Livarno 106341-14-01-BS User Manual [pl, en, cs, de]

LED WORKLIGHT
LED WORKLIGHT
Operation and Safety Notes
LAMPA WARSZTATOWA LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LED MUNKALÁMPA
Kezelési és biztonsági utalások
LED-DELOVNA SVETILKA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
IAN 106341
1
LED WORKLIGHT
Q
Proper use
This product is suitable for use indoors and outdoors. If used outdoors the mains adapter must be protected from moisture and the weather.
3
LED PRACOVNÍ SVÍTILNA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
PRACOVNÁ LAMPA LED
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
2
4
LED-ARBEITSLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
6
5
The product is not intended for commercial use.
Not suitable for ordinary lighting in household room illumination.
Q
Description of parts and features
1
Hook
2
Indicator LED
3
Mains adapter
4
Car adapter (for cigarette lighter socket)
5
ON / OFF switch
6
Power input connection socket
Q
Technical data
Light bulb: 60 LEDs (white,
non-replaceable) Lamp rechargeable batteries: 3 x AA NiMH, 1800 mAh
(not replaceable) Charging time: approx. 11 hours Burn time: approx. 1.5 hours (with
fully charged battery) Lifespan of LEDs: approx. 30,000 hours Protection class: System of protection: IP44
Adapter:
Input: 230 V ~ 50 Hz Output: 6 V
, 300 mA
Model: CL-205
Protection class: System of protection: IP20
Cigarette lighter:
Input: 12 V Output: 12 V
Q
Scope of delivery
1 LED work lamp 1 Mains adapter 1 Car adapter for cigarette lighter socket 1 Operating instructions
Safety instructions
J This product is not a toy and
should be kept out of the reach of children. Children are not aware
GBGB
of the dangers associated with handling
electrical products.
J This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
J Do not use the article if you detect any kind
of damage.
J
CAUTION! DANGER OF
EXPLOSION! Do not operate
the LED work lamp in potentially
GBGB
explosive environments in which there are
inflam mable vapours, gases or dusts.
J The LED work lamp is protected against water
spray. However, the product, mains adapter and car adapter must never be immersed in water or other liquids. Failure to observe this advice will create the risk of electric shock! Never hang the product near a washbasin, pond and the like.
J Connect the LED work lamp to a properly
installed mains socket or a suitable cigarette lighter socket only. The voltages in each case must comply with information given in the section “Technical data”.
J Ensure that the electrical socket is easily
accessible so that you can pull the plug quickly out of the socket if necessary.
J Do not carry out any modifications or repairs
to the product yourself. The LEDs cannot and must not be replaced.
CAUTION! The protective surround to the
LEDs cannot be replaced. Dispose of the LED work lamp if you discover cracks or signs of fracture on the protective surround.
J Dispose of the product if the LED work lamp,
mains adapter or car adapter is damaged.
J Never connect the LED work lamp to a power
supply socket if the LED work lamp, power lead or socket is damaged or the LED work lamp has been dropped.
J Ensure that the power lead cannot become
damaged by sharp edges or hot objects. Unwind all the lead completely before use.
J Keep easily flammable materials away the
product. Never hang objects above the LED work lamp or the mains adapter and never
GBGB
cover them.
J Pull the mains adapter / plug out of the mains
socket / cigarette lighter socket when you are not using the LED work lamp or before you clean it. Do this as well if signs of a fault develop during use or charging, e.g. smoke, burning smell etc., or during a storm. When doing this, pull directly on the mains adapter / plug and not on the lead.
J Protect the product against heat, cold, strong
vibrations and impacts.
J Do not attach the hook
1
to hot objects. The dead weight of the LED work lamp might cause the hook to deform or bend out of shape.
J The product is suited for operation using the
included power adapter (Model No. CL-205) only.
J Please note that the power adapter consumes a
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment,
please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority
Defective or exhausted rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return the battery and / or the device through the appropriate collection facilities.
GB GB
small amount of power as long as it is plugged in even when the product is not in operation. Disconnect the power adapter from the outlet to fully turn it off.
engine not starting. Note: To use the LED work lamp without an adapter,
you must first charge the integral rechargeable batteries. It takes 11 hours to charge the integral batteries. The rechargeable batteries
Q
Before use
are permanently installed in the handle of the LED work lamp.
Q
Charging the LED work lamp
Note: You can charge the LED work lamp from
an ordinary domestic mains power outlet or from the cigarette lighter socket in your vehicle.
Tip: We recommend that you charge the LED
work lamp from an ordinary domestic mains power outlet to avoid draining your vehicle’s battery. CAUTION! Do not connect the LED work lamp to the cigarette lighter socket of your vehicle if the vehicle battery is old or degraded. Failure to observe this advice may result in your vehicle’s
Improper disposal of rechargeable batteries can
Pb
damage the environment!
Note: Charge the LED work lamp for
approximately 12 hours before first use. Note: Charge the LED work lamp at least once a month, if it is to remain unused for an extended period of time. Note: If the LED work lamp has not been charged for an extended period of time (approx. 2 months), you could find that the integral rechargeable batteries have entered a dormant state. Charge and discharge the LED work lamp a number of times in succession to reactivate the
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within three years from the date of purchase, we will repair or
Rechargeable batteries must not be disposed of with the household refuse. They may contain toxic heavy metals and require to be handled as special waste. The chemical symbols of heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
replace it - at our choice - free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly
Q
Warranty
used or maintained. The warranty applies to faults in material or
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any
manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
way by our warranty detailed below.
integral rechargeable batteries.
j Switch off the LED work lamp during the
charging process (set the ON / OFF switch
5
to position 0).
j Remove the rubber protection cap from the
bottom of the LED work lamp.
j Insert the power output connection plug of
the mains adapter into the power input connection socket
3
or the car adapter 4
6
in
the handle of the LED work lamp.
Note: During charging from a cigarette lighter
socket, ensure that the plug is always
completely inserted into the cigarette lighter socket of the vehicle. Failure to observe this advice may result in risk of fire from overheating.
j Insert the mains adapter
socket or the car adapter
3
into a mains
4
into the
cigarette lighter socket of your vehicle.
Note: The product has an overcharging
protection system. Nevertheless, you should
connection socket 6 if the LED work lamp is
used outdoors. disconnect the LED work lamp from the mains once the charging process is complete.
Note: The indicator LED
during the charging process. When the charging process is complete, the indicator
2
LED
illuminates green. When the indicator
2
LED
illuminates green, pull the mains adapter adapter Disconnect the adapter from the LED work
3
out of the mains socket or the car
4
out of the cigarette lighter socket.
lamp to prevent the batteries from discharging themselves.
j Place the rubber protection cap back on the
power input connection socket
2
illuminates red
6
before you
Q
Use
CAUTION – RISK OF ACCIDENT! If at
all possible, do not use the LED work lamp in a moving vehicle. If the LED work lamp is used in a vehicle, it must not be allowed to endanger the safety of the driver or passengers. Always store and secure the LED work lamp in such a way that there is no risk of injury from or damage to the product, even during full braking. Note: You can secure the LED work lamp in place using the hook
1
.
start to use the LED work lamp again. Otherwise water could enter the power input
LAMPA WARSZTATOWA LED
Q
Zastosowanie zgodne z
GBGBGBGBGB
4
Zasilacz samochodowy (z gniazda zapalniczki)
5
Przełącznik ZAŁ. / WYŁ.
6
Gniazdo połączeniowe
GB
przeznaczeniem
Q
Produkt ten nadaje się do użytku zarówno w pomieszczeniach, jak i na zewnątrz. W przypadku stosowania na zewnątrz, zasilacz musi być chroniony przed wilgocią oraz przed warunkami atmosferycznymi. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Produkt nie nadaje się jako oświetlenie w gospodarstwie domowym.
Q
Opis części
1
Hak
2
Lampka kontrolna LED
3
Zasilacz
Dane techniczne
Żarόwki: 60 diod LED (białe, nie
wymienne)
Baterie lampy: 3 x AA Ni-MH, 1800 mAh
(nie wymienne) Czas ładowania: ok. 11 godzin Czas świecenia: ok. 1,5 godziny (po
pełnym naładowaniu
akumulatora) Żywotność diod LED: ok. 30.000 godzin Klasa ochrony: Rodzaj ochrony: IP44
Zasilacz:
Wejście: 230 V ~ 50 Hz
Q
Using the LED work lamp disconnected from a power supply
j Fully charge the LED work lamp, as described in
the section on “Charging the LED work lamp”.
j Set the ON / OFF switch
5
to position I to
switch on the LED work lamp.
j Set the ON / OFF switch
5
to position 0 to
switch off the LED work lamp.
Q
Troubleshooting
Fault Possible causes and cures
No functions
- Mains adapter
4
is not fully inserted.
3
or car adapter
GB GB
Wyjście: 6 V , 300 mA Model: CL-205 Klasa ochrony: Rodzaj ochrony: IP20
Zapalniczka pojazdu:
Wejście: 12 V Wyjście: 12 V
Q
Zakres dostawy
1 Lampa warsztatowa LED 1 Zasilacz 1 Zasilacz samochodowy z gniazda zapalniczki 1 Instrukcja obsługi
Wskazówki bezpieczeństwa
Fault Possible causes and cures
Indicator LED does not illuminate
When connected to a
2
cigarette lighter socket:
- Is the cigarette lighter socket supplied
with power? Some cigarette lighter sockets only supply power with the ignition switched on.
- Check the fuse in the vehicle.
Charging takes a very long
When connected to a cigarette lighter socket:
- Vehicle battery too weak?
time
J Ten produkt nie jest zabawką dla
dzieci. Dzieci nie potrafią oszacować zagrożeń wywoływanych przez
kontakt z urządzeniami elektrycznymi.
