Franke SM 981 M XS Manual

0 (0)

it

en

fr

de

es

pt

gr

tr

ru

pl

ro

Manuale d’istruzioni

Forno elettronico da incasso multifunzione con 9 programmi

Instruction manual

Built-in multifunction electronic oven with 9 programmes

Manuel d’instructions

Four électronique à encastrer multifonctions à 9 programmes

Bedienungsanleitung

Elektronischer Einbau-Multifunktions-Backofen mit 9 Programmen

Manual de instrucciones

Horno electrónico empotrable con 9 programas

Manual de instruções

Forno electrónico de encastrar multifunções com 9 programas

Εγχειρίδιο οδηγιών

Ηλεκτρονικός εντοιχιζόμενος φούρνος πολλαπλών λειτουργιών με 9 προγράμματα

Kullanma kilavuzu

9 programli çok fonksiyonlu ankastre elektronik firin

Руководство по эксплуатации

Многофункциональная встраиваемая духовка с 9 программамии

Instrukcja obsługi

Wielofunkcyjny piekarnik elektryczny z 9 programami

Manual de instrucţiuni

Cuptor electronic încorporabil multifuncţional cu 9 programe

CM 981 M

CR 981 M M

CR 981 P M

CS 981 M M

CS 981 P M

SG 981 M M

SM 981 M

SM 981 M M

SM 981 P

TL 981 M

4

17

30

43

56

69

82

95

108

122

135

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Fig. 1

B

A

B

C

CM 981 M / CR 981 M M / CS 981 M M / SG 981 M M / SM 981 M / SM 981 M M / TL 981 M

A

B

C

 

 

Fig. 1

CR 981 P M / CS 981 P M / SM 981 P M

 

Fig. 2a/2b/2c

Fig. 2a

Fig. 2b

Fig. 2c

1

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Franke SM 981 M XS Manual

Fig. 3a/3b/3c/3d/3e/3f/3g/3h

Fig. 3

Fig. 4a/4b/4c

B

A

Fig. 4a

Fig. 4b

Fig. 4c

2

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Fig. 5a/5b

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 5a

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 5b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MIN

550

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MIN

 

 

mm

mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

560

mm

MIN580

MAX590

 

 

 

 

 

 

mm 595

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MIN

560

mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7 mm

 

 

 

 

MIN 580 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MIN

 

 

 

 

MIN

550

mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

595 mm

 

 

 

 

 

 

 

mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

595

 

23

m

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mm

 

 

54

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

595

mm

23mm

mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

544

 

 

Fig. 6/Fig. 7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 6

Fig. 8a/8b/8c/8d/8e

A

Fig. 7

Fig. 8a

 

Fig. 8b

 

Fig. 8c

Fig. 8d

 

Fig. 8e

 

 

 

3

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Sommario

 

Introduzione .......................................................................................................................................

4

Visto da vicino.....................................................................................................................................

4

Prima accensione ................................................................................................................................

5

Suggerimenti .......................................................................................................................................

5

Come utilizzarlo .................................................................................................................................

5

Tabella indicativa di cottura ..............................................................................................................

10

Pulizia e manutenzione del forno .....................................................................................................

12

Assistenza .........................................................................................................................................

13

Avvertenze per la sicurezza..............................................................................................................

14

Installazione (Fig. 5) ..........................................................................................................................

15

Istruzioni di montaggio .....................................................................................................................

15

Collegamento alla rete elettrica .......................................................................................................

15

Dati tecnici........................................................................................................................................

16

Introduzione

 

La ringraziamo per aver scelto un prodotto Franke.

Prima di utilizzare l’apparecchio Le consigliamo di leggere attentamente le avvertenze ed i consigli contenuti nel presente manuale. Sarà così più facile utilizzarlo e mantenerlo efficiente più a lungo. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.

Visto da vicino

 

 

 

 

 

 

 

 

Cruscotto comandi

 

 

 

A

Manopola per la scelta della Modalità di Cottura

 

 

B Display LCD grafico di visualizzazione per:

 

 

 

prima della cottura: menu di impostazioni varie e scelta di cottura

 

 

 

durante la cottura:

temperatura

 

 

 

tempi di cottura (incrementale, durata, fine cottura)

 

 

 

contaminuti

 

 

 

 

modalità cottura selezionata

 

 

 

varie indicazioni operative per l’utente

 

 

C Manopola di aumento (+) / diminuzione (-), avanti / indietro e conferma (OK)

 

 

D

Guide di scorrimento di leccarde e griglie

 

 

 

 

Servono a posizionare correttamente le griglie e le leccarde in 5 o 6 posizioni

 

 

prestabilite (a seconda del

modello; da 1 a 6 partendo dal basso); nella tabella

 

F

indicativa di cottura (pag. 10) troverete l’indicazione della posizione ideale per

 

 

 

ciascun utilizzo del forno.

 

D

 

E

Leccarde

 

E

 

 

Vengono normalmente usata per raccogliere i sughi delle grigliate o per cuocere

 

 

direttamente i cibi; se non utilizzate, durante la cottura le leccarde devono essere

 

 

tolte dal forno. Le leccarde sono in acciaio smaltato di tipo “AA” per uso alimentare.

 

 

N.B. Per ottenere migliori risultati di cottura si consiglia di inserire la leccarda con la

 

 

parte inclinata verso la parete posteriore della cavità del forno.

 

 

 

 

F

Griglia

 

 

 

Viene usata come supporto alle vostre teglie, agli stampini da pasticceria, ed a tutti i contenitori diversi dalle leccarde in dotazione, o per cuocere prevalentemente nelle funzioni grill e grill ventilato carne e pesce da grigliare, pane da tostare, ecc. Non è consigliato un contatto diretto della griglia con i cibi.

4

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Prima accensione

Quando si usa il forno per la prima volta, è necessario far funzionare l’apparecchio a vuoto con la temperatura al massimo per almeno 40 minuti tenendo la porta completamente aperta ed aerando bene il locale, selezionando la funzione cottura assistita .

L’odore che si avverte durante questa operazione è dovuto all’evaporazione delle sostanze utilizzate per proteggere il forno durante l’intervallo di tempo che intercorre tra la produzione e l’installazione del prodotto. Trascorso questo tempo il forno è pronto per l’uso.

Suggerimenti

È buona norma, per la riuscita dei vostri piatti, non introdurre mai le vostre pietanze nel forno freddo, bensì attendere che esso abbia raggiunto la temperatura da voi prescelta.

Durante la cottura, non appoggiare mai direttamente sul fondo del forno, pentole o contenitori che vanno sempre posizionati sopra le griglie o le leccarde in dotazione in uno dei 5 ripiani disponibili; la mancata osservanza di questa indicazione provocherebbe il danneggiamento dello smalto del forno.

Non rivestire mai le pareti del forno con fogli di alluminio, soprattutto la parte inferiore del vano di cottura. Eventuali riparazioni devono essere effettuate dal personale specializzato e patentato.

Contattare il nostro centro di assistenza più vicino e richiedere solo ricambi originali.

Il vostro forno Franke utilizza smalto speciale, facile da pulire, comunque è buona norma pulirlo spesso evitando di cuocere più volte lo sporco ed i residui delle cotture precedenti.

N.B. - Prima di procedere all’accensione del forno, leggere attentamente le istruzioni relative.

Come utilizzarlo

In questo forno sono riuniti i pregi dei tradizionali forni a convezione naturale “statici” con quelli dei moderni forni a convezione forzata “ventilati”. È un apparecchio molto versatile che, in modo facile e sicuro, permette di scegliere fra diversi metodi di cottura. Per utilizzare al meglio il vostro forno Franke, consultare la tabella indicativa di cottura a pag. 10.

Impostazioni

Per prima cosa, è accedere al menu “ ” ed aggiornare i dati mostrati secondo il proprio gradimento. Accendere il forno. Con la manopola IMPOSTAZIONIC posizionarsi su “ ” e confermare premendo la manopola stessa. Ruotando la manopola è ora possibile selezionare l’impostazioneIMPOSTAZIONIdi data e ora, lingua preferita, luminosità del pannello di controllo comandi, contrasto del display e tonalità dell’avviso acustico.

Si possono inoltre variare i diversi valori che vanno di volta in volta confermati premendo sempre la manopola C.

Tali impostazioni, una volta confermate, vengono salvate anche dopo lo spegnimento del forno; inoltre, anche in caso di temporanea mancanza di tensione fino ad un massimo di 10 ore, le impostazioni rimangono comunque salvate.

Opzioni

Eco display: quando attivata, questa opzione permette di ridurre l’intensità della luminosità del display durante lo standby del forno, consentendo anche un leggero risparmio energetico.

Display off: quando attivata, questa opzione fa sì che quando il forno non è in funzione il display non sia retro illuminato (per motivi estetici e/o di lieve risparmio energetico).

Versioni SW: indica la versione del software presente nel forno. È utile ai fini di un eventuale intervento di un tecnico sul forno stesso.

Demo: richiede l’inserimento di una password per essere attivata. Permette l’operatività del forno senza però attivare le resistenze riscaldanti. Non utilizzabile dall’utente finale.

Funzionamento manuale del forno

Ruotando la manopola A si accede istantaneamente alle Modalità di Cottura manuale. Ad ognuna di esse è associata una temperatura consigliata, modificabile a piacere ruotando la manopola di destra.

Una volta selezionata una Modalità di Cottura il forno inizia a scaldarsi: il display mostra lo scorrere del tempo dall’inizio della cottura.

Se si desidera azzerare questo tempo e farlo ripartire, per esempio in corrispondenza dell’inserimento della pietanza, è necessario premere brevemente la manopola C, quindi selezionare e confermare “Azzera timer incrementale”.

Il display mostra la descrizione della funzione attiva e, finché non verrà raggiunta la temperatura impostata, questa si alternerà alla scritta “ ”.

Raggiunta la temperaturaPRERISCALDAMENTOimpostata, il forno emette un triplo suono per due volte e il display mostra solo la descrizione della funzione attiva. A questo punto il simbolo del termometro ( ) indicherà che la “colonnina di mercurio” ha raggiunto il massimo livello: questo è sempre un indice della temperature interna istantanea (anche a temperatura impostata raggiunta, una temporanea oscillazione con il penultimo livello della “colonnina di mercurio” è da considerarsi un normale processo di autoregolazione del forno).

5

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Modalità di cottura

È possibile in qualsiasi momento modificare la temperatura preimpostata agendo sulla manopola C, andando da un minimo di 50 °C (ad eccezione delle funzioni defrost, grill statico e grill ventilato - vedi paragrafo “Modalità di cottura”) ad un massimo di 270 °C (ad eccezione delle funzioni defrost, soft cooking (230 °C), grill statico e grill ventilato)

ad intervalli di 5 °C.

Temperatura istantanea: premendo a lungo la manopola C (per circa 5 secondi) si può visualizzare la temperatura istantanea del forno.

Blocco sicurezza bambini: tenendo premuta la manopola C ancora più a lungo (per circa 10 secondi) si attiva la funzione di blocco sicurezza bambini (una chiavetta appare nel display per segnalarne l’attivazione): questa funzione disabilita l’effettivo funzionamento della manopola. Per disattivare tale funzione, tenere nuovamente premuta la manopola C per circa 10 secondi.

Soft Cooking (Scongelamento - Scongelamento veloce - Scaldavivande)

Si inseriscono parzialmente la resistenza circolare e superiore (cielo). La bassa potenza e l’azione della ventola

permettono una cottura molto delicata ed uniforme. Ideale per pasticceria secca e per tutte le cotture prolungate a

bassa temperatura.

 

La temperatura è preimpostata a 100 °C per le cotture tipo “wellness” e prevede il preriscaldamento del forno prima

dell’introduzione delle pietanze.

Con questo forno, Franke evolve ulteriormente questo programma di cottura, consentendo tramite la manopola C

di riscaldare l’aria in modo molto graduale, controllato, e a bassa potenza. Si ottengono in questo modo nuove possibilità

di trattamento del cibo:

 

Scongelamento

La temperatura è solo a 25-30 °C con il ventilatore interno attivo.

Scongelamento Veloce

Tra i 35 ed i 55 °C con il ventilatore attivo si ottengono le condizioni per scongelare il cibo

 

in modo accelerato.

