregnet til opsugning af tørt støv og må ikke anvendes til opsugning af vand eller andre væsker.

4.Støvsugeren må ikke anvendes til opsugning af brændbare eller eksplosionsfarlige stoffer, og den må ikke anvendes i områder med eksplosionsfare.

5.Støvsugeren må under ingen omstændigheder anvendes til opsugning af varme genstande/ partikler. Det er særligt vigtigt, at den ikke anvendes til støvsugning af åbne eller lukkede ildsteder, ovne el.lign., der indeholder varm eller glødende aske.

6.Støvsugeren må ikke tages i brug, hvis ledningen viser tegn på beskadigelse. Undersøg regelmæssigt ledningen for beskadigelse, især hvis den har været mast, er kommet i klemme i en dør eller er blevet kørt over.

7.Hold om stikket, når ledningen rulles op, for at undgå at det rammer nogen eller noget.

8.Hvis en eller flere dele er defekte, må støvsugeren ikke tages i brug.

9.Tag ikke stikket ud af stikkontakten ved at trække i ledningen. Tag fat i stikket, ikke i ledningen.

10.Ved reparation eller udskiftning af ledningen skal den oprindelige ledningstype anvendes. Denne ledning kan fås hos NILFISK.

11.Stikket skal altid tages ud af kontakten, før eventuel reparation af støvsugeren eller ledningen påbegyndes.

12.Elektriske dele såsom motor og ledning må kun repareres af en fagmand.

13.Der må ikke foretages ændringer ved det mekaniske og det elektriske sikkerhedsudstyr.

14.Den maksimale, luftbårne støj (lydtryks niveauet) er under 70 dB(A)/20µ Pa.

1. Start/stop

Hold om stikket, og træk ledningen helt ud. Der er et rødt og et gult mærke på ledningen, som viser, hvornår den er trukket helt ud.

Sæt stikket i stikkontakten.

Tænd for støvsugeren ved at trykke på tænd/slukknappen.

Modeller med to hastighedsindstillinger

Motoren har to hastighedsindstillinger: Høj hastighed og lav hastighed.

Motoren starter med den hastighedsindstilling, som var aktiveret, da støvsugeren sidst var i brug.

Der skiftes mellem høj og lav sugestyrke ved at trykke på hastighedsknappen.

2. Montering af slange og rør

Stik slangens samleled ind i indsugningshullet, og drej det med uret, indtil det går i indgreb. Slangen afmonteres ved at dreje mod uret. Mundstykket sættes på slangen ved at presse de to dele sammen.

Modeller med teleskoprør

Teleskoprøret kan højdejusteres. Tag fat om rørets midte med den ene hånd, og justér højden ved at trække det inderste rør ud eller skubbe det ind med den anden hånd.

3. Montering af holder på mundstykket

Holderklemmen kan nemt sættes på igen, hvis den skulle falde af.

Montér holderen på mundstykket. Sæt derefter holderen fast i holderklemmen med et hårdt tryk.

4. Fastgørelse af mundstykke og rør

Støvsugeren er forsynet med to fastgørelsespunkter. Det ene er placeret mellem knapperne, og det andet er placeret i bunden af støvsugeren. Drej mundstykkets sugeflade væk fra støvsugeren for ikke at komme til at skramme den, og tryk derefter holderen (monteret på mundstykket) ned i fordybningen i hullet mellem knapperne.

Hvis støvsugeren skal opbevares stående, kan holderen i stedet placeres i fordybningen i bunden.

5. Justering af sugestyrken

Sugestyrken kan justeres med skydeknappen på det buede plastikrør. Den kraftigste sugestyrke opnås ved at skubbe knappen fremad, så åbningen lukkes.

Ved støvsugning af tæpper el.lign. kan sugestyrken reduceres ved at skubbe knappen bagud, så der slippes luft ind.

Modeller med to indstillinger

Motoren har to sugeindstillinger: Høj sugestyrke og lav sugestyrke.

Motoren starter med den sidst benyttede indstilling. Der skiftes mellem høj og lav sugestyrke ved at trykke på hastighedsknappen.

5

Compact brugsvejl ALLE Sprog 5

05/01/05, 13:02:02

6. Udskiftning af støvpose

Når sugestyrken reduceres, skal støvposen skiftes. Hvis støvposeindikatoren er helt gul/rød, skal posen skiftes vha. nedenstående fremgangsmåde.

Åbn låget til støvposerummet.

Træk op i papstykkets hjørner for at forsegle posen. Tag posen ud.

Fold den nye pose ud, sæt den på, og luk støvposerummet.

OBS!

Støvsugerens sugeevne afhænger af støvposens kvalitet. Brug kun originale støvposer.

Brug af uoriginale poser vil medføre, at garantien bortfalder.

7. Udskiftning af forfilter

Forfilteret beskytter motoren mod de mikroskopiske partikler, der ikke bliver ligggende i støvposen. Det beskytter desuden motoren, i tilfælde af at der går hul på støvposen. Forfilteret bør skiftes i forbindelse med hvert femte poseskift.

Tag støvposen ud.

Udskift det gamle forfilter med et nyt. Sæt støvposen på igen.

Fastgør holderen.

OBS!

Støvsugerens sugeevne afhænger af forfilterets kvalitet. Brug kun de originale forfiltre, der følger med støvposen.

Brug af uoriginale forfiltre vil medføre, at garantien bortfalder.

8. Udskiftning af HEPA-filter/MICRO-filter

Dette filter filtrerer udblæsningsluften for de mikroskopiske partikler, der ikke bliver ligggende i støvposen. For at opretholde en konstant sugeevne er det nødvendigt at skifte filteret efter ca. ét års brug (det skal dog skiftes før, hvis støvsugeren bruges meget hyppigt). Filteret må ikke børstes eller vaskes.

Læg støvsugeren ned på siden på et rent og blødt underlag for ikke at skramme den.

Løsn de tre skruer ved at dreje dem 90° med en mønt. Tag filterdækslet af.

Udskift filteret.

Sæt filterdækslet på igen. Stram de tre skruer ved at dreje dem 90°.

OBS!

Støvsugerens sugeevne afhænger af filterets størrelse og kvalitet. Brug kun originale filtre.

Brug af uoriginale filtre kan resultere i en begrænsning af luftstrømmen og deraf følgende overbelastning af motoren.

Brug af uoriginale filtre vil medføre, at garantien bortfalder.

9. Ophængning/ Væg parkering

Støvsugeren leveres med et vægbeslag, der gør det muligt at hænge den på væggen (se nedenstående vejledning).

Vægbeslaget fastgøres til væggen vha. tre skruer med en diameter på 6 mm. Skruetypen afhænger af, hvilket materiale væggen består af.

Vægbeslaget har en bæreevne på 6 kg.

For at undgå at støvsugeren falder ned, bør beslaget ikke anbringes på en dør, skydedør, svingdør el.lign. Undgå desuden en vægplacering, hvor der er fare for, at børn eller dyr kommer til at skubbe støvsugeren ned. Beslaget må ikke bruges til ophængning af andet end støvsugeren.