J Niniejsze urządzenie może być używane
przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być bez nadzoru przeprowadzane przez dzieci.
J Nie powinno się stosować produktu jeśli
posiada on jakiekolwiek uszkodzenia.
Q
Maintenance and cleaning
The product requires no maintenance. The LEDs cannot be replaced.
J Switch off and disconnect the product from
the power supply before you clean it.
J Never immerse the product in water or other
liquids.
J Do not use corrosive cleaning agents. j Clean the product regularly with a dry, fluff-
free cloth. Use a slightly moist cloth to remove any stubborn dirt.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
J
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE
EKSPLOZJĄ! Lampy warsztatowej
LED nie należy stosować w środowisku
zagrożonym wybuchem, w obecności
łatwopalnych oparów, gazów lub pyłów.
J Lampa warsztatowa LED jest wodoodporna.
Niniejszego produktu, zasilacza oraz zasilacza samochodowego nie wolno jednak nigdy zanurzać w wodzie lub innych cieczach. W przeciwnym razie istnieje zagrożenie porażenia prądem elektrycznym! Produktu nie wolno nigdy zawieszać w pobliżu umywalek, stawόw lub podobnych.
J Lampę warsztatową LED należy podłączyć
jedynie do prawidłowo zainstalowanego gniazda lub odpowiedniej zapalniczki pojazdu. Odpowiednie napięcie musi być zgodne z danymi podanymi w rozdziale „Dane techniczne“.
GB
PL PLPLPLPLGBGB
J Proszę przy tym zwracać uwagę, aby w
razie nagłej potrzeby usunięcia wtyczki z gniazdka było ono zawsze dobrze dostępne.
J Proszę nie przeprowadzać żadnych zmian
lub napraw na produkcie. Żarόwek LED nie można i nie wolno wymieniać.
OSTROŻNIE! Powłoka ochronna diod LED
nie jest wymienna. W przypadku stwierdzenia pęknięć lub śladόw złamań na powłoce ochronnej, należy lampę warsztatową LED usunąć do odpadόw.
J Produkt należy usunąć do odpadόw w
przypadku stwierdzenia uszkodzeń lampy warsztatowej LED, przewodu połączeniowego lub zasilacza.
J Lampy warsztatowej LED nie należy podłączyć,
kiedy lampa, przewόd sieciowy lub wtyczka uszkodzone są lub gdy lampa spadła.
Usterka Możliwe przyczyny uste-
rek oraz środki zaradcze
Lampa kontrol­na LED świeci.
Na połączeniu
2
nie
zapalniczki:
- Jest zapalniczka zasilona energią? Niektόre zapalniczki są zasilane dopiero w momen­cie zapalenia motoru.
- Proszę skontrolować bez­pieczniki w samochodzie.
Proces łado­wania trwa zbyt długo
Na połączeniu zapalniczki:
- Akumulator samochodu za słaby?
J Proszę przy tym zwracać uwagę, aby
przewody sieciowe nie zostały uszkodzone przez ostre krawędzie lub gorące przedmioty. Przed użyciem należy całkowicie rozwinąć wszystkie przewody.
J Materiały łatwopalne należy trzymać z dala
od produktu. Nie należy zawieszać jakichkolwiek przedmiotόw nad lampą warsztatową LED lub nad zasilaczem i nie należy ich nakrywać.
J Zasilacz / wtyczkę należy usunąć z gniazdka /
zapalniczki, kiedy lampa warsztatowa LED nie jest w użyciu oraz przed czyszczeniem. Należy tego rόwnież dokonać, jeśli w trakcie zastosowania lub ładowania akumulatora wystąpi widoczne zakłόcenie, np. dym, zapach spalenizny itp., lub w trakcie burzy. Należy zawsze pociągać za zasilacz /
Q
Konserwacja oraz czyszczenie
Niniejszy produkt nie wymaga konserwacji. Diody świecące nie są wymienne.
J Przed przystąpieniem do czyszczenia
produktu należy go wyłączyć i odłączyć od sieci elektrycznej.
J Proszę nigdy nie zanurzać niniejszego
produktu w wodzie lub innych cieczach.
J W żadnym przypadku nie należy stosować
żrących środkόw czyszczących.
j Proszę regularnie czyścić niniejszy produkt
suchą, nie strzępiącą się ścierką. W przypadku silniejszego zabrudzenia proszę zastosować lekko zwilżoną ścierkę.
PL PL
Q
wtyczkę, nigdy za przewόd.
Przed zastosowaniem
J Proszę chronić niniejszy produkt przed wysoką
Q
temperaturą, zimnem, jak rόwnież przed mocnymi wstrząsami oraz uderzeniami.
J Haka
1
nie należy zawieszać na gorących przedmiotach. Może dojść do jego deformacji / wygięcia, spowodowanego ciężarem własnym lampy warsztatowej LED.
J Produkt nadaje się wyłącznie do pracy z
dostarczonym zasilaczem sieciowym (nr modelu. CL-205).
J Należy zwrócić uwagę, że dopóki zasilacz
jest podłączony do gniazdka elektrycznego, dopóty może się on nadal znajdować pod niskim napięciem elektrycznym, mimo braku świecenia diody. Aby całkowicie wyłączyć zasilacz, należy odłączyć go od gniazdka elektrycznego.
Q
Utylizacja
Naładowanie lampy warsztatowej LED
Wskazόwka: Lampę warsztatową LED można
naładować na standardowym gniazdku domowym lub na zapalniczce samochodowej.
Rada: Zalecamy naładowanie lampy
warsztatowej LED na standardowym gniazdku domowym, aby uniknąć rozładowania baterii samochodowej. OSTROŻNIE! Lampy warsztatowej LED nie należy podłączyć do zapalniczki pojazdu w przypadku, kiedy akumulator pojazdu jest stary i zużyty. Może się zdarzyć, że nie da się uruchomić silnika pojazdu. Wskazόwka: Aby mόc zastosować lampę warsztatową LED bez przewodu, należy przed jej użyciem naładować wbudowane baterie. Proces
odpadów. Informacji o zbiorczych punktach usuwania odpadów i
Opakowanie składa się wyłącznie z
materiałów przyjaznych dla środowiska,
godzinach ich otwarcia zasięgnij w
kompetentnym zarządzie. które można oddać do utylizacji do lokalnych punktów recyklingu.
Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy
poddawać recyklingowi zgodnie z dyrektywą O możliwościach utylizacji zużytego produktu zasięgnijcie Państwo informacji w urzędach gminy lub miasta.
2006 / 66 / EC. Akumulatory i / lub urządzenie
należy przekazywać do dostępnych punktów
zbiórek.
ładowania trwa ok. 11 godzin. Akumulatory są na stałe zabudowane w uchwycie lampy warsztatowej LED. Wskazόwka: Przed pierwszym zastosowaniem lampy warsztatowej LED należy ją ładować przez okres ok. 12 godzin. Wskazόwka: Lampę warsztatową LED należy naładować co najmniej raz w miesiącu, o ile nie jest ona używana przez dłuższy okres czasu. Wskazόwka: O ile lampa warsztatowa LED nie została naładowana przez dłuższy okres czasu (ok. 2 miesiący), wbudowane akumulatory mogą przejść w tryb spoczynku. Należy naładować i rozładować lampę warsztatową LED kilka razy z rzędu, aby ponownie uaktywnić wbudowane baterie.
j W trakcie procesu ładowania należy wyłączyć
lampę warsztatową LED (przełącznik ZAŁ. / WYŁ .
5
ustawić na pozycję 0).
specjalne. Chemiczne symbole metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg= rtęć, Pb = ołów.
Q
Gwarancja
Urządzenie wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw
j Należy usunąć gumową osłonę ochronną na
spodzie lampy warsztatowej LED.
j Należy włożyć wtyczkę połączeniową
zasilacza
4
3
lub zasilacza samochodowego
do gniazda połączeniowego 6 w
uchwycie lampy warsztatowej LED.
Wskazόwka: W trakcie ładowania
poprzez zapalniczkę samochodową wtyczka musi być zawsze całkowicie włożona do zapalniczki samochodowej pojazdu. W przeciwnym razie istnieje zagrożenie pożarem przez przegrzanie.
j Należy włożyć zasilacz
zasilacz samochodowy
3
do gniazdka lub
4
do zapalniczki
samochodowej pojazdu.
Wskazόwka: Produkt posiada
zabezpieczenie przed przeciążeniem. Jednakże po zakończeniu procesu
PLPLPLPLPL
PL PL PL PL
fabrycznych, dokonujemy – według własnej
ładowania należy odłączyć lampę warsztatową LED od zasilania.
Wskazόwka: W trakcie procesu ładowania
lampa kontrolna LED
2
świeci czerwono. Po zakończeniu procesu ładowania lampa kontrolna LED się lampy kontrolnej LED usunąć zasilacz samochodowy
2
świeci zielono. Po zapaleniu
2
na zielono, należy
3
z gniazdka lub zasilacz
4
z zapalniczki samochodowej. Należy go rόwnież usunąć z lampy warsztatowej LED, aby nie wyładować baterii.
j Przed zastosowaniem lampy warsztatowej
LED należy ponownie zamocować gumową osłonę ochronną na gniazdo połączeniowe
6
. W przeciwnym razie woda może
wniknąć do gniazda połączeniowego
6
, w trakcie zastosowania lampy warsztatowej LED na terenie zewnętrznym.
LED MUNKALÁMPA
oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany urządzenia. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Q
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék beltéren és kültéren történő üzemelésre alkalmas. Kültéri alkalmazás esetén a hálózati adaptert a nedvességtől és az időjárás viszontagságaitól védeni kell. A termék nem ipari felhasználásra készült.
Ez a termék nem alkalmas háztartások központi fényforrásaként.
nabywcy urządzenia.