Scaldavivande

Innalzando la temperatura tra i 60 e gli 80 °C, si ha la possibilità di riscaldare a temperatura

 

adeguata vivande già cotte ma fredde o che devono essere mantenute calde senza rischiare

 

di incidere sulla cottura.

Cottura statica naturale

Il riscaldamento avviene sia dall’alto (resistenza cielo) sia dal basso (resistenza suola). Questa è la funzione di cottura tradizionale che permette di cuocere uniformemente le vostre pietanze, utilizzando un solo ripiano.

La temperatura è preimpostata a 180 °C e prevede il preriscaldamento del forno prima dell’introduzione delle pietanze.

Cottura assistita

Si inseriscono la resistenza superiore (cielo), la resistenza inferiore (suola) e la ventola interna al forno.

Il calore costante ed uniforme cuoce e rosola il cibo in tutti i punti. Si possono cuocere anche pietanze diverse tra loro utilizzando un massimo di 2 ripiani contemporaneamente.

Cottura “Master Cooking”

Si inseriscono parzialmente la resistenza circolare, inferiore (suola) e superiore (cielo). Il mixaggio omogeneo della temperatura, favorito dall’ausilio della ventilazione forzata, permette la perfetta cottura di tutti i tipi di pizza.

Cottura ventilata

Si inserisce l’elemento riscaldante circolare ed entra in funzione la ventola. Il calore costante ed uniforme, cuoce e rosola il cibo in tutti i punti. Potete cuocere contemporaneamente anche pietanze diverse tra loro, purché le temperature di cottura siano simili. È la più delicata tra le cotture ventilate a sua disposizione in questo forno Franke, ideale per la preparazione di dolci e pasticceria in generale, permette di cuocere su tre ripiani contemporaneamente.

La temperatura è preimpostata a 150 °C e prevede il preriscaldamento del forno prima dell’introduzione delle pietanze.

Cottura ventilata “multi power”

Si inserisce la resistenza circolare insieme ad una azione parziale delle resistenze superiore (cielo) e inferiore (fondo) e la ventola. Rispetto alla funzione precedente è più potente e più rapida nel raggiungimento del calore; questo unitamente ad una omogenea distribuzione della temperatura la rende ideale per la cottura di arrosti di carne e di pesce e per le paste al forno utilizzando fino a 3 ripiani di cottura.

La temperatura è preimpostata a 200 °C e prevede il preriscaldamento del forno prima dell’introduzione delle pietanze.

6

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Cottura “quick cooking”

Si inserisce la resistenza circolare insieme alle resistenze cielo e fondo ed alla ventola. È la più potente tra le funzioni a disposizione nel suo forno Franke, e la distribuzione delle temperatura è studiata per avere una certa prevalenza verso il basso; questo la rende ideale per la preparazione di pizze o per cotture veloci di surgelati in genere. Può essere utilizzata per il raggiungimento rapido della temperatura desiderata per poi selezionare un’altro qualsiasi programma a sua disposizione.

La temperatura è preimpostata a 220 °C e prevede il preriscaldamento del forno prima dell’introduzione delle pietanze.

Cottura grill

Attivando la resistenza di Grill posta nella parte superiore del forno, questi programmi di cottura agiscono per irraggiamento ad infrarossi, non è la temperatura quindi ad essere importante ma la quantità di irraggiamento emesso che è proporzionale al livello di potenza impostato.

Si può scegliere tra 4 livelli di potenza 20%, 40%, 60% (default) e 80% della potenza massima del grill.

È preferibile inserire il cibo a forno freddo, sfruttando da subito l’incandescenza della resistenza di grill. Questa veloce cottura superficiale mantiene morbida la parte interna delle carni; è anche possibile tostare velocemente fino a 9 fette di pane.

Se il grill viene utilizzato per un periodo prolungato il forno provvede da solo a limitare la temperatura massima, in questo frangente il grill riduce la sua efficacia.

Il forno Franke è studiato per grigliare con la porta del forno completamente chiusa.

Avvertenza: Franke ha studiato una forma della bocca del forno per proteggere il più possibile le mani di chi lo usa. Tuttavia, la resistenza del grill, durante il funzionamento è molto calda; evitare di toccarla accidentalmente durante le manipolazioni degli alimenti da grigliare.

Il livello preimpostato di potenza è al 60% della potenza massima e non prevede il preriscaldamento del forno.

Cottura grill ventilata

Si inserisce la resistenza grill posta nella parte superiore del forno e si mette in funzione la ventola. Unisce all’irradiazione termica unidirezionale la circolazione forzata dell’aria all’interno del forno. Ciò impedisce la bruciatura superficiale degli alimenti aumentando il potere di penetrazione del calore. Risultati eccellenti si ottengono utilizzando il grill ventilato per spiedini misti di carne e verdura, salsicce, costine di maiale, costolette di agnello, pollo alla diavola, quaglie alla salvia, filetto di maiale, ecc.

Il livello preimpostato di potenza è al 60% della potenza massima e non prevede il preriscaldamento del forno.

Luce forno (tutti i modelli tranne CR 981 P M, CS 981 P M e SM 981 P M)

A questo simbolo corrisponde l’accensione dell’illuminazione interna del forno senza inserire nessun tipo di riscaldamento. Tale funzione è utile per facilitare le operazioni di pulizia a forno spento visualizzando il vano cottura.

Pulizia mediante pirolisi (solo per CR 981 P M, CS 981 P M e SM 981 P M)

La funzione di autopulizia con PIROLISI, trasforma la pulizia del forno in un’operazione semplice, veloce ed immediata. La temperatura che si raggiunge all’interno della cavità di cottura, 480 °C, carbonizza tutti i residui di cibo e di grasso presenti all’interno del forno. Durante questo processo è possibile che alcune particelle dei residui si illuminino, è un normale fenomeno di combustione istantanea delle particelle residue.

L’attivazione di questa funzione mediante la manopola A fa si che, dal raggiungimento della temperatura di 330 °C e (dopo aver raggiunto la temperatura massima) fino al raffreddamento del forno ad una temperatura inferiore a 180°, la porta forno venga bloccata e che diventi quindi impossibile da aprire. Questa situazione viene evidenziata dall’icona illuminata del lucchetto.

Inoltre durante il processo di riscaldamento si accende anche l’icona con la “P”.

Accorgimenti prima della pulizia:

1. Non lasciare nulla all’interno del forno, quindi estrarre tutti gli accessori quali leccarde, griglie, guide laterali, guide telescopiche, ecc. Questi infatti, oltre ad impedire la corretta circolazione del calore su tutte le pareti, potrebbero essere danneggiati dall’elevata temperatura.

2. Con una spugna umida cercate di togliere i residui alimentari più consistenti, evitando assolutamente l’utilizzo di detergenti o qualsiasi altro prodotto specifico per la pulizia.

3. Non ostacolate in alcun modo la circolazione dell’aria nella zona antistante al forno. Soprattutto non lasciare nulla sulla maniglia della porta.

Attenzione: durante la funzione di pulizia automatica “Pirolisi” le superfici possono diventare molto calde. Tenere a distanza i bambini.

Un eventuale oscuramento del display Lcd durante il processo di Pulizia Forno - Pirolisi non deve essere ritenuto un’anomalia. Si tratta di una cautelativa protezione del display stesso, causato dalle notevoli temperature in gioco.

7

it

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Questo oscuramento potrebbe durare qualche decina di minuti, durante i quali le due ulteriori indicazioni luminose

forniscono le informazioni necessarie del processo ancora in corso (P) e del bloccaggio della porta (lucchetto).

NB: Un eventuale oscuramento del display Lcd durante il processo di Cottura, può essere causato da un anomalia

al sistema di raffreddamento del forno che attiva un sistema di protezione indicato dalla P lampeggiante (Protection).

Si consiglia in questo caso di spegnere il forno e lasciarlo raffreddare. Qualora l'evento si ripetesse si consiglia di avvisare

l'assistenza tecnica.

 

Ventilazione di raffreddamento

 

Al fine di ottenere una riduzione delle temperature di porta, cruscotto e fianchi, il forno Franke è dotato di una ventola

di raffreddamento che si attiva automaticamente a forno caldo. Quando la ventola è in funzione è possibile avvertire un

getto d’aria che esce tra frontalino e porta forno, una particolare attenzione è stata posta affinché la velocità dell’aria in

uscita non disturbi l’ambiente cucina e i rumori siano abbattuti al massimo.

 

A completa salvaguardia dei mobili, a fine cottura la ventilazione rimane attiva finché il forno non sarà

sufficientemente freddo.

 

Programmazione del tempo di cottura

 

Consente di programmare una modalità di cottura con tempi e temperatura desiderati.

Le possibilità sono:

 

- contaminuti: conto alla rovescia di un tempo stabilito, senza effetti su inizio e fine cottura;

- durata cottura: inizio cottura immediato con durata stabilita;

 

- fine cottura: inizio cottura ritardato con durata stabilita.

 

Impostazione del Contaminuti

 

Il Contaminuti è indipendente da qualsiasi altra attività del forno, serve ad impostare un tempo a piacere finito il quale si

attiverà un’avviso acustico che non incide sui processi di cottura.

 

Accendere il forno, premere brevemente una sola volta la manopola C, l’icona

inizia a lampeggiare, ed il display

scriverà “ ”. Selezionare “ ” e confermare premendo la manopola stessa. ImpostareIMPOSTAREquindi il tempoTIMERdesiderato ad intervalliCONTAMINUTIdi 30 secondi (e ad intervalli di un minuto per un tempo superiore ad 1 ora) fino ad un massimo di 9 ore e 59 minuti. Confermare sempre premendo la manopola C.

(Anche se non si conferma dopo circa 15 secondi il forno convalida comunque.) A questo punto il display scriverà “ ” ed inizia a conteggiare alla rovescia.

Se il tempo mancante è superiore aTIMER1 ora sarà visualizzato in ore e minuti (esempio , indica che manca 1 ora e 3 minuti). 1h:03

Se il tempo allo scadere è inferiore a 1 ora sarà visualizzato in minuti e secondi (esempio , indica che mancano 9 primi e 14 secondi allo scadere del tempo). 9’14

Scaduto il tempo impostato il forno emette un allarme acustico che durerà per 1 minuto. È possibile ammutolirlo premendo un tasto qualsiasi. Allo stesso tempo il display scriverà “ ”.

Qualora si volesse resettare il contaminuti impostato premere la manopolaFINE TIMERC e ruotandola modificare la durata del contaminuti.

Se oltre al contaminuti vengono impostati anche altri parametri di programmazione, il display li evidenzia entrambi. Il forno farà ugualmente il suo conto alla rovescia emettendo l’avviso acustico finale.

Il contaminuti può essere inserito anche dopo aver selezionato una funzione di cottura dal menu di cottura manuale: le modalità di impostazione sono identiche a quanto sopra descritto.

Inizio cottura immediato con durata stabilita

Supponiamo di voler effettuare una cottura di 30 minuti a 200 °C. A forno acceso, scegliere una modalità di cottura dal menu “cottura manuale” e selezionare quindi “ ”. Confermare premendo la manopola C. Impostare quindi la durata della cottura desideratadurata(nel nostrocotturaesempio, 30 minuti) e comunque da un minimo di

1 minuto ad un massimo di 9 ore e 59 minuti. Dopo aver confermato il display mostra l’ora prevista di fine cottura. Dopo ulteriore conferma la cottura ha inizio (anche se non si conferma, la cottura inizia automaticamente dopo circa 15 secondi). Sempre ruotando la manopola C è adesso possibile aumentare o diminuire la temperatura da un minimo di 50 °C ad un massimo di 270 °C (nel nostro esempio, 200 °C) ad intervalli di 5°.

NOTA: per tutte le funzioni ad eccezione di quelle di scongelamento, grill e grill ventilato, dopo aver confermato la durata della cottura e se quest’ultima è almeno di 15 minuti, viene chiesto se si vogliono utilizzare gli ultimi 5 minuti della cottura stessa con la funzione di grilling. Questa ulteriore funzione permette di dorare in superficie le pietanze.

A - fase di preriscaldo

(È sempre possibile correggere i parametri impostati, con le medesime operazioni)

A questo punto il display scriverà “ ” insieme al Nome Modalità Cottura, ad esempio “MULTI POWER”, oltre a mostrare PRERISCALDAMENTOla durata impostata e l’ora attuale.

Il termometro con la colonnina di mercurio crescente ( ) indica che il forno sta salendo di temperatura.

