HOTPOINT/ARISTON CAWD 129 (EU) User Manual

0 (0)

Istruzioni per l’uso

LAVASCIUGA

IT

 

GB

 

FR

 

 

 

 

 

Italiano,1 English,15 Français,29

DE

 

RU

 

KZ

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch,43

Русский,57

Қазақша,71

CAWD 129

!

Questo simbolo ti ricorda di leggere que-

IT

sto libretto istruzioni.

 

 

Sommario

Installazione, 2-3-4-5

Disimballo e livellamento

Collegamenti idraulici ed elettrici

Primo ciclo di lavaggio

Dati tecnici

Istruzioni per l’installatore

Manutenzione e cura, 6

Escludere acqua e corrente elettrica

Pulire la lavasciuga

Pulire il cassetto dei detersivi

Curare oblò e cestello

Pulire la pompa

Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua

Precauzioni e consigli, 7

Sicurezza generale

Smaltimento

Apertura manuale della porta oblò

Descrizione della lavasciuga e avviare un programma, 8-9

Pannello di controllo Spie

Avviare un programma

Programmi, 10

Tabella dei programmi

Personalizzazioni, 11

Impostare la temperatura

Impostare l’asciugatura

Funzioni

Detersivi e biancheria, 12

Cassetto dei detersivi

Ciclo candeggio

Preparare la biancheria

Capi particolari

Sistema bilanciamento del carico

Anomalie e rimedi, 13

Assistenza, 14

Assistenza Attiva 7 giorni su 7

1

Installazione

! È importante conservare questo libretto per IT poterlo consultare in ogni momento. In caso di

vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavabiancheria per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.

! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.

Disimballo e livellamento

Disimballo

1.Disimballare la lavabiancheria.

2.Controllare che la lavabiancheria non abbia subìto danni nel trasporto. Se fosse danneggiata non collegarla e contattare il rivenditore.

3. Rimuovere le 4 viti di protezione per il trasporto e il gommino con il relativo distanziale, posti nella parte posteriore (vedi figura).

4.Chiudere i fori con i tappi di plastica in dotazione.

5.Conservare tutti i pezzi: qualora la lavabiancheria debba essere trasportata, dovranno essere rimontati.

! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.

Livellamento

1. Installare la lavabiancheria su un pavimento piano e rigido, senza appoggiarla a muri, mobili o altro.

2. Se il pavimento non fosse perfettamente orizzontale, compensare le irregolarità svitando o avvitando

i piedini anteriori (vedi figura); l’angolo di inclinazione, misurato sul piano di lavoro, non deve superare i 2°.

Un accurato livellamento dà stabilità alla macchina ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti durante il funzionamento. In caso di moquette o di un tappeto, regolare i piedini in modo da conservare sotto la lavabiancheria uno spazio sufficiente per la ventilazione.

Collegamenti idraulici ed elettrici

Collegamento del tubo di alimentazione dell’acqua

1. Collegare il tubo di alimentazione avvitandolo a un rubinetto d’acqua fredda con bocca filettata da 3/4 gas (vedi figura).

2. Collegare il tubo di alimentazione alla lavabiancheria avvitandolo all’apposita presa d’acqua, nella parte posteriore in alto a destra (vedi figura).

3. Fare attenzione che nel tubo non ci siano né pieghe né strozzature.

! La pressione idrica del rubinetto deve essere compresa nei valori della tabella Dati tecnici

(vedi pagina a fianco).

!Se la lunghezza del tubo di alimentazione non fosse sufficiente, rivolgersi a un negozio specializzato o a un tecnico autorizzato.

!Non utilizzare mai tubi già usati.

!Utilizzare quelli in dotazione alla macchina.

2

Collegamento del tubo di scarico

65 - 100 cm

Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra;

oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una vasca, legando la guida in dotazione al rubinetto (vedi figura). L’estremità libera del tubo di scarico non deve rimanere immersa nell’acqua.

! È sconsigliato usare tubi di prolunga; se indispensabile, la prolunga deve avere lo stesso diametro del tubo originale e non superare i 150 cm.

Collegamento elettrico

Prima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi che:

la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;

la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato

nella tabella Dati tecnici (vedi a fianco);

la tensione di alimentazione sia compresa nei valori indicati nella tabella Dati tecnici (vedi a fianco);

la presa sia compatibile con la spina della lavabiancheria. In caso contrario sostituire

la presa o la spina.

!La lavabiancheria non va installata all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarla esposta a pioggia e temporali.

!A lavabiancheria installata, la presa della corrente deve essere facilmente raggiungibile.

!Non usare prolunghe e multiple.

!Il cavo non deve subire piegature o compressioni.

 

 

 

! Il cavo di alimentazione deve essere sostituito

 

IT

solo da tecnici autorizzati.

 

Attenzione! L’azienda declina ogni responsabilità

 

qualora queste norme non vengano rispettate.

 

Primo ciclo di lavaggio

Dopo l’installazione, prima dell’uso, effettuare un ciclo di lavaggio con detersivo e senza biancheria impostando il programma 1.

Dati tecnici

Modello

CAWD 129

 

 

 

 

 

 

 

larghezza cm 59,5

Dimensioni

altezza cm 81,5

 

 

 

profondità cm 54,5

Capacità

da 1 a 7 kg per il lavaggio

da 1 a 5 kg per l’asciugatura

 

 

 

Collega-

vedi la targhetta caratteristi-

menti elet-

che tecniche applicata sulla

trici

macchina

 

 

 

pressione massima 1 MPa

Collega-

(10 bar)

pressione minima 0,05 MPa

menti idrici

(0,5 bar)

 

 

 

capacità del cesto 52 litri

Velocità di

sino a 1200 giri al minuto

centrifuga

 

 

 

 

lavaggio: programma 6;

 

 

 

temperatura 60°C; effettuato

 

 

 

con 7 kg di carico.

 

 

 

asciugatura: l’asciugatura

Programmi

del carico minore deve essere

di controllo

effettuata selezionando il livello

secondo il

di asciugatura “ ”, il carico di

Regolamen-

biancheria deve essere com-

to

posto da 2 lenzuola, 1 federa

EN 50229

e 1 asciugamano;

 

 

 

l’asciugatura del carico

 

 

 

restante deve essere effet-

 

 

 

tuata selezionando il livello di

 

 

 

asciugatura “ ”.

 

 

 

Questa apparecchiatura è

 

 

 

conforme alle seguenti Diret-

 

 

 

tive Comunitarie:

 

 

 

- 2004/108/CE (Compatibilità

 

 

 

Elettromagnetica)

 

 

 

- 2012/19/EU - WEEE

 

 

 

- 2006/95/CE (Bassa Tensione)

 

 

 

 

 

 

3

 

Istruzioni per l’installatore

IT

 

 

Applicazione del pannello in legno alla

 

 

porta e inserimento della macchina nei

 

mobili:

 

Nel caso in cui, dopo il montaggio del pannello

 

in legno, sia necessario spedire la macchina per

 

l’installazione finale, consigliamo di lasciarla nel suo

 

imballo originale. A questo scopo l’imballo è stato

 

realizzato in modo da permettere il montaggio del

 

pannello di legno sulla macchina senza disimballare

 

completamente il prodotto (vedi figure sottostanti).

 

Il pannello di legno che copre la facciata non deve

 

essere di spessore inferiore a 18 mm e può essere

 

incernierato sia sul lato destro che sinistro. Per ra-

 

gioni di praticità d’uso della macchina consigliamo

 

lo stesso senso di apertura dell’oblò con le cerniere

 

applicate sul lato sinistro.

Accessori montaggio portina (Fig. 1-2-3-4-5).

N° 2 Supporti cerniera

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N° 2 cerniere

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 1

Fig. 2

N° 1 Magnete

N° 1 Riscontro magnete

Fig. 3

Fig. 4

A B

C D

Tur seite

E

 

N° 1 Tassello in gomma

 

N° 4 Distanziali

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 5

Fig. 4/B

-n° 6 viti autofilettanti l = 13 mm “tipo A”.

-n° 2 viti metriche testa svasata l = 25 mm “tipo B”; per il fissaggio del riscontro magnete al mobile.

-n° 4 viti metriche l = 15 mm “tipo C”; per il montaggio dei supporti cerniera al mobile.