W przypadku usuwania do odpadów
wysłużonego urządzenia, nie należy w interesie środowiska naturalnego
Szkody środowiskowe na skutek niewłaściwego
Pb
usuwania akumulatorów!
wyrzucać go do odpadów pochodzących z gospodarstw domowych, lecz dostarczyć je do specjalistycznego punktu usuwania
Akumulatorów nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jako odpady
Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze urządzenie 3 lata gwarancji od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu trzech lat od daty zakupu wad materiałowych lub
Q
A részek megnevezése
1
akasztóhorog
2
ellenőrző-LED
3
hálózati adapter
4
gk-adapter (cigarettagyújtóhoz)
5
BE- / KI-kapcsoló
Q
Zastosowanie
OSTROŻNIE ZAGROŻENIE
WYPADKIEM! Lampy warsztatowej LED nie
powinno się stosować w pojeździe w trakcie jazdy. W trakcie zastosowania lampy warsztatowej LED w pojeździe, nie powinno istnieć zagrożenie dla kierowcy oraz pasażerόw. Lampę warsztatową LED należy zawsze w ten sposόb składować oraz zamocować, aby rόwnież w trakcie pełnego hamowania nie zaistniało zagrożenie obrażenia spowodowanego przez produkt lub jego uszkodzenia. Wskazόwka: Istnieje możliwość zamocowania lampy warsztatowej LED za pomocą haka
6
csatlakozó hüvely
Q
Műszaki adatok
1
.
Világító eszközök: 60 LED (fehérek, és nem
kicserélhetők)
Lámpa-akkuk: 3 x AA Ni-MH, 1800 mAh
(nem kicserélhetők) Feltöltési idő: kb. 11 óra Világítási időtartam: kb. 1,5 óra (teljesen
feltöltött akkuk esetén) LED-ek élettartama: kb. 30.000 óra Védettségi osztály: Védettség: IP44
Hálózati adapter:
Bemenet: 230 V ~ 50 Hz Kimenet: 6 V
, 300 mA Modell: CL-205 Védettségi osztály:
Q
Zastosowanie lampy warsztatowej LED bez prądu
j Lampę warsztatową LED należy całkowicie
naładować w sposόb podany w rozdziale „Ładowanie lampy warsztatowej LED“.
j Przełącznik ZAŁ. / WYŁ .
5
usytuować na
pozycję I, aby załączyć lampę warsztatową LED.
j Przełącznik ZAŁ. / WYŁ .
5
usytuować na
pozycję 0, aby wyłączyć lampę warsztatową LED.
Q
Usuwanie usterek
Usterka Możliwe przyczyny uste-
rek oraz środki zaradcze
Brak funkcji
- Zasilacz samochodowy
3
lub zasilacz
4
nie jest
całkowicie włożony.
Védettség: IP20
Cigarettagyújtó adapter:
Bemenet: 12 V Kimenet: 12 V
Q
A szállítmány tartalma
1 LED—es rúdlámpa 1 hálózati adapter 1 gk-adapter a cigarettagyújtó számára 1 használati utasítás
Biztonsági tudnivalók
J Ez a termék nem játék, nem való
gyermekek kezébe. A gyermekek nem tudják felismerni a
veszélyeket, melyek elektromos termékek
HUHUHUPLPLPLPL
használatánál keletkeznek.
J A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek,
valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
J Ne használja a terméket, ha valamilyen
károsodást észlel.
J
V IGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY!
Ne használja a LED-es rúdlámpát robbanásveszélyes környezetben,
amelyben gyúlékony gőzök, gázok találhatók.
rúdlámpa feltöltése“ fejezetben leírtak szerint.
j A LED-es lámpa bekapcsolásához állítsa a
BE- / KI-kapcsolót
5
az I helyzetbe.
j A LED-es lámpa kikapcsolásához állítsa a
BE- / KI-kapcsolót
Q
Hibák elhárítása
5
a 0 helyzetbe.
Hiba Lehetséges ok és
segítség
4
nincsenek
3
ill. a
Nem működik
- A hálózati adapter gk-Adapter teljes mértékben bedugva.
J A LED-es rúdlámpa fröccsenő vizzel szemben
védett. A terméket, a hálózati adaptert, valamint a gk-adaptert sohase szabad vízbe vagy más folyadékokba meríteni. Ellenkező esetben áramütés veszélye áll fenn! Sohase akassza a terméket mosdók, vízmedencék vagy hasonlók közelébe.
J A LED-e rúdlámpát csak szabályszerűen
felszerelt csatlakozó dugóhoz, vagy találó cigarettagyújtóhoz csatlakoztassa. A mindenkori feszültség a „Műszaki adatok“ fejezetben megadottnak kell megfeleljen.
J Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó
dugaljzat jól elérhető legyen, hogy szükség esetén a hálózati csatlakozó dugót abból hamar ki lehessen húzni.
J Ne végezzen el változtatásokat vagy
javításokat a terméken. A LED-eket nem lehet
Hiba Lehetséges ok és
segítség
Az ellenőr-
2
ző-LED világit.
Cigarettagyújtóhoz való
nem
csatlakoztatásnál:
- Van e a cigarettagyújtónak áramellátása? Egyes cigaret­tagyújtók áramellátása csak bekapcsolt motornál működik.
- Vizsgálja meg a jármű bizto­sítóit.
A feltöltési folyamat túl hosszú ideig tart
Cigarettagyújtóhoz való csatlakoztatásnál:
- A jármű akku-telepe túl
és nem szabad kicserélni.
VIGYÁZAT! A LED-ek védőburkolata nem
kicserélhető. Mentesítse a LED-es rúdlámpát, ha a védőburkolaton repedéseket vagy törésnyomokat állapít meg.
J Mentesítse a terméket, ha a LED-es rúdlámpa,
a hálózati csatlakozó kábel vagy az adapter megsérült.
J Ne csatlakoztassa a LED-es rúdlámpát az
áramellátáshoz, ha a lámpa, a csatlakozó vezeték vagy a csatlakozó dugó sérültek, vagy a LED-es rúdlámpa leesett.
J Ügyeljen arra, hogy a csatlakozó kábelt éles
szélek vagy forró felületek ne károsíthassák meg. A használat előtt göngyölítse ki valamennyi kábelt teljesen.
J Tartsa a könnyen gyúlékony anyagokat a
terméktől távol. Sohase akasson más
HUHU HU
nem kicserélhetők.
J Kapcsolja ki a terméket és válassza le az
elektromos hálózatról, mielőtt megtisztítja.
J Sohase merítse a terméket vízbe vagy más
folyadékokba.
J Semmiképpen se használjon erre a célra maró
hatású tisztítószereket.
j Tisztítsa meg rendszeresen a terméket egy
száraz, szöszmentes kendővel. Erősebb szennyeződések esetén használjon egy enyhén megnedvesített kendőt.
Q
Mentesítés
gyenge?
A csomagolás környezetbarát
Q
Karbantartás és tisztítás
anyagokból áll, amelyeket a helyi
tárgyakat a LED-es rúdlámpa vagy a hálózati adapter fölé vagy ne takarja azokat le.
J Húzza ki a hálózati adaptert / csatlakozó dugót
a csatlakozó dugaljzatból / cigarettagyújtóból, ha a LED-es rúdlámpát már nem használja és mielőtt azt megtisztítja. Ezt tegye meg akkor is, ha az üzemelés vagy a feltöltés ideje alatt nyilvánvalóan zavarok állnak elő, pld. füstölés, égés szag stb., vagy viharok esetén. Eközben mindig a hálózati adapert / csatlakozó dugót húzza, és ne a kábelt.
J Óvja a terméket erős hőtől, hidegtől valamint
erős rázkodásoktól és ütésektől.
J Ne erősítse a kampót
1
forró tárgyakra. Az a LEDes rúdlámpa súlya által deformálódhat / elgörbülhet.
J A termék kizárólag a mellékelt hálózati
kábellel (modellszám CL-205) működtethető.
A kiszolgált készülék mentesítésének a lehetőségeit a községe, vagy városa illetékes hivatalánál tudhatja meg.
A környezetvédelem érdekében ne
dobja a kiszolgált készülét a háztartási szemétbe, hanem juttassa azt el egy szakszerű mentesítéshez. A gyűjtőhelyeket és azok nyitvatartási idejét az illetékes hivatalánál érdeklődheti meg.
A hibás vagy elhasznált akkukat az 2006 / 66 / EC irányelv szerint kell reciklálni. Juttassa vissza az akku csomagot és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőhelyeken keresztül.
újraértékesítési helyeken mentesíthet.
A termék karbantartásmentes. A világító diódák
J Vegye figyelembe, hogy a hálózati kábel
csatlakoztatott állapotban akkor is vesz fel valamennyi feszültséget, ha a világítóegység nincs működésben. A készülék csak akkor van teljességgel üzemen kívül, ha a csatlakozóját a konnektorból kihúzza.
Q
A használat előtt
Q
A LED-es rúdlámpa feltöltése
Utalás: A LED-es rúdlámpát egy a háztartásban
szokásos hálózati csatlakozó dugaljzaton keresztül vagy a gépkocsija cigarettagyújtóján keresztül töltheti fel.
Tipp: A gépkocsija akku-telepe lemerülésének
az elkerülése végett azt ajánljuk, hogy a LED-es rúdlámpát egy a háztartásban szokásos hálózati csatlakozó dugaljzaton keresztül töltse fel.
Az akkuk téves mentesítése általi környezeti károsodások!
Pb
Az akkukat nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni. Azok mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és különleges kezelést ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek vegyi szimbólumai a következők: Cd = kádmium, Hg= higany, Pb = ólom.