10. Tilbehør

Støvsugeren leveres med diverse tilbehør. Tegningerne viser eksempler på brugen af dette.

Varmesikring

Støvsugeren er forsynet med en varmesikring, der automatisk slår motoren fra, hvis den bliver over ophedet (f.eks. hvis sugningen blokeres). Fjern blokeringen, så luften igen kan passere frit. Når motoren er kølet af, genstartes den automatisk.

Fejlfinding

Motoren vil ikke starte:

-Der er muligvis gået en sikring.

-Ledningen eller stikkontakten er muligvis defekt (få en elektriker til at undersøge dem).

Sugeevnen er reduceret:

-Støvposen er muligvis fuld.

-Forfilteret eller HEPA-/MICRO-filteret trænger muligvis til at blive skiftet.

-Slangen, røret eller mundstykket er muligvis blokeret.

Motoren stopper:

-Varmesikringen har slået motoren fra, som følge af at slangen, røret eller mundstykket er blokeret. Når blokeringen er fjernet, starter støvsugeren automatisk.

Vedligeholdelse

Opbevar støvsugeren på et tørt sted. Der er ikke behov for smøring. Støvsugeren er udviklet til at kunne holde til lang tids krævende brug, men på et tidspunkt – alt efter hvor meget den bruges – bliver det nødvendigt at skifte støvfiltrene (posen, forfilteret og MICRO-/HEPA- filteret).

Rengør støvsugeren med en tør klud, eventuelt vædet i vand, der er tilsat en smule opvaskemiddel.

Kontakt nærmeste forhandler vedrørende service.

6

Compact brugsvejl ALLE Sprog 6

05/01/05, 13:02:04

GODKENDELSER

Denne støvsuger er godkendt i henhold til følgende direktiver:

EMC-direktivet: 89/336/EØF, 92/31/EØF og 93/68/ EØF

Lavspændingsdirektivet: 73/23/EØF og 93/68/EØF

GARANTI

GARANTI OG SERVICE:

Denne Nilfisk-støvsuger er dækket af en toårig garanti, der omfatter hele støvsugeren med undtagelse af mundstykker, slanger, rør og andet tilbehør. Garantien omfatter fremstillingsog materialefejl, der viser sig

i forbindelse med almindelig brug af støvsugeren i hjemmet. Reservedele og arbejdsløn er inkluderet. Der vil kun blive udført service under garantien, hvis det kan bevises, at defekten er opstået inden for garantiperioden (der skal kunne fremvises et korrekt udfyldt garantibevis eller en underskrevet/stemplet kassebon med datoog produkttype angivelse). Hvis der

er behov for reparation, skal støvsugeren indleveres til den forhandler, den blev købt hos, eller direkte til Nilfisk-Advance for kundens egen regning. Når reparationen er udført, leveres støvsugeren tilbage til for-

handleren eller kundens privatadresse. Nilfisk-Advance har ansvaret for og afholder udgifterne i forbindelse med tilbageleveringen.

GARANTIEN OMFATTER IKKE:

Normal slitage på tilbehør, fejl eller beskadigelse, der opstår som direkte eller indirekte følge af ukorrekt anvendelse (herunder opsugning af asbest, byggestøv, småsten, varm aske og lign.), misbrug eller manglende vedligeholdelse (se brugervejledningen). Garantien omfatter heller ikke ukorrekt samling eller tilslutning, brandskade, lynnedslag, unormale spændingsudsving eller andre elektriske forstyrrelser (f.eks. defekte sikringer eller defekte elinstallationer i forsyningsnettet) samt fejl eller beskadigelse, som Nilfisk-Advance anser for at være resultat af andet end fremstillingseller materialefejl.

GARANTIEN BORTFALDER:

Hvis der opstår en fejl som følge af anvendelse af andre støvposer og filtre end ORIGINALE NILFISKstøvposer og -filtre. Hvis støvsugerens serienummer fjernes. Hvis støvsugeren repareres af andre end en autoriseret NILFISK-forhandler.

GARANTIEN ER GÆLDENDE I:

Danmark, Sverige, Norge, Storbritannien, Irland, Belgien, Holland, Frankrig, Tyskland, Østrig, Schweiz, Spanien, Portugal, Italien, Australien og New Zealand.

ADRESSE:

DK:

Nilfisk-Advance Nordic A/S,

Sognevej 25A,

DK-2605 Broendby.

Tlf.: +45 43 23 40 50

Fax: +45 43 23 40 60.

7

Compact brugsvejl ALLE Sprog 7

05/01/05, 13:02:06

NORSK

Bruksanvisning

Før støvsugeren tas i bruk, må du forsikre deg om at spenningsangivelsen på merkeplaten på undersiden av støvsugeren tilsvarer den aktuelle nettspenningen.

Støvsugeren leveres med innsatt støvpose av papir. Bruk aldri støvsugeren uten at støvposen og hovedfilteret er satt riktig inn. Bytte av støvpose er beskrevet under punkt 6.

VIKTIGE ADVARSLER

1.Denne maskinen egner seg ikke for oppsamling av helsefarlig støv.

2.Denne maskinen er bare beregnet på tørr oppsamling, og skal ikke brukes eller oppbevares utendørs under fuktige forhold. Oppbevares innendørs mellom maks. 60 ∞C og min. 0 ∞C.

3.Maskinen, som er beregnet på tørr oppsamling av støv, må ikke brukes til oppsamling av vann eller andre væsker.

4.Maskinen må ikke benyttes til oppsamling av brennbare eller eksplosive stoffer, og den må heller ikke brukes i eksplosive omgivelser.

5.Maskinen må under ingen omstendighet brukes til oppsamling av varme materialer. Maskinen må især ikke benyttes til rengjøring av åpne og lukkede ildsteder, ovner eller lignende som inneholder varm eller glødende aske.

6.Maskinen må ikke brukes hvis strømledningen viser tegn på skade. Kontroller ledningen regelmessig for å se om den er skadet, særlig hvis den er blitt smadret, knust i en dør eller overkjørt.

7.Hold i støpselet når ledningen spoles tilbake på kabeltrommelen. La ikke støpselet slå inntil maskinen når du spoler.

8.Maskinen må ikke brukes hvis den er defekt.

9.Ta ikke støpselet ut av stikkontakten ved å trekke

i ledningen. Ta i stedet tak i støpselet.

10.Ved reparasjon eller bytte av ledning, må det brukes samme type ledning som følger med originalt. En slik ledning fåes hos autoriserte NILFISK-for- handlere.

11.Støpselet skal alltid tas ut av stikkontakten før en eventuell service på maskinen eller ledningen.

12.Reparasjon av den elektriske enheten med motor eller ledning må bare utføres av en person med relevant opplæring, etter at støpselet er trukket ut.

13.Det må ikke gjøres endringer eller modifikasjoner av det mekaniske eller elektriske sikkerhetsutstyret.

14.Maks. luftbåret støy (lydtrykknivå) ligger under 70 dB(A)/20µ Pa.

1. Start /Stopp

Hold i støpselet og trekk ledningen helt ut av støvsugeren. Ledningen har et rødt og et gult merke som viser at den er trukket helt ut.