-n° 4 viti metriche l = 7 mm “tipo D”; per il montaggio delle cerniere ai supporti.

Montaggio dei particolari sulla facciata della macchina.

-Montare i supporti cerniera alla facciata posizionando il foro indicato da una freccia nella fig. 1 verso l’interno della facciata interponendo un distanziale (fig. 4/B), utilizzando le viti tipo C.

-Montare il riscontro magnete dalla parte opposta in alto interponendo due distanziali (fig. 4/B) utilizzando le due viti tipo B.

4

HOTPOINT/ARISTON CAWD 129 (EU) User Manual

Uso della maschera di foratura.

- Per tracciare le posizioni dei fori sul lato sinistro del pannello, allinerare la maschera di foratura al lato superiore e sinistro del pannello facendo riferimento alle linee tracciate alle estremità.

- Per tracciare le posizioni dei fori sul lato destro del pannello, allinerare la maschera di foratura al lato superiore e destro del pannello.

- Con una fresa di adeguate dimensioni realizzare le quattro sedi che dovranno alloggiare le due cerniere, il tassello di gomma e il magnete.

Montaggio dei particolari sul pannello di legno (Antina).

- Inserire le cerniere nelle sedi predisposte (la parte mobile della cerniera deve trovarsi verso l’esterno del pannello) e fissarle con 4 viti del tipo A.

- Inserire il magnete nella sede in alto dalla parte opposta alle cerniere e fissarlo con due viti tipo B. - Inserire il tassello in gomma nella sede in basso. Ilpannelloèoraprontoperesseremontatosullamacchina.

Montaggio del pannello alla macchina.

Inserire il nasello della cerniera indicato dalla freccia nella fig. 2 nella sede del supporto cerniera spingere il pannello verso la facciata della macchina e fissare le due cerniere con le due viti tipo D.

Fissaggio della guida zoccolo.

Se la macchina è installata ad una estremità della cucina componibile montare una o entrambe le guide zoccolo come indicato in fig. 8, regolandone la profondità in funzione della posizione dello zoccolo e se necessario fissarlo alle stesse (fig. 9).

Per montare la guida zoccolo agire cone segue (fig. 8): Fissare la squadretta P con la vite R, infilare la guida zoccolo Q nell’apposita asola e una volta posizionata nel punto desiderato bloccarla alla squadretta P con la vite R.

Inserimento della macchina nei mobili.

- Spingere l’apparecchio nell’apertura allineandola con gli altri mobili (fig. 6).

- Agire sui piedini di regolazione per portare la macchina all’altezza desiderata.

- Per regolare la posizione del pannello in legno in senso verticale ed orizzontale, agire sulle viti C e D come indicato in fig. 7.

Importante: chiudere la parte inferiore della facciata con lo zoccolo a battuta sul pavimento.

 

600 min

540

595

 

 

 

 

 

581

 

 

900÷ 820

 

570

mi

n

 

 

Fig. 6

C

D

C

Fig. 7

IT

Fig. 8

Fig. 9

Accessori in dotazione per la regolazione in

altezza.

 

Alloggiate nel coperchio di

polistirolo (fig. 10) si trovano:

2

traverse (G); 1 listello (M)

all’interno del cestello si

trovano:

4 piedini supplementari (H)

4

viti (I)

4

viti (R)

4 dadi (L)

2 guide zoccolo (Q)

Fig. 10

Regolazione in altezza della macchina.

La macchina può essere regolata in altezza (da 815 mm a 835 mm) agendo sui 4 piedini.

Se si desidera portarla ad un’altezza superiore a quella sopraindicata, arrivando fino a 870 mm, occorre utilizzare i seguenti accessori:

le 2 traverse (G); i 4 piedini (H); le 4 viti (I); i 4 dadi (L), quindi agire come segue (fig. 11):

togliere i 4 piedini originali, posizionare una traversa G nella parte anteriore della macchina, fissarla con le viti I (avvitandole nei fori dove erano montati i piedini originali) quindi inserire i nuovi pedini H. Ripetere la stessa operazione nella parte posteriore della macchina.

A questo punto regolando i piedini H la macchina può essere abbassata o alzata da 835 mm a 870 mm. Una volta raggiunta l’altezza desiderata bloccare i dadi L alla traversa G.

Per regolare la macchina ad un’altezza compresa tra 870 mm e 900 mm occorre montare il listello M regolando i piedini H fino all’altezza desiderata. Per inserire il listello agire come segue: allentare le tre viti N poste nella parte anteriore della copertura Top, inserire il listello M come indicato nella fig. 12, quindi bloccare le viti N.

G

 

L

I

H

 

Fig. 11

M

Fig. 12

5

Manutenzione e cura

 

Escludere acqua e corrente elettrica

IT

 

 

• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavag-

 

 

gio. Si limita così l’usura dell’impianto idraulico

 

della lavasciuga e si elimina il pericolo di perdite.

 

• Staccare la spina della corrente quando si

 

pulisce la lavasciuga e durante i lavori di ma-

 

nutenzione.

 

Pulire la lavasciuga

 

La parte esterna e le parti in gomma possono

 

essere puliti con un panno imbevuto di acqua

 

tiepida e sapone. Non usare solventi o abrasivi.

 

Pulire il cassetto dei detersivi

1

2

Sfilare il cassetto sollevandolo e tirandolo verso l’esterno (vedi figura). Lavarlo sotto l’acqua corrente; questa pulizia va effettuata frequentemente.

Pulire la pompa

La lavasciuga è dotata di una pompa autopulente che non ha bisogno di manutenzione. Può però succedere che piccoli oggetti (monete, bottoni) cadano nella precamera che protegge la pompa, situata nella parte inferiore di essa.

! Assicurarsi che il ciclo di lavaggio sia terminato e staccare la spina.

Per accedere alla precamera:

1. svitare il coperchio ruotandolo in senso antiorario (vedi figura): è normale che fuoriesca un po’ d’acqua;

2.pulire accuratamente l’interno;

3.riavvitare il coperchio;

Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua

Curare oblò e cestello

• Lasciare sempre socchiuso l’oblò per evitare che si formino cattivi odori.

Controllare il tubo di alimentazione almeno una volta all’anno. Se presenta screpolature e fessure va sostituito: durante i lavaggi le forti pressioni potrebbero provocare improvvise spaccature.

! Non utilizzare mai tubi già usati.

6

Precauzioni e consigli

! La lavabiancheria è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di

sicurezza e devono essere lette attentamente.

Sicurezza generale

• Questo apparecchio è stato concepito esclusiva-

mente per un uso di tipo domestico.

•Questo apparecchio può essere usato da bambini da 8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con esperienza e conoscenze insufficienti se sono supervisionati o se hanno ricevuto adeguata formazione in merito all’uso dell’apparecchio in modo sicuro e capendo i pericoli connessi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Manutenzione e pulizia non devono essere effettuati dai bambini senza supervisione. - Non asciugare capi non lavati.

- I capi sporchi di sostanze quali l’olio di cottura, l’acetone, l’alcol, la benzina, il cherosene, gli smacchiatori, la trementina, la cera e le sostanze per rimuoverla devono essere lavati in acqua calda con una quantità maggiore di detergente prima di asciugarli nell’asciugabiancheria.

- Oggetti come la gomma espansa (schiuma di lattice), le cuffie per la doccia, i materiali tessili impermeabili, gli articoli con un lato di gomma e i vestiti o i cuscini che hanno delle parti in schiuma di lattice non devono essere asciugati nell’asciugabiancheria.

- Ammorbidenti o prodotti simili devono essere usati conformemente alle istruzioni del produttore.

- La parte finale di un ciclo dell’asciugabiancheria avviene senza calore (ciclo di raffreddamento) per garantire che gli articoli non vengano danneggiati. ATTENZIONE: Non arrestare mai un’asciugabiancheria prima del termine

del programma di asciugatura. In questo caso prelevare rapidamente tutti i capi di biancheria e stenderli per farli raffreddare rapidamente.

• Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o i piedi bagnati o umidi.

• Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina.

• Non aprire il cassetto dei detersivi mentre la macchina è in funzione.

• Non toccare l’acqua di scarico, che può raggiungere temperature elevate.

• Non forzare in nessun caso l’oblò: potrebbe danneggiarsi il meccanismo di sicurezza che protegge da aperture accidentali.

• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione.

• Controllare sempre che i bambini non si avvicinino alla macchina in funzione.

• Durante il lavaggio l’oblò tende a scaldarsi.

• Se dev’essere spostata, lavorare in due o tre persone con la massima attenzione. Mai da soli perché la macchina è molto pesante.

• Prima di introdurre la biancheria controlla che il cestello sia vuoto.

• Durante l’asciugatura l’oblò tende a scaldarsi.

• Non asciugare biancheria lavata con solventi infiammabili (es. trielina).

 

 

 

 

• Non asciugare gommapiuma o elastomeri

 

IT

 

analoghi.

Assicurati che durante le fasi di asciugatura il

 

 

rubinetto dell’acqua sia aperto.

 

Togliere tutti gli oggetti dalle tasche, quali

 

 

accendini e fiammiferi.

 

I bambini di età inferiore a 3 anni devono essere tenuti lontano dall’asciugatrice se non sono costantemente sorvegliati.

Smaltimento

• Smaltimento del materiale di imballaggio:

attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.

La direttiva Europea 2012/19/EU (WEEE) sui rifiuti di apparecchia¬ture elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodo¬mestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Quando si acquista una nuova apparecchiatura equivalente si può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente; i RAEE di “piccolissime dimensioni” (nessun lato sopra i 25 cm) possono essere consegnati gratuitamente ai negozianti anche se non si acquista nulla (solo nei negozi con superficie di vendita superiore a 400 mq). Per ulteriori informazioni sulla corretta dismissione degli elettrodomestici i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.

Apertura manuale dell’oblò

Nel caso non sia possibile aprire l’oblò a causa della mancanza di energia elettrica e volete stendere il bucato, procedere come segue:

1.togliere la spina dalla presa di corrente.

2.verificate che il livello dell’acqua all’interno della macchina sia inferiore rispetto all’apertura dell’oblò; in caso contrario togliere l’acqua in eccedenza attraverso il tubo di scarico raccogliendola in un secchio.

3.utilizzando la linguetta indicata in figura tirare verso l’esterno fino a liberare il tirante in plastica dal fermo; tirarlo successivamente verso il basso e contemporaneamente aprire la porta.

7

Descrizione della lavasciuga e avviare un programma

 

 

 

 

 

 

Pannello di controllo

 

SPIE AVANZAMENTO

IT

 

 

 

CICLO/PARTENZA

 

 

 

RITARDATA

 

 

 

 

 

 

 

 

Manopola

 

 

 

 

 

 

 

 

Spia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tasto ON/OFF

 

 

ASCIUGATURA

 

 

 

 

 

 

 

 

Manopola

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBLÒ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BLOCCATO

 

TEMPERATURA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Manopola

PROGRAMMI Tasti con spie

FUNZIONE

Tasto con spia

Cassetto dei detersivi START/ PAUSE

Cassetto dei detersivi: per caricare detersivi e additivi (vedi “Detersivi e biancheria”).

Tasto ON/OFF: per accendere e spegnere la lavasciuga.

Manopola PROGRAMMI: per impostare i programmi. Durante il programma la manopola resterà ferma.

Tasti FUNZIONE: per selezionare le funzioni disponibili. La spia relativa alla funzione selezionata rimarrà accesa.

Manopola ASCIUGATURA: per impostare l’asciugatura desiderata (vedi “Personalizzazioni”).

Manopola TEMPERATURA: per impostare la temperatura o il lavaggio a freddo (vedi “Personalizzazioni”).

SPIE AVANZAMENTO CICLO/PARTENZA RITARDATA: per seguire lo stato di avanzamento del programma di lavaggio.

La spia accesa indica la fase in corso.

Se è stata impostata la funzione “Partenza Ritardata”, indicheranno il tempo mancante all’avvio del programma (vedi pagina a fianco).

Spia OBLÒ BLOCCATO: per capire se l’oblò è apribile

(vedi pagina a fianco).

Tasto START/PAUSE: per avviare i programmi o interromperli momentaneamente.

N.B.: per mettere in pausa il lavaggio in corso, premere questo tasto, la spia relativa lampeggerà con colore arancione mentre quella della fase in corso sarà accesa fissa. Se la spia OBLÒ BLOCCATO sarà spenta, si potrà aprire l’oblò.

Per far ripartire il lavaggio dal punto in cui è stato interrotto, premere nuovamente questo tasto.

Modalità di stand by

Questa lavatrice, in conformità alle nuove normative legate al risparmio energetico, è dotata di un sistema di autospegnimento (stand by) che entra in funzione dopo circa 30 minuti nel caso di non utilizzo. Premere

brevemente il tasto ON/OFF e attendere che la macchina si riattivi.

Consumo in off-mode: 0,5 W Consumo in Left-on: 8 W

8

Spie

Le spie forniscono informazioni importanti.

Ecco che cosa dicono:

Partenza ritardata

Se è stata attivata la funzione “Partenza ritardata” (vedi “Personalizzazioni”), dopo avere avviato il programma, inizierà a lampeggiare la spia relativa al ritardo selezionato:

Col trascorrere del tempo verrà visualizzato il ritardo residuo con il lampeggio della spia relativa:

Spie fase in corso

Una volta selezionato e avviato il ciclo di lavaggio desi- IT derato, le spie si accenderanno progressivamente per

indicarne lo stato di avanzamento:

Lavaggio

Risciacquo

Centrifuga

Nota: Appena impostato un

livello o un tempo di asciuga-

 

Asciugatura

tura questa spia si illumina per

indicare che il ciclo di lavaggio

Fine lavaggio

selezionato sarà seguito da

una fase di asciugatura.

Nota:

durante la fase di Scarico si illuminerà la spia relativa alla fase Centrifuga.

Tasti funzione e relative spie

Selezionando una funzione la spia relativa si illuminerà. Se la funzione selezionata non è compatibile con il programma impostato la spia relativa lampeggerà e la funzione non verrà attivata.

Nel caso venga impostata una funzione incompatibile con un’altra precedentemente selezionata rimarrà attiva solo l’ultima scelta.

Trascorso il ritardo selezionato la spia lampeggiante si spengnerà e avrà inizio il programma impostato.

Avviare un programma

Spia oblò bloccato:

La spia accesa indica che l’oblò è bloccato per impedire aperture accidentali; per evitare danni è necessario attendere che la spia si spenga prima di aprire l’oblò.

N.B.: se è attiva la funzione “Partenza Ritardata” l’oblo non si può aprire, per aprirlo mettere la macchina in pausa premendo il tasto START/PAUSE.

! Il lampeggio veloce della spia START/PAUSE (arancione) contemporaneo a quello delle funzioni segnala un’anomalia (vedi “Anomalie e rimedi”).

1.Accendere la lavabiancheria premendo il tasto ON/OFF. Tutte le spie si accenderanno per qualche secondo, poi rimarranno accese le spie ralative alle impostazioni del programma selezionato e pulserà la spia START/PAUSE.

2.Caricare la biancheria e chiudere l’oblò.

3.Impostare con la manopola PROGRAMMI il programma desiderato.

4.Impostare la temperatura di lavaggio (vedi “Personalizzazioni”).

5.Impostare l’asciugatura se necessario (vedi “Personalizzazioni”).

6.Versare detersivo e additivi (vedi “Detersivi e biancheria”).

7.Selezionare le funzioni desiderate.

8.Avviare il programma premendo il tasto START/PAUSE e la spia relativa rimarrà accesa fissa di colore verde. Per annullare il ciclo impostato mettere la macchina in pausa premendo il tasto START/PAUSE e scegliere un nuovo ciclo.

9.Al termine del programma si illuminerà la spia . La spia OBLÒ BLOCCATO si spegnerà indicando che l’oblò è apribile. Estrarre la biancheria e lasciare l’oblò socchiuso per far asciugare il cestello.

Spegnere la lavasciuga premendo il tastoON/OFF.

9

Programmi

 

Tabella dei programmi

IT

 

 

 

 

Programmi

 

Descrizione del Programma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Programmi Giornalieri

1Cotone (2): Bianchi e colorati resistenti molto sporchi.

2Cotone Colorati: Bianchi poco sporchi e colori delicati.

3Sintetici: Colori resistenti molto sporchi.