Q
Garancia
A készüléket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a készüléken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a
VIGYÁZAT! Ne csatlakoztassa a LED-es rúdlámpát a gépkocsija cigarettagyújtójához, ha a gépkocsi akku-telepe régi és elhasználódott. Megtörténhet, hogy a gépkocsija motorját már nem tudja beindítani. Utalás: Ahhoz, hogy a LED-es rúdlámpát kábel nélkül használni tudja, a használat előtt fel kell töltse az integrált akkukat. Egy feltöltési folyamat kb. 11 óra hosszat tart. Az akkuk szilárdan vannak a LED-es rúdlámpa fogantyújába beépítve. Utalás: Az első használat előtt öltse fel a LED-es rúdlámpa akkuit kb. 12 órán keresztül. Utalás: A LED-es rúdlámpát töltse fel legalább egyszer egy hónapban, ha azt hosszabb ideig nem használta. Utalás: Ha a LED-es rúdlámpa hosszabb időn keresztül (kb. 2 hónap) nem lett feltöltve, az integrált akkuk nyugalmi állapotban lehetnek. Az akkuk újra aktiválásához a LED-es rúdlámpát
HUHUHU
következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza. Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 3 év garanciát kap. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához. Ha a készülék vásárlásától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a készüléket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban. A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl.
töltse fel és merítse le többször egymásután.
j A feltöltési folyamat idejére kapcsolja ki a
LED-es rúdlámpát (a BE- / KI-kapcsolót
5
állítsa a 0 helyzetre).
j Távolítsa el a LED-es rúdlámpa alsó oldalán
található védő gumi sapkát.
j Dugja a hálózati adapter
4
csatlakozó dugóját a LED-es rúdlámpa
3
ill. gk-adapter
fogantyúján található csatlakozó hüvelybe
Utalás: Egy cigarettagyújtón keresztüli
feltöltésnél a dugót mindig teljesen be kell dugni a gépkocsi cigarettagyújtójába. Ellenkező esetben a túlhevülés miatt tűzveszély áll fenn.
j Dugja a hálózati adaptert
csatlakozó dugaljzatba ill. a gk-adaptert
3
egy hálózati
4
a gépkocsija cigarettagyújtójába.
Utalás: A termék túltöltődés védelemmel
kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek.
rendelkezik. Ennek ellenére a feltöltési folyamat befejezése után válassza le a LED­es rúdlámpát az áramellátó hálózatról.
Utalás: A feltöltési folyamat ideje alatt az
ellenőrző-LED
2
pirosan világit. Amikor a
feltöltési folyamat befejeződött az ellenőrző-
2
LED
zölden világit. Amikor az ellenőrző-
2
LED
zölden világit, húzza ki a hálózati
6
.
adapert ill. a gk-adaptert
3
a hálózati csatlakozó dugaljzatból
4
a cigarettagyújtóból. Az akku-telep letöltődésének az elkerüléséhez válassza le az adaptert a LED-es rúdlámpáról.
j Mielőtt a LED-es rúdlámpát üzembe venné
dugja a gumi védő sapkát újra a csatlakozó hüvelyre rúdlámpát külterületen használja, víz kerülhet a csatlakozó hüvelybe
6
. Ellenkező esetben, ha a LED-es
6
.
HUHU
LED-DELOVNA SVETILKA
Q
Predvidena uporaba
Ta izdelek je primeren za obratovanje v notranjih in zunanjih prostorih. Pri uporabi v zunanjih območjih ne potrebno omrežni adapter zaščititi pred vlago in vremenskimi vplivi. Izdelek ni namenjen profesionalni uporabi.
Ta izdelek ni primeren za osvetljavo prostora v gospodinjstvu.
Q
Opis delov
1
kavelj
2
kontrolna LED
3
omrežni adapter
4
adapter za motorno vozilo (za vžigalnik za
cigarete)
Q
Használat
VIGYÁZAT BALESETVESZÉLY! Lehetőleg
ne használja a LED-es rúdlámpát útközben a gépkocsiban. A LED-es rúdlámpa a gépkocsiban történő használatával nem szabad a vezetőt és a gépkocsi utasait veszélyeztetni. Tárolja és rögzítse a LED-es rúdlámpát úgy, hogy a termék által sérülésveszély teljes fékezés alkalmával se állhasson elő és azt károsodás ne érhesse. Utalás: Fennáll a lehetősége arra, hogy a LED­Stableuchtees rúdlámpát az akasztóhorog
Q
A LED-es rúdlámpának
1
.
az áramellátáshoz való csatlakoztatás nélküli használata
j Töltse fel teljesen a LED-es rúdlámpát a „LED-es
HU
5
stikalo za VKLOP / IZKLOP
6
priključna doza
Q
Tehnični podatki
Žarnice: 60 LED lučk (bele,
niso zamenljive) Akumulatorske baterije svetilke: 3 x AA NiMH,
1800 mAh (niso
zamenljive) Trajanje polnjenja: pribl. 11 ur Trajanje svetenja:
Življenjska doba LED lučk: pribl. 30.000 ur Zaščitni razred:
pribl. 1,5 ure (pri
popolnoma
napolnjenih
akumulatorskih
baterijah)
Vrsta zaščite: IP44
Omrežni adapter:
Vhod: 230 V ~ 50 Hz Izhod: 6 V Model:
, 300 mA
CL-205 Zaščitni razred: Vrsta zaščite: IP20
Vžigalnik za cigarete:
Vhod: 12 V Izhod: 12 V
Q
Obseg dobave
1 palična LED svetilka 1 omrežni adapter 1 adapter za motorno vozilo (za vžigalnik za
cigarete)
1 navodilo za uporabo
HU
Varnostna navodila
J
POZOR! NEVARNOST
EKSPLOZIJE! LED palične svetilke
ne uporabljajte v potencialno
J Izdelek ni igrača in ne sodi v
otroške roke. Otroci ne morejo prepozpoznati nevarnosti, ki
nastanejo pri uporabi električnih naprav. J To napravo lahko uporabljajo otroci od 8.
leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja.
J Izdelka ne uporabljajte, če na njem ugotovite
kakršnekoli poškodbe.
SI SI SI SI SISISISISI
eksplozivnem okolju, v katerem se nahajajo
vnetljive tekočine, vnetljivi plini ali vnetljiv prah.
J Palična LED svetilka je zaščitena pred
brizgajočo vodo. Izdelka, omrežnega adapterja in adapterja za motorno vozilo nikoli ne smete potapljati v vodo ali v druge tekočine. Sicer obstaja nevarnost udara električnega toka! Izdelka nikoli ne obešajte v bližino umivalnika, ribnika in podobnega.
J LED palično svetilko priključite samo na
pravilno instalirano vtičnico ali na ustrezen vžigalnik za cigarete. Konkretna napetost mora ustrezati podatkom v poglavju „Tehnični podatki“.
J Poskrbite, da bo vtičnica dobro dostopna,
zato da boste po potrebi lahko hitro izklopili
električni vtič.
J Proizvoda ne spreminjajte ali popravljajte sami.
LED žarnic ne morete in ne smete zamenjati.
POZOR! Zaščitne prevleke LED lučk ni mogoče
zamenjati. Palično LED svetilko zavrzite, če na zaščitni prevleki opazite razpoke ali sledi preloma.
J Izdelek zavrzite, če so palična LED svetilka,
priključna napeljava ali adapter poškodovani.
J LED palične svetilke ne priključite, če so svetilka,
električni kabel ali vtič poškodovani ali je LED palična svetilka padla na tla.
J Zagotovite, da ostri robovi in vroči predmeti
ne bodo poškodovali električnih kablov. Vse kable pred uporabo v celoti odvijte.
J Lahko vnetljive izdelke hranite stran od izdelka.
Nikoli ne obešajte predmetov nad LED palično svetilko ali omrežni adapter in ju ne prekrivajte.
J Omrežni adapter / vtič potegnite iz vtičnice /
vžigalnika za cigarete, kadar LED palične svetilke ne uporabljate in preden jo čistite. To storite tudi takrat, kadar se med obratovanjem ali polnjenjem pojavi očitna motnja, npr. dim, vonj po zažganem itn. ali v primeru nevihte. Pri vedno vlecite omrežni adapter / vtič, nikoli kabla.
J Proizvod zaščitite pred ekstremno vročino,
mrazom ter pred močnimi tresljaji in udarci.
J Kavlja
1
ne pritrdite na vroče predmete. Zaradi lastne teže LED palične svetilke bi se lahko deformiral / ukrivil.
J Izdelek je namenjen izključno za uporabo s
priloženim omrežnim adapterjem (model št. CL-205).
J Upoštevajte, da omrežni adapter tudi brez
delovanja svetlobnega artikla še sprejema nizko napetost, dokler je omrežni adapter priključen v vtičnico. Za popoln izklop po
SISIHUHUHUHUHUHU
3
2
oz.
sveti
zeleno. Kadar kontrolna LED 2 sveti zeleno, izvlecite omrežni adapter adapter za motorno vozilo
3
iz vtičnice oz.
4
iz vžigalnika za cigarete. Adapter ločite od palične LED svetilke, da se baterije ne izpraznijo.
j Gumijasti zaščitni pokrov zopet nataknite na
priključno dozo
6
, preden začnete uporabljati palično LED svetilko. Sicer lahko v priključno dozo
6
prodre voda, kadar palično LED svetilko uporabljate v zunanjih območjih.
Q
Uporaba
POZOR – NEVARNOST NESREČ! Po
možnosti palične LED svetilke ne uporabljajte med vožnjo v vozilu. Pri uporabi palične LED svetilke v vozilu voznik in sopotniki v vozilu ne smejo biti
uporabi izvlecite omrežni adapter iz vtičnice.
traja pribl. 11 ur. Akumulatorske baterije so fiksno vgrajene v ročaj palične LED svetilke.
Q
Pred uporabo
Opozorilo: Pred prvo uporabo polnite palično
LED svetilko pribl. 12 ur.
