IT
GB
FR
DE
TR
Istruzioni per l’uso e l’installazione
Cappa
Instructions for use and installation
Cooker Hood
Mode d’emploi et installation
Hotte de Cuisine
Bedienungsanleitung und Einrichtung
Dunstabzugshaube
Kullanım ve montaj talimatları
Davlumbaz
FTC 6462
FTC 9462
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Libretto di Istruzioni |
|
INDICE |
|
CONSIGLI E SUGGERIMENTI .............................................................................................................................................. |
7 |
CARATTERISTICHE .............................................................................................................................................................. |
8 |
INSTALLAZIONE.................................................................................................................................................................... |
9 |
USO ...................................................................................................................................................................................... |
11 |
MANUTENZIONE ................................................................................................................................................................. |
12 |
IT |
|
2 |
|
2 |
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Instructions Manual |
|
INDEX |
|
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS .................................................................................................................... |
14 |
CHARACTERISTICS............................................................................................................................................................ |
15 |
INSTALLATION .................................................................................................................................................................... |
16 |
USE....................................................................................................................................................................................... |
18 |
MAINTENANCE.................................................................................................................................................................... |
19 |
EN |
|
3 |
|
3 |
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Manuel d’Instructions |
|
SOMMAIRE |
|
CONSEILS ET SUGGESTIONS .......................................................................................................................................... |
21 |
CARACTERISTIQUES ......................................................................................................................................................... |
22 |
INSTALLATION .................................................................................................................................................................... |
23 |
UTILISATION........................................................................................................................................................................ |
25 |
ENTRETIEN.......................................................................................................................................................................... |
26 |
FR |
|
4 |
|
4 |
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Bedienungsanleitung |
|
INHALTSVERZEICHNIS |
|
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE.................................................................................................................................... |
28 |
CHARAKTERISTIKEN.......................................................................................................................................................... |
29 |
MONTAGE............................................................................................................................................................................ |
30 |
BEDIENUNG......................................................................................................................................................................... |
32 |
WARTUNG............................................................................................................................................................................ |
33 |
DE |
|
5 |
|
5 |
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Kullanim Kilavuku |
|
IÇERIKLER |
|
TAVSIYELER VE ÖNERILER .............................................................................................................................................. |
35 |
ÖZELLIKLER ........................................................................................................................................................................ |
36 |
MONTAJ ............................................................................................................................................................................... |
37 |
KULLANIM ............................................................................................................................................................................ |
39 |
BAKIM................................................................................................................................................................................... |
40 |
TR |
|
6 |
|
6 |
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CONSIGLI E SUGGERIMENTI
INSTALLAZIONE
• Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte.
• La distanza minima di sicurezza tra il Piano di cottura e la Cappa deve essere di 650 mm.
• Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata nella targhetta posta all’interno della Cappa.
• Per Apparecchi in Classe Ia accertarsi che l’impianto elettrico domestico garantisca un corretto scarico a terra.
• Collegare la Cappa all’uscita dell’aria aspirata con tubazione di diametro pari o superiore a 120 mm. Il percorso della tubazione deve essere il più breve possibile.
•Non collegare la Cappa a condotti di scarico dei fumi prodotti da combustione (caldaie, caminetti, ecc.).
•Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati sia la Cappa che apparecchi non azionati da energia elettrica (ad esempio apparecchi utilizzatori di gas), si deve provvedere ad una aerazione sufficiente dell’ambiente. Se la cucina ne fosse sprovvista, praticare un’apertura che comunichi con l’esterno, per garantire il richiamo d’aria pulita.
USO
• La Cappa è stata progettata esclusivamente per uso domestico, per ab-
|
battere gli odori della cucina. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• |
Non fare mai uso improprio della Cappa. |
|
|
|
|
650 mm min. |
|
||||
• |
Non lasciare fiamme libere a forte intensità sotto la Cappa in funzione. |
|
|||
|
|
|
|
•Regolare sempre le fiamme in modo da evitare una evidente fuoriuscita laterale delle stesse rispetto al fondo delle pentole.
•Controllare le friggitrici durante l’uso: l’olio surriscaldato potrebbe infiammarsi.
•Non preparare alimenti flambè sotto la cappa da cucina; pericolo d'incendio.
•La Cappa non deve essere utilizzata da bambini o persone non abilitate all’uso corretto.
MANUTENZIONE
• Prima di procedere a qualsiasi operazione di manutenzione, disinserire la Cappa togliendo la spina elettrica o spegnendo l’interruttore generale.