Mix 30': Per rinfrescare rapidamente capi poco sporchi

4(non indicato per lana, seta e capi da lavare a mano). Mix 15': Per rinfrescare rapidamente capi poco sporchi

5(non indicato per lana, seta e capi da lavare a mano).

Programmi Speciali

6 Sanitary: Bianchi estremamente sporchi.

6Sanitary (1): Bianchi e colorati resistenti molto sporchi.

7Buonanotte: Colori delicati poco sporchi.

8Ciclo Baby: Colori delicati molto sporchi.

9Seta/Tende: Per capi in seta, viscosa, lingerie.

10Lana: Per lana, cachemire, ecc.

Programmi Asciugatura

11Asciugatura Cotone

12Asciugatura Sintetico

13Asciugatura Lana

Programmi Parziali

ARisciacquo

BCentrifuga

CScarico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Temp.

 

Veloci-

 

 

 

 

Detersivi

 

 

 

Carico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

max.

 

tà max.

 

Asciu-

Candeg-

 

Lavag-

 

Ammor-

 

max.

 

Durata

(°C)

 

(giri al

 

gatura

 

 

 

(Kg)

 

ciclo

 

minuto)

 

 

 

gina

 

gio

 

bidente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60°

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

140’

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1200

 

 

 

 

 

7

 

40°

 

1200

 

 

 

 

 

7

 

100’

60°

 

1000

 

-

 

 

 

3

 

130’

30°

 

800

 

-

-

 

 

 

3

 

30’

30°

 

800

 

-

-

 

 

 

1,5

 

15’

90°

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

175’

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1200

 

 

 

 

 

7

 

60°

 

1200

 

-

 

 

 

7

 

190’

40°

 

800

 

-

-

 

 

 

4

 

290’

40°

 

1000

 

-

 

 

 

4

 

145’

30°

 

0

 

-

-

 

 

 

1

 

55’

40°

 

800

 

-

 

 

 

1,5

 

70’

-

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

-

 

-

 

-

 

 

 

 

5

 

-

-

 

-

 

-

 

-

 

 

-

 

 

3

 

-

-

 

-

 

-

 

-

 

 

-

 

 

1,5

 

-

-

 

 

 

 

 

 

 

 

50’

 

1200

 

-

 

-

 

 

 

7

 

-

 

1200

 

-

 

-

 

 

-

 

 

7

 

10’

-

 

0

 

-

-

 

-

 

 

-

 

 

7

 

3’

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La durata del ciclo indicata sul display o sul libretto è una stima calcolata in base a condizioni standard. Il tempo effettivo può variare in base a numerosi fattori quali temperatura e pressione dell’acqua in ingresso, temperatura ambiente, quantità di detersivo, quantità e tipo di carico, bilanciamento del carico, opzioni aggiuntive selezionate.

Per tutti Test Institutes:

1)Programma di controllo secondo il Regolamento EN 50229: impostare il programma 6 con una temperaura di 60°C.

2)Programma cotone lungo: impostare il programma 1 con una temperatura di 40°C.

Programmi particolari

Sanitary (programma 6). Un programma igienizzante ad alte temperature che prevede l’uso della candeggina con temperature superiori a 60°C. Per candeggiare versare la candeggina i detersivi e gli additivi nei relativi scomparti (vedi paragrafo

“Cassetto dei detersivi”).

Buonanotte (programma 7). E’ un ciclo silenzioso che può lavorare di notte quando la tariffa energetica è ridotta. Il programma è studiato per capi sintetici e di cotone. Alla fine del ciclo la macchina si ferma con l’acqua in vasca; per effettuare la centrifiga e lo scarico premere il tasto START/PAUSE, altrimenti dopo 8 ore la macchina effettuerà automaticamente la centrifuga e lo scarico dell’acqua.

Ciclo Baby (programma 8). Programma in grado di asportare lo sporco tipico dei bambini garantendo la rimozione del detersivo dai panni onde evitare allergie alla pelle delicata dei bambini. Il ciclo è stato studiato per ridurre la carica batterica utilizzando una maggior quantità di acqua e ottimizzando l’effetto di additivi specifici igenizzanti aggiunti al detersivo. Mix 30’ (programma 4) è studiato per lavare capi leggermente sporchi in poco tempo: dura solo 30 minuti e fa così risparmiare energia e tempo. Impostando il programma (4 a 30°C) è possibile lavare insieme tessuti di diversa natura (esclusi lana e seta) con un carico massimo di 3 kg.

Mix 15’ (programma 5) è studiato per lavare capi leggermente sporchi in poco tempo: dura solo 15 minuti e fa così risparmiare energia e tempo. Impostando il programma (5 a 30°C) è possibile lavare insieme tessuti di diversa natura (esclusi lana e seta) con un carico massimo di 1,5 kg.

10

Personalizzazioni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Impostare la temperatura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IT

Ruotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella programmi).

 

 

 

 

 

 

 

La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a freddo ( ).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La macchina impedirà automaticamente di impostare una temperatura maggiore a quella massima prevista per ogni pro-

gramma.

Tabella tempi di asciugatura (valori indicativi)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Impostare l’asciugatura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ruotando la manopola ASCIUGATURA si imposta il tipo di

Tipo di

Tipo di carico

Carico

Armadio

 

Stam-

Stiro

 

asciugatura desiderato. Sono previste due possibilità:

tessuto

max.

 

 

pella

 

 

 

 

(kg)

 

 

 

 

 

 

A - In base al tempo: da 40 a 180 minuti.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B - In base al livello di umidità dei capi asciugati:

 

Biancheria di

 

 

 

 

 

 

 

Stiro : capi leggermente umidi, facili da stirare.

Cotone

diverse dimensioni,

5

250

 

210

190

 

 

asciugamani in

 

 

 

Stampella : capi asciutti da riporre.

 

spugna

 

 

 

 

 

 

 

Armadio : capi molto asciutti, consigliato per spugne e

Sintetici

Lenzuola, Camice,

3

180

 

130

115

 

 

accappatoi.

 

 

 

Pigiami, calzini, etc.

 

 

 

Se eccezionalmente il carico di biancheria da lavare ed asciugare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maglie, maglioni,

 

 

 

 

 

 

 

è superiore al massimo previsto (vedi tabella accanto), effet-

Lana

1,5

150

 

140

130

 

 

tuare il lavaggio, e a programma ultimato, dividere il carico e

 

etc.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rimetterne una parte nel cestello. Seguire a questo punto le

 

 

 

 

 

 

 

 

 

istruzioni per effettuare “Solo l’asciugatura”. Ripeti le stesse operazioni per il carico rimanente.

N.B: Alla fine dell’asciugatura viene effettuato un periodo di raffreddamento anche se la manopola ASCIUGATURA viene portata nella posizione .

Solo asciugatura

Ruotare la manopola PROGRAMMI su una delle posizioni di asciugatura (11-12-13) in base al tipo di tessuto, quindi selezionare il tipo di asciugatura desiderata con la manopola ASCIUGATURA.

Funzioni

Le varie funzioni di lavaggio previste dalla lavasciuga permettono di ottenere la pulizia e il bianco desiderati.

Per attivare le funzioni:

1.premere il tasto relativo alla funzione desiderata;

2.l’accensione della spia relativa segnala che la funzione è attiva.

Nota:

-Se la funzione selezionata non è compatibile con il programma impostato la spia relativa lampeggerà e la funzione non verrà attivata.

-Nel caso venga impostata una funzione incompatibile con un’altra precedentemente selezionata rimarrà attiva solo l’ultima scelta.

Partenza ritardata

Ritarda l’avvio della macchina sino a 9 ore.

Premere più volte il tasto fino a far accendere la spia relativa al ritardo desiderato. Alla quinta pressione del tasto la funzione si disattiverà.

N.B.: Una volta premuto il tasto START/PAUSE, si può modificare il valore del ritardo solo diminuendolo.

Extra Risciacquo

Selezionando questa funzione si aumenta l’efficacia del risciacquo, e si assicura la massima rimozione del detersivo. E’ utile per pelli particolarmente sensibili.

Super Lavaggio

Grazie all’utilizzo di una maggior quantità d’ acqua nella fase iniziale del ciclo e all’impiego di maggior tempo, tale funzione garantisce un lavaggio di alte performance.

Premendo questo tasto si riduce la velocità di centrifuga.