Q
Polnjenje palične LED svetilke
Opozorilo: Palično LED svetilko lahko polnite
na običajni vtičnici ali preko vžigalnika za cigarete v vašem vozilu.
Nasvet: Priporočamo, da palično LED svetilko
polnite na običajni vtičnici, da preprečite izpraznjenje akumulatorja v vozilu. POZOR! Palične LED svetilke ne priključite na vžigalnik za cigarete v vašem vozilu, če je akumulator vozila že star in iztrošen. Lahko se zgodi, da se motorja vozila ne da več zagnati. Opozorilo: Za uporabo palične LED svetilke brez kabla, je treba pred uporabo napolniti integrirane akumulatorske baterije. En postopek polnjenja
Opozorilo: Palično LED svetilko napolnite najmanj enkrat na mesec, kadar je dlje časa ne uporabljate. Opozorilo: Če palična LED svetilka dlje časa (pribl. 2 meseca) ni bila napolnjena, se lahko integrirane akumulatorske baterije nahajajo v stanju mirovanja. Palično LED svetilko večkrat zaporedoma napolnite in izpraznite, da integrirane akumulatorske baterije ponovno aktivirate.
j Palično LED svetilko med postopkom
polnjenja izklopite (stikalo za VKLOP / IZKLOP
5
postavite v položaj 0).
j Odstranite gumijasti zaščitni pokrov na
spodnji strani palične LED svetilke.
j Priključni vtič omrežnega adapterja
adapterja za motorno vozilo priključno dozo
6
v ročaju palične LED
4
vtaknite v
svetilke.
Opozorilo: Pri polnjenju palične LED svetilke
preko vžigalnika za cigaret mora biti vtič vedno v celoti vtaknjen v vžigalnik za cigarete vozila. Sicer obstaja nevarnost požara zaradi pregretja.
j Omrežni adapter
adapter za motorno vozilo
3
vtaknite v vtičnico oz.
4
v vžigalnik za
cigarete vašega vozila.
Opozorilo: Izdelek razpolaga z zaščito
pred prenapolnjenjem. Kljub temu je treba palično LED svetilko po zaključku postopka polnjenja ločiti od električnega omrežja.
Opozorilo: Med postopkom polnjenja
kontrolna LED
2
sveti rdeče. Ko je postopek
polnjenja zaključen, kontrolna LED
ogroženi. Palično LED svetilko vedno hranite in pritrdite tako, da v primeru ustavljalnega zaviranja ne obstaja nevarnost poškodb zaradi izdelka in se izdelek ne more poškodovati. Opozorilo: Imate možnost, da palično LED svetilko pritrdite s pomočjo kavlja
Q
Uporaba palične LED svetilke
1
.
brez priključitve na elektriko
j Palično LED svetilko popolnoma napolnite kot
je opisano v poglavju „Polnjenje palične LED svetilke“.
j Za vklop palične LED svetilke stikalo za
VKLOP / IZKLOP
j Za izklop palične LED svetilke stikalo za
VKLOP / IZKLOP
5
postavite v položaj I.
5
postavite v položaj 0.
Q
Odpravljanje napak
Napaka Možni vzroki in
odprava napake
Svetilka ne deluje
Kontrolna LED
2
ne sveti.
- Omrežni adapter adapter za motorno vozilo
4
ni v celoti vtaknjen
Če je svetilka priključena na cigaretni vžigalnik:
- Ali je cigaretni vžigalnik oskr­bovan z energijo? Nekateri cigaretni vžigalniki imajo za­gotovljeno oskrbo z energijo šele, ko je motor avtomobila prižgan.
- Preverite varovalke avtomobila.
Napaka Možni vzroki in
odprava napake
Proces polnjenja traja zelo
3
oz.
dolgo
Če je svetilka priključena na cigaretni vžigalnik:
- Ali je avtomobilski akumula­tor morda prešibek?
kosmičev. Če je svetilka zelo umazana, jo očistite z navlaženo krpo.
Q
Odlaganje med odpadke
Embalaža je sestavljena iz ekoloških
Pokvarjene ali iztrošene akumulatorske baterije je treba reciklirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / EC. Akumulatorsko baterijo in / ali napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih mest.
informirate pri pristojni upravi.
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 D-74167 Neckarsulm Deutschland
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
materialov, ki jih lahko odlagate na
Q
Vzdrževanje in čiščenje
lokalnim lokacijah za recikliranjem.
Škoda na okolju zaradi
Garancijski list
napačnega odstranjevanja
Tega proizvoda ni potrebno vzdrževati. Svetilnih
diod ni mogoče zamenjati.
J Pred čiščenjem proizvoda le tega odklopite
od električnega omrežja.
J Proizvoda nikoli ne potapljajte v vodo ali
druge tekočine.
J Za čiščenje nikakor ne smete uporabljati
jedkih čistilnih sredstev.
j Proizvod redno čistite s suho krpo brez
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega izdelka boste izvedeli pri Vaši občinski ali mestni upravi.
V interesu varovanja okolja odslužene
naprave ne odvrzite med hišne odpadke, temveč jo oddajte v strokovno odstranjevanje. O zbirnih mestih in njihovem odpiralnem času se lahko
Pb
akumulatorskih baterij!
Akumulatorskih baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Lahko vsebujejo strupene težke kovine in so podvržene določilom za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg= živo srebro, Pb = svinec.
1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH
& Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali
nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
SISISISI SI SI SI SI SI
LED PRACOVNÍ SVÍTILNA
Q
Použití k určenému účelu
Výrobek se hodí pro provoz ve vnitřní a vnější oblasti. Při použití ve vnější oblasti se musí chránit síťový adaptér před vlhkostí a povětrnostními vlivy. Výrobek není určen k průmyslovému využití.
Tento výrobek není vhodný k osvětlení místnosti.
Q
Popis dílů
1
Hák
2
Kontrolní LED
3
Síťový adaptér
4
Adaptér pro motorová vozidla (pro
zapalovač cigaret)
5
Spínač ZAP / VYP
j Zastrčte připojovací zástrčku síťového
adaptéru vozidla rukojeti tyčového LED svítidla.
Upozornění: Při nabíjení vzapalovači
cigaret musí být zástrčka vždy úplně zastrčena vzapalovači cigaret vozidla. Jinak existuje nebezpečí požáru přehřátím.
j Zastrčte síťový adaptér
adaptér pro motorová vozidla zapalovače cigaret vašeho vozidla.
Upozornění: Výrobek je vybaven
ochranou proti nadměrnému nabíjení. Přesto byste měli tyčové LED svítidlo po ukončení nabíjecího postupu od proudové sítě odpojit.
Upozornění: Během nabíjecího postupu
svítí kontrolní LED postup ukončen, svítí kontrolní LED
3
, popř. adaptéru pro motorová
4
do připojovací zdířky 6 v
3
do zásuvky, popř.
4
2
červeně. Je-li nabíjecí
do
2
zeleně.
6
Připojovací zdířka
Q
Technické údaje
Svíticí prostředek: 60 LED (bílé, nelze vyměnit) Akumulátorové články svítidla: 3 x AA Ni-MH, 1800 mAh
(nelze vyměnit) Nabíjecí doba: cca. 11 hodin Doba svícení: cca. 1,5 hodiny (při plně
nabitých akumulátorových
článcích) Životnost LED: cca. 30 000 hodin Ochranná třída: Druh krytí: IP44
Síťový adaptér:
Vstup: 230 V ~ 50 Hz Výstup: 6 V
, 300 mA
Model: CL-205
Svítí-li kontrolní LED 2 zeleně, vytáhněte síťový adaptér motorová vozidla
3
ze zásuvky, popř. adaptér pro
4
ze zapalovače cigaret. Odpojte adaptér od tyčového LED svítidla, aby se baterie nevybily.
j Nastrčte pryžovou krytku znovu na připojovací
6
zdířku
, předtím než tyčové LED svítidlo uvedete do provozu. Jinak by se do připojovací zdířky
6
mohla dostat voda, použijete-li tyčové LED svítidlo ve vnější oblasti.
Q
Použití
POZOR NEBEZPEČÍ ÚRAZU! Tyčové LED
svítidlo nepoužívejte pokud možno ve vozidle během jízdy. Při použití tyčového LED svítidla ve
Ochranná třída: Druh krytí: IP20
Zapalovač cigaret:
Vstup: 12 V Výstup: 12 V
Q
Rozsah dodávky
1 tyčové LED svítidlo 1 síťový adaptér 1 adaptér pro motorová vozidla (pro zapalovač
cigaret)
1 návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
ohroženy. Skladujte a upevněte tyčové LED svítidlo vždy tak, aby prostřednictvím výrobku nevzniklo při plném brzdění nebezpečí poranění a nemohlo se svítidlo poškodit. Upozornění: Máte možnost tyčové LED svítidlo upevnit prostřednictvím háku
Q
Použití tyčového LED svítidla
1
.
bez proudové přípojky
j Nabijte úplně tyčové LED svítidlo tak, jak je
uvedeno v kapitole „Nabíjení tyčového LED svítidla“.
j Nastavte spínač ZAP / VYP
abyste tyčové LED svítidlo zapnuli.
j Nastavte spínač ZAP / VYP
abyste tyčové LED svítidlo vypnuli.
5
do polohy I,
5
do polohy 0,
J Tento výrobek není hračka a nepatří
do dětských rukou. Děti nerozeznávají nebezpečí, která mohou nastat při
používání elektrického výrobku. J Tento přístroj mohou používat děti starší než
8 let, osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi o používání přístroje jen tehdy, jestliže byly poučeny o jeho bezpečném používání a porozuměly možným ohrožením. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Děti nesmí provádět čištění a údržbu bez dohledu.
J Nepoužívejte výrobek, jestliže jste zjistili, že
je poškozený.
