Gigaset S450 SIM Duo User Manual [fr]

0 (0)

EN Dear Customer,

Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications GmbH.

We hope you enjoy your Gigaset.

DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.

Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.

FR Chère Cliente, Cher Client,

la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.

Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.

IT Gentile cliente,

la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.

Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.

NL Geachte klant,

Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.

Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset.

ES Estimado cliente,

la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.

Le deseamos que disfrute con su Gigaset.

PT SCaros clientes,

Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.

Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.

DA Kære Kunde,

Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.

Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.

FI Arvoisa asiakkaamme,

Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and

Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri- tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.

Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.

SV Kära kund,

Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.

Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.

NO Kjære kunde,

Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.

Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.

EL Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,

η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.

Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.

HR Poštovani korisnici,

Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.

Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.

SL Spoštovani kupec!

Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.

Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.

Issued by

Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt

Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG

© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved.

Subject to availability. Rights of modifications reserved.

www.gigaset.com

CS Vážení zákazníci,

společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktůGigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.

Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.

SK Vážený zákazník,

Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.

Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.

RO Stimate client,

Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.

Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.

SR Poštovani potrošaču,

Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tumačiti kao izjave kompanije Gigaset Communications GmbH.

Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.

BG Уважаеми потребители,

Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), коятонасвойредпродължибизнесана подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на

Gigaset Communications GmbH.

Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.

HU Tisztelt Vásárló!

A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.

Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.

Issued by

Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt

Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG

PL Szanowny Kliencie,

Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktowaćjako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.

Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.

TR Sayın Müşterimiz,

Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmışbildiriler olarak algılanmalıdır.

Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.

RU Уважаемыи покупатель!

Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,

в свою очередь, приняла подразделение Gigaset всвое управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.

Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.

© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved.

Subject to availability. Rights of modifications reserved.

www.gigaset.com

Gigaset S450 SIM Duo User Manual

Siemens Aktiengesellschaft,

issued by Siemens Communications Haidenauplatz 1

D-81667 Munich

© Siemens AG 2005

All rights reserved. Subject to availability.

Rights of modification reserved.

Siemens Aktiengesellschaft

www.siemens.com/gigaset

s

Gigaset S450

Présentation du combiné

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

16

 

Ð

 

V

 

2

 

 

 

INT 1

10.05.0509:45

INT SMS

15

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

5

 

 

 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

7

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

Présentation du combiné

1Ecran couleur (état de veille)

2Niveau de charge des batteries

=eVU(entre vide et plein)

=clignote : batterie presque vide

eVUclignote : batterie en charge

3Touches écran (p. 14)

4Touche « Messages »

Accès à la liste des messages et au journal des appels.

Clignotant : nouveau message ou nouvel appel

5Touche « Raccrocher » et Marche/Arrêt

- Mettre fin à la communication - Annuler la fonction en cours

- Remonter d'un niveau de menu (appui bref)

- Retour à l'état de veille (appui long)

- Allumer/éteindre le combiné (appui long)

6Touche « Dièse »

Verrouillage clavier (appui long en état de veille),

Modes MAJ / Min / Num (appuis successifs durant la saisie)

7Répertoire spécial

8Prise pour kit oreillette

9Microphone

10 Touche R

-Double appel (Flash)

-Insérer une pause entre les chiffres (appui long)

11 Touche « Etoile »

-Activer/Désactiver les sonneries (appui long depuis l'état de veille)

-Afficher caractères spéciaux (édition de textes)

12 Touche 1

Appui long : accès direct à la messagerie

externe (du réseau)

13 Touche « Décrocher »

-Prendre l'appel

-Appui long : prise de ligne

-Appui court : liste des N° Bis, composer un N°.

14Touche Mains-libres

Alterner entre les modes « Ecouteur » et

« Mains-Libres »

Témoin allumé : Mains-Libres activé Témoin clignotant : appel entrant

15 Touche de navigation (p. 14)

16 Intensité de réception

ÐiÑÒ(forte à faible) |clignotant : aucun signal

Touche d'inscription/ paging (p. 34/p. 35)

1

Sommaire

Sommaire

Présentation du combiné . . . . . . 1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . 4

Gigaset S450 – Plus qu'un

simple téléphone . . . . . . . . . . . . . 5 Premières étapes . . . . . . . . . . . . . 5

Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . .

5

Installation de la base . . . . . . . . . . . . .

5

Mise en service du combiné . . . . . . . .

6

Présentation du menu . . . . . . . . 10

Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Appel externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Fin de la communication . . . . . . . . . . 12 Prise d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Présentation du numéro et du nom . . 12 Mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Secret microphone . . . . . . . . . . . . . . . 13

Utilisation du combiné . . . . . . . . 13

Marche / Arrêt du combiné . . . . . . . . 13 Verrouillage clavier . . . . . . . . . . . . . . . 14 Touche de navigation . . . . . . . . . . . . . 14 Touches écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Retour en mode veille . . . . . . . . . . . . 14 Navigation par menu . . . . . . . . . . . . . 15 Correction d'erreurs de saisie . . . . . . . 15

Services réseau . . . . . . . . . . . . . . 16

Services applicables

au seul appel suivant . . . . . . . . . . . . . 16 Services applicables

à tous les appels suivants . . . . . . . . . . 16 Services applicables

durant un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Services applicables

suite à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Répertoire et autres listes . . . . . 18

Répertoires principal / spécial . . . . . . 18 Répertoire réseau . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Liste des numéros bis . . . . . . . . . . . . . 21 Touche « Messages » . . . . . . . . . . . . . 22

SMS (messages texte) . . . . . . . . 24

Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Rédaction/envoi de SMS . . . . . . . . . . . 24

Réception de SMS . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Utilisation des données des

pièces jointes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Notification par SMS . . . . . . . . . . . . . . 29 Boîtes aux lettres SMS . . . . . . . . . . . . . 29 Définition du centre SMS . . . . . . . . . . 31 SMS et autocommutateurs

privés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Activation/désactivation de la

fonction SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Dépannage SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Utilisation de la messagerie externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Touche de raccourci (Tch 1) . . . . . . . . 33 Consultation des messages de

la messagerie externe . . . . . . . . . . . . . 33

Utilisation de plusieurs

combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Inscription de plusieurs combinés . . . 34 Retrait de combinés . . . . . . . . . . . . . . 35 Recherche d'un combiné

(« Paging ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Changement de base . . . . . . . . . . . . . 35 Appel interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Intrusion interne dans une communication externe . . . . . . . . . . . 36 Personnalisation d’un combiné . . . . . 37 Modification du numéro interne

d’un combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Utilisation d'un combiné pour la surveillance de pièce . . . . . . . . . . . . . 37

Réglages du combiné . . . . . . . . . 39

Modification de la langue

d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Réglages écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Ecran de veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Eclairage de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . 40 Activation/désactivation

du décroché automatique . . . . . . . . . 40 Réglage du volume d'écoute . . . . . . . 40 Réglage des sonneries . . . . . . . . . . . . 40 Tonalités d'avertissement . . . . . . . . . . 41 Réveil/Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Réinitialisation du combiné . . . . . . . . 42

2

Sommaire

Personnalisation de la base . . . . 43

Protection contre les accès non

autorisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Activation/désactivation de la

mélodie d'attente . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Utilisation d'un répéteur . . . . . . . . . . 43 Réinitialisation de la base . . . . . . . . . . 43

Connexion de la base à un autocommutateur privé . . . . . . . 44

Mode de numérotation et durée

du flashing (touche R) . . . . . . . . . . . . 44 Définition des pauses . . . . . . . . . . . . . 44 Activation provisoire de la

fréquence vocale (FV) . . . . . . . . . . . . 45

Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Contact avec les liquides . . . . . . . . . . 46 Questions-réponses . . . . . . . . . . . . . . 46 Service clients (Customer Care) . . . . . 47 Caractéristiques techniques . . . . . . . . 48 Certificat de garantie . . . . . . . . . . . . . 49

Remarques concernant

le mode d'emploi . . . . . . . . . . . . 51

Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Exemples de représentation . . . . . . . 51 Edition du texte . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

3

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité

Attention !

Lire les consignes de sécurité et le mode d'emploi avant utilisation.

Communiquer les recommandations qui y figurent à vos enfants et les mettre en garde contre les risques liés à l'utilisation du téléphone.

$ Utiliser exclusivement le bloc-secteur fourni, comme indiqué sous la base.