•Effettuare una scrupolosa e tempestiva manutenzione dei Filtri secondo gli intervalli consigliati.
•Per la pulizia delle superfici della Cappa è sufficiente utilizzare un panno umido e detersivo liquido neutro.
IT |
|
7 |
|
7 |
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CARATTERISTICHE
Ingombro
|
|
598 - 898 |
|
|
|
|
Componenti |
12e |
|
|
|
8 |
||
|
|
|
||
Rif. |
Q.tà |
Componenti di Prodotto |
9 |
|
1 |
1 |
Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo |
||
|
||||
|
|
Ventilatore, Filtri |
|
|
8 |
1 |
Griglia direzionata uscita aria |
|
|
9 |
1 |
Flangia ø 120 |
|
|
20 |
1 |
Profilo chiusura |
|
|
Rif. |
Q.tà |
Componenti di Installazione |
1 |
|
|
||||
12a |
4 |
Viti 3,5 x 16 |
|
|
12e |
9 |
Viti 2,9 x 12,7 |
|
|
|
|
|
12a |
|
|
Q.tà |
Documentazione |
|
|
|
1 |
Libretto Istruzioni |
20 |
|
|
|
|
12e |
IT |
|
8 |
|
8 |
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
INSTALLAZIONE
Foratura Piano di supporto e Montaggio Cappa
•La Cappa può essere installata direttamente sul piano inferiore dei Pensili (650 mm min. dal Piano di Cottura) con i Supporti laterali a scatto.
•Praticare un incasso sul piano inferiore del Pensile, come indicato.
•Inserire la flangia 9 nel foro superiore di scarico.
•Avvitare il profilo di chiusura 20 alla parte posteriore della cappa utilizzando le viti 12e (2,9 x 12,7) in dotazione
•Aprire il confort panel agendo sulle apposite manopole, sganciarlo facendo una leggera pressione sulla parte posteriore.
•Aprire il vetro.
•Togliere i Filtri Antigrasso uno alla volta, agendo sugli appositi agganci.
•Richiudere il vetro.
•Inserire la Cappa fino ad agganciare i Supporti laterali a scatto.
•Aprire il vetro.
•Bloccare definitivamente serrando le Viti Vf dal sotto della Cappa.
•Se necessario effettuare degli aggiustamenti dell'intero corpo porta filtri e operare come segue:
•Allentare le quattro viti di regolazione Vr e richiudere il vetro.
•Traslare l'intero corpo porta filtri fino ad ottenere l'allineamento desiderato del pensile.
•Sempre mantenendo fermo il corpo cappa estrarre il vetro e bloccare nuovamente le viti di regolazione.
•Ora è possibile fissare definitivamente la cappa la pensile usando 2 Viti (Cappa 60 Cm) o 4 Viti (Cappa 90 Cm) 12a (3,5 x 16) in dotazione.
•Rimontare i Filtri antigrasso.
•Richiudere il vetro e riagganciare il confort panel.
20
162
503 |
12e |
|
Vf
Vr
12a
12a
IT
9
9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Connessioni
USCITA ARIA VERSIONE ASPIRANTE
Per installazione in Versione Aspirante collegare la Cappa alla tubazione di uscita per mezzo di un tubo rigido o flessibile di ø120 mm, la cui scelta è lasciata all'installatore.
•Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo. Il materiale occorrente non è in dotazione.
•Togliere eventuali Filtri Antiodore al Carbone attivo.
ø 120 |
9 |
USCITA ARIA VERSIONE FILTRANTE
•Praticare un foro ø 125 mm sull’eventuale Mensola soprastante la Cappa.
•Collegare la Flangia al foro di uscita sulla Mensola soprastante la Cappa con un tubo rigido o flessibile di ø120 mm.
•Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo. Il materiale occorrente non è in dotazione.
•Fissare la Griglia direzionata 8 sull’uscita con 2 Viti 12e (2,9 x 9,5) in dotazione.
•Assicurarsi della presenza dei Filtri antiodore al Car- bone attivo.
12e
8
CONNESSIONE ELETTRICA
•Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con a- pertura dei contatti di almeno 3 mm.