8

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Il display inizierà il conteggio alla rovescia solo dopo aver raggiunto la temperatura richiesta (tranne nelle funzioni di grill, dove il conto alla rovescia inizia subito), quando saremo avvisati da due sequenze di tre suoni.

B - fase di cottura

Inserire la pietanza.

A questo punto il display scrive “ ” insieme al Nome Modalità Cottura, ad esempio “ ”, oltre all’ora attuale e al conto allaDURATArovesciaCOTTURAche indica il tempo mancante alla fine della cottura. MULTI POWER

C - fine della cottura

Scaduto il tempo impostato, il forno emette un allarme acustico che durerà per 1 minuto. È possibile ammutolirlo premendo un tasto qualsiasi. Allo stesso tempo il display scrive “ ”.

Il forno provvede da solo a interrompere il riscaldamento, resterannoCOTTURAacceseTERMINATAle lampade interne per poter controllare la cottura per circa 15 minuti. La temperatura però continuerà ad essere elevata per diversi minuti.

Se si volesse proseguire la cottura manualmente, è sufficiente premere la manopola C e seguire le modalità come sopra descritto al paragrafo Cottura manuale.

Se invece si vuole terminare tutto, ruotare la manopola A selezionando lo spegnimento.

Ad ogni istante, selezionando “Ritorno” tramite la manopola C, si può tornare alla schermata del menu precedente.

Inizio cottura ritardato con durata stabilita

Va impostata la durata della cottura e l’ora di fine cottura. Supponiamo che siano le 8.00 e che desideriamo effettuare una cottura di 30 minuti che terminerà alle ore 13.00. Dopo aver impostato la durata e la modalità di cottura come da paragrafo precedente, selezionare “ ” e confermare premendo la manopola C. Selezionare l’orario di fine cottura (nel nostro esempio, le 13.FINE00) eCOTTURAconfermare.

(Anche se non si conferma dopo circa 13 secondi il forno convalida comunque.) Il forno è programmato ed è in stand-by.

Sul display compaiono contemporaneamente le scritte:

alternativamente0h30 / 13:00 il display ci informa che il loro significato è rispettivamente

ÈDURATAsempre/possibileORA FINEcorreggereCOTTURAi parametri impostati, modalità, temperatura, tempi selezionando “Ritorno” tramite la manopola C.

Fase di cottura:

Arrivati al momento della cottura il forno si comporta come dal punto B del precedente paragrafo.

Il conto alla rovescia della durata di cottura inizia immediatamente, e non al raggiungimento della temperatura desiderata. Questo perché per logica, si considera che la pietanza sia stata inserita nel forno al momento della programmazione.

Il tempo di preriscaldo viene compreso nella durata di cottura.

it

9

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Tabella indicativa di cottura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Impostazione

Tipo di cibo o ricetta

Peso

Posizione

Tempo

Impostazione

Durata

manopola di

 

(Kg)

ripiani

di preriscalda-

del termostato

della

selezione

 

 

 

mento (min.)

(d2)

cottura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(min.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cottura statica

Arrosti di Maiale

1

3

9,5

180 °C

65-75

naturale

Frittate

1,5

2

10,5

200 °C

25-30

 

 

 

 

Merluzzo-Orata-Rombo

1

3

9,5

180 °C

15

 

 

 

 

Pane Comune

1

2-4 cont.

9,5

175 °C

25-30

 

 

 

 

Pasticci

1

2

10,5

200 °C

40-45

 

 

 

 

Pesce acqua dolce

1,5

3

10,5

200 °C

35-40

 

 

 

 

Polenta Condita

0,5

2

9,5

180 °C

25-30

 

 

 

 

Torte alla Ricotta

1,5

2

9,5

180 °C

25-30

Cottura assistita

Arista di Maiale

1

3

9

180 °C

60-70

 

 

 

 

Coniglio al forno

1

2

9,5

190 °C

55-65

 

 

 

 

Crescia Marchigiana

1,5

2

10

200 °C

25-30

 

 

 

 

Gamberi al Forno

0,5

3

10

200 °C

30-40

 

 

 

 

Merluzzo-Orata-Rombo

2

2-4 cont.

7,5

150 °C

25-30

 

 

 

 

Pane Comune

2

2-4 cont.

9

180 °C

25-30

 

 

 

 

Torte alla Frutta

1,5

2

9

175 °C

30-35

 

 

 

 

Torte Salate

2

3-5 cont.

9

180 °C

40-45

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cottura “Master

Pane Comune

1

3

Per

170 °C

30-35

Cooking”

Pane Arabo

1

1

velocizzare

Max

14-18

 

 

 

 

Torta di Verdure

0,8

3

il tempo di

180 °C

45-50

 

 

 

 

Pizza

0,4

1-3 cont.

preriscaldo,

Max

12-14

 

 

 

 

Pollo (a pezzi)

0,8

2 oppure 3

170 °C

55-60

 

 

 

 

utilizzare

 

 

 

 

Faraona-Coniglio (a pezzi)

0,8

2

170 °C

70-75

 

 

 

 

Tacchino

1,5

3

la funzione

170 °C

85-90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anatra

1,5

2 oppure 3

“Quick

170 °C

80-85

 

 

 

 

Arrosto di Manzo

1

3

Cooking”

185 °C

105-115

 

 

 

 

Orata-Branzino-Merluzzo

0,8

3

150 °C

17-23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verdure Ripiene

1,5

3

 

180 °C

40-45

 

 

 

 

Biscotti Secchi

0,5

3

 

160 °C

13-17

 

 

 

 

Torte alla Frutta

0,8

3

 

170 °C

32-38

 

 

 

 

Meringhe

0,5

3

 

90 °C

70-75

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cottura

Pane di Zucca

2,5

2 opp. 3 opp. 4

7

180 °C

25-30

ventilata

Pane Integrale

1

1-4 cont.

8

190 °C

30-35

 

 

 

 

Paste Sfoglie

1

1-4 cont.

8

190 °C

30-35

 

 

 

 

Salatini

0,75

1-3-5 cont.

8

190 °C

25-30

 

 

 

 

Torte di Verdure

1

3

7

180 °C

55-60

 

 

 

 

Torte Secche

0,5

2 oppure 3

7

180 °C

25-30

 

 

 

 

Tortini ai Formaggi

1,5

3

7

180 °C

25-30

 

 

 

 

Trota al Cartoccio

0,3

3

8,5

200 °C

15-20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cottura

Coniglio al Forno +

1,5

1-3-5 cont.

 

 

115-125

ventilata

Pasticci di Carne +

1,5

1-3-5 cont.

7,5

200 °C

50-55

“multi power”

Torte Salate

1,5

1-3-5 cont.

 

 

35-40

 

 

 

 

Pollo

1,5

2

6

180 °C

60-65

 

 

 

 

Porchetta

6,5

3

7,5

200 °C

370-390

 

 

 

 

Salatini

0,3

3

6

180 °C

20

 

 

 

 

Torte alla Frutta

1,5

3

7,5

200 °C

30-35

 

 

 

 

Patate al Forno

1

3

6

180 °C

30-35

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cottura “quick

Focacce

1

3

11,5

Max

55-60

cooking”

Pane Comune

1

1-4 cont.

5,5

180 °C

20-25

 

 

 

 

Pane Nero

1

3

5,5

180 °C

25-30

 

 

 

 

Pizza

0,9

1-3-5 cont.

11,5

Max

10-11

 

 

 

 

Roast-Beef

1,5

3

5,5

180 °C

35-40

 

 

 

 

Stinchi

1

3

5,5

180 °C

110-120

 

 

 

 

Tacchino

1

3

5,5

180 °C

45-50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cottura grill

Alette di Pollo

1

4-5 cont.

7

Max

25-30

 

 

 

 

Braciole

0,8

3

7

Max

20-25

 

 

 

 

Capesante

0,5

3 oppure 4

7

Max

14-16

 

 

 

 

Patate al Forno

1

3

7

Max

20-25

 

 

 

 

Pesce acqua dolce

1

3 oppure 4

7

Max

25-30

 

 

 

 

Pomodori Gratinati

0,5

2 oppure 3

7

Max

20

 

 

 

 

Spiedini di Anguilla

0,5

3

7

Max

20-25

 

 

 

 

Spiedini di Tacchino

0,5

4

7

Max

20-25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cottura grill

Coscette di Pollo

1

4 oppure 5

9,5

220 °C

25-30

ventilata

Costine di Maiale

0,5

4

14

Max

40-45

 

 

 

 

Faraona

1,2

4

14

Max

30-35

 

 

 

 

Orata al Cartoccio

0,3

3

8

200 °C

20-25

 

 

 

 

Pollo

1,5

3

14

Max

35-40

 

 

 

 

Quaglie

0,8

4

14

Max

30-35

 

 

 

 

Salamelle

1

4

14

Max

20-25

 

 

 

 

Verdure

1

4 oppure 5

14

Max

10-15

N.B: le indicazioni riportate in tabella sono il risultato di prove di cottura eseguite da un team di cuochi professionisti. In ogni caso esse sono indicative e possono essere modificate in base ai propri gusti personali.

10

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Impostazione delle cotture guidate

Questo forno elettronico Franke dà la possibilità di cuocere 35 tipi di pietanze diverse utilizzando programmi di cottura, tempi e temperature già preimpostati nel forno stesso: una volta selezionata la ricetta scelta quindi, il forno cuoce automaticamente utilizzando la miglior combinazione di programmi, temperatura e tempo di cottura per ottenere i migliori risultati possibili. Tutte le ricette preimpostate sono state provate e testate da cuochi professionisti.

Per impostare una delle 35 ricette operare come descritto di seguito.

Premendo e ruotando la manopola C, selezionare “ ” e scegliere tra una delle 5 categorie di pietanze descritte (verdura o pasta, carne, pesce, dolci, e paneCOTTURAo pizza) GUIDATAconfermando premendo la stessa manopola.

Quindi selezionare una delle ricette proposte, confermare ed inserire la pietanza all’interno del forno nel ripiano consigliato dalla tabella di cottura (vedi pagina precedente). Il display mostra la ricetta prescelta ed un peso della pietanza preimpostato: questo peso può essere modificato ruotando la manopola C (il peso della pietanza influenzerà sul tempo di cottura). A questo punto è possibile scegliere se far partire la cottura immediatamente (“ ”) oppure scegliere di far partire il forno successivamente in maniera autonoma impostandone l’ora diAVVIAfine cotturaCOTTURA. Quest’ultima verrà inizialmente proposta nel display tenendo conto della durata di cottura della ricetta scelta: tramite la manopola C è possibile modificare l’ora di fine cottura per ritardarne quindi l’inizio. A questo punto selezionare la funzione suggerita dal display ruotando la manopola A; premendo quindi la manopola C per conferma il forno inizia a scaldare secondo una temperatura e un tempo preimpostati automaticamente. Qualora venisse selezionata la funzione sbagliata la cottura non inizierebbe ed un segnale acustico ci avviserebbe dell’errore. Nessuna ricetta prescelta fa partire la funzione di preriscaldamento. Durante la cottura, il display mostra contemporaneamente il nome della ricetta prescelta e la funzione attiva in quel momento. In qualsiasi fase della cottura è possibile interrompere e annullare la cottura stessa riportando la manopola A in posizione 0 di spento. Al termine della cottura il forno emette un segnale acustico e si spegne automaticamente; la pietanza viene comunque mantenuta in caldo per altri 30 minuti circa grazie all’abbassamento della temperatura fino a 80 °C.

Funzione Wellness

Il programma Wellness permette di realizzare ricette di carne, pesce e verdure in modo del tutto naturale e dietetico. Questo programma infatti richiede una cottura prolungata e a bassa temperatura (intorno ai 100 °C) e senza l’uso di oli o altri condimenti: ciò permette di mantenere intatti tutti gli elementi nutritivi (minerali, vitamine, ecc.) delle pietanze e di esaltarne il gusto naturale.

Dopo aver selezionato “ ”, scegliere il programma Wellness e quindi una tra le 6 ricette preimpostate, confermando ogni volta COTTURApremendoGUIDATAla manopola C.

Seguire quindi la stessa sequenza di operazioni come sopra descritto per l’impostazione delle ricette preimpostate.

Funzione “Menu completi”

Questa funzione permette di cuocere contemporaneamente fino a 3 pietanze diverse (a scelta tra antipasto, primo, secondo, dolce) costituenti un menu completo di carne o di pesce, oppure cuocere contemporaneamente fino a 3 pizze o del pane in 3 vassoi.