N'utiliser que des batteries homologuées (rechargeables) ! Ne jamais utiliser de piles normales (non rechargeables) qui peuvent endommager l'appareil, représenter un risque pour la santé et provoquer des blessures. Utiliser le bloc de batteries en respectant ce mode d'emploi (p. 48).

Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médicaux. Tenir compte à cet égard des recommandations émises par le corps médical.

Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les appareils auditifs.

Ne pas installer la base dans une salle de bain ou une douche. Le combiné et la base ne sont pas étanches aux projections d'eau (p. 46).

Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque d'explosion (par ex. ateliers de peinture).

ƒLorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, toujours joindre le mode d'emploi.

La procédure d'élimination des produits électriques et électroniques diffère de celle des déchets municipaux et nécessite l'intervention de services désignés par le gouvernement ou les collectivités locales.

Le symbole de la poubelle barrée signifie que la directive européenne 2002/96/EC s'applique à ce produit.

Le tri et la collecte séparée de vos appareils usagés aide à prévenir toute conséquence négative pour l'environnement ou pour la santé publique. Il s'agit d'une condition primordiale pour le traitement et le recyclage des équipements électriques et électroniques usagés.

Pour plus d'informations sur le traitement des appareils usagés, contacter votre mairie, la déchetterie la plus proche ou le revendeur du produit.

Remarque :

Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas nécessairement disponibles dans tous les pays et sur tous les réseaux. Elles peuvent être assujetties à des abonnements de services à souscrire spécifiquement.

4

Gigaset S450 – Plus qu'un simple téléphone

Votre téléphone ne se contente pas de permettre l'envoi et la réception de SMS ainsi que l'enregistrement d'un répertoire d'environ 150 contacts (p. 18) – il sait faire beaucoup plus que cela, vous pouvez :

uAttribuer le statut VIP à vos correspondants importants – vous pourrez ainsi reconnaître leurs appels grâce à une sonnerie spécifique (p. 18).

uEchanger vos contacts sous forme de « Cartes de visite » (VCard) entre le

répertoire local de votre Gigaset et votre répertoire « Mes contacts »1) hébergé sur le réseau et accessible à distance sous certaines conditions depuis n'importe quel téléphone fixe ou mobile.

uEnregistrer les dates anniversaires (p. 20) dans votre téléphone : il vous les rappellera en temps voulu.

uComposer les numéros couramment utilisés en appuyant sur une seule touche (p. 18).

uAfficher également les appels manqués sur votre téléphone (p. 22).

Appréciez votre nouveau téléphone !

Premières étapes

Contenu de l'emballage

u une base Gigaset S450, u un combiné Gigaset S45, u un bloc-secteur,

u un cordon téléphonique,

1)« Mes contacts » est une marque déposée du service proposé contre abonnement par France Télécom.

Gigaset S450 – Plus qu'un simple téléphone

u deux batteries,

u un couvercle de batterie, u un clip ceinture,

u un mode d'emploi.

Installation de la base

La base est prévue pour fonctionner dans des locaux fermés et secs, sur une plage de températures comprise entre +5 °C et +45 °C.

Il convient de placer la base en un endroit central de la maison ou de l'habitation.

Important :

uNe jamais exposer le téléphone à des sources de chaleur, à la lumière directe du soleil ou à la proximité immédiate d'autres appareils électriques ou électroniques.

uProtéger le Gigaset contre l'humidité, la poussière, les vapeurs et les liquides corrosifs.

Portée et intensité de la réception

Portée :

u En champ libre : jusqu'à 300 m

u Dans des bâtiments : jusqu'à 50 m

Intensité de la réception :

Le téléphone indique la qualité du signal radio entre la base et le combiné :

u bonne à faible : Ð i Ñ Ò u aucune réception : |clignote

5

Premières étapes

Raccordement de la base

¤Dans un premier temps, raccordez le bloc-secteur puis la fiche de téléphone comme sur l'illustration ci-après puis insérez les cordons dans les rainures.

2

1

3

1

1Face arrière de la base (vue partielle)

2Bloc-secteur 230 V

3Fiche téléphonique avec cordon

Important :

uLa base, via le bloc secteur, doit toujours restée branchée à une prise alimentée en permanence (230V) pour pouvoir fonctionner.

uSi vous achetez un cordon de remplacement, contrôlez le brochage des fils téléphoniques.