J
POZOR! NEBEZPEČÍ
EXPLOZE! Neprovozujte tyčové
LED svítidlo v okolí ohroženém
Q
Odstranění chyb
CZCZCZCZ
Chyba Pravděpodobná příčina
a pomoc
Žádná funkce
- Síťový adaptér
3
. popř.
adaptér pro motorová
4
vozidla
nejsou úplně
zastrčeny.
Kontrolní LED
2
nesvítí
červeně
Při připojení kzapalovači cigaret:
- Je zapalovač cigaret napájen proudem? Některé zapalovače cigaret jsou napájeny proudem teprve při zapnutém zapalování.
- Přezkoušejte pojistky vozidla.
vozidle nesmějí být řidič a cestující ve vozidle
explozí, v němž se nacházejí hořlavé páry,
plyny nebo prachy.
J Tyčové LED svítidlo je chráněno proti stříkající
vodě. Výrobek, síťový adaptér, jakož i adaptér pro motorová vozidla se však nikdy nesmí ponořit do vody nebo jiných kapalin. Jinak existuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Nepověste výrobek do blízkosti umyvadla, rybníčku apod.
J Připojte tyčové LED svítidlo jen k náležitě
instalované zásuvce nebo příslušnému zapalovači cigaret. Příslušné napětí musí odpovídat zadáním v kapitole „Technické údaje“.
J Dbejte na to, aby byla zásuvka dobře přístupná,
abyste ji mohli vpřípadě potřeby rychle vytáhnout síťovou zástrčku.
J Na výrobku neprovádějte žádné změny nebo
opravy. Diody LED se nemohou a nesmějí vyměnit.
CZ
Chyba Pravděpodobná příčina
a pomoc
Nabíjecí postup trvá velmi dlouho
Q
Údržba a čistění
Při připojení kzapalovači cigaret:
- Příliš slabá baterie vozidla?
Výrobek nevyžaduje údržbu. Svítící diody nelze vyměnit.
J Před čištěním produkt nejdříve vypněte a
odpojte ho od přívodu elektrického proudu.
J Výrobek nikdy neponořujte do vody nebo do
jiných tekutin.
J V žádném případě nepoužívejte žíravé čisticí
prostředky.
j Výrobek pravidelně čistěte suchou tkaninou
bez nitek. Při silnějších znečistěných použijte
POZOR! Ochranné pouzdro LED nelze
vyměnit. Zlikvidujte tyčové LED svítidlo, zjistíte-li trhliny nebo stopy lomu na ochranném pouzdru.
J Výrobek zlikvidujte, jsou-li tyčové LED svítidlo,
síťové napájecí vedení nebo adaptér poškozeny.
J Tyčové LED svítidlo nepřipojte, jsou-li svítidlo,
napájecí kabel nebo zástrčka poškozeny nebo spadlo-li tyčové LED svítidlo.
J Dbejte na to, aby se napájecí kabel nemohl
poškodit ostrými hranami nebo horkými předměty. Před použitím všechny kabely úplně odviňte.
J Chraňte výrobek před snadno hořlavými
předměty. Nikdy nepověste předměty nad tyčové LED svítidlo nebo nad síťový adaptér a nezakryjte je.
J Vytáhněte síťový adaptér / zástrčku ze
CZ
mírně navlhčenou tkaninu.
Q
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologicky vhodných
materiálů, které můžete jednoduše zlikvidovat prostřednictvím místních recyklačních středisek.
Možnosti ke zlikvidování vysloužilých výrobků se dozvíte u vaší správy obce nebo města.
Vysloužilé zařízení neodhoďte do
domácího odpadu, nýbrž je odevzdejte k odbornému zlikvidování. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy.
zásuvky / z cigaretového zapalovače, nepoužíváte-li tyčové LED svítidlo a před jeho čištěním. Učiňte to také, vyskytne-li se během provozu nebo nabíjení zřejmě porucha, např. dým, zápach spálení atd., nebo při bouřce. Vytáhněte přitom za síťový adaptér / zástrčku, ne za kabel.
J Chraňte výrobek před silným horkem,
chladnem, jakož i silnými otřesy a nárazy.
J Neupevněte hák
1
na horkých předmětech. Mohl by se v důsledku vlastní hmotnosti tyčového LED svítidla zdeformovat / ohnout.
J Výrobek je vhodný pro provoz výhradně s
dodaným síťovým adaptérem (Model č. CL-
205).
J Všimněte si, že napájecí zdroj má i bez
provozu osvětlení malou spotřebu, dokud je zdroj v zásuvce. Chcete-li ho zcela vypnout,
Defektní a opotřebované akumulátorové články se musí recyklovat podle směrnice 2006 / 66 / EC. Akumulátorový modul a /nebo zařízení odevzdejte do nabízených sběren zpět.
Ekologické škody v důsledku chybného zlikvidování
Pb
akumulátorových článků!
Akumulátorové články se nesmí zlikvidovat vdomácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a podléhají zpracování zvláštního odpadu. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
Q
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
CZ
odstraňte síťový adaptér ze zásuvky.
Q
Před použitím
Q
Nabíjení tyčového LED svítidla
Upozornění: Tyčové LED svítidlo můžete nabít
v zásuvce běžné pro domácnost nebo prostřednictvím zapalovače cigaret vašeho vozidla.
Tip: Doporučujeme nabíjet tyčové LED
svítidlo vzásuvce běžné pro domácnost, aby se zabránilo vybití baterie vozidla. POZOR! Nepřipojte tyčové LED svítidlo kzapalovači cigaret vašeho vozidla, je-li baterie vozidla už stará a opotřebovaná. Mohlo by se stát, že nelze motor vozidla už více spustit. Upozornění: Abyste mohli použít tyčové LED svítidlo bez kabelu, musíte před použitím vestavěné
CZ
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 3 roky záruku ode dne zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku
akumulátorové články nabít. Nabíjecí postup trvá cca. 11 hodin. Akumulátorové články jsou pevně vestavěny vrukojeti tyčového LED svítidla. Upozornění: Nabijte tyčové LED svítidlo před prvním použitím po dobu cca. 12 hodin. Upozornění: Nabijte tyčové LED svítidlo aspoň jednou měsíčně, nebylo-li po delší dobu používáno. Upozornění: Nebylo-li tyčové LED svítidlo po delší časovou dobu (cca. 2 měsíce) nabíjeno, mohou se vestavěné akumulátorové články nacházet v klidovém stavu. Nabíjejte a vybíjejte tyčové LED svítidlo několikrát po sobě, abyste znovu zaktivovali vestavěné akumulátorové články.
j Během nabíjecí postupu tyčové LED svítidlo
vypněte (spínač Z AP / VYP
5
nastavte do
polohy 0).
j Odstraňte pryžovou krytku na dolní straně
tyčového LED svítidla.
CZ
podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
PRACOVNÁ LAMPA LED
Q
Štandardné použitie
Tento výrobok je vhodný na prevádzkovanie v interiéri a exteriéri. Pri používaní v exteriéri musí byť sieťový adaptér chránený pred vlhkosťou a poveternostnými vplyvmi. Tento prístroj nie je určený pre priemyselné použitie.
Tento produkt nie je vhodný pre osvetlenie miestností v domácnosti.
Q
Opis dielov
1
háčik
2
kontrolná LED
3
sieťový adaptér
4
adaptér do motorového vozidla
(pre zapaľovač cigariet)
5
zapínač / vypínač
6
prípojná zásuvka
Model: CL-205 Trieda ochrany: Krytie: IP20
Q
Technické údaje
Svetelný zdroj: 60 LED diód (biela, bez
možnosti výmeny)
Zapaľovač cigariet:
Vstup: 12 V Výstup: 12 V
Akumulátory svietidla: 3 x AA Ni-MH,
1800 mAh (bez možnosti
výmeny) Doba nabíjania: cca 11 hodín Doba svietenia: cca 1,5 hodiny (pri úplne
nabitom akumulátore) Životnosť LED diód: cca 30 000 hodín
Q
Rozsah dodávky
1 LED montážne svietidlo 1 sieťový adaptér 1 adaptér do motorového vozidla
(pre zapaľovač cigariet)
1 návod na obsluhu Trieda ochrany: Krytie: IP44
Sieťový adaptér:
Bezpečnostné pokyny
J
Tento produkt nie je na hranie,
nepatrí do rúk deťom. Deti nie sú schopné zvážiť nebezpečenstvá
vyplývajúce z manipulácie s elektrickýmiprístrojmi. J Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania prístroja a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu prístroja nesmú vykonávať deti bez dozoru.
J Produkt nepoužívajte, ak vykazuje známky
akéhokoľvek poškodenia. Vstup: 230 V ~ 50 Hz Výstup: 6 V
SK
, 300 mA
SK
SK
CZCZ
J
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
EXPLÓZIE! Montážnu LED lampu
nepoužívajte v prostredí ohrozenom
explóziou, v ktorom sa nachádzajú horľavé
výpary, plyny alebo prach.
J LED montážne svietidlo je chránené pred
striekajúcou vodou. Výrobok, sieťový adaptér a adaptér do motorového vozidla sa však nikdy nesmú ponárať do vody alebo do iných kvapalín. Inak existuje nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Výrobok nikdy nevešajte do blízkosti umývadla, jazierka a pod.
J Montážnu LED lampu zapájajte len do riadne
nainštalovanej zásuvky alebo do vhodného zapaľovača cigariet. Príslušné napätie sa musí zhodovať s údajmi v kapitole „Technické údaje“.
CZCZ
J Dbajte na to, aby bola zásuvka dobre
prístupná, aby sa v prípade potreby dala sieťová zástrčka rýchlo vytiahnuť.
J Výrobok nijako neupravujte ani ho neopravujte.
LED diódy sa nedajú a nesmú vymeniť.