Per impostare questa funzione operare come descritto di seguito.

Premendo e ruotando la manopola C selezionare “ ”, quindi scegliere “ ” confermando premendo la stessa manopola. ScegliereCOTTURApoi tra GUIDATAle varie combinazioni (A= Antipasto,MENU COMPLETI1= Primo piatto, 2= Secondo piatto, D= Dolce) dei menu di carne e di pesce e confermare l’inserimento delle 3 pietanze posizionandole come illustrato nel display. Ruotare quindi la manopola A fino a selezionare la funzione suggerita dal display e confermare sempre con la manopola C. Il display mostrerà la durata totale della cottura del menu prescelto.

Il menu carne può essere composto da:

– Antipasto: 500 gr – monoporzioni per 6/8 persone di soufflè / tortini salati / frittatine

– Primo piatto: 2000 gr – cannelloni / lasagne

– Secondo piatto: 1500 gr – pollo / coniglio a pezzi

– Dolce: 800 gr – torta margherita / torta paradiso Il menu pesce può essere invece costituito da:

– Antipasto: 400 gr – capesante / cozze / vongole gratinate

– Primo piatto: 1800 gr – crespelle di tonno / cannelloni al pesce persico / orata

– Secondo piatto: 1500 gr – orata / branzino / merluzzo (intero)

– Dolce: 800 gr – torta paradiso / crostata di frutta

A questo punto il forno inizia a scaldare secondo temperatura e tempo preimpostati automaticamente. I menu completi, con l’eccezione delle 3 pizze o del pane in 3 vassoi, non prevedono la funzione di preriscaldamento.

Durante la cottura, il display mostra il tempo rimanente finché la pietanza seguente sia pronta e da estrarre. Un segnale acustico (della durata di un minuto) avvertirà quando ognuna delle 3 pietanze ha ultimato la cottura: contemporaneamente sul display si leggerà “ ” e la lettera di riferimento inizierà a lampeggiare. Una volta estratto anche il terzo ed ultimo vassoioESTRARREil displayVASSOIOscriverà “ ”.

In qualsiasi fase della cottura è possibile interrompere e annullare la cotturaCOTTURAstessaTERMINATAriportando la manopola A in posizione di spento.

Al termine della cottura il forno emette un segnale acustico e si spegne automaticamente; la pietanza viene comunque mantenuta in caldo per altri 30 minuti circa grazie all’abbassamento della temperatura fino a 80 °C.

11

it

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

IMPORTANTE: qualora si scelga di cuocere simultaneamente solamente due pietanze, è di fondamentale importanza rispettare l’inserimento dei vassoi nei livelli specifici. In tal caso, quando il display indicherà di estrarre un vassoio che non è stato utilizzato, basta semplicemente ignorare la richiesta ed attendere la notifica successiva.

Inoltre, le pietanze non dovranno mai essere inserite nel forno se ancora congelate.

Pulizia e manutenzione del forno

Importante

Prima di procedere alla manutenzione del forno occorre staccare sempre la spina dalla presa di corrente o togliere la corrente dalla linea di alimentazione a mezzo dell’interruttore generale dell’impianto elettrico.

– Le parti in acciaio inox e smaltate rimarranno sempre nuove, se si avrà cura di pulirle con acqua o usando prodotti specifici, asciugandole accuratamente.

– Bisogna evitare nel modo più assoluto l’uso della paglietta o lana d’acciaio, acido muriatico o altro che possa graffiare o smerigliare. Evitare l’uso di pulitori a vapore e getti d’acqua diretti.

– Macchie che possono comparire sul fondo del forno, di composizione varia (sughi, zuccheri, albumine e grassi) hanno sempre origine da schizzi o da traboccamenti di cibi. Gli schizzi si determinano durante la cottura e sono dovuti all’uso di una temperatura troppo elevata, mentre i traboccamenti sono dovuti all’uso di recipienti troppo piccoli o a una valutazione errata degli aumenti di volume durante la cottura. Questi due inconvenienti possono essere ovviati con l’utilizzo di recipienti con bordo alto o utilizzando la leccarda in dotazione al forno. Per quanto riguarda la pulizia della parte inferiore del forno vi consigliamo di pulire le eventuali macchie presenti a forno tiepido; più si attende per la pulizia, più sarà difficile togliere le macchie.

Pulizia della porta forno (Fig. 6)

– La pulizia della porta, sia interna che esterna, deve essere effettuata a forno completamente raffreddato con acqua calda evitando l’uso di panni ruvidi. Pulire i vetri con appositi detergenti.

– Non usare per la pulizia materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati per pulire le parti in vetro del fornodato che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro.

– Per le parti smaltate, così come per l’interno del forno, usate acqua calda e detergenti non abrasivi.

– Per una pulizia più profonda è possibile smontare la mascherina estetica in plastica della porta forno. A porta aperta, premere ai lati ed estrarre la mascherina, come indicato in figura. Per reinserire la mascherina nella porta forno

è sufficiente farla scorrere nella sua sede ed esercitare una lieve pressione fino a far scattare gli agganci laterali.

Smontaggio vetro interno porta forno (solo modelli CR, CS ed SM) (Fig. 2)

Per una completa pulizia del vetro interno del forno è possibile rimuoverlo totalmente dalla porta operando in maniera semplice come segue:

• a porta completamente aperta ruotare di 180° i due blocchetti neri (che riportano la dicitura “CLEAN”) all’estremità inferiore della porta in modo tale che vadano ad inserirsi nelle sedi presenti nella struttura del forno. NB: Assicurarsi che la rotazione sia completa (in tale posizione il blocchetto effettuerà un piccolo scatto);

• sollevare con cura il vetro interno: i due blocchetti impediranno alla porta di richiudersi (se i blocchetti non venissero ruotati completamente la rimozione del vetro causerebbe la chiusura immediata della porta stessa).

Dopo aver compiuto le operazioni di pulizia, riposizionare il vetro interno (il verso corretto di montaggio del vetro è identificato dalla scritta “TEMPERED GLASS” che deve risultare correttamente leggibile) e rigirare nuovamente i due blocchetti di fissaggio vetro in posizione originale.

ATTENZIONE: non tentare mai la chiusura della porta quando uno solo o entrambi i blocchetti hanno parzialmente o totalmente svincolato il vetro interno. A pulizia ultimata ricordarsi sempre di rigirare entrambi i blocchetti prima di richiudere la porta.

Smontaggio vetro interno porta forno (solo modelli TL e CM) (Fig. 3)

Per una completa pulizia del vetro interno del forno è possibile rimuoverlo totalmente dalla porta operando in maniera semplice come segue:

• a porta completamente aperta ruotare di 180° i due blocchetti neri all’estremità inferiore della porta (fig. 3a e 3b). NB: Assicurarsi che la rotazione sia completa (in tale posizione il blocchetto effettuerà un piccolo scatto);

• sollevare con cura il vetro interno (fig. 3c): i due blocchetti impediranno alla porta di richiudersi (se i blocchetti non venissero ruotati completamente la rimozione del vetro causerebbe la chiusura immediata della porta stessa);

• per rimuovere anche il vetro intermedio, sfilare le due guarnizioni laterali (fig. 3d) e quindi sollevare il vetro (fig. 3e);

• dopo aver compiuto le operazioni di pulizia, riposizionare prma il vetro intermedio (fig. 3f) (il verso corretto di montaggio del vetro è identificato dalla scritta “TEMPERED GLASS” che deve risultare correttamente leggibile) inserendolo con attenzione nelle gole appropriate situate nella parte superiore della porta e spingendolo in battuta fino alla fine della gola stessa;

• quindi riposizionare entrambe le guarnizioni (fig. 3g) facendo particolare attenzione al fatto che queste vadano in battuta contro il profilo superiore della porta.

• infine, riposizionare anche il vetro interno (fig. 3h) e rigirare nuovamente i due blocchetti di fissaggio vetro in posizione di chiusura originale.

12

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

ATTENZIONE: non tentare mai la chiusura della porta quando uno solo o entrambi i blocchetti hanno

parzialmente o totalmente svincolato il vetro interno. A pulizia ultimata ricordarsi sempre di rigirare it entrambi i blocchetti prima di richiudere la porta.

Smontaggio telai laterali (tutti i modelli tranne CR 981 P M, CS 981 P M e SM 981 P M)

Flettere verso il basso il traversino impegnato nella boccola di fissaggio ed estrarlo dalla gola della boccola.

Inclinare il telaio verso l’alto di circa 60° e spingerlo leggermente nella direzione di inclinazione. Tenendo il telaio inclinato estrarre i due agganci superiori dai fori di alloggiamento.

Montaggio telai laterali (tutti i modelli tranne CR 981 P M, CS 981 P M e SM 981 P M)

Tenendo il telaio inclinato inserire gli agganci superiori nei fori di alloggiamento spingendo leggermente nella direzione di inclinazione.

Mantenendo il telaio inclinato tirare nella direzione di inclinazione fino a quando gli agganci superiori vanno in battuta sulla parte esterna della parete della cavità.

Ruotare il telaio verso la parete della cavità. Flettere verso il basso il traversino impegnato nella boccola di fissaggio ed estrarlo dalla gola della boccola.

Smontaggio della porta forno

Per facilitare la pulizia del forno è possibile smontare la porta (vedere Fig. 4a, Fig. 4b e Fig. 4c), agendo sulle cerniere come segue:

– Le cerniere (A) sono provviste di due cavallotti mobili (B). Sollevando il cavallotto (B) la cerniera si sblocca dalla sua sede.

– Fatto questo bisogna sollevare la porta verso l’alto ed estrarla verso l’esterno; per compiere queste operazioni fare presa sui fianchi della porta in prossimità delle cerniere.

– Per rimontare la porta infilare prima di tutto le cerniere nelle apposite scanalature.

– Infine, prima di chiudere la porta, non bisogna dimenticare di far ruotare i due cavallotti mobili (B) che sono serviti per agganciare le due cerniere.

Sostituzione della lampada forno (Fig. 7)

I forni Franke sono equipaggiati con due lampade rettangolari. Nel caso si renda necessaria la sostituzione della lampada interna del forno, si deve operare come segue:

– togliere l’alimentazione all’apparecchio tramite l’interruttore omnipolare utilizzato per il collegamento dell’apparecchio all’impianto elettrico, o scollegare la spina, se accessibile;

– rimuovere la calottina di vetro (A) facendo leva con un cacciavite piatto;

– estrarre la lampada dalla propria sede e sostituirla con una resistente ad alta temperatura (300 °C) con le seguenti caratteristiche:

Tensione: 220/240 V ~ 50-60 Hz

Potenza: 25W (SM 981 P) o 15 W (tutti gli altri modelli)

Attacco: G9 per luce alogena (SM 981 P) o E14 mignon (tutti gli altri modelli).

Nota: si consiglia di non toccare direttamente la lampada con le mani; munirsi di un panno o di un foglio di carta assorbente.

Assistenza

Nel caso si verifichino eventuali problemi di funzionamento, contattare il Centro di Assistenza Tecnica come da elenco allegato.

Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.

Comunicare:

– il tipo di anomalia;

– il modello dell’apparecchio (Art.);

– il numero di serie (S.N.).

Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche riportata sul certificato di garanzia.

13

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Avvertenze per la sicurezza

• Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da: errata installazione, usi impropri, erronei ed irragionevoli.

• Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone con ridotte capacità psichiche o motorie (inclusi i bambini) o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non ci sia una supervisione o istruzione sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza.

• I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.

Rivolgersi assolutamente a personale qualificato nei seguenti casi:

Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettrodomestico:

– rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati;

– richiedete sempre l’utilizzo di parti di ricambio originali;

– l’apparecchio è concepito per uso non professionale in abitazioni; non modificatene le caratteristiche;

– sulla targa matricola figurano i simboli dei paesi di destinazione per cui le istruzioni sono valide;

– soltanto quando l’apparecchio è correttamente collegato ad un efficiente impianto di messa a terra, come previsto dalle norme vigenti, viene garantita la sicurezza elettrica.

Fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti e alcune parti della porta forno durante l’uso, in quanto diventano molto calde, ed in particolar modo tenere i bambini a distanza.