Brochage correct de la fiche téléphonique

3

 

 

 

4

1

libre

2

 

 

 

 

 

5

2

libre

1

 

 

 

 

 

 

 

6

3 a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

libre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

libre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mise en service du combiné

Insérer les batteries

Attention :

N'utiliser que les batteries rechargeables recommandées par Siemens (p. 48). Ne jamais utiliser d'autres types de batteries ni des piles ordinaires non rechargeables, qui peuvent endommager le combiné, représenter un risque pour la santé ou occasionner des blessures. Par exemple, l'enveloppe des piles ou de la batterie peut se désagréger ou les batteries peuvent exploser. En outre, l'appareil pourrait être endommagé ou présenter des dysfonctionnements.

¤Insérer les batteries avec la polarité correcte (voir illustration).

La polarité est indiquée sur le compartiment des batteries et à l'intérieur.

Fermeture du couvercle de la batterie

¤Aligner d'abord d'un côté les encoches latérales du couvercle de la batterie avec les ergots à l'intérieur du boîtier.

6

¤Puis refermer le couvercle jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Installation du clip ceinture

A la hauteur de l'écran, le combiné présente des encoches latérales pour le clip ceinture.

¤Comprimer le clip ceinture sur l'arrière du combiné jusqu'à ce que ses ergots s'encliquettent dans les encoches.

Ouvrir le couvercle de la batterie

¤Retirer le clip ceinture s'il est installé.

¤A hauteur de l'encoche du clip ceinture glisser votre ongle sous le couvercle et

Premières étapes

soulever pour le dégager des encoches latérales.

Inscription du combiné sur la base

¤Poser le combiné sur la base, l'écran vers le haut.

Le combiné s'inscrit automatiquement. La procédure dure environ une minute. Pendant ce temps, l'écran affiche Processus Inscr. et le nom de la base, par exemple Base 1, clignote. Le combiné se voit attribuer le numéro interne le plus petit disponible (1–6).

Après une inscription réussie, l'écran affiche p. ex. INT 1, ce qui signifie que le numéro interne 1 a été attribué au combiné. Si les numéros internes 1-6 sont déjà attribués à d'autres appareils, le numéro 6 est remplacé.

Remarques :

L'inscription automatique n'est possible que si aucune communication n'est par ailleurs en cours via la base.

Appuyer sur une touche pour interrompre l'inscription.

En cas d'échec ou d'interruption de la procédure d'inscription automatique, déclarer manuellement le combiné (p. 34).

Vous pouvez changer le nom du combiné (p. 37).

7

Pour ce faire, lors de la première charge, laisser le combiné sans interruption sur le chargeur ou la base pendant dix heures sans tenir compte du témoin de charge. Il n'est pas nécessaire que le combiné soit allumé pour qu'il se charge.

Premières étapes

Pour charger les batteries, poser le combiné sur la base.

Remarques :

Lorsque le combiné s'est éteint parce que les batteries sont vides, et qu'il est ensuite posé sur la base, il s'allume automatiquement.

Le combiné doit uniquement être posé sur le chargeur ou la base prévus à cet effet.

Pour les questions et problèmes, voir p. 46.

Prise kit oreillette

Vous pouvez raccorder les kits oreillette (avec prise Micro-jack 2,5 mm) du type HAMA Plantronics M40, MX100 et MX150.

Premier cycle de charge et décharge de la batterie

Le chargement des batteries est indiqué par le clignotement du symbole de batterie edans l'angle supérieur droit de l'écran.

Pendant le fonctionnement, le témoin de charge indique le niveau de charge des batteries (p. 1). Un affichage correct du niveau de charge n'est possible qu'après un premier cycle complet de charge, puis

de décharge.

¤

¤Ensuite, retirer le combiné de la base et l'utiliser, sans le reposer dessus, jusqu'à épuisement complet des batteries.

Remarque :

Après le premier cycle de charge et de décharge, vous pouvez replacer votre combiné sur la base après chaque communication.

A noter :

uRépéter la procédure de premier cycle de charge et décharge après le retrait et la réinsertion des batteries du combiné.

uLes batteries peuvent chauffer pendant la charge. Cela n'est pas dangereux.

u Pour des raisons techniques, la capacité de charge des batteries diminue au bout d'un certain temps et nécessite, à terme, leur remplacement.