POZOR! Ochranný kryt LED sa nedá
vymeniť. Ak na ochrannom kryte zistíte praskliny alebo stopy po narušení, LED montážne svietidlo zlikvidujte.
J Výrobok zlikvidujte, ak je poškodené LED
montážne svietidlo, sieťový prívod alebo adaptér.
J Montážnu LED lampu nezapájajte vtedy, keď
je poškodené svietidlo, elektrický kábel alebo zástrčka, alebo keď svietidlo spadlo na zem.
J Dávajte pozor na to, aby sa elektrický kábel
nemohol poškodiť na ostrých hranách alebo horúcich predmetoch. Kábel pred použitím
CZCZ
úplne odmotajte.
J Ľahko horľavé materiály držte mimo dosahu
výrobku. Nikdy nevešajte predmety nad montážnu LED lampu alebo sieťový adaptér a nezakrývajte ich.
J Sieťový adaptér / zástrčku vytiahnite zo
zásuvky / zapaľovača cigariet, ak montážnu LED lampu nepoužívate, ako aj pred jej čistením. Urobte tak aj vtedy, ak sa počas prevádzky alebo nabíjania zjavne vyskytne porucha, napr. dym, zápach spáleniny atď., alebo pri búrke. Ťahajte pritom vždy za sieťový adaptér / zástrčku, nie za kábel.
J Výrobok chráňte pred silnou horúčavou,
chladom a silnými vibráciami a nárazmi.
J Háčik
1
nepripevňujte na horúce predmety. V dôsledku vlastnej hmotnosti montážnej LED lampy by sa mohol deformovať / ohnúť.
SK SK SK SK SK SK
CZ
J Produkt je vhodný výlučne na prevádzku s
dodaným sieťovým adaptérom (model č. CL-
205).
J Upozorňujeme vás, že sieťový adaptér
odoberá malé množstvo elektrického prúdu aj vtedy, keď nenapája svetlá, pokiaľ je pripojený v sieťovej zásuvke. Pre úplne vypnutie odpojte sieťový adaptér zo zásuvky.
Q
Pred použitím
Q
Nabíjanie LED montážneho svietidla
Upozornenie: LED montážne svietidlo môžete
nabíjať z bežnej zásuvky v domácnosti alebo cez zapaľovač cigariet vášho vozidla.
Tip: LED montážne svietidlo odporúčame
nabíjať z bežnej zásuvky v domácnosti, aby sa
CZ
zabránilo vybitiu batérie vozidla. POZOR! LED montážne svietidlo nezapájajte do zapaľovača cigariet vášho vozidla, ak je už batéria vozidla stará a opotrebovaná. Mohlo by sa stať, že motor vozidla sa už nebude dať naštartovať. Upozornenie: Aby sa dalo LED montážne svietidlo používať bez kábla, musíte pred použitím nabiť integrované akumulátory. Proces nabíjania trvá cca 11 hodín. Akumulátory sú pevne zabudované v rukoväti LED montážneho svietidla. Upozornenie: LED montážne svietidlo nabíjajte pred prvým použitím cca 12 hodín. Upozornenie: LED montážne svietidlo nabite minimálne raz do mesiaca, ak nebolo dlhší čas používané. Upozornenie: Ak nebolo LED montážne svietidlo nabíjané dlhší čas (cca 2 mesiace),
CZ
môžu sa integrované akumulátory nachádzať v stave pokoja. LED montážne svietidlo viackrát za sebou nabite a vybite, aby sa integrované akumulátory znovu aktivovali.
j LED montážne svietidlo počas procesu
nabíjania vypnite (zapínač / vypínač
5
prepnite do polohy 0).
j Odstráňte ochranný gumený kryt na spodnej
strane LED montážneho svietidla.
6
v rukoväti
3
,
4
j Prípojnú zástrčku sieťového adaptéra
resp. adaptéra do motorového vozidla zapojte do prípojnej zásuvky LED montážneho svietidla.
Upozornenie: Pri nabíjaní zo zapaľovača
cigariet musí byť zástrčka vždy úplne zasunutá do zapaľovača cigariet vozidla. Inak existuje nebezpečenstvo požiaru v dôsledku prehriatia.
j Sieťový adaptér
3
zapojte do zásuvky,
dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
resp. adaptér do motorového vozidla 4 do zapaľovača cigariet vášho vozidla.
Upozornenie: Výrobok je vybavený
ochranou pred prílišnými nabitím. Napriek tomu by ste mali LED montážne svietidlo po ukončení procesu nabíjania odpojiť zo siete.
Upozornenie: Počas procesu nabíjania
svieti kontrolná LED
2
na červeno. Keď je
proces nabíjania ukončený, svieti kontrolná
2
LED
na zeleno. Keď kontrolná LED 2
svieti na zeleno, vytiahnite sieťový adaptér
3
zo zásuvky, resp. adaptér do motorového
4
vozidla
zo zapaľovača cigariet. Odpojte adaptér od LED montážneho svietidla, aby sa batérie nevybili.
j Skôr ako LED montážne svietidlo uvediete do
prevádzky, nasaďte ochranný gumený kryt znovu na prípojnú zásuvku
SK
6
. Inak sa do
SK
LED-ARBEITSLEUCHTE
Q
Bestimmungsgemäße
prípojnej zásuvky 6 môže dostať voda, ak LED montážne svietidlo používate vo vonkajších priestoroch.
Q
Použitie
POZOR, NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
LED montážne svietidlo nepoužívajte podľa možnosti počas jazdy vo vozidle. Pri používaní LED montážneho svietidla vo vozidle nesmie byť ohrozený vodič ani spolujazdci. LED montážne svietidlo uložte a pripevnite vždy tak, aby ani pri maximálnom brzdení nevzniklo riziko poranenia výrobkom a aby sa výrobok nemohol poškodiť. Upozornenie: LED montážne svietidlo môžete pripevniť pomocou háčika
Q
Používanie LED montážneho
4
Kfz-Adapter (für Zigarettenanzünder)
5
EIN- / AUS- Schalter
6
Anschlussbuchse
1
.
svietidla bez elektrickej prípojky
j LED montážne svietidlo úplne nabite podľa
opisu v kapitole „Nabíjanie LED montážneho svietidla“.
j Zapínač / vypínač
pre zapnutie LED montážneho svietidla.
j Zapínač / vypínač
pre vypnutie LED montážneho svietidla.
Q
Odstraňovanie porúch
Porucha Možná príčina a
Bez funkcie
SK
Modell: CL-205 Schutzklasse: Schutzart: IP20
5
prepnite do polohy I
5
prepnite do polohy 0
odstránenie
- Sieťový adaptér
3
, resp.
adaptér do motorového
4
vozidla
nie je úplne
zasunutý.
SK
Verwendung
Dieses Produkt ist für den Betrieb im Innen- und Außenbereich geeignet. Bei der Verwendung im Außenbereich muss der Netzadapter vor Feuchtigkeit und Witterung geschützt werden. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Dieses Produkt ist nicht zur Raum­beleuchtung im Haushalt geeignet.
Q
Technische Daten
Leuchtmittel: 60 LEDs (weiß, nicht
austauschbar)
Leuchten-Akkus: 3 x AA Ni-MH, 1800 mAh
(nicht austauschbar) Ladedauer: ca. 11 Stunden Leuchtdauer: ca. 1,5 Stunden (bei voll
geladenem Akku) Lebensdauer LEDs: ca. 30.000 Stunden Schutzklasse:
Q
Teilebeschreibung
1
Haken
2
Kontroll-LED
3
Netzadapter
SK
DE / AT / CH
Schutzart: IP44
Netzadapter:
Eingang: 230 V ~ 50 Hz Ausgang: 6 V
, 300 mA
DE / AT / CH
Zigarettenanzünder:
Eingang: 12 V Ausgang: 12 V
Q
Lieferumfang
1 LED-Stableuchte 1 Netzadapter 1 Kfz-Adapter für Zigarettenanzünder 1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
DE / AT / CH
Porucha Možná príčina a
odstránenie
Kontrolná LED
2
nesvieti
Pri zapojení do zapaľovača cigariet:
- Je zapaľovač cigariet napá­janý prúdom? Niektoré zapa­ľovače cigariet sú napájané prúdom až po zapnutí zapa­ľovania.
- Skontrolujte poistky vozidla.
Proces nabíjania trvá veľmi dlho
Pri zapojení do zapaľovača cigariet:
- Nie je batéria vozidla príliš slabá?
Q
Údržba a čistenie
Výrobok nevyžaduje údržbu. Svetelné diódy sa
J Dieses Produkt ist kein Spielzeug,
es gehört nicht in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die
im Umgang mit elektrischen Produkten
entstehen, nicht erkennen.
J Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
J Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn Sie
DE / AT / CH
nedajú vymeniť.
J Pred čistením prístroj vypnite a odpojte z
elektrickej siete.
O možnostiach likvidácie výrobku, ktorý už doslúžil, sa informujte na vašej obecnej alebo mestskej správe.
Škody na životnom prostredí v dôsledku nesprávnej likvidácie
Pb
akumulátorov!
J Výrobok nikdy neponárajte do vody alebo
do iných kvapalín.
J V žiadnom prípade nepoužívajte leptavé
čistiace prostriedky.
j Výrobok pravidelne čistite suchou handrou
bez chlpov. Pri silnejšom znečistení použite jemne navlhčenú handru.
Q
Likvidácia
Obal sa skladá zekologických
materiálov, ktoré môžete likvidovať prostredníctvom miestnych recyklačných stredísk.
Prístroj, ktorý už doslúžil, neodhadzujte
v záujme ochrany životného prostredia do domového odpadu, ale ho odovzdajte na odbornú likvidáciu. O zberných strediskách aich otváracích dobách sa môžete informovať uvašich kompetentných správnych orgánov.