Sett støpselet i stikkontakten på veggen.

Slå støvsugeren på ved å trykke på på/av-knappen. Modeller med to hastighetsreguleringer

Motoren har to innstillinger - høy effekt og lav effekt. Motoren starter med den effekten som var innstilt siste gang støvsugeren var i bruk.

Du kan skifte mellom høy og lav sugekraft ved å trykke gjentatte ganger på hastighetsvelgeren.

2. Slangeog rørtilkopling

Sett slangekoplingen inn i innsugingsåpningen og vri den med klokken for å låse den fast. Vri mot klokken for å kople slangen fra. Samle slangen med rør og munnstykke ved å presse delene sammen.

Modeller med teleskoprør

Teleskoprøret kan justeres slik at det passer til din høyde. Hold på det midtre området med den ene hånden og trekk det minste røret ut eller skyv det inn til ønsket lengde med den andre hånden.

3. Montering av parkeringsholder på børsten

Hvis parkeringsklemmen faller av, er det enkelt å sette den på igjen.

Sett parkeringsholderen på riktig plass på gulvbørsten. Trykk deretter parkeringsholderen hardt på plass på hylsen.

4. Parkering av rør og munnstykke

Det er to steder på denne støvsugeren som er beregnet på parkering av utstyr.

Det ene er mellom knappene og det andre på undersiden. Vri munnstykket slik at sugeflaten vender vekk fra maskinen for å unngå riper på dekselet og trykk parkeringsholderen – som er montert på munnstykket

– ned i utsparingen i hullet mellom knappene. Hvis støvsugeren står på enden, kan du parkere munnstykket på samme måte på undersiden.

5. Regulering av sugekraft

Sugekraften kan reguleres med skyveventilen på det buede plastrøret. Sugekraften er størst når ventilen er skjøvet frem og stenger for åpningen.

Ved støvsuging av for eksempel løse tepper, kan sugekraften reduseres ved å trekke skyveventilen bakover slik at det åpnes for annen lufttilgang.

Modeller med 2-trinns regulering

Motoren har to innstillinger for sugekraften, sterk og svak.

Motoren starter med den innstillingen som sist ble brukt.

Støvsugeren kan stilles på sterk eller svak sugekraft ved å trykke på reguleringsknappen.

8

Compact brugsvejl ALLE Sprog 8

05/01/05, 13:02:07

6. Bytte av støvpose

Støvposen må byttes når sugekraften er redusert. Hvis støvindikatoren er helt gul/rød, må du skifte pose som beskrevet nedenfor.

Åpne støvrommet ved å løfte støvdekselet for hånd. Mens posen fortsatt sitter i maskinen, trekk opp i pappstykkets hjørner for å forsegle posen. Da lukkes posen.

Løft posen ut av maskinen.

Brett ut den nye posen, sett den inn og lukk støvrommet.

NB!

Støvsugerens yteevne avhenger av kvaliteten på støvposen. Bruk alltid originale støvposer.

Bruk av uoriginale støvposer medfører bortfall av garantien.

7. Bytte av forfilter

Forfilteret beskytter motoren mot de mikroskopiske partiklene som støvposen ikke fanger opp. Det beskytter også motoren i tilfelle støvposen skulle gå i stykker. Forfilteret skal byttes for hver 5. støvpose.

Ta ut støvposen.

Skift ut det gamle forfilteret med et nytt. Sett støvposen inn igjen.

Klikk forsiden av risten på plass igjen.

NB!

Støvsugerens yteevne avhenger av kvaliteten på forfilteret. Bruk alltid originale forfiltre som følger med støvposene.

Bruk av uoriginale forfiltre medfører bortfall av garantien.

8. Bytte av HEPA-filter/MICRO-filter

Filteret renser utblåsingsluften for de mikroskopiske partiklene som støvposen ikke fanger opp. For å opprettholde konstant sugekraft, må støvfilteret byttes etter ca. 1 år ved normal bruk og oftere ved ekstrem bruk.

Filteret må ikke børstes eller vaskes.

Legg maskinen på siden på et rent og mykt underlag for å unngå riper.

Løsne de tre skruene ved å dreie dem 90¢™ med en mynt.

Trekk filterdekselet ut. Bytt filter.

Sett inn filterdekselet igjen. Stram de tre skruene ved å dreie dem 90¢™

NB!

Støvsugerens yteevne avhenger av størrelsen og kvaliteten på filteret. Bruk alltid originale filtre.

Bruk av uoriginale filtre kan gi redusert luftgjennomstrømning og overbelastning av motoren som følge av dette.

Bruk av uoriginale filtre medfører bortfall av garantien.

9. Montering på vegg

Denne støvsugeren kan henges på veggen for oppbevaring. Vær vennlig å lese bruksanvisningen hvis du skal benytte denne muligheten.

Veggholderen kan festes til veggen ved hjelp av 3 skruer med diameter 6 mm. Hvilken type skruer som skal brukes avhenger av hva slags materiale veggen er laget av.

Belastningen på veggholderen er 6kg.

For å hindre at støvsugeren faller ned ved et uhell, må ikke veggholderen plasseres på bevegelige vegger eller dører. For sikrere oppbevaring bør du også unngå å bruke vegger hvor barn eller dyr har adgang. Plasser ikke andre ting enn selve støvsugeren på veggholderen.

10. Tilbehør

Det følger forskjellig tilbehør med maskinen. Tegningen viser eksempler på hvordan dette skal brukes.

Termosikring

Støvsugeren er utstyrt med termosikring som automatisk slår av motoren hvis den blir overopphetet, f.eks. hvis den blir tilstoppet. Fjern årsaken til tilstoppingen og gjenopprett fri luftpassasje. Når motoren er avkjølt, starter den automatisk igjen.

Problemer

hvis motoren ikke vil starte

-en sikring kan ha gått og må byttes.

-det kan være feil på ledningen eller stikkontakten, og dette må kontrolleres av en elektriker.

hvis sugekraften er redusert

-støvposen kan være full og må byttes.

-forfilteret eller HEPA/MICRO-filteret kan være skittent og må byttes.

-slangen, røret eller munnstykket kan være tilstoppet og trenger rengjøring.

hvis støvsugeren stopper

-termosikringen har kuttet motoren fordi slangen, røret eller munnstykket er tilstoppet. Fjern årsaken til tilstoppingen, og støvsugeren starter automatisk igjen etter en kort stund.

Vedlikehold

Oppbevar støvsugeren på et tørt sted. Støvsugeren trenger ikke smøring osv. Støvsugeren er beregnet på krevende bruk over lang tid, men på et eller annet tidspunkt må støvfiltrene (posen, forfilteret, MICROfilteret eller HEPA-filteret) byttes, avhengig av hvor mye maskinen er brukt.

Rengjør overflaten av støvsugeren med en tørr klut, kanskje med litt rengjøringsmiddel.

Service - kontakt din lokale forhandler

9

Compact brugsvejl ALLE Sprog 9

05/01/05, 13:02:09

GODKJENNINGER

Denne støvsugeren er godkjent i henhold til følgende bestemmelser.