¤ Régler la date et l'heure, p. ex. pour disposer de l'heure correcte lors de la réception d'appels.

Réglage de la date et de l'heure

¤Tant qu'elles n'ont pas été réglées, appuyer sur la touche écran §Dat./Hre§ pour ouvrir la zone de saisie.

Sinon ouvrir la zone de saisie comme suit : v¢Ð ¢Date/Heure

¤ Renseigner les différentes lignes :

Date:

Saisir le jour, le mois et l'année (6 chiffres).

Heure:

Saisir les heures et les minutes

(4 chiffres), par ex. QM1 5pour 7 h 15.

§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.

8

Premières étapes

Ecran en mode veille

Lorsque le téléphone est inscrit et que l'heure est réglée, l'affichage en mode veille est le suivant (exemple).

ÐV

INT 1

10.05.0507:15

INT SMS

Votre téléphone est maintenant prêt à fonctionner.

9

Présentation du menu

Présentation du menu

Il existe une solution plus rapide que la recherche pas à pas d'une fonction du menu : il suffit d'ouvrir le menu et d'entrer une combinaison de chiffres (« raccourci »).

Exemple : v5211pour « Configurer la sonnerie pour les appels externes ».

En mode veille du téléphone, appuyer sur v(ouvrir le menu principal) :

1 SMS î

Vous n'avez activé aucune B-lettres personnelle.

1-1

Créer texte

(p. 25)

 

 

1-2

Réception 0

(p. 27)

 

 

1-3

Brouillons 0

(p. 25)

 

 

 

 

 

 

 

Vous avez activé au moins une B-Lettres personnelle.

 

 

 

 

 

 

1-1

B.à.L commune

1-1-1

Créer texte

(p. 25)

 

 

1-1-2

Réception 0

(p. 27)

 

 

1-1-3

Brouillons 0

(p. 25)

1-2

Boîte lettres 1

1-2-1

Créer texte

(p. 25)

à

Boîte lettres 2

à

 

 

1-4

Boîte lettres 3

1-4-1

 

 

 

 

1-2-2

Réception 0

(p. 27)

 

 

à

 

 

 

 

1-4-2

 

 

 

 

1-2-3

Brouillons 0

(p. 25)

 

 

à

 

 

 

 

1-4-3

 

 

 

 

 

 

 

1-6

Réglages

1-6-1

Centres SMS

(p. 31)

 

 

 

 

 

 

 

1-6-2

Boîtes lettres

(p. 29)

 

 

 

 

 

 

 

1-6-3

No. Notification

(p. 29)

 

 

 

 

 

 

 

1-6-4

Type notificat.

(p. 29)

 

 

 

 

 

 

 

1-6-5

Accusé réception

(p. 25)

 

 

 

 

 

2

Servic. Réseau ê(p. 16)

 

 

 

2-1

Dernier appelant

(p. 17)

 

 

 

 

 

 

 

2-3

Secret app/appel

(p. 16)

 

 

 

 

 

 

 

2-6

Tous appels

2-6-1

Transfert appel

(p. 16)

 

 

 

 

 

 

 

2-6-3

Signal d’appel

(p. 16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2-7

Autorappel suppr.

(p. 17)

 

 

 

 

 

 

 

10

Présentation du menu

3Réveil/Alarme ì

4Autres fonct. í

4-3

Surveill. Pièce

(p. 38)

 

 

 

 

 

 

 

5

Réglages Ð

 

 

 

5-1

Date/Heure

 

 

 

 

 

 

 

 

5-2

Sons/Audio

5-2-1

Régl.sonnerie

(p. 41)

 

 

 

 

 

 

 

5-2-2

Tonal. avertis.

(p. 41)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5-3

Réglage écran

5-3-1

Ecran de veille

(p. 40)

 

 

 

 

 

 

 

5-3-2

Config. couleur

(p. 39)

 

 

 

 

 

 

 

5-3-3

Contraste

(p. 39)

 

 

 

 

 

 

 

5-3-4

Eclairage

(p. 40)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5-4

Combiné

5-4-1

Langue

(p. 39)

 

 

 

 

 

 

 

5-4-2

Décroché auto.