11

Detersivi e biancheria

IT

Cassetto dei detersivi

 

Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della lavasciuga e a inquinare l’ambiente.

! Non usare detersivi per il lavaggio a mano, perché formano troppa schiuma.

Estrarre il cassetto dei detersivi e inserire il detersivo o l’additivo come segue.

MAX

3

2

1

 

vaschetta 1: Detersivo per lavaggio (in polvere o liquido)

Il detersivo liquido va versato solo prima dell’avvio. vaschetta 2: Additivi (ammorbidente, ecc.)

L’ammorbidente non deve fuoriuscire dalla griglia. vaschetta aggiuntiva 3: Candeggina

Ciclo candeggio

Il candeggio può essere effettuato solo con i programmi 1, 2, 6. Versare la candeggina nella vaschetta aggiuntiva 3, il detersivo e l’ammorbidente nelle rispettive vaschette, quindi impostare uno dei programmi soprariportati.

E’ indicato solo per capi in cotone molto sporchi.

Preparare la biancheria

Suddividere la biancheria secondo:

-il tipo di tessuto / il simbolo sull’etichetta.

-i colori: separare i capi colorati da quelli bianchi.

Vuotare le tasche e controllare i bottoni.

Non superare i valori indicati, riferiti al peso della biancheria asciutta: vedi “Tabella dei programmi”.

Quanto pesa la biancheria?

1 lenzuolo 400-500 gr.

1 federa 150-200 gr.

1 tovaglia 400-500 gr.

1 accappatoio 900-1.200 gr.

1 asciugamano 150-250 gr.

Capi particolari

Seta: utilizzare l’apposito programma 9 per lavare tutti i capi in seta. Si consiglia l’utilizzo di un detersivo specifico per capi delicati.

Tende: si raccomanda di piegarle e sistemarle dentro una federa o un sacchetto a rete. Utilizzare il programma 9.

Lana - Woolmark Apparel Care - Green:

Il ciclo di lavaggio “Lana” di questa lavatrice è stato approvato dalla Woolmark Company per il lavaggio di capi di lana classificati come “lavabili a mano”, purché il lavaggio venga eseguito nel rispetto delle istruzioni riportate sull’etichetta dell’indumento e delle indicazioni fornite dal produttore di questa lavatrice. (M1126)

Sistema bilanciamento del carico

Prima di ogni centrifuga, per evitare vibrazioni eccessive e per distribuire il carico in modo uniforme, il cestello effettua delle rotazioni ad una velocità leggermente superiore a quella del lavaggio. Se al termine di ripetuti tentativi il carico non fosse ancora correttamente bilanciato la macchina effettua la centrifuga ad una velocità inferiore a quella prevista.

In presenza di eccessivo sbilanciamento la lavasciuga effettua la distribuzione anzichè la centrifuga. Per favorire una migliore distribuzione del carico e il suo corretto bilanciamento si consiglia di mescolare capi grandi e piccoli.

Antipiega

Questa funzione interrompe il programma di lavaggio mantenendo la biancheria in ammollo nell’acqua prima dello scarico.

E’ attiva solo nel programma 9 (Seta/Tende) e serve per evitare la formazione di pieghe.

Per completare il ciclo premere il tasto START/PAUSE.

12

Anomalie e rimedi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Può accadere che la lavasciuga non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare che non si tratti

 

IT

di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.

 

 

 

 

Anomalie:

La lavasciuga non si accende.

Il ciclo di lavaggio non inizia.

La lavasciuga non carica acqua (lampeggia velocemente la spia della prima fase di lavaggio).

La lavasciuga carica e scarica acqua di continuo.

La lavasciuga non scarica o non centrifuga.

La lavasciuga vibra

molto durante la centrifuga.

La lavasciuga perde acqua.

La spia START/PAUSE (arancione) e le spie delle funzioni lampeggiano velocemente.

Si forma troppa schiuma.

La Lavasciuga non asciuga.

Possibili cause / Soluzione:

La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza da fare contatto.

In casa non c’è corrente.

L’oblò non è ben chiuso

Il tasto ON/OFF non è stato premuto.

Il tasto START/PAUSE non è stato premuto.

Il rubinetto dell’acqua non è aperto.

Si è impostato un ritardo sull’ora di avvio (PARTENZA RITARDATA,

(vedi “Personalizzazioni”).

Il tubo di alimentazione dell’acqua non è collegato al rubinetto.

Il tubo è piegato.

Il rubinetto dell’acqua non è aperto.

In casa manca l’acqua.

Non c’è sufficiente pressione.

Il tasto START/PAUSE non è stato premuto.

Iltubodiscaricononèinstallatofra65e100cmdaterra(vedi “Installazione”).

L’estremità del tubo di scarico è immersa nell’acqua (vedi “Installazione”).

Lo scarico a muro non ha lo sfiato d’aria.

Se dopo queste verifiche il problema non si risolve, chiudere il rubinetto dell’acqua, spegnere la lavasciuga e chiamare l’Assistenza. Se l’abitazione si trova agli ultimi piani di un edificio, è possibile che si verifichino fenomeni di sifonaggio, per cui la lavasciuga carica e scarica acqua di continuo. Per eliminare l’inconveniente sono disponibili in commercio apposite valvole anti-sifonaggio.

Il programma non prevede lo scarico: con alcuni programmi occorre avviarlo manualmente.

È attiva la funzione ANTIPIEGA: per completare il programma premere il tasto START/PAUSE.

Il tubo di scarico è piegato (vedi “Installazione”).

La conduttura di scarico è ostruita.

Il cestello, al momento dell’installazione, non è stato sbloccato correttamente (vedi “Installazione”).

La lavasciuga non è in piano (vedi “Installazione”).

La lavasciuga è stretta tra mobili e muro (vedi “Installazione”).

Il tubo di alimentazione dell’acqua non è ben avvitato (vedi “Installazione”).

Il cassetto dei detersivi è intasato (per pulirlo vedi “Manutenzione e cura”).

Il tubo di scarico non è fissato bene (vedi “Installazione”).

Spegnere la macchina e togliere la spina dalla presa, attendere circa 1 minuto quindi riaccenderla.

Se l’anomalia persiste, chiamare l’Assistenza.

Il detersivo non è specifico per lavasciuga (deve esserci la dicitura “per lavatrice”, “a mano e in lavatrice”, o simili).

Il dosaggio è stato eccessivo.

La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza da fare contatto.

In casa non c’è corrente.

L’oblò non è ben chiuso.

Sièimpostatounritardosull’oradiavvio(vedi “Personalizzazioni”).

la manopola ASCIUGATURA è nella posizione .

13

Assistenza

 

 

 

 

 

 

 

Prima di contattare l’Assistenza:

IT

Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”).

 

 

Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato;

 

 

In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199*.

 

!

Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.

Comunicare:

il tipo di anomalia;

il modello della macchina (Mod.);

il numero di serie (S/N).

Queste informazioni si trovano sulla targhetta applicata nella parte posteriore della lavasciuga e nella parte anteriore aprendo l’oblò.

Assistenza Attiva 7 giorni su 7 *

In caso di necessità d’intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.

Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.

È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.

* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di

Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.

Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www. aristonchannel.com.

14

Instructions for use

WASHER DRYER

 

 

 

 

!

This symbol reminds you to read this

 

GB

booklet.

 

 

GB

English

CAWD 129

Contents

Installation, 16-17-18-19

Unpacking and levelling

Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle

Technical data Instructions for the fitter

Care and maintenance, 20

Cutting off the water or electricity supply Cleaning the washer-dryer

Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for the door and drum of your appliance Cleaning the pump

Checking the water inlet hose

Precautions and tips, 21

General safety

Disposal

Opening the porthole door manually

Description of the washer-dryer and starting a wash cycle, 22-23

Control panel Indicator lights Starting a wash cycle

Wash cycles, 24

Table of wash cycles

Personalisation, 25

Setting the temperature

Setting the drying cycle

Functions

Detergents and laundry, 26

Detergent dispenser drawer

Bleach cycle

Preparing the laundry

Garments requiring special care

Load balancing system

Troubleshooting, 27

Service, 28

15

Installation

! This instruction manual should be kept in a safe GB place for future reference. If the washer dryer is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/

herself with its operation and features.

! Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance.

Unpacking and levelling

Unpacking

1.Remove the washer dryer from its packaging.