EMC-direktiv: 89/336/EEC, 92/31/EEC og 93/68/EEC Sikkerhetsdirektiv vedr. lav spenning: 73/23/EEC og 93/68/EEC

GARANTI

GARANTI OG SERVICE:

Denne Nilfisk-støvsugeren er dekket av en to-(2)-års garanti på hele maskinen, med unntak av munnstykker, slanger, rør og annet tilbehør. Garantien dekker mangler i utførelse og materiale som kan oppstå under normal privat bruk, og omfatter reservedeler og arbeidskostnader. Service i henhold til garantien vil bare bli utført hvis det kan bevises at mangelen har oppstått i løpet av garantiperioden (riktig utfylt garantibevis eller trykket/signert kvittering med dato og produkttype) og under den forutsetning at støvsugeren er kjøpt ny i Norge og forhandles av Nilfisk-Advance. Ved en eventuell reparasjon må kunden levere inn støvsugeren hos forhandleren han/hun har kjøpt den fra, eller direkte til Nilfisk-Advance for egen regning. Når eventuelle nødvendige reparasjoner er fullført, vil støvsugeren

bli sendt tilbake til forhandleren eller kundens privatadresse på Nilfisk-Advances risiko og regning.

GARANTIEN DEKKER IKKE:

Normal slitasje på tilbehør, mangler eller skade som er oppstått som følge av direkte eller indirekte gal bruk – for eksempel støvsuging av grus eller varm aske – misbruk eller manglende vedlikehold i henhold til bruksanvisningen. Garantien dekker heller ikke gal montering eller tilkobling, brannskader, brann, lynnedslag, unormale spenningsvariasjoner eller andre elektriske feil som defekte sikringer eller elektriske installasjoner på nettet og generelle mangler eller skader som NilfiskAdvance anser som følge av andre årsaker enn mangler i utførelse og materiale.

BORTFALL AV GARANTIEN:

Hvis en mangel skyldes bruk av UORIGINALE støvposer og filtre. Hvis identifikasjonsnummeret fjernes fra støvsugeren. Hvis støvsugeren er blitt reparert av en forhandler som ikke er godkjent av NILFISK.

GARANTIEN GJELDER I:

Danmark, Sverige, Norge, Storbritannia, Irland, Belgia, Nederland, Frankrike, Tyskland, Østerrike, Sveits, Spania, Portugal, Italia, Australia og New Zealand.

ADRESSE:

Nilfisk-Advance AS, Enebakkveien 119, 0680 oslo, tlf. +47 22 08 63 50, fax: +47 22 08 63 63, www.nilfiskadvance.no

Reservedelene kan avvike fra originaldelene. Eventuelle punkter fastsatt i brukerveiledningen erstattes av dette garantikortet. Med enerett.

10

Compact brugsvejl ALLE Sprog 10

05/01/05, 13:02:11

SVENSKA

1. Start/Stopp

 

Håll i stickkontakten och drag ut hela kabeln ur

Bruksanvisning

dammsugaren. På sladden finns en röd och en gul

Kontrollera innan du börjar använda dammsugaren

markering för att markera att hela kabeln är utdragen.

att den spänning som anges på märkplåten under

Stick in stickkontakten i vägguttaget.

dammsugaren är densamma som nätspänningen.

Starta dammsugaren genom att trycka på Till/Från-

Dammsugaren levereras med en dammpåse mon-

knappen.

Modeller med två hastigheter

terad. Använd aldrig dammsugaren utan en korrekt

monterad dammpåse och ett huvudfilter. Proceduren

Motorn har två effektlägen – hög effekt och låg effekt.

för byte av dammpåse beskrivs under punkt 6.

Motorn kommer att starta med det effektläge som var

 

inställt när dammsugaren användes sist.

VIKTIGA VARNINGAR

Du kan skifta mellan hög sugeffekt och låg sugeffekt

 

genom att trycka på tvåeffektsknappen.

1.Maskinen är inte lämplig för att ta upp farligt

damm med.

2. Ansluta slangen och röret

2.Denna maskin är endast avsedd för torr använd-

ning inomhus och får inte användas eller förva-

Stick in slangkontakten i öppningen och vrid medurs

ras utomhus i en fuktig miljö. Förvara inomhus

tills den sitter fast. För att lossa slangen vrider du

mellan max. 60∞ (grader Celsius) och minst 0∞

moturs. Anslut slangen till röret och munstycket genom

(grader Celsius).

att trycka ihop de två delarna.

3.Dammsugaren får inte användas för att suga upp

vatten eller andra vätskor.

Modeller med teleskoprör

4.Maskinen får inte användas för att ta upp brännTeleskopröret kan anpassas till din längd. Fatta tag mitt

bara eller explosiva material. Den får inte heller

på röret med en hand och drag den smalare delen av

användas i en explosiv atmosfär.

röret in eller ut med den andra handen tills längden är

5. Maskinen får under inga omständigheter använ-

den passande.

das för att ta upp hett material. Framför allt får

3. Sätta parkeringsfästet på borsten

maskinen inte användas för att rengöra öppna

eller slutna eldstäder, ugnar eller liknande som

Om parkeringsfästet ramlar av kan det enkelt sättas

innehåller varm eller glödande aska.

6. Maskinen får inte användas om den elektriska

tillbaka igen.

sladden visar tecken på skada. Kontrollera regel-

Placera parkeringsfästet korrekt på golvborsten. Tryck

bundet att elsladden inte är skadad och framför

sedan parkeringsfästet på plats på muffen genom att

allt att den inte har brutits, klämts i en dörr eller

trycka hårt.

blivit överkörd.

4. Parkera röret och munstycket

7. Håll emot stickkontakten när sladden rullas tillba-

ka på sladdvindan. Se till att stickkontakten inte

Det finns två ställen för parkering på denna dammsu-

slår emot något när sladden rullas tillbaka.

8. Maskinen får inte användas om den är defekt.

gare.

9. Drag inte i sladden när du skall skilja appara-

Det ena finns mellan knapparna och det andra på

ten från elnätet. Ta tag i stickkontakten och inte

undersidan. Vrid munstycket så att sugytan på

sladden.

munstycket pekar bort från maskinen för att und-

10. När elsladden repareras skall samma typ av sladd,

vika att skrapa sidan och tryck parkeringsfästet på

som levererades ursprungligen användas. Denna

munstycket nedåt i fördjupningen i hålet mellan knap-

sladd kan levereras av NILFISK.

parna.

11. Drag alltid ut stickkontakten ur vägguttaget innan

Om dammsugaren står på högkant kan du parkera

servicearbeten påbörjas på maskinen eller elslad-

munstycket på undersidan på samma sätt.

den.

 

12. Endast en utbildad eller instruerad person kan

5. Inställning av sugkraften

reparera den elektriska delen, som t.ex. motorn

Sugkraften kan ställas in genom att dra skjutreglaget

eller elsladden, efter att apparaten skiljts från

elnätet.

på det böjda plaströret. Sugkraften är som störst när

13. Inga förändringar eller modifieringar av den

reglaget är skjutet så långt fram som möjligt.

mekaniska eller elektriska säkerheten får göras.