(p. 40)

 

 

 

 

 

 

 

5-4-3

Inscrire comb.

(p. 34)

 

 

 

 

 

 

 

5-4-4

Sélect. Base

(p. 35)

 

 

 

 

 

 

 

5-4-5

Réinit. Combiné

(p. 42)

 

 

 

 

 

 

 

5-4-8

Répertoire réseau

(p. 21)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5-5

Base

5-5-2

Mélodie attente

(p. 43)

 

 

 

 

 

 

 

5-5-3

PIN système

(p. 43)

 

 

 

 

 

 

 

5-5-4

Réinit. Base

(p. 43)

 

 

 

 

 

 

 

5-5-5

Autres fonctions

(p. 36, p. 43, p. 44)

 

 

 

 

 

 

 

5-5-7

Type de liste

(p. 22)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5-6

Messagerie

5-6-1

Tch1:Répd/Msg.

(p. 39)

 

 

 

 

 

11

Téléphoner

Téléphoner

Appel externe

Les appels externes sont les appels à destination du réseau public.

~c Entrer le numéro d'appel et appuyer sur la touche

« Décrocher ».

ou :

c~ Maintenir la touche Décrocher cenfoncée puis saisir le numéro.

Appuyer sur la touche « Raccrocher » a pour interrompre la numérotation.

Pendant la communication, la durée de l'appel est affichée.

Remarques :

L'utilisation du répertoire principal, du répertoire spécial (p. 1, p. 18) ou du journal des appels (p. 22) permet d'éviter la recomposition des numéros et des préfixes.

Fin de la communication

aAppuyer sur la touche « Raccrocher ».

Prise d’appel

Un appel entrant est signalé de trois manières sur le combiné : la sonnerie, une indication à l'écran et le clignotement de la touche Mains-libres d.

Vous pouvez prendre l'appel de différentes façons :

¤Appuyer sur la touche « Décrocher » c.

¤Appuyer sur la touche écran §Accept.§.

¤Appuyer sur la touche Mains-libres d.

Si le combiné se trouve sur la base et que la fonction Décroché auto. est activée

(p. 40), il vous suffit de retirer le combiné de la base pour prendre un appel.

Si la sonnerie est dérangeante, appuyer sur la touche écran §Silence§. Vous pouvez prendre l'appel tant qu'il est affiché à l'écran.

Présentation du numéro et du nom

Lors d'un appel, le numéro et éventuellement le nom de l'appelant s'affichent à l'écran dans les conditions suivantes :

uVous avez souscrit au service

« Présentation du numéro et du nom de l'appelant » auprès de votre opérateur réseau.

uL'appelant n'a pas souscrit au service « Secret permanent » ni activé ponctuellement le service « Secret appel par appel ».

Affichage du numéro de l'appelant

Si le numéro de l'appelant est enregistré dans votre répertoire principal, son nom associéÅs'affiche à la place du numéro.

1

1234567890 2

Accept. Silence

1Icône de sonnerie

2Numéro ou nom de l'appelant issu du répertoire

L'affichage du numéro est remplacé par :

uAppel externe, si aucun nom et numéro n'est transmis (ex : si service non souscrit).

uAppel masqué, lorsque l'appelant a activé le service « Secret Appel par Appel » (p. 16).

uIdt. Indisponible, si l'appelant a demandé le « Secret permanent » auprès de

12

l'opérateur ou si ce dernier n'est pas en mesure de transmettre les données.

Affichage du numéro et du nom de l'appelant

Lorsque vous avez souscrit au service « Présentation du nom de l'appelant »,

l'écran affiche en plus du numéro, le nom de l'appelant tel qu'enregistré et transmis par l'opérateur réseau. Si le numéro est enregistré dans votre répertoire, c'est alors le nom associé qui est affiché.

1234567890

 

 

 

 

1

 

 

 

Anne Dupont,

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

1Numéro de l'appelant

2Nom de l'appelant transmis par le réseau

L'écran affiche à la place du nom :

uAppel externe, si aucun nom et numéro n'est transmis (ex : si service non souscrit).

uAppel masqué, lorsque l'appelant a activé le service « Secret Appel par Appel » (p. 16).

uIdt. Indisponible, si l'appelant a demandé le « Secret permanent » auprès de l'opérateur ou si ce dernier n'est pas en mesure de transmettre les données.