Evitate che i bambini abbiano contatti con:

– i comandi e l’apparecchio in genere;

– i componenti dell’imballo (sacchetti, polistirolo, punti metallici, ecc.);

– l’apparecchio, durante e subito dopo il funzionamento del forno, visto il surriscaldamento;

– l’apparecchio inutilizzato (in tal caso vanno rese inoffensive le parti che potrebbero risultare pericolose).

Evitate le seguenti operazioni:

– toccare l’apparecchio con parti del corpo umide;

– usare l’apparecchio quando si è a piedi nudi;

– tirare l’apparecchio o il cavo di alimentazione per staccarli dalla presa di corrente;

– operazioni improprie e pericolose;

– ostruire le aperture di ventilazione o smaltimento calore;

– lasciare il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici su parti calde dell’apparecchio;

– l’esposizione ad agenti atmosferici (pioggia, sole);

– l’utilizzo del forno come ripostiglio di oggetti vari;

– l’utilizzo di liquidi infiammabili in prossimità dell’apparecchio;

– l’impiego di adattatori, prese multiple e/o prolunghe;

– installazione o riparazione senza l’intervento di personale qualificato.

Rivolgersi assolutamente a personale qualificato nei seguenti casi:

– installazione (secondo le istruzioni del costruttore);

– nel caso di dubbi sul funzionamento;

– sostituzione della presa in caso di incompatibilità con la spina dell’apparecchio.

Rivolgersi a centri di assistenza autorizzati dal costruttore nei seguenti casi:

– subito dopo aver tolto l’imballaggio, in caso di dubbio sull’integrità dell’apparecchio;

– sostituzione o danneggiamento del cavo di alimentazione;

– guasto o cattivo funzionamento, richiedendo i ricambi originali.

È opportuno effettuare le seguenti operazioni:

– la sola cottura dei cibi evitando altre operazioni;

– prima di qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione o in caso di cattivo funzionamento, disconnettere l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica;

– per inserire o estrarre recipienti utilizzare guanti da forno;

– dato che all’estremità potrebbe essere più calda a causa di eventuali uscite d’aria, impugnare sempre la maniglia della porta al centro;

– controllare sempre che le manopole siano nella posizione di arresto quando l’apparecchio non è utilizzato;

– quando si decide di non utilizzare più l’apparecchio, disconnetterlo dalla rete elettrica.

14

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Installazione (Fig. 5)

 

 

 

 

 

it

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Importante: l’installazione deve avvenire in conformità alle norme e in accordo alle prescrizioni in vigore. Deve essere

 

eseguita esclusivamente da personale specializzato e patentato.

 

 

 

Note caratteristiche del mobile

 

 

 

Nei mobili da incasso i componenti (materiali plastici e legno impiallacciato) devono essere tenuti insieme da collanti

 

resistenti al calore (max 100 °C): materiali e collanti non adatti possono causare deformazioni e scollature. Il mobile deve

 

consentire il libero passaggio dei collegamenti elettrici. Il mobile in cui viene inserito il forno deve essere sufficientemente

 

robusto da sopportare il peso dell’apparecchiatura.

 

 

 

Il forno deve essere montato in maniera sicura nella nicchia prevista. Il forno può essere inserito dentro un mobile a

 

colonna o sotto il piano di un mobile componibile, garantendo comunque una sufficiente aerazione (vedere relativa

 

Figura 6 a seconda del modello).

 

 

 

Istruzioni di montaggio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Modelli CM e TL (Fig. 8a/8b/8c)

 

 

 

Misurare la larghezza della spalla (S) del mobile che normalmente può essere 16, 18 o 20 mm.

 

 

 

Spalla da 16: posizionare su ciascuna staffa di fissaggio (F) 2 tacchetti (T) con indicato il numero 16.

 

Spalla da 18: posizionare su ciascuna staffa di fissaggio (F) 2 tacchetti (T) con indicato il numero 18.

 

Spalla da 20: per la spalla da 20 mm non è necessario inserire alcun tacchetto.

 

 

 

Posizionare le staffe (F) appoggiandole alla spalla del mobile e in basso sul piano di sostegno del forno.

 

Fissare le staffe (F) mediante le viti (V). Inserire il forno nel mobile, aprire completamente la porta e fissarlo alle staffe (F)

 

utilizzando le 4 viti (V) ed i 4 distanziali in plastica (D).

 

 

 

Modelli CR, CS, SG e SM (Fig. 8d)

 

 

 

Inserire l’apparecchio nel vano; fissare il corpo al mobile con le 4 viti e le 4 boccole in dotazione utilizzando i fori realizzati

 

sui fianchi laterali (Fig. 8d).

 

 

 

Nota: Per tutti i modelli, nel caso di inserimento sotto un piano di cottura ruotare preventivamente verso

 

Dx o verso Sx il raccordo del piano (R) per consentire il corretto inserimento del forno (Fig. 8e).

 

Collegamento alla rete elettrica

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Il forno FRANKE è fornito di un cavo di alimentazione tripolare con terminali liberi.

 

 

 

BLU

 

 

Se il forno viene connesso permanentemente alla rete di alimentazione, predisporre un

 

 

GIALLO-VERDE

 

 

dispositivo che assicuri la disconnessione dalla rete, con una distanza di apertura dei contatti

 

 

che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III.

MARRONE

 

 

Accertarsi che:

 

 

 

 

 

a)

la spina e la presa siano adatte per una corrente di 16 A;

 

 

 

b)

entrambe siano facilmente raggiungibili e poste in modo che nessuna parte in tensione

 

 

 

 

possa essere accessibile durante l’introduzione o rimozione della spina stessa;

 

 

 

c) la spina possa essere introdotta senza difficoltà;

 

 

 

d) una volta introdotta la spina, il forno non si appoggi su di essa quando viene installato nel mobile;

 

e) non siano collegati i terminali di due apparecchi alla stessa spina;

 

 

 

f) nel caso si sostituisca il cavo di alimentazione ne venga utilizzato uno con specifiche 3 x 1,5 mm2 di tipo H05VV-F;

 

g) è fondamentale che vengano rispettate le polarità di aggancio dei terminali liberi

 

 

 

 

(Marrone=Fase – Blu=Neutro – GialloVerde=Terra).

 

 

 

N.B.: assicuratevi che le caratteristiche della vostra linea elettrica domestica (tensione, potenza massima e corrente),

 

siano compatibili con quelle del vostro forno FRANKE.

 

 

 

N.B.: se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza

 

tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.

 

 

 

15

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Dati tecnici

Dimensioni utili del forno: Modelli CR M M, CR P M, CS M M, CS P M, SG M M,

SM M M larghezza 430 mm profondità 410 mm altezza 370 mm

Modelli SM M e SM P larghezza 430 mm profondità 410 mm altezza 320 mm

Volume utile del forno:

modelli CR M M, CR P M, CS M M, CS P M, SG M M, SM M M: 65 litri modelli SM M e SM P: 57 litri

Consumi (funzione statica):

per raggiungere i 175 °C: 0,32 kW/h per mantenere i 175 °C: 0,62 kW/h consumo totale: 0,94 kW/h

Consumi (funzione ventilata):

per raggiungere i 200 °C: 0,31 kW/h per mantenere i 200 °C: 0,81 kW/h consumo totale: 1,12 kW/h

Tensione e frequenza di alimentazione:

220/240 V ~ 50-60 Hz

Potenza totale e portata fusibile:

2850 W - 16 A (SM 981 P) 2950 W - 16 A

 

 

 

Potenza resistenza:

cielo 1000 W

 

 

suola 1250 W

 

grill 2250 W

 

circolare 2000

W

motoventilatore 30

W

lampada illuminazione forno 15 W x 1

lampada illuminazione forno (SM 981 P)

 

25 W x 1

ventilatore tangenziale 15

W

ventilatore tangenziale (SM 981 P): 35 W

Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:

2006/95/EC (Bassa Tensione);

2004/108 CEE (Compatibilità Elettromagnetica).

INFORMAZIONE AGLI UTENTI

ai sensi dell’articolo del decreto legislativo 25 luglio, n. 15 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”.

Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.

L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.

L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.

Lo smaltimento abusivo da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al dlgs. n. 22/1997 (articolo 50 e seguenti del dlgs. n. 22/1997).

16

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Contents

 

 

 

 

 

 

 

 

Introduction......................................................................................................................................

17

 

 

A close view......................................................................................................................................

17

 

en

Switching on the first time................................................................................................................

18

 

 

Useful advice.....................................................................................................................................

18

 

 

Operation .........................................................................................................................................

18

 

 

Cooking table ...................................................................................................................................

23

 

 

Oven cleaning and maintenance .......................................................................................................

25

 

 

Assistance .........................................................................................................................................

26

 

 

Safety instructions.............................................................................................................................

26

 

 

Installation (Fig. 5).............................................................................................................................

27

 

 

Installation instructions .....................................................................................................................

27

 

 

Electrical connection ........................................................................................................................

28

 

 

Technical data ...................................................................................................................................

28

 

 

Introduction

 

 

 

Thank you for choosing a Franke product.

Before using the appliance, please carefully read the instructions and advice contained in this manual. In this way you will be able to make best use of the appliance and also ensure its lasting efficiency. Keep this booklet for further reference.

A close view

 

 

 

 

 

 

 

 

Control panel

 

 

 

A

Cooking Mode selection knob

 

 

B LCD graphic display for showing:

 

 

 

before cooking:

cooking selection and various settings menu

 

 

 

during cooking:

temperature

 

 

 

cooking times (incremental, duration, cooking end)

 

 

 

timer

 

 

 

 

selected cooking mode

 

 

 

various operation information for the user

 

 

C Increase (+) / decrease (-), forward / back and conform (OK) knob

 

 

D

Rack and drip-tray runners

 

 

 

 

Used for correctly positioning the racks and drip-trays in 5 or 6 pre-arranged

 

 

positions (depending on model; from 1 to 6 starting from the bottom); the cooking

 

F

table (page 23) gives the best position for each type of cooking.

 

 

 

E

Drip-trays

 

D

E

Normally used for collecting juices from grilled food or for cooking food directly;

 

 

 

the drip-trays must be removed from the oven if not used. The drip-trays are made

 

 

from “AA” food-grade enamelled steel. N.B.: To achieve optimal cooking results it is

 

 

advisable to insert the drip-tray with the inclined part towards the rear wall of the

 

 

oven compartment.

 

 

 

F

Grill

 

 

 

 

 

 

Used for supporting pans, pastry moulds and any containers different from the drip-trays provided, or for cooking meat and fish mainly with the grill and turbo grill functions, toasting bread, etc. Direct contact of the grill with food is inadvisable.

17

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Switching on the first time

When using the oven for the first time, operate it while empty at its maximum temperature for at least 40 minutes with the door open, airing the room well and selecting the fan-assisted cooking function .

The odour noticed during this operation is due to the evaporation of substances used to protect the oven during the period between manufacture and installation. At the end of this time, the oven will be ready to use.

Useful advice

For successful cooking, never place food in the oven when it is cold; wait until it has reached the set temperature. During cooking, never place pots or containers directly on the oven floor; place them above the grills or drip-trays provided, on one of the five shelves available; failure to do so could damage the oven enamel.

Never cover the walls of the oven with aluminium foil, especially in the lower part of the cooking compartment. Any repairs must be carried out by specialised, licensed personnel.

Contact our nearest service centre and demand only original spare parts.

Your Franke oven uses a special enamel which is easy to keep clean, however it is advisable to clean it frequently to avoid baking on grime and previous cooking residuals.

NB: - Read the relevant instructions carefully before switching the oven on.

Operation

This oven combines the advantages of “static” natural convection ovens with those of modern “fan” ovens. It is a very versatile appliance enabling safe and easy selection of different cooking methods. For best use of your Franke oven, consult the cooking table on page 23.

Settings

Firstly, access the “ ” menu and update the data shown as required.

Switch the oven onSETTINGS. With the knob C go to “ ” and confirm by pressing it.

By turning the knob it is now possible to selectSETTINGSthe date and time, language, control panel brightness, display contrast and acoustic alarm tone settings.

It is also possible to change the various values and confirm them by pressing the knob C.

Once confirmed, these settings are saved even after the oven is switched off; the settings are saved even in case of a temporary power failure lasting up to hours 10 hours.

Options

Eco display: when activated, this option reduces the brightness of the display during oven standby, also offering energy saving.

Display off: when activated, this option ensures that the display is not backlit (for aesthetic reasons and/or energy saving) when the oven is not working.