Vid dammsugning av mattor kan det vara praktiskt att

14. Det maximala luftburna ljudtrycket (ljudtrycksni-

minska sugkraften genom att dra reglaget bakåt och

vån) ligger under 70 dB(A)/20µ Pa.

låta annan luft komma in i röret.

 

Modeller med dubbla inställningsmöjligheter

 

Motorn har två sugkraftsinställningar: hög/låg sugkraft.

 

Motorn startar i det senast inställda läget.

 

Du kan skifta mellan hög och låg sugeffekt genom att

 

trycka på tvåeffektsknappen.

11

Compact brugsvejl ALLE Sprog 11

05/01/05, 13:02:12

6. Byta dammpåsen

Dammpåsen måste bytas när sugkraften avtar. Om dammpåsindikatorn är helt gul/röd skall dammpåsen bytas ut. Du följer nedanstående procedur.

Öppna dammpåsutrymmet genom att lyfta dammpåslocket.

Medan påsen fortfarande är i maskinen drar du upp pappfliken. På så sätt försluts påsen. Lyft ur dammpåsen ur dammsugaren.

Vik ut den nya påsen, sätt in den och stäng dammpåsfacket.

OBS!

Dammsugarens effektivitet beror på dammpåsens kvalitet. Använd alltid originaldammpåsar.

Om en ej originaldammpåse används upphör garantin att gälla.

7. Byta ut förfiltret

Förfiltret skyddar motorn från mikroskopiska partiklar som inte fångas upp av dammpåsen. Det skyddar också motorn om dammpåsen skulle gå sönder. Det bör bytas efter var 5:e dammpåse.

Tag bort dammpåsen.

Byt ur det gamla förfiltret mot ett nytt. Sätt tillbaka dammpåsen.

Sätt tillbaka den främre backhållaren.

OBS!

Dammsugarens effektivitet beror på förfiltrets kvalitet. Använd alltid de originalförfilter som levereras tillsammans med dammpåsen.

Om ej originalförfilter används upphör garantin att gälla.

8. Byta ut HEPA-filtret/MICRO-filtret

Förfiltret skiljer ut mikroskopiska partiklar ur luften, som inte fångas upp av dammpåsen. För att upprätthålla en konstant sugkraft skall dammfiltret bytas ut efter ca. 1 år genomsnittlig användning. Byt oftare vid mer frekvent användning.

Filtret får inte borstas eller tvättas.

Lägg maskinen på sidan på ett rent och mjukt underlag för att undvika repor.

Lossa de tre skruvarna genom att vrida dem 90 grader med hjälp av ett mynt.

Drag ut filterlocket. Byt ut filtret.

Sätt tillbaka filterlocket. Drag åt de tre skruvarna genom att vrida dem 90 grader.

OBS!

Dammsugarens effektivitet beror på förfiltrets storlek och kvalitet. Använd alltid originalfilter.

Om ej originalfilter används kan luftströmmen reduceras och motorn överlastas.

Om ej originalfilter används upphör garantin att gälla.

9.Väggmontering

Denna dammsugare är utrustad med en unik möjlighet att förvara den hängande på väggen. Läs anvisningarna för att göra detta.

Vägghängaren kan fixeras vid väggen genom att använda skruvar med en diameter på 6 mm. Den typ av skruvar som skall användas beror på vilken typ av material som din vägg är gjord av.

Den last som vägghängaren belastas med är 6 kg.

För att förhindra att dammsugaren ramlar ner bör du inte placera vägghängaren på en vägg som rör sig eller på en dörr. Undvik också sådana väggar till vilka barn eller djur har åtkomst. Belasta inte hängaren med annat än dammsugaren som sådan.

10. Tillbehör

Tillsammans med maskinen levereras ett antal olika tillbehör. På teckningarna visas ett antal exempel på hur de kan användas.

Termosäkring

Dammsugaren är utrustad med en termosäkring, som automatiskt stänger av motorn om den blir överhettad, dvs. om den blockeras. Avlägsna orsaken till blockeringen så att luften kan passera fritt igen. Efter att motorn svalnat kommer den att starta igen automatiskt.

Problem

om motorn inte startar

-en säkring kan ha gått och måste bytas.

-om elsladden eller vägguttaget är defekt måste detta kontrolleras av en elektriker.

om sugkraften minskas

-dammpåsen kan vara full och måste bytas ut.

-förfiltret eller HEPA/MICRO-filtret kan vara smutsigt och måste bytas ut.

-slangen, röret eller munstycket är blockerade och måste rengöras.

om dammsugaren stannar

-termosäkringen har stängt av motorn som ett resultat av en blockering i slangen, röret eller munstycket. Tag bort orsaken till blockeringen. Därefter kommer dammsugaren att starta igen automatiskt.

Underhåll

Förvara dammsugaren på ett torrt ställe. Dammsugaren behöver inte smörjas etc. Den är konstruerad för långvarig, krävande användning. Vid en viss punkt måste dock dammfiltren (påse, förfilter, MICRO-filter eller HEPA-filter) bytas ut.

Torka av dammsugaren med en torr trasa, ev. med lite diskmedel.

Vid behov av service – kontakta din lokala återförsäljare.

12

Compact brugsvejl ALLE Sprog 12

05/01/05, 13:02:15

GODKÄNNANDEN

Denna dammsugare har följande godkännanden. EMC-direktiv: 89/336/EEG, 92/31/EEG och 93/68/EEG Lågspänningssäkerhetsdirektiv: 73/23/EEG och 93/68/ EEG

GARANTI OCH SERVICE:

Denna Nilfisk-dammsugare omfattas av en två (2) års garanti gällande hela maskinen, exkl. munstycken, slangar, rör och andra tillbehör. Garantin täcker tillverkningsoch materialdefekter, som kan inträffa under normal hemanvändning och inkluderar reservdelar och arbetskostnader. Service under garantitiden kommer bara att utföras om det kan bevisas att defekten inträffade under produktens garantitid (en korrekt ifylld garantisedel och ett maskinutskrivet/stämplat kvitto med datum och produkttyp). I den händelse defekter skall repareras skall kunden transportera dammsugaren till den återförsäljare där apparaten köptes eller på egen bekostnad skicka den direkt till Nilfisk-Advance. Efter att eventuella nödvändiga reparationer utförts kommer dammsugaren att återsändas till återförsäljaren eller kundens privatadress på Nilfisk Advances bekostnad och risk.

GARANTIN OMFATTAR INTE:

Normal användning och slitage av tillbehör. Defekter eller skador, som direkt eller indirekt beror på en felaktig användning, som t.ex. dammsugning av sten och grus eller het aska, eller om det underhåll som anges under Underhåll i bruksanvisningen inte utförs.

Garantin omfattar inte felaktig eller dålig konfigurering, dvs. dålig ihopsättning eller anslutning, brandskador, brand, åsknedslag eller ovanliga spänningsvariationer eller andra elektriska störningar, som t.ex. defekta säkringar eller defekta elektriska installationer på försörjningssidan och defekter och skador i allmänhet som Nilfisk-Advance betraktar som resultat av andra orsaker än tillverkningsoch materialdefekter.