Mains-libres

En mode mains-libres, vous ne tenez pas le combiné à l'oreille, mais vous le posez, par ex. devant vous sur une table. Vous pouvez également permettre à d'autres personnes de participer à la communication.

Activation/Désactivation du mode mains-libres

Activer lors de la numérotation

~d Entrer un numéro et appuyer sur la touche Mains-libres.

Utilisation du combiné

¤Si vous souhaitez faire écouter la conversation à quelqu'un, vous devez en informer votre interlocuteur.

Alterner les modes écouteur et mainslibres

dAppuyer sur la touche Mainslibres.

Durant une communication, vous pouvez activer et désactiver le mode mains-libres.

Pour remettre en place le combiné sur la base sans interrompre la communication mains-libres :

¤La touche Mains-libres dallumée, la maintenir enfoncée lors du placement sur le support chargeur.

Pour savoir comment modifier le volume d'écoute, voir p. 40.

Secret microphone

Vous pouvez désactiver le micro de votre combiné pendant une communication externe. Votre interlocuteur entend alors une mélodie d'attente.

uAppuyer à gauche sur la touche de navigation pour couper le micro du combiné.

Appuyer sur la touche écran pour rétablir la communication.

Il est possible d'activer et de désactiver la mélodie d'attente (p. 43).

Utilisation du combiné

Marche / Arrêt du combiné

aMaintenir la touche

« Raccrocher » enfoncée. Vous entendez la tonalité de validation.

13

Utilisation du combiné

Verrouillage clavier

#Maintenir la touche dièse enfoncée.

Vous entendez la tonalité de validation. Lorsque le verrouillage du clavier est activé, l’icône Øs’affiche à l’écran.

Il se désactive automatiquement lors de la réception d'un appel après quoi il est réactivé.

Touche de navigation

Dans ce qui suit, le côté de la touche de navigation que vous devez utiliser dans une situation donnée est marqué en noir (en haut, en bas, à droite, à gauche), p. ex. vpour « appuyer sur le côté droit de la touche de navigation ».

La touche de navigation remplit différentes fonctions :

Mode veille du combiné

s

Ouvrir le répertoire principal.

v

Ouvrir le menu principal.

u

Ouvrir la liste de combinés.

tRégler la sonnerie du combiné (p. 40).

Dans le menu principal et les champs de saisie

A l'aide de la touche de navigation, déplacer le curseur vers le haut t, le bas s, la droite vou la gauche u.

Dans les listes et les sous-menus

t/ s Naviguer vers le haut ou le bas ligne par ligne.

vOuvrir le sous-menu ou valider la sélection.

uRevenir au niveau de menu précédent ou annuler.

En communication

s

Ouvrir le répertoire principal.

uActiver le double appel interne.

tModifier le volume d'écoute pour le mode écouteur ou le mode mains-libres.

Touches écran

Les fonctions des touches écran varient selon la situation. Exemple :

INT

SMS

 

 

1

 

2

1Les fonctions accessibles par les touches écran sont affichées sur la dernière ligne au bas de l'écran.

2Touches écran

Les principaux symboles à l'écran sont :

§§§§§Menu§§§§ Ouvrir le menu principal. §Options§ Ouvrir un menu contextuel.

WTouche Effacer : effacer caractère par caractère de la droite vers la gauche.

ÎRevenir au niveau de menu précédent ou annuler une opération.

ÓCopier un numéro dans le répertoire principal.

Ouvrir la liste des numéros bis.

Retour en mode veille

Vous pouvez revenir en mode veille depuis un endroit quelconque du menu en procédant comme suit :

14

¤Maintenir la touche « Raccrocher » a enfoncée.

ou :

¤N'appuyer sur aucune touche : après 2 minutes, l'écran revient automatiquement au mode veille.

Les modifications qui n'ont pas été validées ou enregistrées par §OK§, §Oui§, §Sauver§, §Envoi§ ou Sauvegarder §OK§ sont perdues.

Un exemple de l'écran en mode veille est illustré à la p. 9.

Navigation par menu

Les fonctions du téléphone sont proposées dans un menu composé de plusieurs niveaux.

Menu principal (premier niveau)

¤Appuyer sur ven mode veille du combiné pour ouvrir le menu principal.