SW versions: indicates the oven software version. This is useful in case of any work on the oven by a technician. Demo: a password must be entered in order to be activated. It allows the oven to be used without activating the heating elements. Not usable by the end-user.

Manual oven operation

Turn the knob A to instantly access the Self Cooking Modes. Each mode is associated with a recommended temperature, modifiable as required by turning the right knob.

Once a Cooking Mode is selected, the oven starts to heat up: the display shows the time from the start of cooking.

To reset this time and restart it (e.g. from when food is placed in the oven), press the knob C, then select and confirm “Reset incremental timer”.

The display shows the description of the activated function, which will alternate with the message “ ” until the set temperature is reached. PREHEATING When the set temperature is reached, the oven emits a triple sound twice and the display only shows the description of the activated function. The thermometer symbol ( ) will indicate that the “mercury column” has reached the maximum level: this is always an indicator of the instantaneous inside temperature (even with the set temperature reached, a temporary fluctuation with the second-last level of the “mercury column” is considered a normal oven selfregulating process).

The preset temperature can be changed at any time with the knob C, going from a minimum of 50 °C (except for the defrost, conventional grill and turbo grill functions - see section “Cooking mode”) to a maximum of 270 °C (except for the defrost, soft cooking (230 °C), conventional grill and turbo grill functions) in steps of 5 °C.

18

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Instantaneous temperature reading: press and hold knob C (for approx. 5 seconds) to display the instantaneous

 

oven temperature reading.

 

Child safety lock: press and hold knob C for even longer (approx. 10 seconds) to activate the child safety lock function

 

(a small key appears on the display to indicate its activation). This will effectively disable knob operation. To deactivate

 

this function, press and hold knob C again, for approx. 10 seconds.

en

 

 

Cooking mode

 

 

 

 

Soft Cooking (Defrost - Quick defrost - Plate warmer)

 

The circular and top (roof) heating elements are partially activated. The low power and the fan allow very gentle and

 

even cooking. Ideal for dry pastry and all types of prolonged low-temperature cooking.

 

The temperature is preset to 100 °C for “wellness” cooking and provides for preheating of the oven before placing food

 

in it.

 

 

With this oven, Franke further develops this cooking programme, allowing the air to be heated gradually in a controlled

 

way and at low power, by means of the knob C. This offers new possibilities for treating the food:

 

Defrost

The temperature is only 25-30 °C with the inside fan on.

 

Quick Defrost

The conditions for quick thawing of food are obtained between 35 and 55 °C with the fan on.

 

Plate warmer

Increasing the temperature to between 60 and 80 °C allows the warming of cooked but cold food

 

 

 

or food which must be kept hot without affecting the cooking.

 

 

Natural conventional cooking

 

The heat source is from above (roof heating element) and below (floor heating element). This is the conventional

 

cooking function which ensures even cooking using a single shelf.

 

The temperature is preset to 180 °C and provides for preheating of the oven before placing food in it.

 

 

Fan cooking

 

The top (roof) heating element, bottom (floor) heating element and fan inside the oven are activated.

 

The constant and uniform heat cooks and browns the food evenly. Various dishes can be cooked at the same time,

 

using a maximum of 2 shelves.

 

 

“Master Cooking”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The circular, bottom (floor) and top (roof) heating elements are partially activated. The even temperature distribution,

 

in combination with forced air circulation, makes this function ideal for baking all types of pizzas.

 

 

Hot air

 

 

The circular heating element is switched on and the fan starts. The constant and even heat cooks and browns the food

 

evenly. Different foods can also be cooked the same time, provided their cooking temperatures are similar. This is the

 

gentlest type of fan cooking available with this Franke oven, and is ideal for preparing cakes and pastries, enabling three

 

shelves to be used at the same time.

 

The temperature is preset to 150 °C and provides for preheating of the oven before placing food in it.

 

“Multi power” hot air cooking

This turns on the circular heating element together with partial activation of the top (roof) and bottom (floor) heating elements and the fan. Compared with the previous function, it is a more powerful and faster way to reach the required temperature; this, in combination with an even distribution of heat, makes it ideal for roast meat and fish and for baked pasta, using up to three shelves.

The temperature is preset to 200 °C and provides for preheating of the oven before placing food in it.

“Quick cooking”

The circular heating element is turned on together with the top (roof) and bottom (floor) heating elements and fan. This is the most powerful function available on your Franke oven, and the heat distribution is designed to be more intense towards the bottom; this makes it ideal for preparing pizzas or fast cooking of frozen foods in general. It can be used for quickly bringing the oven to the required temperature, and then setting any of the other available programmes. The temperature is preset to 220 °C and provides for preheating of the oven before placing food in it.

19

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Grilling

Activating the Grill heating element at the top of the oven, these cooking programmes work using infrared radiance; therefore it is not the temperature that is important but the amount of radiance, which depends on the set power level. It is possible to select from 4 power levels: 20%, 40%, 60% (default) and 80% max. grill power.

It is best to put the food in the oven when the oven is cold, immediately exploiting the incandescence of the grill heating element. This quick surface cooking keeps the meat tender on the inside; it is also possible to quickly toast up to 9 slices of bread.

If the grill is used for a prolonged period the oven automatically limits the maximum temperature, in which case the grill reduces its effectiveness.

The Franke oven is designed to grill food with the oven door completely closed.

Important: Franke has designed the oven opening to protect hands as much as possible. However, the grill heating element is still very hot when in use; be careful not to touch it accidentally when handling food to be grilled.

The preset power level is 60% max. power and does not provide for oven preheating.

Turbo grill cooking

The grill heating element at the top of the oven and the fan are activated. It combines one-way heat radiation with forced air circulation inside the oven. This prevents burning the surface of the food and increases penetration of the heat. Excellent results are obtained using the turbo grill for mixed meat and vegetable kebabs, sausages, spare-ribs and lamb chops, broiled chicken, quail with sage, pork fillets, etc.

The preset power level is 60% max. power and does not provide for oven preheating.

Oven light (all models except CR 981 P M, CS 981 P M and SM 981 P M)

This symbol corresponds to switching on of the oven light without activation of any type of heating. This option is useful for cleaning the oven when it is switched off, to see the cooking compartment.

Pyrolytic automatic cleaning (CR 981 P M, CS 981 P M and SM 981 P M only)

The PYROLYTIC self-cleaning function turns oven cleaning into a quick, easy and instant procedure. The temperature reached in the cooking compartment, 480°C, carbonises all food and fat residue. During this process, some particles of residue may glow; this is a normal phenomenon due to instantaneous combustion.

The activation of this function by means of knob A ensures that, from that point at which a temperature of 330 °C is reached and (after reaching the maximum temperature) until the oven temperature drops under 180°, the oven door is locked and cannot therefore be opened. This situation is indicated by the padlock icon lighting up.

Furthermore, during heating, the “P” icon also lights up.

Before cleaning:

1. Do not leave anything inside the oven; remove all accessories such as drip-trays, racks, runners, telescopic guides, etc. In fact, as well as hindering the correct circulation of heat on all the walls, these could also be damaged by the high temperature.

2. Remove food residues using a moist sponge; never use detergents or any other specific cleaning product. 3. Do not obstruct the circulation of air in the area in front of the oven.

Above all, do not leave anything on the door handle.

During “Pyrolytic” automatic cleaning the surfaces can become very hot. Keep children away.

Any obscuring of the LCD display during the Oven Cleaning - Pyrolysis process is normal and not a cause for concern. It is a precautionary display protection feature, caused by the high temperatures in use. This obscuring may last for several tens of minutes; during this period the latter two indicator lights will provide all necessary information relating to the process as it is running (P) and the door lock status (padlock).

N.B.: Any obscuring of the LCD display during Cooking processes may be caused by a fault in the oven cooling system, which activates a protection feature (indicated by the flashing P symbol). If this situation arises, switch off the oven and leave it to cool. If the problem persists, contact our After-Sales Service.

20

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Cooling fan

 

 

 

 

In order to reduce the temperature at the door, control panel and sides, the Franke oven is equipped with a cooling fan

 

which is automatically activated when the oven is hot. When the fan is on, air blows from the front of the oven between

 

the front panel and oven door; special attention has paid to ensure that the exiting air does not disturb the kitchen

 

en

environment and that noise is kept to a minimum.

 

 

 

To protect kitchen units, the fan stays on after cooking until the oven has cooled down sufficiently.

 

Programming cooking time

 

 

 

 

This enables a cooking mode to be programmed with the required times and temperature.

 

The possibilities are:

 

 

 

 

 

 

 

- timer: countdown of a fixed time, without effects on start and end of cooking;

 

 

 

 

- duration: instant start of cooking with set duration;

 

 

 

 

 

 

 

 

- cooking end: delayed start of cooking with set duration.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Setting the Timer

 

 

 

 

The Timer is separate from any other oven function and is used to set a required time after which an acoustic signal

 

sounds, without affecting the cooking processes.

 

 

 

 

Switch the oven on, press the knob C once, the icon

 

 

starts flashing, and the display will show the message “SET TIMER”.

 

Select “TIMER” and confirm by pressing the same knob. Then set the required time in 30-second steps (and one-minute

 

steps for a time of more than 1 hour) up to a max. of 9 hours and 59 minutes. Confirm by pressing the knob C.

 

(After 15 seconds the oven confirms in any case, even if the user does not confirm).

 

The display will now show the message “TIMER” and starts the countdown.

 

If the time remaining is more than 1 hour it will be shown in hours and minutes (e.g. 1h:03, indicates 1 hour and

 

3 minutes remaining).

 

 

 

 

If the time remaining is less than 1 hour it will be shown in minutes and seconds (e.g. 9’14, indicates 9 minutes and

 

14 seconds remaining).

 

 

 

 

A acoustic alarm sounds for 1 minute at the end of the set time. It can be muted by pressing any button. At the same

 

time, the display shows the message “END OF TIMER”.

 

To reset the timer press the knob C and turn it to change the timer duration.

 

If other programming parameters are set as well as the timer, the display highlights both. In any case the oven will carry

 

out its countdown with an acoustic signal at the end.

 

The timer can be activated even after selecting a cooking function from the self cooking menu: the setting modes are the

 

same as those described above.

 

 

 

 

Instant start of cooking with set duration

 

To cook for 30 minutes at 200 °C. With the oven on, select a cooking mode from the “self cooking” menu then select

 

“duration”. Confirm by pressing the knob C.

 

 

 

 

Then set the required cooking duration (30 minutes in the example) and in any case from a minimum of 1 minute to a

 

maximum of 9 hours and 59 minutes. After confirming, the display shows the cooking end time. Cooking starts after

 

confirming again (cooking will start automatically after 15 seconds even without confirming). By turning the knob C

 

the temperature can now be increased or decreased from a min. of 50 °C to a max. of 270 °C (200 °C in the example) in

 

steps of 5°.

 

 

 

 

NOTE: For all the functions, except defrost, grill and turbo grill, after having confirmed the cooking duration, and when

 

it is at least 15 minutes, the programme asks if the last 5 minutes of cooking are to be used with the grilling function.

 

This additional function is suitable for browning food.

 

A - preheating stage

 

 

 

 

(The set parameters can always be corrected with the same operations)

 

The display now shows the message “PREHEATING” together with the Cooking Mode Name, e.g. “MULTI POWER”,

 

as well as the set duration and current time.

 

 

 

 

The thermometer with mercury column rising (

 

 

) indicates that the oven is becoming hotter.

 

 

 

 

The display starts the countdown only after the

 

required temperature is reached (except in grill functions, where the

 

 

 

countdown begins immediately), when two series of three sounds will be heard.

 

B - cooking stage

 

 

 

 

Place food in the oven.

 

 

 

 

The display now shows the message “DURATION” together with the Cooking Mode Name, e.g. “MULTI POWER”,

 

as well as the current time and the countdown which indicates the residual cooking time.

 

21

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

C - end of cooking

An acoustic alarm sounds for 1 minute at the end of the set time. It can be muted by pressing any button. At the same time the display shows the message “ ”.

The oven automatically switches off theCOOKINGheating,ENDand the inside lamps remain on for about 15 minutes for checking cooking. However the temperature will remain high for several minutes.

To continue cooking manually, just press the knob C and follow the procedures as described above in the Self Cooking section.

To end everything, turn knob A to the off position.

It is possible to return to the previous menu screen at any time by selecting “Back” using knob C.

Delayed start of cooking with set duration

Set the cooking duration and the end of cooking time. Assuming the time is 8:00h and cooking is for 30 minutes ending at 13:00h. After setting the duration and cooking mode as described in the previous section, select “ ” and confirm by pressing the knob C. Select the cooking end time (13:00h in the example) and confirmCOOKING. END (After about 13 seconds the oven confirms in any case, even if the user does not confirm.)

The oven is now programmed and in standby mode.

The display shows:

alternatively0h30 / 13:00the display indicates that their meaning is respectively

TheDURATIONset parameters,/ COOKINGmode,ENDtemperatureTIME and times can always be corrected by selecting “Back” using knob C.

Cooking stage:

On reaching the cooking stage the oven behaves as in point B of the previous section.

The cooking duration countdown starts immediately, and not after the required temperature has been reached. This is because it assumes that the food has already been placed in the oven at the moment of programming. The preheating time is included in the cooking duration.

22

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Cooking table

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Selection knob

Type of food or recipe

Weight

Shelf position

Preheating

Thermostat

Duration

 

setting

 

(kg)

 

time (min.)

setting (d2)

(min.)

 

 

 

en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Natural

Roast pork

1

3

9.5

180 °C

65-75

 

 

conventional

Omelettes

1.5

2

10.5

200 °C

25-30

 

 

cooking

Cod-gilthead-turbot

1

3

9.5

180 °C

15

 

 

 

 

 

 

Bread rolls

1

2-4 cont.

9.5

175 °C

25-30

 

 

 

 

 

 

Pies

1

2

10.5

200 °C

40-45

 

 

 

 

 

 

Freshwater fish

1.5

3

10.5

200 °C

35-40

 

 

 

 

 

 

Polenta with sauce

0.5

2

9.5

180 °C

25-30

 

 

 

 

 

 

Cheesecakes

1.5

2

9.5

180 °C

25-30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fan cooking

Roast pork

1

3

9

180 °C

60-70

 

 

 

 

 

 

Baked rabbit

1

2

9.5

190 °C

55-65

 

 

 

 

 

 

Crescia Marchigiana (quick flat bread)

1.5

2

10

200 °C

25-30

 

 

 

 

 

 

Baked crayfish

0.5

3

10

200 °C

30-40

 

 

 

 

 

 

Cod-gilthead-turbot

2

2-4 cont.

7.5

150 °C

25-30

 

 

 

 

 

 

Bread rolls

2

2-4 cont.

9

180 °C

25-30

 

 

 

 

 

 

Fruit tarts

1.5

2

9

175 °C

30-35

 

 

 

 

 

 

Meat & veg pies

2

3-5 cont.

9

180 °C

40-45

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“Master

Bread rolls

1

3

To

170 °C

30-35

 

 

Cooking”

Pitta bread

1

1

speed

Max

14-18

 

 

 

 

 

 

Vegetable pie

0.8

3

up preheating

180 °C

45-50

 

 

 

 

 

 

Pizza

0.4

1-3 cont.

time, use the

Max

12-14

 

 

 

 

 

 

Chicken (pieces)

0.8

2 or 3

170 °C

55-60

 

 

 

 

 

 

“Quick Cooking”

 

 

 

 

 

 

Guinea fowl-Rabbit (pieces)

0.8

2

170 °C

70-75

 

 

 

 

 

 

Turkey

1.5

3

function

170 °C

85-90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Duck

1.5

2 or 3

 

170 °C

80-85

 

 

 

 

 

 

Roast beef

1

3

 

185 °C

105-115

 

 

 

 

 

 

Gilthead-bass-cod

0.8

3

 

150 °C

17-23

 

 

 

 

 

 

Stuffed vegetables

1.5

3

 

180 °C

40-45

 

 

 

 

 

 

Biscuits

0.5

3

 

160 °C

13-17

 

 

 

 

 

 

Fruit tarts

0.8

3

 

170 °C

32-38

 

 

 

 

 

 

Meringues

0.5

3

 

90 °C

70-75

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hot air

Pumpkin bread

2.5

2, 3 or 4

7

180 °C

25-30

 

 

 

 

 

 

Wholemeal bread

1

1-4 cont.

8

190 °C

30-35

 

 

 

 

 

 

Puff pastry

1

1-4 cont.

8

190 °C

30-35

 

 

 

 

 

 

Salt biscuits

0.75

1-3-5 cont.

8

190 °C

25-30

 

 

 

 

 

 

Vegetable pies

1

3

7

180 °C

55-60

 

 

 

 

 

 

Cakes

0.5

2 or 3

7

180 °C

25-30

 

 

 

 

 

 

Cheese pies

1.5

3

7

180 °C

25-30

 

 

 

 

 

 

Trout en papillote

0.3

3

8.5

200 °C

15-20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“Multi power”

Baked rabbit +

1.5

1-3-5 cont.

 

 

115-125

 

 

hot air cooking

Meat pies +

1.5

1-3-5 cont.

7.5

200 °C

50-55

 

 

 

 

 

 

Meat & veg pies

1.5

1-3-5 cont.

 

 

35-40

 

 

 

 

 

 

Chicken

1.5

2

6

180 °C

60-65

 

 

 

 

 

 

Roast suckling-pig

6.5

3

7.5

200 °C

370-390

 

 

 

 

 

 

Salt biscuits

0.3

3

6

180 °C

20

 

 

 

 

 

 

Fruit tarts

1.5

3

7.5

200 °C

30-35

 

 

 

 

 

 

Roast potatoes

1

3

6

180 °C

30-35

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“Quick

Focaccia

1

3

11.5

Max

55-60

 

 

cooking”

Bread rolls

1

1-4 cont.

5.5

180 °C

20-25

 

 

 

 

 

 

Black bread

1

3

5.5

180 °C

25-30

 

 

 

 

 

 

Pizza

0.9

1-3-5 cont.

11.5

Max

10-11

 

 

 

 

 

 

Roast beef

1.5

3

5.5

180 °C

35-40

 

 

 

 

 

 

Pork/veal leg

1

3

5.5

180 °C

110-120

 

 

 

 

 

 

Turkey

1

3

5.5

180 °C

45-50

 

 

Grilling

Chicken wings

1

4-5 cont.

7

Max

25-30

 

 

 

 

 

 

Chops

0.8

3

7

Max

20-25

 

 

 

 

 

 

Scallops

0.5

3 or 4

7

Max

14-16

 

 

 

 

 

 

Roast potatoes

1

3

7

Max

20-25

 

 

 

 

 

 

Freshwater fish

1

3 or 4

7

Max

25-30

 

 

 

 

 

 

Tomatoes au gratin

0.5

2 or 3

7

Max

20

 

 

 

 

 

 

Eel kebabs

0.5

3

7

Max

20-25

 

 

 

 

 

 

Turkey kebabs

0.5

4

7

Max

20-25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Turbo grill

Chicken legs

1

4 or 5

9.5

220 °C

25-30

 

 

cooking

Spare-ribs

0.5

4

14

Max

40-45

 

 

 

 

 

 

Guinea fowl

1.2

4

14

Max

30-35

 

 

 

 

 

 

Gilthead en papillote

0.3

3

8

200 °C

20-25

 

 

 

 

 

 

Chicken

1.5

3

14

Max

35-40

 

 

 

 

 

 

Quails

0.8

4

14

Max

30-35

 

 

 

 

 

 

Sausages

1

4

14

Max

20-25

 

 

 

 

 

 

Vegetables

1

4 or 5

14

Max

10-15

 

 

NB: The indications given in the table are the result of cooking tests carried out by a team of professional chefs. They are given only as a guide and can be changed according to personal tastes.

23

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Guided cooking setting

This Franke electronic oven offers the possibility of cooking 35 different types of food using preset programmes, times and temperatures: therefore after selecting the recipe, the oven automatically cooks with the best combination of programmes, cooking temperature and time to obtain the best possible results. All the preset recipes have been tried and tested by professional chefs.

To set one of the 35 recipes, proceed as follows.

Pressing and turning the knob C, select “ ” and choose from one of the 5 categories of food described (vegetables or pasta, meat, fish, cakes, breadGUIDEDor pizza)COOKINGconfirming with the same knob. Then select one of the proposed recipes, confirm and place food inside the oven on the shelf recommended in the cooking table (see previous page).

The display shows the selected recipe and a preset weight of the food: this weight can be modified by turning the knob C (the weight of the food will affect the cooking time). It is now possible to choose to start cooking immediately (“ ”) or to start cooking later in an independent way, setting the cooking end time. The latter will be initiallyINSTANTproposedSTARTon the display, taking into account the duration of the chosen recipe: with the knob C it is possible to change the cooking end time and therefore the start. Select the function suggested on the display by turning the knob A; press the knob C to confirm and the oven will automatically start heating up according to a preset temperature and time. If the wrong function is selected the oven will not start and an audible alarm signals the error. No preselected recipe starts the preheating function.

During cooking, the display shows the name of the preselected recipe and the function active at that moment. Cooking can be stopped and cancelled at any stage by returning the knob A to the 0 (off) position. An acoustic signal sounds at the end of cooking and the oven switches off automatically; the food is kept hot for about another 30 minutes, since the temperature is lowered to 80 °C.

Wellness function

The Wellness programme enables the cooking of meat, fish and vegetable dishes in a completely natural and dietetic way. In fact, this programme requires prolonged cooking at a low temperature (around 100 °C) without using oil or other condiments: this preserves all the food’s nutrient elements (minerals, vitamins, etc.), enhancing its natural taste. After selecting “ ”, select the Wellness programme and one of the 6 preset recipes, each time confirming with GUIDEDthe knobCOOKINGC.

Then follow the same sequence of operations as described above for the preset recipes.

“Complete Menus” function

This function allows you to cook up to 3 different dishes (hors-d’oeuvre, first course, main course, dessert) at the same time for a complete meat or fish menu, or bake up to 3 pizzas or bread in 3 trays at the same time.

To set this function, proceed as follows.

Pressing and turning the knob C, select “ ”, then select “ ” confirming by pressing the same knob. Then choose from the variousGUIDEDcombinationsCOOKING (A= Hors-d’oeuvre,COMPLETE1= FirstMENUScourse, 2= Main course, D= Dessert) of the meat and fish menus and confirm the 3 dishes, positioning them as shown on the display. Then turn the knob A until selecting the function suggested by the display and confirm with the knob C. The display will show the total cooking duration of the selected menu.

The meat menu can consist of:

– Hors-d’oeuvre: 500 g – single-portion soufflés / savoury pies / omelettes for 6/8 people

– First course: 2000 g – cannelloni / lasagna

– Main course: 1500 g – chicken / rabbit (pieces)

– Dessert: 800 g – sponge cake / angel cake The fish menu can consist of:

– Hors-d’oeuvre: 400 g – scallops / mussels / clams au gratin

– First course: 1800 g – tuna crepes / cannelloni with perch / gilthead

– Main course: 1500 g – gilthead / bass / cod (whole)

– Dessert: 800 g – angel cake / fruit tart

The oven will now start to heat up according to an automatically preset temperature and time. The complete menus, except for the 3 pizzas or bread on 3 trays, do not provide for preheating.

During cooking, the display shows the time remaining until the next dish is ready to be taken out. An acoustic signal sounds (for 1 minute) when each of the 3 dishes is cooked: at the same time, the display shows “ ” and the corresponding letter starts blinking. REMOVE TRAY

Once also the third and last tray has been removed, the display shows “ ”. Cooking can be stopped and cancelled at any stage by returning the knobCOOKINGA to theENDoff position.

An acoustic signal sounds at the end of cooking and the oven switches off automatically; the food is kept hot for about another 30 minutes, since the temperature is lowered to 80 °C.

IMPORTANT: If cooking only two dishes at the same time, make sure to place the trays on the specific levels. In this case, when a message on the display says remove an unused tray, simply ignore it and wait for the next message. Also, never put food that is still frozen in the oven.

24

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Oven cleaning and maintenance

Important

Before servicing the oven, always unplug it or disconnect the power at the main electrical system switch.

– The stainless steel and enamelled parts will always remain like new if cleaned with water or specific products, drying en them thoroughly.

– Never use scouring pads, steel wool, muriatic acid or other products that can scratch or mark the surface.

Do not use steam cleaners or direct jets of water.