GARANTIN UPPHÖR ATT GÄLLA:

Om en skada beror på att dammpåsar och filter, som ej är NILFISK ORIGINAL, har använts. Om dammsugarens identitetsnummer har avlägsnats. Om dammsugaren reparerats av någon annan än en auktoriserad NILFISKåterförsäljare.

GARANTIN GÄLLER I:

Danmark, Sverige, Norge, Storbritannien, Irland, Belgien, Nederländerna, Frankrike, Tyskland, Österrike, Schweiz, Spanien, Portugal, Italien, Australien och Nya Zeeland.

ADRESS:

SE: Nilfisk-Advance AB, Sjöbjörnsvägen 5, SE-117 67

Stockholm, Tel 08-555 944 00 – Fax. 08-555 944 30,

www.nilfisk-advance.se.

Reservdelar kan skilja sig åt från originaldelarna. Det som sägs på garantinsedeln går före bruksanvisningen. Samtliga rättigheter förbehålls.

13

Compact brugsvejl ALLE Sprog 13

05/01/05, 13:02:17

SUOMI

1. Kytkeminen päälle/pois

 

Pidä kiinni pistotulpasta ja vedä johto ulos imurista.

Käyttöohje

Johdon punainen merkki ilmaisee milloin johto on

Varmista ennen käyttöönottoa, että imurin pohjassa

kokonaan esillä.

olevassa tyyppikilvessä ilmoitettu jännite vastaa verk-

Kytke pistotulppa pistorasiaan.

kojännitettä.

Kytke imuri päälle painamalla on/off -painiketta.

Imuri toimitetaan pölypussi asennettuna. Älä koskaan

Mallit, joissa on kaksitehoinen säätö

käytä pölynimuria ilman oikein asennettua pölypus-

Moottorissa on kaksi tehotilaa – suuri teho ja pieni

sia ja pääsuodatinta. Ohjeet pölypussin vaihtamiseen

teho.

kohdassa 6.

Moottori käynnistyy tilassa, jota käytettiin viimeksi.

 

Voit vaihtaa pölynimurin suurelle tai pienelle imulle

TÄRKEITÄ VAROITUKSIA

painamalla kaksiteho-painiketta.

1. Tämä kone ei sovellu terveydelle vaarallisen pölyn

2. Letkun ja putken kiinnittäminen

2.

keräämiseen.

Asenna letkuliitin imuaukkoon ja kierrä sitä

Laite on tarkoitettu käytettäväksi kuivassa. Sitä

 

ei saa käyttää eikä varastoida ulkona kosteissa

myötäpäivään, kunnes se kiinnittyy. Irrota letku kier-

 

olosuhteissa. Säilytä laite sisätiloissa 0 - +60 ºC

tämällä sitä vastapäivään. Kiinnitä letku putkeen ja

3.

lämpötilassa.

suuttimeen painamalla osat yhteen.

Laite on tarkoitettu kuivan pölyn imurointiin, sitä

Mallit, joissa on teleskooppiputki

 

ei saa käyttää veden tai muiden nesteiden kerää-

4.

miseen.

Teleskooppiputki on säädettävissä oman pituutesi

Laitetta ei saa käyttää syttyvien tai räjähtävien

mukaan. Pidä toisella kädellä kiinni keskeltä ja vedä

 

materiaalien keräämiseen, eikä sitä saa käyttää

tai työnnä pienintä putkea toisella kädellä haluamaasi

 

räjähdysalttiilla alueella.

pituuteen.

5.Laitetta ei koskaan saa käyttää kuuman materi-

aalin keräämiseen. Laitteen käyttö on erityise- 3. Seisontakannattimen kiinnittäminen harjaan sti kielletty avoimien tai umpinaisten takkojen,

uunien tai muiden lämmintä tai hehkuvaa tuhkaa

Jos seisontakiinnitin putoaa, se voidaan helposti aset-

sisältävien paikkojen puhdistamiseen.

taa takaisin paikoilleen.

6. Laitetta ei saa käyttää, jos sähköjohdossa on

Aseta seisontakannatin sopivaan paikkaan harjassa.

merkkejä vaurioista. Tarkista johto säännöllisesti

Paina seisontakannatin paikalleen kaulukseen pain-

vaurioiden varalta, erityisesti silloin, jos sitä on

amalla voimakkaasti.

ruhjottu tai se on jäänyt oven väliin tai auton alle.

4. Putken ja suuttimen asettaminen seisonta-

7. Kun kelaat johdon, pidä kiinni pistotulpasta. Älä

anna pistotulpan heittelehtiä vapaasti kelaamisen

asentoon

aikana.

Imurissa on kaksi paikkaa seisontakannattimelle.

8. Viallista laitetta ei saa käyttää.

9. Älä irrota pistotulppaa pistorasiasta vetämällä

Toinen sijaitsee painikkeiden välissä ja toinen imurin

johdosta. Tartu pistotulppaan, älä johtoon.

pohjassa. Käännä suutinta siten, että suuttimen imu-

10. Jos johto korjataan tai vaihdetaan, tilalle on asen-

pinta osoittaa laitteesta poispäin. Siten laitteen pinta ei

nettava samantyyppinen johto. Johdon voi toimit-

naarmuunnu. Paina suuttimeen asennettu seisontakan-

taa NILFISK.

natin painikkeiden välissä olevaan syvennykseen. Kun

11. Pistotulppa on aina irrotettava pistorasiasta,

imuri on pystyasennossa, voit asettaa suuttimen sei-

ennen kuin laitetta tai johtoa huolletaan.

sonta-asentoon imurin pohjaan samalla tavoin.

12. Sähköosan, kuten moottorin tai johdon, saa kor-

 

jata vain ammattitaitoinen henkilö pistotulpan

5. Imun säätäminen

irrottamisen jälkeen.

 

13. Mekaaniseen tai sähköiseen turvalaitteistoon ei

Imua säädetään käyrässä muoviputkessa olevan

saa tehdä muutoksia.

liukusäätimen avulla. Imu on voimakkainta, kun

14. Melutaso on maksimissaan alle 70 dB(A)/20µ Pa.

liukusäädin työnnetään etuasentoon aukon päälle.

 

Imuroitaessa esim. mattoja imua voidaan pienentää

 

siirtämällä liukusäädintä taaksepäin, jolloin putkeen

 

pääsee lisäilmaa.

 

Mallit, joissa on kaksi tehoa

 

Moottorissa on kaksi tehoa: suuri/pieni imu.

 

Moottori käynnistyy tilassa, jota käytettiin viimeksi.

 

Voit säätää pölynimurin suurelle tai pienelle imulle

 

painamalla kaksiteho-painiketta kerran.

14

Compact brugsvejl ALLE Sprog 14

05/01/05, 13:02:18

6. Pölypussin vaihtaminen

Pölypussi on vaihdettava, kun imu heikentyy. Jos pölypussin merkkivalo on täysin keltainen/punainen, pölypussi tulee vaihtaa seuraavien ohjeiden mukaisesti.

Avaa pölypussilokero nostamalla kantta kädelläsi.