Les groupes de fonctions du menu principal sont affichés à l'écran sous la forme d'une liste d'icônes et de noms.

Pour accéder à un groupe de fonctions et ouvrir le sous-menu correspondant (prochain niveau) :

¤Naviguer jusqu'à la fonction à l'aide de la touche de navigation q. Appuyer sur la touche écran §OK§.

Utilisation du combiné

Sous-menus

Les fonctions des sous-menus sont affichées sous la forme de listes.

Accéder à une fonction :

¤Sélectionner la fonction avec la touche de navigation qet appuyer sur §OK§.

ou :

¤Saisir la séquence de chiffres (p. 10) correspondante.

Si vous appuyez une fois sur la touche « Raccrocher » abrièvement, vous

revenez au niveau de menu précédent ou vous annulez l'opération.

Correction d'erreurs de saisie

Vous pouvez corriger les erreurs de saisie dans le texte en naviguant jusqu'à la faute à l'aide de la touche de navigation. Vous pouvez alors :

ueffacer avec Xle caractère à gauche du curseur,

uinsérer un caractère à gauche du curseur,

uremplacer le caractère (clignotant) lors de la saisie de l'heure et de la date, etc.

Vous trouverez des exemples de symboles utilisés, d'utilisation des menus et des écrans multi-lignes dans l'annexe de ce mode d'emploi, p. 51.

15

Services réseau

Services réseau

Les services réseaux sont des fonctions proposées par votre opérateur réseau et pour la plupart desquelles l'accès est assujetti à la souscription d'un abonnement spécifique.

¤Renseignez-vous auprès de votre opérateur.

Services applicables au seul appel suivant

Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :

Secret app/appel

Masquer la présentation de votre numéro au destinataire de l'appel suivant.

v¢ê¢Secret app/appel ¢OK

~Entrer le numéro destinataire de l'appel.

cAppuyer sur la touche « Décrocher ».

Services applicables

à tous les appels suivants

A l'issue de l'une des procédures suivantes, un code est envoyé au réseau.

¤Après confirmation du réseau télépho-

nique, appuyer sur la touche « Raccrocher » a.

Vous pouvez paramétrer les fonctionnalités suivantes :

Transfert d'appel

v¢ê¢Tous appels ¢ Transfert appel ¢OK

¤ Renseigner les différentes lignes :

Quand:

Sélectionner Immédiat.

No :

Appuyer sur la touche écran §Modifier§. Saisir le numéro destinataire du transfert et appuyer sur Sauver §OK§.

Etat :

Sélectionner Ma(rche) / Arrêt.

¤ Appuyer sur la touche écran §Envoi§.

Signal d'appel : Activer/Désactiver

v¢ê¢Tous appels ¢Signal d’appel Etat : Sélectionner Ma(rche) / Arrêt.

§Envoi§ Appuyer sur la touche écran.

Services applicables durant un appel

Activer le rappel automatique

Vous entendez le message d'occupation diffusé par le réseau.

§Options§ ¢AutoRappel

aAppuyer sur la touche « Raccrocher ».

Double appel

Lorsque vous êtes en communication, appelez un second correspondant tout en maintenant en garde le premier :

§Dble app§ Appuyer sur la touche écran.

~Entrer le numéro du second correspondant.

Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :

u Va-et-vient :

¤ Alterner entre les deux correspondants avec q.

uConférence :

¤ Appuyer sur la touche écran §Confér.§.

uMettre fin à la communication avec les

deux correspondants : ¤ Appuyer sur la touche

« Raccrocher » a.

16

Services réseau

Signal d'appel

Accepter la seconde communication

§Accept.§ Appuyer sur la touche écran. ou

§Options§ £Accept. signal appel

Vous pouvez effectuer un va-et-vient.

Remarque :

Sans la « Présentation du numéro et du nom de l'appelant », un appel en instance n'est signalé que par une tonalité.

Rejeter la seconde communication

§Options§ ¢Rejeter signal appel

Priorité à la seconde communication

§Options§ ¢Priorit. signal appel

Services applicables suite à un appel

Supprimer une demande d'AutoRappel v¢ê¢Autorappel suppr.

Rappel du dernier appelant v¢ê¢Dernier appelant

17

Loading...
+ 44 hidden pages