2.Make sure that the washer dryer has not been damaged during the transportation process. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process. 3. Remove the 4 pro-

tective screws (used during transportation) and the rubber washer with the corresponding spacer, located on the rear part of the appliance (see figure).

4.Close off the holes using the plastic plugs provided.

5.Keep all the parts in a safe place: you will need them again if the washer dryer needs to be moved to another location.

! Packaging materials should not be used as toys for children.

Levelling

Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washer dryer.

Connecting the electricity and water supplies

Connecting the water inlet hose

1. Connect the supply pipe by screwing it to a cold water tab using a ¾ gas threaded connection (see figure).

Before performing the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear.

2. Connect the inlet hose to the washer dryer by screwing it onto the corresponding water inlet of the appliance, which is situated on the top right-hand side of the rear part of the appliance (see figure).

3. Make sure that the hose is not folded over or bent.

! The water pressure at the tap must fall within the values indicated in the Technical details table

(see next page).

1. Install the washer dryer on a flat sturdy floor,

! If the inlet hose is not long enough, contact a

without resting it up against walls, furniture ca-

specialised shop or an authorised technician.

binets or anything else.

! Never use second-hand hoses.

2. If the floor is not per-

 

fectly level, compensa-

! Use the ones supplied with the machine.

te for any unevenness

 

by tightening or loo-

 

sening the adjustable

 

front feet (see figure);

 

the angle of inclination,

 

measured in relation to

 

the worktop, must not

 

exceed 2°.

 

16

 

Connecting the drain hose

65 - 100 cm

Connect the drain hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor;

alternatively, rest it on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.

! We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.

Electrical connections

Before plugging the appliance into the electricity socket, make sure that:

the socket is earthed and complies with all applicable laws;

the socket is able to withstand the maximum power load of the appliance as indicated in the Technical data table (see opposite);

the power supply voltage falls within the values indicated in the Technical data table (see opposite);

the socket is compatible with the plug of the washer dryer. If this is not the case, replace the socket or the plug.

!The washer dryer must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain, storms and other weather conditions.

!When the washer dryer has been installed, the electricity socket must be within easy reach.

! Do not use extension cords or multiple sockets.

GB

 

!The cable should not be bent or compressed.

!The power supply cable must only be replaced by authorised technicians.

Warning! The company shall not be held responsible in the event that these regulations are not respected.

The first wash cycle

Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the wash cycle 1.

Technical data

Model

CAWD 129

 

 

 

 

Dimensions

width 59,5 cm

height 81,5 cm

 

 

 

depth 54,5 cm

 

 

 

from 1 to 7 kg for the wash

Capacity

programme

from 1 to 5 kg for the drying

 

 

 

 

 

 

programme

Electrical

please refer to the technical

data plate fixed to the ma-

connections

chine

 

 

 

maximum pressure 1 MPa

Water con-

(10 bar)

minimum pressure 0.05

nections

MPa (0.5 bar)

 

 

 

drum capacity 52 litres

Spin speed

up to 1200 rotations per

minute

 

 

 

 

 

 

Wash: programme 6; tem-

 

 

 

perature 60°C;

Energy ra-

using a load of 7 kg.

Drying: the smaller load

ted

must be dried by selecting

programmes

the “ ” dryness level. The

according to

load must consist of 2 she-

regulation

ets, 1 pillowcase and 1 hand

EN 50229

towel;

the remainder of the load

 

 

 

 

 

 

must be dried by selecting

 

 

 

the “ ” dryness level.

 

 

 

This appliance conforms to

 

 

 

the following EC Directives:

 

 

 

- 2004/108/EC (Electromagne-

 

 

 

tic Compatibility)

 

 

 

- 2006/95/EC (Low Voltage)

 

 

 

- 2012/19/EU - WEEE

 

 

 

 

17

 

Instructions for the fitter

GB

 

 

Mounting the wooden panel onto the door

 

 

and inserting the machine into cabinets:

 

In the case where the machine must be shipped

 

for final installation after the wooden panel has

 

been mounted, we suggest leaving it in its ori-

 

ginal packaging. The packaging was designed

 

to make it possible to mount the wooden panel

 

onto the machine without removing it completely

 

(see figures below).

 

The wooden panel that covers the face of

 

the machine must not be less than 18 mm in

 

thickness and can be hinged on either the right

 

or left. For the sake of practicality when using

 

the machine, we recommend that the panel be

 

hinged on the same side as the door for the

 

machine itself - the left.

Door Mounting Accessories (Fig. 1-2-3-4-5).

N° 2 Hinge Supports

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N° 2 Hinges

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 1

Fig. 2

N° 1 Magnet

N° 1 Magnet plate

Fig. 3

Fig. 4

A B

C D

Tur seite

E

 

N° 1 Rubber plug

 

N° 4 Spacers

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 5

Fig. 4/B

-No. 6 type A self-threading screws, l =13 mm.

-No. 2 type B metric, countersunk screws, l =25; for fastening the magnet plate to the cabinet.

-No. 4 type C metric screws, l =15 mm; for mounting the hinge supports to the cabinet.

-No. 4 type D metric screws, l =7 mm; for mounting the hinges on the supports.

Mounting the Parts onto the Face of the Machine.

-Fit the hinge supports to the appliance front panel, positioning the hole marked with an arrow in fig. 1 so that it is on the inner side of the front panel. Fit a spacer (fig. 4/B) between the surfaces using type C screws.

-Fit the magnet plate at the top of the opposite side, using type B screws to fix two spacers (fig. 4/B) between the plate and the surface.

18

Using the Drilling Template.

- To trace the positions of the holes on the lefthand side of the panel, align the drilling template to the top left side of the panel using the lines traced on the extremities as a reference.

- To trace the positions of the holes on the righthand side of the panel, align the drilling template to the top right side of the panel.

- Use an appropriately sized router to mill the holes for the two hinges, the rubber plug and the magnet.

Mounding the Parts onto the Wooden Panel (Door).

- Insert the hinges into the holes (the movable part of the hinge must be positioned facing away from the panel) and fasten them with the 4 type A screws.

- Insert the magnet into the top hole on the opposite side of the hinges and fasten it with the two type B screws.

- Insert the rubber plug into the bottom hole. The panel is now ready to be mounted onto the machine.

Mounting the Panel into the machine.

Insert the nib of the hinge (indicated by the arrow in fig. 2) into the hole for the hinge and push the panel towards the front of the machine. Fasten the two hinges with the type D screws.

Fastening the plinth guide.

If the machine is installed at the end of a set of modular cabinets, mount either one or both of the guides for the base molding (as shown in fig. 8). Adjust them for depth based on the position of the base molding, and, if necessary, fasten the base to the guides (fig. 9).

This is how to assemble the plinth guide (fig. 8): Fasten angle P using screw R, insert plinth guide Q into the special slot and once it is in the desired position, lock it in place using angle P and screw R.

Inserting the machine into the Cabinet.

- Push the machine into the opening, aligning it with the cabinets (fig. 6).

- Regulate the adjustable feet to raise the machine to the appropriate height.

- To adjust the position of the wooden panel in both the vertical and horizontal directions, use the C and D screws, as shown in fig. 7.

Important: close the lower part of the appliance front by ensuring that the plinth rests against the floor.

 

600 min

540

595

 

 

 

 

 

581

 

 

900÷ 820

 

570

mi

n

 

 

Fig. 6

C

D

C

Fig. 7

GB

Fig. 8 Fig. 9

Accessories provided for the height adjustment.

The following can be found inside the polystyrene lid (fig. 10): 2 crossbars (G), 1 strip (M)

the following can be found inside the appliance drum: 4 additional feet (H),

4 screws (I),

4 screws (R),

4 nuts (L),

2 plinth guides (Q)

Fig. 10

Adjusting the appliance height.

The height of the appliance can be adjusted (from 815 mm to 835 mm), by turning the 4 feet. Should you require the appliance to be placed higher than the above height, you need to use the following accessories to raise it to up to 870 mm: Thetwocrossbars (G);the4feet(H);the4screws(I);the 4nuts(L)thenperformthefollowingoperations(fig.11): remove the 4 original feet, place a crossbar G at the front of the appliance, fastening it in place using screws I (screwing them in where the original feet were) then insert the new feet H. Repeatthesameoperationatthebackoftheappliance. Now adjust feet H to raise or lower the appliance from 835 mm to 870 mm.