Pidä pölypussi vielä laitteessa. Pidä toisella kädellä levyä ja vedä samalla keskellä oleva pahviläppä ylös toisella kädellä. Toimenpide sulkee pölypussin.

Nosta pölypussi laitteesta.

Taita uusi pölypussi auki, asenna se paikalleen ja sulje pölypussilokero.

HUOM!

Pölynimurin tehokkuus määräytyy pölypussin laadun mukaan. Käytä aina alkuperäisiä pölypusseja.

Muiden kuin alkuperäisten pölypussien käyttö mitätöi takuun.

7. Esisuodattimen vaihto

Esisuodatin suojaa moottoria mikroskooppisilta hiukkasilta, jotka eivät jää pölypussiin. Suodatin suojaa moottoria myös pölypussin rikkoutuessa. Suodatin tulisi vaihtaa 5 pölypussin välein.

Irrota pölypussi.

Vaihda vanha esisuodatin uuteen. Asenna pölypussi takaisin paikalleen.

Kiinnitä etummainen kiinnike takaisin paikalleen.

HUOM!

Pölynimurin tehokkuus määräytyy esisuodattimen laadun mukaan. Käytä aina pölypussin mukana toimitettuja alkuperäisiä esisuodattimia.

Muiden kuin alkuperäisten esisuodattimien käyttö mitätöi takuun.

8. HEPA-/MICRO-suodattimen vaihtaminen

Esisuodatin erottaa poistoilman ja mikroskooppiset hiukkaset, jotka eivät jää pölypussiin. Jotta imu olisi optimaalista, pölysuodatin on vaihdettava noin 1 vuoden välein normaalikäytössä tai useammin runsaassa käytössä.

Suodatinta ei saa harjata tai pestä.

Aseta laite kyljelleen puhtaalle ja pehmeälle pinnalle, ettei kylki naarmuunnu.

Löysää kolme ruuvia kiertämällä niitä 90 _ kolikolla. Vedä suodattimen kansi pois.

Vaihda suodatin.

Asenna suodattimen kansi takaisin paikalleen Kiristä kolme ruuvia kiertämällä niitä 90 _ kolikolla.

HUOM!

Pölynimurin tehokkuus määräytyy suodattimen koon ja laadun mukaan. Käytä aina alkuperäisiä suodattimia.

Muiden kuin alkuperäisten suodattimien käyttö voi heikentää ilman virtausta ja ylikuormittaa siten moottoria.

Muiden kuin alkuperäisten suodattimien käyttö mitätöi takuun.

9. Seinäkiinnike

Imuria on voidaan säilyttää seinällä. Lue asennusta varten seuraavat ohjeet.

Seinäkannatin voidaan kiinnittää seinään kolmella ruuvilla, joiden halkaisija on 6 mm. Käytettävät ruuvit valitaan seinämateriaalin mukaan.

Seinäkannatin on suunniteltu 6 kg:n kuormitukselle.

Imurin putoamisen estämiseksi seinäkannatinta ei tule asentaa liikkuvaan tai heiluvaan seinään tai oveen. Vältä myös paikkoja, joihin lapset tai eläimet voivat päästä. Älä ripusta seinäkannattimeen muita tavaroita kuin pölynimuri.

10. Varusteet

Koneen mukana toimitetaan erilaisia varusteita. Katso kuvista, kuinka varusteita käytetään.

Lämpösulake

Pölynimurissa on lämpösulake, joka pysäyttää moottorin automaattisesti, jos se ylikuumenee esim. tukkeutumisen vuoksi. Poista tukkeuma, jotta ilma pääsee virtaamaan vapaasti. Kun moottori on jäähtynyt, se käynnistyy automaattisesti.

Ongelmia

Jos moottori ei käynnisty

-sulake voi olla palanut ja se on vaihdettava.

-johto tai pistorasia voi olla viallinen ja sähköasentajan on tarkastettava se.

Jos imu on heikko

-pölypussi voi olla täynnä ja se on vaihdettava.

-esisuodatin tai HEPA-/MICRO-suodatin voi olla likainen ja se on vaihdettava.

-letku, putki tai suutin voi olla tukkeutunut ja se on puhdistettava.

Jos pölynimurin moottori pysähtyy

-lämpösulake on pysäyttänyt moottorin letkussa, putkessa tai suuttimessa olevan tukkeuman vuoksi. Poista tukkeuma ja pölynimuri käynnistyy automaattisesti.

Huolto

Säilytä pölynimuria kuivassa paikassa. Pölynimuri ei kaipaa voitelua tai vastaavaa huoltoa. Pölynimuri on suunniteltu pitkäaikaiseen ja vaativaan käyttöön, mutta aika ajoin pölysuodattimet (pölypussi, esisuodatin, microja HEPA-suodatin) on vaihdettava, käyttömäärän mukaan.

Puhdista pölynimurin pinta kuivalla liinalla ja tarvittaessa nihkeäpyyhintä yteipuhdistusaineella.

Huolto – ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjääsi.

HYVÄKSYNTÄ

Tämä pölynimuri on hyväksytty seuraavasti. EMC-direktiivi: 89/336/EEC, 92/31/EEC ja 93/68/EEC Pienjännitedirektiivi: 73/23/EEC ja 93/68/EEC

15

Compact brugsvejl ALLE Sprog 15

05/01/05, 13:02:20

TAKUU

TAKUU JA HUOLTO:

Tällä Nilfisk-pölynimurilla on kahden (2) vuoden takuu koskien koko laitetta lukuun ottamatta suuttimia, letkuja, putkia ja muita varusteita. Takuu kattaa valmistusja materiaalivirheet, jotka ilmenevät normaalissa kotitalouskäytössä, ja sisältää varaosat ja työkustannukset. Takuuhuollon saamiseksi on todistettava, että vika on ilmennyt takuuaikana (oikein täytetty takuutodistus tai tulostettu/leimattu kassakuitti, jossa on päivämäärä ja tuotemalli). Mahdollisen vian ilmetessä asiakkaan on toimitettava pölynimuri korjattavaksi sen jälleenmyyjälle tai tuotteen maahantuojalle omalla kustannuksellaan. Tarpeellisten korjausten valmistuttua pölynimuri palautetaan jälleenmyyjälle tai asiakkaan omaan osoitteeseen Nilfisk Advancen vastuulla ja kustannuksella.

TAKUU EI KOSKE:

Varusteiden normaalia kulumista, väärän käytön suoraan tai epäsuoraan aiheuttamia vikoja ja vaurioita (esim. lämpimän tuhkan tai sepelin imurointi), eikä muun käyttöohjeen vastaisen käytön tai säilytyksen aiheuttamia vikoja ja vaurioita. Takuu ei myöskään koske väärää, huonoa kokoonpanoa eli asennusta ja kytkentää, eikä palovahinkoa, tulipaloa, salamaniskua tai epätavallista jännitteen vaihtelua, kuten viallista sulaketta tai virheellistä sähköasennusta jakeluverkkoon, eikä muitakaan vikoja tai vaurioita, joiden Nilfisk-Advance ei katso johtuvan valmistustai materiaalivirheestä.