– Any stains (sauces, sugar, egg white and fat) on the bottom of the oven are always due to spills and splatters. Spattering occurs during cooking at too high temperatures, whereas spills are due to the use of pots that are too small or wrongly judged increases in volume during cooking. These two problems can be avoided by using pots with high rims or using the drip-tray supplied with the oven. For cleaning the lower part of the oven, it is advisable to clean any stains when the oven is still warm; stains are easily removed when fresh.

Cleaning the oven door (Fig. 6)

– The oven door must be cleaned (internally and externally) when the oven is completely cold, using hot water. Do not use coarse cloths. Clean the glass with suitable detergents.

– Do not use coarse abrasive materials or sharp metal scrapers to clean the glass parts of the oven door, as they could scratch the surface and cause the glass to shatter.

– Clean the enamelled surfaces and inside the oven with hot water and non-abrasive detergents.

– The oven door’s plastic panel can be removed for more thorough cleaning. With the door open, press at the sides and remove the panel, as shown in the figure. To refit the panel in the oven door, just slide it in place and press lightly to engage the side hookings.

Removing the oven door internal glass (models CR, CS and SM only) (Fig. 2)

The oven door can be removed to enable thorough cleaning of the internal glass, by proceeding as follows:

• with the door completely open, turn the two black blocks (with the word “CLEAN”) at the bottom of the door 180° so that they fit into the seats in the oven structure.

N.B.: Make sure you turn them fully (the blocks will click into this position).

• Carefully lift the internal glass: the two blocks will prevent the door from closing (if the blocks are not turned fully, removing the glass will cause immediate closing of the door).

After carrying out the cleaning operations, refit the internal glass (the correct position is indicated by the wording “TEMPERED GLASS”, which must be perfectly legible) and turn the two glass retaining blocks back to their original position.

CAUTION: Never try closing the door when only one or both blocks have partially or completely freed the internal glass. After cleaning, always remember to turn both blocks before closing the door.

Removing the oven door internal glass (models TL and CM only) (Fig. 3)

The oven door can be removed to enable thorough cleaning of the internal glass, by proceeding as follows:

• with the door completely open, turn the two black blocks at the bottom of the door 180° (fig. 3a and 3b). N.B.: Make sure you turn them fully (the blocks will click into this position);

• carefully lift the internal glass (fig. 3c): the two blocks will prevent the door from closing (if the blocks are not turned fully, removing the glass will cause immediate closing of the door);

• to remove the glass in between, slide out the two side gaskets (fig. 3d) and then lift out the glass (fig. 3e);

• after carrying out the cleaning operations, refit the intermediate glass (fig. 3f) (the correct position is indicated by the wording “TEMPERED GLASS”, which must be perfectly legible) by inserting it carefully into the relevant grooves located at the top of the door and pushing it all the way to the end of the groove;

• then replace both gaskets (fig. 3g), taking extra care to ensure they are inserted as far as possible, until they come into contact with the upper edge of the door;

• finally, refit the internal glass (fig. 3h) and turn the two glass retaining blocks back to their original locking position.

CAUTION: Never try closing the door when only one or both blocks have partially or completely freed the internal glass. After cleaning, always remember to turn both blocks before closing the door.

Removing the side frames (all models except CR 981 P M, CS 981 P M and SM 981 P M)

Bend down the crosspiece engaged in the fixing bush and remove it from the groove.

Tilt the frame upwards approx. 60° and push it lightly in the direction of inclination. Keeping the frame tilted, remove the two top hooks from the respective holes.

Fitting the side frames (all models except CR 981 P M, CS 981 P M and SM 981 P)

Keeping the frame tilted, insert the top hooks in the respective holes, pushing lightly in the direction of inclination. With the frame tilted, pull in the direction of inclination until the top hooks stop against the outside of the compartment wall. Turn the frame towards the compartment wall. Bend down the crosspiece engaged in the fixing bush and remove it from the groove.

25

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Removing the oven door

To facilitate oven cleaning, the oven door can be removed (see Fig. 4a, Fig. 4b and Fig. 4c), operating on the hinges as follows:

– The hinges (A) have two movable saddles (B). Lift the saddle (B) to release the hinge.

– Then lift the door up and pull it outwards; to do this, hold the door at the sides near the hinges.

– To refit the door, firstly insert the hinges in the special grooves.

– Before closing the door, remember to turn the two movable saddles (B) previously used to release the two hinges.

Replacing the oven lamp (Fig. 7)

Franke ovens are equipped with two rectangular lamps. To replace the oven lamp, proceed as follows:

– turn off the power to the appliance by means of the omnipolar switch used for connecting it to the electrical system, or disconnect the plug if accessible;

– remove the glass cover (A), prising it off with a flat screwdriver;

– remove the lamp and replace it with one resistant to high temperature (300 °C), having the following characteristics: Voltage: 220/240 V ~ 50-60 Hz

Power: 25 W (SM 981 P) or 15 W (all other models)

Connection: G9 for halogen bulb (SM 981 P) or E14 small (all other models).

Note: It is advisable not to touch the lamp with hands; use a cloth or a piece of absorbent paper.

Assistance

In case of any operation problems, contact a Franke After-Sales Service Centre (refer to the enclosed list).

Never resort to unauthorised technicians.

Specify:

– type of fault;

– appliance model (Art.);

– serial number (S.N.).

This information is given on the appliance dataplate, on the warranty certificate.

Safety instructions

• The Manufacturer declines any liability for damage due to: incorrect installation, improper, wrong or unreasonable use.

• This appliance is not intended for use by persons (including children) with limited mental or motory abilities or without experience and knowledge of it, unless supervised or instructed in its use by someone responsible for their safety.

• Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Always contact qualified personnel in the following cases:

To ensure safe and efficient operation of this electrical appliance:

– only contact authorised service centres;

– always demand the use of original spare parts;

– the appliance is designed for non-professional household use; do not modify its characteristics;

– the dataplate gives the symbols indicating the countries for which the instructions apply;

– appliance electrical safety is guaranteed only when it is connected to an earthing system in compliance with the current regulations.

Do not touch the heating elements or any parts of the oven door during use, as they become very hot.

Keep children away.

Do not allow children to touch:

– the controls and the appliance in general;

– the packing elements (bags, polystyrene, staples, etc.);

– the appliance during and immediately after oven use, since it becomes very hot;

– the appliance when not used (make any potentially hazardous parts safe).

Do not:

– touch the appliance with wet parts of the body;

– use the appliance when barefoot;

– pull the appliance or power cable to unplug it from the socket;

– carry out improper or hazardous operations;

– block the ventilation and cooling openings;

– leave the power cables of other electric appliances on hot parts of the appliance;

26

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

– expose the oven to atmospheric agents (rain, sun);

– use the oven to store various objects;

– use flammable liquids near the appliance;

– use adapters, multi-sockets and/or extension leads;

– allow anyone except qualified personnel to install or repair the appliance.

Always contact qualified personnel in the following cases: en

– installation (according to the manufacturer’s instructions);

– doubts regarding appliance operation;

– replacing the socket if incompatible with the appliance plug.

Contact service centres authorised by the manufacturer in the following cases:

– immediately after unpacking, in case of doubts about appliance integrity;

– replacing or damage to the power cable;

– malfunction or poor operation; always demand original spare parts.

Important:

– only use the appliance to cook food;

– disconnect the appliance from the power supply before any cleaning or maintenance or in case of malfunction;

– use oven gloves when placing containers in the oven or removing them;

– since the end of the door handle may be hotter due to exiting hot air, always grip it in the middle;

– always make sure the control knobs are in the off position when the oven is not in use;

– if the oven is no longer to be used, disconnect it from the power supply;

Installation (Fig. 5)

Important: Installation must comply with the current standards and regulations. It must be only be carried out by specialised and licensed personnel.

Cabinet requirements

For fitted units, the components (plastic materials and veneered wood) must be assembled with heat-resistant adhesives (max. 100 °C): unsuitable materials and adhesives can result in warping and ungluing. The cabinet must allow sufficient room for the electrical connections. The cabinet in which the oven in fitted must be strong enough to take the weight of the equipment.

The oven must be securely fitted in the recess. The oven can be installed in a column unit or under the top of a modular unit, provided sufficient ventilation is guaranteed (see Fig. 6 depending on the model).

Installation instructions

Models CM and TL (Fig. 8a/8b/8c)

Measure the width of the cabinet shoulder (S), which normally can be 16, 18 or 20 mm.

16 mm shoulder: on each fixing bracket (F) position 2 lugs (T) marked with the number 16. 18 mm shoulder: on each fixing bracket (F) position 2 lugs (T) marked with the number 18. 20 mm shoulder: the 20 mm shoulder does not require the use of lugs.

Position the brackets (F) against the cabinet shoulder and at the bottom on the oven support top.

Secure the brackets (F) with the screws (V). Position the oven inside the cabinet, open the door fully and fix it to the brackets (F) using the 4 screws (V) and the 4 plastic spacers (D).

Models CR, CS, SG and SM (Fig. 8d)

Fit the appliance in the compartment; fix the oven to the cabinet with the 4 screws and the 4 bushings provided, using the holes prepared in the side panels (Fig. 8d).

Note: (applies to all models) If the oven is to be fitted under a cooktop, firstly turn the top connection (R) to the right or left so that the oven fits properly (Fig. 8e).

27

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

BLUE
YELLOW-GREEN BROWN

Electrical connection

The FRANKE oven is supplied with a three-core power cable with free terminals.

If the oven is permanently connected to the power supply install a device that ensures disconnection from the power supply, with a contact opening distance enabling complete disconnection in category III overvoltage conditions Make sure: a) the plug and socket are suitable for a 16 A current;

b) both can be easily reached and are positioned so that no live part is accessible when inserting or removing the plug;

c) the plug can be easily inserted;

d) the oven does not rest against the plug when installed in the cabinet; e) the terminals of two appliances are not connected to the same plug;

f) a 3 x 1.5 mm2 cable type H05VV-F is used when replacing the power cable; g) the connection polarities of the free terminals are respected

(Brown=Line Blue=Neutral Yellow/Green=Earth).

NB: Make sure the characteristics of the household electrical system (voltage, maximum power and current) are compatible with those of your FRANKE oven.

NB: If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or else by a person with similar qualifications, in order to avoid any risks.

Technical data

Useful oven dimensions:

Models CR M M, CR P M, CS M M, CS P M, SG M M, SM M M width 430 mm depth 410 mm height 370 mm

Models SM M and SM P width 430 mm depth 410 mm height 320 mm

Useful oven volume:

models CR M M, CR P M, CS M M, CS P M, SG M M, SM M M: 65 litres models SM M and SM P: 57 litres

Consumption (conventional function): to reach 175 °C: 0.32 kW/h to maintain 175 °C: 0.62 kW/h total consumption: 0.94 kW/h

Consumption (fan function):

to reach 200 °C: 0.31 kW/h to maintain 200 °C: 0.81 kW/h total consumption: 1.12 kW/h

Power supply voltage and frequency:

220/240 V ~ 50-60 Hz

Total power and fuse rating:

2850 W - 16 A (SM 981 P) 2950 W - 16 A

Heating element power: roof 1000 W

floor 1250 W grill 2250 W circular 2000 W fan 30 W oven light 1 x 15 W

oven light (SM 981 P) 1 x 25 W tangential fan 15 W tangential fan (SM 981 P): 35 W

This appliance complies with the following EC Directives:

2006/95/EC (Low Voltage);

2004/108 EEC (Electromagnetic Compatibility).

28

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

INFORMATION FOR USERS

in accordance with the article of Legislative Decree no. 15 of July 25 “Implementation of Directives 2002/95/ EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC, regarding reduction of the use of hazardous substances in electrical and electronic appliances, and waste disposal”.

The barred dustbin symbol given on the appliance indicates that at the end of its useful life the product must be collected en separately from other waste.

Therefore, when the appliance has reached the end of its useful life the user must take it to an appropriate differentiated collection centre for electronic and electrotechnical waste, or return it to the dealer when purchasing a new appliance of equivalent type.

Adequate differentiated collection of the scrapped appliance for subsequent recycling, treatment and environmentallyfriendly disposal will help prevent possible negative effects for the environment and the health of people and favours recycling the materials the appliance is made from.

Improper disposal by the user involves application of the administrative penalties under Leg. Decree no. 22/1997 (art. 50 et seq. of Leg. Decree no. 22/1997).

29

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Loading...
+ 120 hidden pages