Once you have reached the desired height, lock nuts L onto crossbar G.

To adjust the appliance to a height between 870 mm and 900 mm, you need to mount strip M, adjusting feet H to the required height.

Insert the strip as follows:

loosen the three screws N situated at the front of the Top cover of the appliance, insert strip M as shown in fig. 12, then fasten screws N.

G

 

L

I

H

 

Fig. 11

M

Fig. 12

19

Care and maintenance

 

Cutting off the water and electri-

GB

city supplies

 

 

• Turn off the water tap after every wash cycle.

 

This will limit wear on the hydraulic system

 

inside the washer dryer and help to prevent

 

leaks.

 

• Unplug the washer dryer when cleaning it

 

and during all maintenance work.

 

Cleaning the washer dryer

 

The outer parts and rubber components of the

 

appliance can be cleaned using a soft cloth

 

soaked in lukewarm soapy water. Do not use

 

solvents or abrasives.

 

Cleaning the detergent dispenser

 

drawer

1

2

Remove the dispenser by raising it and pulling it out (see figure). Wash it under running water; this operation should be repeated frequently.

To access the pre-chamber:

1. unscrew the lid by rotating it anticlockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal;

2.clean the inside thoroughly;

3.screw the lid back on;

Checking the water inlet hose

Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.

! Never use second-hand hoses.

Caring for the door and drum of your appliance

Always leave the porthole door ajar in order to prevent unpleasant odours from forming.

Cleaning the pump

The washer dryer is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber which protects the pump, situated in its bottom part.

! Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance.

20

Precautions and tips

! This washer dryer was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.

General safety

This appliance was designed for domestic use only.

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

– Do not dry unwashed items in the tumble dryer.

– Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.

– Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer.

– Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric softener instructions.

– The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the items are left at a temperature that ensures that the items will not be damaged. WARNING: Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.

Do not touch the machine when barefoot or with wet or damp hands or feet.

Do not pull on the power supply cable when unplugging the appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull.

Do not open the detergent dispenser drawer while the machine is in operation.

Do not touch the drained water as it may reach extremely high temperatures.

Never force the porthole door. This could damage the safety lock mechanism designed to prevent accidental opening.

If the appliance breaks down, do not under any circumstances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself.

Always keep children well away from the appliance while it is operating.

The door can become quite hot during the wash cycle.

If the appliance has to be moved, work in a group of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.

Before loading laundry into the washer-dryer, make sure the drum is empty.

During the drying phase, the door tends to get quite hot.

• Do not use the appliance to dry clothes that have been washed with flammable solvents (e.g. trichlorethylene).

 

 

 

 

• Do not use the appliance to dry foam rubber

 

GB

or similar elastomers.

Make sure that the water tap is turned on during

 

 

the drying cycles.

• Children of less than 3 years should be kept away from the appliance unless continuously supervised.

• Remove all objects from pockets such as lighters and matches.

Disposal

Disposing of the packaging materials: observe local regulations so that the packaging may be re-used.

The European Directive 2012/19/EU - WEEE on Waste Electrical and Electronic Equipment, requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.

Opening the porthole door manually

In the event that it is not possible to open the porthole door due to a powercut, and if you wish to remove the laundry, proceed as follows:

1.remove the plug from the electrical socket.

2.make sure the water level inside the machine is lower than the door opening; if it is not, remove excess water using the drain hose, collecting it in a bucket.

3.pull outwards using the tab as indicated in the figure, until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull downwards and open the door at the same time.

21

Description of the washer-dryer and starting a wash cycle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Control panel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GB

 

 

 

 

 

 

 

 

WASH CYCLE PROGRESS/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DELAY TIMER indicator lights

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ON/OFF button

 

TEMPERATURE

 

 

DRYING

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

knob

 

 

 

 

knob

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DOOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LOCKED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

indicator light

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WASH CYCLE

FUNCTION

 

 

buttons with

START/PAUSE

knob

indicator lights

Detergent dispenser drawer

button with indicator

 

 

 

light

Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives (see “Detergents and laundry”).

ON/OFF button: switches the washer-dryer on and off.

WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles. During the wash cycle, the knob does not move.

FUNCTION buttons with indicator light: used to select the available functions. The indicator light corresponding to the selected function will remain lit.

TEMPERATURE knob: sets the temperature or the cold wash cycle (see “Personalisation”).

DRYING knob: used to set the desired drying programme (see “Personalisation”).

WASH CYCLE PROGRESS/DELAY TIMER indicator lights: used to monitor the progress of the wash cycle. The illuminated indicator light shows which phase is in progress.

If the Delay Timer function has been set, the time remaining until the wash cycle starts will be indicated (see next page).

DOOR LOCKED indicator light: indicates whether the door may be opened or not (see next page).

START/PAUSE button with indicator light: starts or temporarily interrupts the wash cycles.

N.B. To pause the wash cycle in progress, press this button; the corresponding indicator light will flash orange, while the indicator light for the current wash cycle phase will remain lit in a fixed manner. If the DOOR LOCKED indicator light is switched off, the door may be opened.

To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press this button again.

Standby mode

This washing machine, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the machine to start up again.

Consumption in off-mode: 0,5 W Consumption in Left-on: 8 W

22

Indicator lights

The indicator lights provide important information. This is what they can tell you:

Delayed start

If the DELAY TIMER function has been activated (see “Personalisation”), after the wash cycle has been started the indicator light corresponding to the selected delay period will begin to flash:

As time passes, the remaining delay will be displayed and the corresponding indicator light will flash:

Once the set delay has elapsed, the flashing indicator light will switch off and the selected wash cycle will begin.

Starting a wash cycle

Wash cycle phase indicator lights

Once the desired wash cycle has been selected and has be- GB gun, the indicator lights switch on one by one to indicate which

phase of the cycle is currently in progress.

Wash

Rinse

Spin

Note: as soon as a drying level

or time period has been set,

 

this indicator light illuminates

Dry

to indicate that the selected

wash cycle will be followed by a

 

End of wash cycle

drying phase.

 

Note: during the “Drain” phase, the indicator light corresponding to the “Spin” cycle phase will illuminate.

Function buttons and corresponding indicator lights

When a function is selected, the corresponding indicator light will illuminate.

If the selected function is not compatible with the programmed wash cycle, the corresponding indicator light will flash and the function will not be activated.

If a function which is incompatible with another function selected previously, only the most recent selection will remain active.

Door locked indicator light

If this indicator light is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damage, wait for the indicator light to switch off before you open the appliance door.

N.B. If the DELAY TIMER function is activated, the door cannot be opened; pause the machine by pressing the START/PAUSE button if you wish to open it.

! If the START/PAUSE indicator light (orange) flashes rapidly at the same time as the function indicator light, this indicates a problem has occurred (see “Troubleshooting”).

1.Turn the washing machine on by pressing the ON/OFF button. All the indicator lights will turn on for a few seconds, then only the indicator lights relative to the selected programme settings will remain lit and the START/PAUSE indicator light will flash.

2.Load the laundry and close the door.

3.Set the WASH CYCLE knob to the desired programme.

4.Set the washing temperature (see “Personalisation”).

5.Set the drying cycle if necessary (see “Personalisation”).

6.Measure out the detergent and washing additives (see “Detergents and laundry”).

7.Select the desired functions.

8.Start the wash cycle by pressing the START/PAUSE button and the corresponding indicator light will remain lit in a fixed manner, in green. To cancel the set wash cycle, pause the machine by pressing the START/PAUSE button and select a new cycle.

9.At the end of the wash cycle the indicator light will switch on. The DOOR LOCKED indicator light will switch off, indicating that the door may be opened. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to make sure the drum dries completely. Switch the washer-dryer off by pressing the ON/OFF button.

23

Wash cycles

Table of wash cycles

GB

cycles

Description of the wash cycle

Wash

 

 

 

Daily wash cycles

1Cotton (2): Heavily soiled whites and resistant colours.

2Coloured Cottons: Lightly soiled whites and delicate colours.

3Synthetics resistents: Heavily soiled resistant colours.

4Mix 30':To refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for wool, silk and clothes which require washing by hand).

5Mix 15': To refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for wool, silk and clothes which require washing by hand).

Specials cycles

6Sanitizing cycle: Extremely soiled whites.