TAKUU MITÄTÖITYY:

Jos vika on aiheutunut muiden kuin alkuperäisten NILFISK-suodattimien ja -pölypussien käytöstä. Jos imurin tunnusnumero on poistettu.

Jos pölynimurin on korjannut jokin muu kuin NILFISKin valtuuttama jälleenmyyjä.

TAKUU ON VOIMASSA:

Tanskassa, Ruotsissa, Norjassa, Suomessa, IsossaBritanniassa, Irlannissa, Belgiassa, Hollannissa, Ranskassa, Saksassa, Itävallassa, Sveitsissä, Espanjassa, Portugalissa, Italiassa, Australiassa ja UudessaSeelannissa.

OSOITE:

Berner Oy Automotive and Household, Sahaajankatu 14, 00810 Helsinki, Tel (09) 134 511 – Fax (09) 134 1540

Varaosat voivat poiketa alkuperäistä. Kaikki oikeudet pidätetään.

16

Compact brugsvejl ALLE Sprog 16

05/01/05, 13:02:22

ENGLISH

Instruction for use

Before using the vacuum cleaner make sure that the voltage shown on the rating plate underneath the vacuum cleaner corresponds with the mains voltage.

The vacuum cleaner is supplied with a paper dust bag already in place. Never use the vacuum cleaner without a properly fitted dust bag and a main filter. The procedure for replacing the dust bag is described under point 6.

IMPORTANT WARNINGS

1.This machine is not suitable for picking up health endangering dust.

2.This machine is for dry use only and shall not be used or stored outdoors in wet conditions. Store indoors between max. 60∞ (degrees centigrade) and min 0∞ (degrees centigrade).

3.The machine for vacuuming dry dust must not be used for the suction of water or other liquids.

4.The machine must not be used for picking up combustible or explosive materials, nor should it be used in an explosive atmosphere.

5.The machine should under no circumstances be used for picking up hot material. In particular the machine must not be used for cleaning open and closed fireplaces, ovens or similar that contain warm or glowing ashes.

6.The machine must not be used if the electrical cord shows any sign of damage. Regularly inspect the cord for damage, in particular if it has been crushed, shut in a door or run over.

7.Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.

8.The machine must not be used if it is faulty.

9.Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp

the plug, not the cord.

10.When repairing or replacing the cord, the same type of cord as originally supplied with the machine must be used. This cord can be supplied by NILFISK.

11.The plug must always be removed from the socket outlet before starting any service work on the machine or the cord.

12.Only a skilled or instructed person can repair the electrical unit such as motor or the cord after having disconnected the plug.

13.No changes or modifications to the mechanical or electrical safety devices should be made.

14.The maximum airborne noise (sound pressure level) is below 70 dB(A)/20µ Pa.

1. Starting /Stopping

Hold the plug and draw the cable all the way out of the vacuum cleaner. On the cord, there is a red and a yellow sign for full exposure of cord.

Plug the cable into the wall socket.

Switch the vacuum cleaner on by pressing the on/off button.

Models with two speed regulation

The motor has two power settings - high power and low power.

The motor will start under whatever power setting was in effect the last time the vacuum cleaner was in use. You can cycle between high suction and low suction by repeatedly pressing the two-speed button.

2. Connecting the hose and tube

Insert the hose connector into the inlet port and turn it clockwise until it engages. To remove the hose, turn counterclockwise. Connect the hose to the tube and nozzle by pressing the parts together.

Models with telescopic tube

The telescopic tube can be adjusted to your height. Hold the central area with one hand while pulling the smallest tube out or pushing it into the desired length with the other hand.

3. Fitting the parking bracket to the brush

If the parking clip falls of, it can easily be repositioned.

Place the parking bracket on the proper position of floor brush. Then press the parking bracket into place on the sleeve by pressing hard.

4. Parking the tube and nozzle

There are two places for parking on this vacuum cleaner.

One located between the buttons, and the other on the bottom side. Turn the nozzle so that the suction surface on the nozzle is facing away from the machine to avoid scratching the sidewall, and press the parking bracket - fitted on the nozzle - down into the recess in the hole between the buttons.

If the vacuum cleaner is standing on its end, you can park the nozzle on the bottom side in the same way.

17

Compact brugsvejl ALLE Sprog 17

05/01/05, 13:02:23

5. Adjusting suction

The suction can be adjusted using the sliding knob on the curved plastic tube. The suction is strongest with the knob pushed forward, closing the aperture.

When vacuuming carpets/rugs, for example, moving the sliding knob back to allow other air in can reduce the suction.

Models with twin setting

The motor has two suction settings: high/low suction. The motor will start in the setting last used.

You can adjust the vacuum cleaner to high or low suction by pressing the two-speed button.

6. Changing the dust bag

The dust bag must be changed when the suction decreases. If the dust bag indicator is completely yellow/red, you need to change the bag by following this procedure.

Open the dust compartment by lifting the dust cover with your hand.

With the bag still in the machine, pull up the corners of the cardboard flap. This seals the bag.

Lift the bag out of the machine.

Unfold the new bag, insert it and close the dust compartment.

NB

The vacuum cleanerʼs efficiency depends on the quality of the dust bag. Always use original dust bags

Using non-original dust bags invalidates the warranty.

7. Replacing the pre-filter

The pre-filter protects the motor from the microscopic particles, which are not retained by the dust bag. It also protects the motor in the event of breakage of the dust bag. It should be changed for every 5 bags.

Remove the dust bag.

Replace the old pre-filter with a new one. Reinsert the dust bag.

Click the front back retainer back into place.

NB

The vacuum cleanerʼs efficiency depends on the quality of the pre-filter. Always use original pre-filters supplied with the dust-bag.

Using non-original pre-filters invalidates the warranty.

8. Replacing HEPA filter/MICRO filter

The filter separates the exhaust air from the microscopic particles, which are not retained by the dust bag. To maintain constant suction, the dust filter must be replaced after approx. 1 year of average use, or more frequently for heavy use.

The filter must not be brushed or washed.

Lay the machine on its side on a clean and soft surface to avoid scratches.

Loosen the three screws by turning them through 90¢™ using a coin.

Pull out the filter cover. Replace filter.

Reinsert the filter cover. Tighten the three screws by turning them through 90¢™

NB

The vacuum cleanerʼs efficiency depends on the size and quality of the filter. Always use original filters.

Using non-original filters may result in impaired airflow and consequent overloading of the motor.

Using non-original filters invalidates the warranty.

9.Wall mounting

This vacuum cleaner is equipped with a unique possibility to store the vacuum cleaner on the wall. In order to do so, please read the instruction.

The wall hanger can be fixed to the wall by using 3 screws with a diameter of 6mm. The type of screws to be used depends on which type of material your wall is made of.

The load applied to the wall hanger is 6kg.

To prevent the vacuum cleaner from accidentally falling down, you should not place the wall hanger on a moving or swinging wall or door. Also, for safer storage, avoid using walls where children or animals have access. Do not put other things than the vacuum cleaner itself on the wall hanger.

18

Compact brugsvejl ALLE Sprog 18

05/01/05, 13:02:25

Loading...
+ 42 hidden pages