Chybné alebo vybité akumulátory sa musia recyklovať v súlade so smernicou 2006 / 66 / EC. Akumulátory a / alebo prístroj odovzdajte vo vyhradených zberniach.
Akumulátory sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a musí sa s nimi nakladať ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú: Cd = kadmium, Hg= ortuť, Pb = olovo.
Q
Záruka
Tento prístroj bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
SK
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
J
VORSICHT!
EXPLOSIONSGEFAHR!
Verwenden Sie die LED­Stableuchte nicht in explosionsge-
fährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Dämpfe, Gase oder Stäube befinden.
J Die LED-Stableuchte ist spritzwassergeschützt.
Das Produkt, der Netzadapter sowie der Kfz­Adapter dürfen aber niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden. Es besteht sonst Stromschlaggefahr! Hängen Sie das Produkt nie in die Nähe eines Wasch­beckens, Teiches o. ä.
J Schließen Sie die LED-Stableuchte nur an
eine ordnungsgemäß installierte Steckdose oder einen passenden Zigarettenanzünder an. Die jeweilige Spannung muss den Angaben
DE / AT / CH
SK
im Kapitel „Technische Daten“ entsprechen.
J Achten Sie darauf, dass die Steckdose gut
zugänglich ist, um im Bedarfsfall schnell den Netzstecker ziehen zu können.
J Nehmen Sie keine Änderungen oder
Reparaturen am Produkt vor. Die LEDs können und dürfen nicht ausgetauscht werden.
VORSICHT! Die Schutzhülle der LEDs ist
nicht austauschbar. Entsorgen Sie die LED­Stableuchte, wenn Sie Risse oder Bruchspuren an der Schutzhülle feststellen.
J Entsorgen Sie das Produkt, wenn die LED-
Stab leuchte, die Netzanschlussleitung oder die Adapter beschädigt sind.
J Schließen Sie die LED-Stableuchte nicht an,
wenn LED-Stableuchte, Stromkabel oder Stecker beschädigt sind oder die LED­Stableuchte heruntergefallen ist.
DE / AT / CH
SK
J Achten Sie darauf, dass die Stromkabel nicht
durch scharfe Kanten oder heiße Gegenstände beschädigt werden können. Wickeln Sie alle Kabel vor dem Gebrauch vollständig ab.
J Halten Sie leicht brennbare Materialien vom
Produkt fern. Hängen Sie niemals Gegenstände über die LED-Stableuchte oder den Netzadapter und decken Sie diese nicht ab.
J Ziehen Sie den Netzadapter / Stecker aus
der Steckdose / dem Zigarettenanzünder, wenn Sie die LED-Stableuchte nicht benutzen und bevor Sie sie reinigen. Tun Sie dies auch, wenn während des Betriebs oder des Aufladens offensichtlich eine Störung auftritt, z. B. Qualm, Verbrennungsgeruch etc. oder bei Gewitter. Ziehen Sie dabei immer am Netzadapter / Stecker, nicht am Kabel.
J Schützen Sie das Produkt vor starker Hitze,
DE / AT / CH
SK
Vážený zákazník, na toto zariadenie dostávate záruku 3 roky od dátumu kúpy. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci troch rokov od dátumu nákupu tohto zariadenia vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, zariadenie Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme - podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol prístroj poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných
SK
Kälte sowie vor starken Erschütterungen und Stößen.
J Befestigen Sie den Haken
1
nicht an heißen Gegenständen. Er könnte sich durch das Eigengewicht der LED-Stableuchte verformen / verbiegen.
J Das Produkt ist ausschließlich zum Betrieb am
mitgelieferten Netzteil (Modell Nr. CL-205) geeignet.
J Beachten Sie, dass das Netzteil auch ohne
Betrieb des Leuchtartikels noch eine geringe Leistung aufnimmt, solange sich das Netzteil in der Steckdose befindet. Zum vollständigen Ausschalten entfernen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
DE / AT / CH
Q
Vor dem Gebrauch
Q
LED-Stableuchte aufladen
Hinweis: Sie können die LED-Stableuchte an
einer haushaltsüblichen Steckdose oder über den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeuges aufladen.
Tipp: Wir empfehlen, die LED-Stableuchte an
einer haushaltsüblichen Steckdose aufzuladen, um ein Entladen der Fahrzeug-Batterie zu vermeiden. VORSICHT! Schließen Sie die LED-Stableuchte nicht an den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeuges an, wenn die Fahrzeug-Batterie bereits alt und verschlissen ist. Es könnte passieren, dass sich der Motor des Fahrzeugs nicht mehr starten lässt. Hinweis: Um die LED-Stableuchte ohne Kabel verwenden zu können, müssen Sie vor dem Gebrauch die integrierten Akkus aufladen. Ein Ladevorgang dauert ca. 11 Stunden. Die Akkus
DE / AT / CH
Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Akkus und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Akkus!
Pb
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber, Pb = Blei.
DE / AT / CH
sind fest im Griff der LED-Stableuchte eingebaut. Hinweis: Laden Sie die LED-Stableuchte vor dem ersten Gebrauch ca. 12 Stunden lang auf. Hinweis: Laden Sie die LED-Stableuchte mindestens einmal im Monat auf, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden ist. Hinweis: Wenn die LED-Stableuchte über einen längeren Zeitraum (ca. 2 Monate) nicht aufgeladen wurde, können sich die integrierten Akkus im Ruhezustand befinden. Laden und entladen Sie die LED-Stableuchte mehrfach hintereinander, um die integrierten Akkus wieder zu aktivieren.
j Schalten Sie die LED-Stableuchte während des
Ladevorgangs aus (EIN- / AUS -Schalter
5
auf Position 0 stellen).
j Entfernen Sie die Gummischutzkappe an der
Unterseite der LED-Stableuchte.
Q
Garantie
DE / AT / CH
j Stecken Sie den Anschlussstecker des
Netzadapters in die Anschlussbuchse
3
bzw. des Kfz-Adapters 4
6
im Griff der LED-
Stableuchte.
Hinweis: Beim Aufladen über einen
Zigarettenanzünder muss der Stecker immer vollständig in den Zigarettenanzünder des Fahrzeugs eingesteckt sein. Ansonsten besteht Brandgefahr durch Überhitzung.
j Stecken Sie den Netzadapter
Steckdose bzw. den Kfz-Adapter
3
in eine
4
in den
Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs.
Hinweis: Das Produkt verfügt über einen
Überladungsschutz. Trotzdem sollten Sie die LED-Stableuchte nach Abschluss des Ladevorgangs vom Stromnetz trennen.
Hinweis: Während des Ladevorgangs
leuchtet die Kontroll-LED
2
rot. Ist der
DE / AT / CH
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert
Ladevorgang abgeschlossen, leuchtet die Kontroll-LED
2
grün leuchtet, ziehen Sie den Netzadapter Kfz-Adapter
2
grün. Wenn die Kontroll-LED
3
aus der Steckdose bzw. den
4
aus dem Zigarettenanzünder. Trennen Sie den Adapter von der LED­Stableuchte, damit sich die Batterien nicht entladen.
j Stecken Sie die Gummischutzkappe wieder
auf die Anschlussbuchse
6
, bevor Sie die LED-Stableuchte in Betrieb nehmen. Ansonsten kann Wasser in die Anschlussbuchse
6
gelangen, wenn Sie die LED-Stableuchte im Außenbereich einsetzen.
Sie die LED-Stableuchte möglichst nicht während der Fahrt im Fahrzeug. Bei Verwendung der LED­Stableuchte im Fahrzeug dürfen Fahrer und Fahrzeuginsassen nicht gefährdet werden. Lagern und befestigen Sie die LED-Stableuchte stets so, dass auch bei einer Vollbremsung keine Verletzungsgefahr durch das Produkt besteht und dieses nicht beschädigt werden kann. Hinweis: Sie haben die Möglichkeit, die LED­Stableuchte mittels Haken
Q
LED-Stableuchte ohne
1
zu befestigen.
Stromanschluss verwenden
j Laden Sie die LED-Stableuchte vollständig auf
j Bringen Sie den EIN- / AUS-Schalter 5 auf
Position 0, um die LED-Stableuchte auszuschalten.
Q
Fehler beheben
Fehler Mögliche Ursache und
Abhilfe
Keine Funktion
- Netzadapter Adapter
3
bzw. Kfz-
4
nicht vollständig
eingesteckt.
wie im Kapitel „LED-Stableuchte aufladen“
Q
Gebrauch
VORSICHT UNFALLGEFAHR! Verwenden
DE / AT / CH DE / AT / CH DE / AT / CH DE / AT / CH
beschrieben.
j Bringen Sie den EIN- / AUS-Schalter
Position I, um die LED-Stableuchte einzuschalten.
5
auf
Fehler Mögliche Ursache und
Abhilfe
2
Kontroll-LED leuchtet nicht
Bei Anschluss an Zigarettenanzünder:
- Wird Zigarettenanzünder mit Strom versorgt? Manche Zigarettenanzünder werden erst bei eingeschalteter Zündung mit Strom versorgt.
- Prüfen Sie die Sicherungen des Fahrzeugs.
Ladevorgang dauert sehr lange
Bei Anschluss an Zigarettenanzünder:
- Fahrzeugbatterie zu schwach?
Q
Wartung und Reinigung
Das Produkt ist wartungsfrei. Die Leuchtdioden sind nicht austauschbar.
J Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie
es vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen.
J Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
J Verwenden Sie keinesfalls ätzende
Reinigungsmittel.
j Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit
einem trockenen, fusselfreien Tuch. Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein leicht angefeuchtetes Tuch.
DE / AT / CH
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei
DE / AT / CH
oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt
sind.
IAN 106341
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Model-No.: 106341-14-01
Version: 11 / 2014 Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
DE / AT / CH
DE / AT / CH
4
Loading...