6Sanitizing cycle (1): Heavily soiled whites and resistant colours.

7Goodnigt cycle: Lightly soiled delicate colours.

8Baby cycle: Heavily soiled delicate colours.

9Silk/Curtains: For garments in silk and viscose, lingerie.

10Wool: For wool, cashmere, etc.

Drying cycles

11Cotton drying

12Synthetics drying

13Wool drying

Partials wash cycles

A Rinse

B Spin

C Drain no spin

Max.

 

Max.

 

 

 

Detergents

 

Max.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cycle

temp.

 

speed

 

Drying

 

 

 

 

 

 

 

load

 

 

 

 

 

 

 

 

Fabric

 

 

duration

(°C)

 

(rpm)

 

 

 

Bleach

 

Wash

 

 

(kg)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

softener

 

 

 

 

60°

 

1200

 

 

 

 

 

7

 

140’

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40°

 

1200

 

 

 

 

 

7

 

100’

60°

 

1000

 

 

-

 

 

 

3

 

130’

30°

 

800

 

-

 

-

 

 

 

3

 

30’

30°

 

800

 

-

 

-

 

 

 

1,5

 

15’

90°

 

 

 

 

 

 

 

 

 

175’

 

 

 

 

 

 

 

 

1200

 

 

 

 

 

7

 

60°

 

1200

 

 

-

 

 

 

7

 

190’

40°

 

800

 

-

 

-

 

 

 

4

 

290’

40°

 

1000

 

 

-

 

 

 

4

 

145’

30°

 

0

 

-

 

-

 

 

 

1

 

55’

40°

 

800

 

 

-

 

 

 

1,5

 

70’

-

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

-

 

-

 

-

 

5

 

-

-

 

-

 

 

-

 

-

 

-

 

3

 

-

-

 

-

 

 

-

 

-

 

-

 

1,5

 

-

-

 

1200

 

 

-

 

-

 

 

7

 

50’

 

 

 

 

 

 

 

-

 

1200

 

 

-

 

-

 

-

 

7

 

10’

-

 

0

 

-

 

-

 

-

 

-

 

7

 

3’

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary according to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.

For all Test Institutes:

1)Test wash cycle in compliance with regulation EN 50229: set wash cycle 6 with a temperature of 60°C.

2)Long wash cycle for cottons: set wash cycle 1 with a temperature of 40°C.

Specials wash cycles

Sanitizing cycle (wash cycle 6). A high-temperature hygienic wash cycle (over 60°C) which requires the use of bleach. Pour the bleach, the detergent and the additives into the relevant compartments (see paragraph entitled “Detergent dispenser drawer”).

Goodnigt cycle (wash cycle 7). This is a silent cycle which can be run at night, when the electricity prices are lower. The wash cycle is designed for cottons and synthetics. At the end of the cycle the machine stops while there is still water in the drum; to spin and drain the laundry press the START/PAUSE button; alternatively the machine will perform the spin cycle and drain the water automatically after 8 hours.

Baby cycle (wash cycle 8). This wash cycle can be used to remove the soiling typically caused by babies, while ensuring that all detergent is removed from nappies in order to prevent the delicate skin of babies from suffering allergies. The cycle has been designed to reduce the amount of bacteria by using a greater quantity of water and optimising the effect of special disinfecting additives added to the detergent.

Mix 30’(wash cycle 4) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 30 minutes and therefore saves both energy and time. By selecting this wash cycle (5 at 30°C), it is possible to wash different fabrics together (except for wool and silk items), with a maximum load of 3 kg.

Mix 15’(wash cycle 5) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 15 minutes and therefore saves both energy and time. By selecting this wash cycle (5 at 30°C), it is possible to wash different fabrics together (except for wool and silk items), with a maximum load of 1.5 kg.

24

Setting the drying cycle
(guideline values)
Table of Drying times
Personalisation
Setting the temperature
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash ( ).
The washer-dryer will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle.

GB

Turn the DRYING knob to set the desired drying type.

Fabric

 

Max.

Cupboard

Henger

Iron

Two options are available:

Load type

load

dry

dry

dry

type

A - Based on time: from 40 to 180 minutes.

 

 

(kg)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B - Based on the how damp the clothes are once they have

 

 

 

 

 

 

 

Clothing of different

 

 

 

 

been dried:

Cotton

5

250

210

190

Iron : slightly damp clothes, easy to iron.

 

sizes, Terry towels

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hanger : dry clothes to put away.

 

 

 

 

 

 

Syn-

Sheets, Shirts, Py-

3

180

130

115

Cupboard : very dry clothes, recommended for towelling

thetics

jamas, socks, etc.

and bathrobes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

If your laundry load to be washed and dried is much greater

Wool

Knitwear, Pullovers,

1,5

150

140

130

than the maximum stated load (see adjacent table), perform

etc.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the wash cycle, and when the cycle is complete, divide the

 

 

 

 

 

 

garments into groups and put some of them back in the drum. At this point, follow the instructions provided for a “Drying

only” cycle. Repeat this procedure for the remainder of the load.

 

N.B: When the drying is complete there is a cooling period, even though the DRYING knob is in the

position.

Drying only

Turn the WASH CYCLE knob to one of the drying settings (11-12-13) according to the type of fabric, then select the desired drying duration using the DRYING knob.

Functions

The various wash functions available with this washer-dryer will help to achieve the desired results, every time. To activate the functions:

1.Press the button corresponding to the desired function;

2.the function is enabled when the corresponding indicator light is illuminated.

Note:

-If the selected function is not compatible with the programmed wash cycle, the corresponding indicator light will flash and the function will not be activated.

-If a function which is incompatible with another function selected previously, only the most recent selection will remain active.

Delay timer

This timer delays the start time of the wash cycle by up to 9 hours.

Press the button repeatedly until the indicator light corresponding to the desired delay time switches on. The fifth time the button is pressed, the function will be disabled.

N.B. Once you have pressed the START/PAUSE button, the delay time may only be decreased if you wish to modify it.

Extra rinse

By selecting this function, the efficiency of the rinse is increased and optimal detergent removal is guaranteed. It is particularly useful for sensitive skin.

Super Wash

Because a greater quantity of water is used in the initial phase of the cycle, and because of the increased cycle duration, this function offers a high-performance wash.

By selecting this function, reduces the spin speed.

25

Detergents and laundry

Detergent dispenser drawer

GB

Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution.

! Do not use hand washing detergents because these create too much foam.

MAX

3

2

1

 

Open the detergent dispenser drawer and pour in the detergent or washing additive, as follows.

compartment 1: Detergent for the wash cycle (powder or liquid)

Liquid detergent should only be poured in immediately prior to the start of the wash cycle.

compartment 2: Additives (fabric softeners, etc.)

The fabric softener should not overflow the grid. extra compartment 3: Bleach

Bleach cycle

Bleaching may only be performed in conjunction with wash cycles 1, 2, 6.

Pour the bleach into extra compartment 3; pour the detergent and softener into the corresponding compartments, then select one of the abovementioned wash cycles.

This option is recommended only for very soiled cotton garments.

Preparing the laundry

Divide the laundry according to:

-the type of fabric/the symbol on the label

-the colours: separate coloured garments from whites.

Empty all garment pockets and check the buttons.

Do not exceed the listed values, which refer to the weight of the laundry when dry: see “Table of wash cycles”.

How much does your laundry weigh?

1 sheet 400-500 g

1 pillow case 150-200 g

1 tablecloth 400-500 g

1 bathrobe 900-1200 g

1 towel 150-250 g

Garments requiring special care

Silk: use special wash cycle 9 to wash all silk garments. We recommend the use of special detergent which has been designed to wash delicate clothes.

Curtains: these should be folded and placed inside the bag provided. Use wash cycle 9.

Wool - Woolmark Apparel Care - Green:

the wool wash cycle of this machine has been approved by The Woolmark Company for the washing of wool garments labelled as “hand wash” provided that the products are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine (M1126)

Load balancing system

Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the washer-dryer performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load.

Anti-crease

This function interrupts the wash programme, and the washing is left to soak in water before the appliance is drained.

It can only be used with programme 9 (Silk/Curtains) and helps to prevent the formation of creases.

To complete the cycle press the START/PAUSE button.

26

Loading...
+ 58 hidden pages