IT |
|
1 |
|
10 |
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
USO |
|
|
|
|
|
T1 |
T2 |
T3 |
T4 |
T5 |
L |
Quadro Comandi
|
TASTO |
FUNZIONI |
T1 |
ON/OFF Motore |
Attiva e arresta il motore d’aspirazione. Sul display viene |
|
|
visualizzato lo step di velocità precedentemente impostata. |
T2 |
Velocità - |
Decrementa la velocità del motore: V3 →V2 → V1 |
T3 |
Velocità + |
Incrementa la velocità del motore: V1→V2→ V3 |
T4 |
Velocità intensiva |
Attiva la velocità intensiva da qualsiasi velocità o da motore |
|
|
spento.Per disinserirla basta premere di nuovo lo stesso tasto |
|
|
o spegnere il motore. L’intensiva non è attivabile se è attiva |
|
|
la funzione Delay. La velocità intensiva è temporizzata a 10 |
|
|
minuti: sul display viene visualizzato H e il punto in basso a |
|
|
destra lampeggia una volta al secondo. Al termine dei 10 mi- |
|
|
nuti il sistema torna automaticamente alla velocità preceden- |
|
|
temente impostata. |
T5 |
Delay |
Attiva e disattiva la modalità di arresto totale della cappa |
|
|
(motore+luci) dopo 30 minuti: il display visualizza la velo- |
|
|
cità del motore e il punto in basso a destra lampeggia una |
|
|
volta al secondo. Per disabilitare il Delay si può ripremere lo |
|
|
stesso tasto oppure spegnere il motore |
L |
Luci |
Accende e spegne le luci della cappa. |
IT |
|
1 |
|
11 |
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MANUTENZIONE
Pulizia dei Confort Panel
• Aprire il confort panel agendo sulle apposite manopole, sganciarlo facendo una leggera pressione sulla parte posteriore.
• Il confort panel non va assolutamente lavato in lavastoviglie.
• Pulirlo esternamente con un panno umido e detersivo liquido neutro.
•Pulirlo anche internamente utilizzando un panno umido e detergente neutro; non utilizzare panni o spugne bagnate, né getti d’acqua; non utilizzare sostanze abrasive.
•Richiudere il vetro e riagganciare il confort panel.
Filtri antigrasso
PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI
•Necessitano di essere lavati almeno ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso.
•Aprire il Confort Panel, agendo sulle apposite manopoline
•Aprire il vetro.
•Togliere i Filtri uno alla volta, agendo sugli appositi agganci.
•Lavare i Filtri evitando di piegarli, e lasciarli asciugare prima di rimontarli.
•Rimontarli facendo attenzione a mantenere la Maniglia verso la parte visibile esterna.
•Richiudere il vetro e riagganciare il confort panel.
IT
1
12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Filtri antiodore (Versione Filtrante)
SOSTITUZIONE
•Non sono lavabili nè rigenerabili, vanno sostituiti ogni 4 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso.
•Aprire il Confort Panel, agendo sulle apposite manopoline
•Aprire il vetro.
•Togliere i Filtri Antigrasso
•Rimuovere il Filtro antiodore al Carbone attivo saturo, agendo sugli appositi agganci.
•Rimontare i Filtri antigrasso.
•Richiudere il vetro e riagganciare il confort panel.
Illuminazione
SOSTITUZIONE LAMPADE
Lampade alogene da 20 W.
•Togliere le due viti che fissano il Supporto illuminazione e sfilarlo dalla Cappa.
•Estrarre la Lampada dal Supporto.
•Sostituirla con una nuova di uguali caratteristiche, facendo attenzione di inserire correttamente i due spinotti nella sede del Supporto.
•Rimontare il Supporto fissandola con le due Viti precedentemente tolte.
IT
1
13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
INSTALLATION
• The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
• The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm.
• Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood.
• For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees adequate earthing.
Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum diameter 120 mm. The route of the flue must be as short as possible.
•Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boilers, fireplaces, etc.).
•If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas burning appliances), a sufficient degree of aeration must be
guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. The kitchen must have an opening communicating directly with the open air in order to guarantee the entry of clean air.
USE |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
• The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
eliminate kitchen smells. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
650 mm min. |
|
|||||||
• Never use the hood for purposes other than for which it has ben de- |
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
signed. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
•Never leave high naked flames under the hood when it is in operation.
•Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides.
•Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can burst into flames.
•Do not flambè under the range hood; risk of fire
• The hood should not be used by children or persons not instructed in its correct use.
MAINTENANCE
•Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work.
•Clean and/or replace the Filters after the specified time period.
•Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
EN |
|
1 |
|
14 |
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine