FLORABEST FLV 1200 B1 Translation Of Original Operation Manual

®
ELECTRIC SCARIFIER/AERATOR FLV 1200 B1
EIGB
Translation of original operation manual
LT
ELEKTRINIS SKARIFIKATORIUS / AERATORIUS
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
FI
SÄHKÖKÄYTTÖINEN NURMIKON ILMAAJA / SAMMALEENPOISTAJA
Alkuperäisen ohjeen käännös
IAN 291739
PL
ELEKTRYCZNY WERTYKULATOR / AERATOR
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SE
ELEKTRISK VERTIKALSKÄRARE/ GRÄSMATTELUFTARE
Översättning av originalbruksanvisningen
ELEKTRO-VERTIKUTIERER / RASENLÜFTER
Originalbetriebsanleitung
EIGB
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
functions of the device.
PL
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urz
LT
ądzenia.
Prieš skaitydami instrukciją atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis šio prietaiso funkcijomis.
SE
Vik ut sidan med bilder innan du börjar att läsa och sätt dig sedan in i alla funktioner hos apparaten.
FI
Käännä ennen lukemista laitteen kuvat sisältävät sivut auki ja tutustu sitten kaikkiin laitteen toimintoihin.
.tuartrev setäreG sed nenoitknuF nella tim
dneßeilhcsna hcis eiS nehcam dnu sua negnudlibbA ned tim etieS eid neseL med rov eiS neppalK
EI/BG Page 4
launam noitarepo lanigiro fo noitalsnarT PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 42 anortS LT Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Översättning av originalbruksanvisningen SE 770 Sida
FI Alkuperäisen ohjeen käännös 92 Sivu
gnutielnasbeirteblanigirO HC / TA / ED 114 etieS
Manual FLV 1200 B1 - CB3,version 1.07 dated 2017-9-12
84 lsP
A
19 18 17
16
15 14
13
12
1
2 3
4a
4b
5 6
7 8
20
9
10
11
21
B
E
18
4a 16
19 15
4b 12
C
21
3
4a
13 14
4b
7
22
13
F
23
6
24
20
D
18 17
5
G
1
2
19
IEGB
Content
Introduction ..............................4
Intended purpose .....................4
General description...................5
Scope of delivery..........................5
Overview......................................5
Functional description.....................6
Technical data............................6
Safety precautions ....................6
Symbols used in the manual...........7
Symbols on the implement...........7
General notes on safety...............8
Assembling instructions ...........16
...
Assembling the handle bar ............17
Mounting and emptying the
collection bag .............................17
Exchanging the cylinder ................17
Operation .................................18
Setting the working positions ..............18
Switching on and off .........................18
Working with the implement ...............19
Cleaning/maintenance ............. 20
General cleaning and maintenance
work ...............................................20
Storage.................................... 20
Disposal and protection of the
environment ............................ 20
Trouble shooting....................... 21
Guarantee..................................22
Repair Service........................... 23
Service-Center............................23
Importer.....................................23
Translation of the original EC
declaration of conformity .........137
Introduction
Congratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a high quality product. During production, this equipment has been checked for quality anb subjected to a final inspection. The functionality of your equipment is therefore guaranteed. It cannot be ruled out that residual quantities of water or lubricants will remain on or in the equipment/hose lines in isolated cases. This is not a fault or defect and it represents no cause for concern.
The operating instructions constitute part of this product. They contain important information on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of the operating and safety instructions. Use the product only as described and for the applications specified. Keep this manual safely and in the event that the product is passed on, hand over all documents to the third party.
Intended purpose
This implement is used:
- As a lawn aerator and to rake leaves, moss and weeds out of the lawn and to collect these leaves and plant residues.
- As a verticuttor to cultivate the grass sward and thereby regenerate the lawn.
Any other use that is not specifically approved in these Instructions can result in damage to the implement and could be a serious danger to the user. The implement must only be operated by adults. Children and people who are not
4
IEGB
familiar with these Instructions must not be allowed to use this implement. Never operate this implement while it is raining and in a wet environment. The owner or operator is responsible for accidents or harm to people and their property. The manufacturer cannot be held liable for damage caused by incorrect operation of the implement or if it is not used in conformity with its intended purpose.
General description
Scope of delivery
Carefully unpack the implement and check that all the subsequently listed parts are complete:
• Implement case with verticuttor cylinder
and impact protector
• Aerating cylinder
• Upper handle bar complete with starting
lever, power plug, unlocking button and firmly mounted power cable
• Lower bar
• 2 centre bars
• Collection bag
• Cable strain relief
• 2 cable clips
• Mounting accessories:
- 2 Philips screws, 4 screws and 4 wing nuts to fasten the bar
- Spanner to change the cylinders
• Instruction Manual
Overview
The illustration of the principal functioning parts can be found on the front and back foldout pages.
1 Unlocking button
A
2 Starting lever 3 Upper handle bar 4a+b 4 screws and 4 wing nuts to secure the bar 5 Collection bag 6 Impact protector 7 Lower bar 8 Implement case 9 Adjustment wheel 10 2 rear wheels 11 2 front wheels 12 Cable clip 13 Spanner 14 Tool holder 15 2 centre bars 16 Cable clip 17 Power cable 18 Cable strain relief 19 Machine cable 20 Aerator cylinder with sprung tines 21 Verticutor cylinder with knives
22 Philips screws
B
23 Collection bag frame
C
24 Square receptacle
E
5
IEGB
Functional description
The verticuttor and lawn aerator has two easily exchangeable work cylinders: An aerator cylinder made of hard plastic with vertically rotating sprung tines, and a verticutor cylinder with vertically mounted high-grade steel knives. The implement features a high-quality plastic case with collection bag and a handle bar with a folding function. Please refer to the subsequent descriptions for the actual functions of the individual control elements.
Technical data
Motor input ..............................1200 W
Rated voltage ...........230-240 V~, 50 Hz
Protection Class ............................... II
Degree of protection ....................... IPX4
Rotating speed of the tool
(no) .......................3600 min
Cylinder width .............................31 cm
Readjustment range for wear...........9 mm
Volume collection bag ......................30 l
Weight .......................................9.8 kg
Acoustic pressure level
(L
) ..............85.7 dB (A); KpA= 3 dB(A)
pA
Sound power level (L
Measured ..99.5 dB (A); K
Guaranteed ....................... 103 dB (A)
Vibration (a
) ...3.108 m/s2; K= 1.5 m/s
n
)
wA
-1
(r.p.m)
= 2.49 dB (A)
wA
The stated vibration emission value was measured in accordance with a standard testing procedure and may be used to compare one power tool to another. The stated vibration emission value may also be used for a preliminary exposure assessment.
Warning: The vibration emission value may differ during actual use of the power tool from the stated value depending on the manner in which the power tool is used. Safety precautions aimed at protecting the user should be based on estimated exposure under actual usage conditions (all parts of the operating cycle are to be considered, including, for example, times during which the power tool is turned off and times when the tool is turned on but is running idle).
Safety precautions
This section covers the basic safety instructions when
2
working with this implement.
The noise and vibration values were established by the standards and stipulations listed in the Conformity Declaration.Technical and visual changes can be completed in the course of further development without notication. Consequently,all dimensions, references and details in these Operating Instructions are without guarantee. Consequently legal claims based on these Operating Instructions cannot be asserted.
6
IEGB
Symbols used in the manual
Warning symbols with information on damage and injury prevention.
Warning symbol with information on the danger of electric shock.
Instruction symbols (the instruction is explained at the place of the exclamation mark) with information on preventing damage.
Danger of injury due to flung-out material! Keep bystanders well away from the implement.
Danger of electric shock if the power cable is damaged! Always ensure that the power cable is kept well away from the implement and its cutting tools.
Caution! Wear eye and ear protection.
Help symbols with information on improving tool handling.
Symbols on the implement
Caution! These Instructions must be read.
Caution! - Sharp tools. Ensure that the hands and feet are kept well away from the cutting tools. The cutting cylinder continues to rotate briefly after the motor has been
7
IEGB
switched off. Always disconnect the plug from the mains prior to maintenance work or if the power cable is damaged.
Noise level ratings LWA in dB(A).
Protection Class II
Electrically powered implements must not be disposed of with the domestic waste.
Caution with steps! Turn off the power when the implement is to be carried across steps.
impact protection cover and/or the housing to ensure that the cover closes correctly. When operating without the collection basket, the impact protection cover must be completely closed.
Transport and working positions
General notes on safety
This implement can cause serious injuries if it is not properly used. Please read these Operating Instructions carefully and familiarize yourself with all the control elements before operating this
implement. Remove any soil residue from the springs of the
8
IEGB
Keep these Operating Instructions in a readily accessible place so that this information is always at your disposal.
Please note that despite all measures to integrate safety measures into the construction, the safety devices and supplemental safety measures, a resiudual risk remains when using this plement.
Operating the implement:
WARNING! The implement can cause serious injuries. How to a avoid accidents and injuries:
preparations:
The implement is not suitable for use by
children.
Never allow children, persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge or people unfamiliar with these instructions to use the product.Loc regulations may stipulate a minimum age for operators.
• Never start up the
implement while other people, but especially children and domestic pets, are in the vicinity.
• Check the area on which
the implement is to be
used. Remove all stones, sticks, wire and other foreign bodies that could be caught up and flung out.
• Never use the implement
to level out uneven patches.
• Always wear ppropriate
protective work clothes
9
IEGB
and firm shoes with nonslip soles, strong long trousers, ear defenders and goggles. Never operate the implement while bare footed or when wearing open sandals. The protective devices and your personal protective equipment will protect yourself and other people and ensure that the equipment can be smoothly operated.
• Never operate the
implement if it is damaged, incomplete or has been modified without the consent of the manufacturer. Never work with damaged or missing protective devices (e.g. starting lever, unlocking knob, impact protector). Never disengage protective devices (e.g. by tying the starting
lever). This ensures that the equipment remains safe.
• Before starting the
equipment, ensure that no objects or branches are pushed into the blade opening, that the equipment is standing stably and that the workspace is tidy and not blocked. Check the condition of your extension cable and the connecting cable of your equipment. Use the necessary protective equipment. There is a risk of injury.
• If your equipment vibrates
or emits unusual noises when switched on, disconnect the plug from the socket and check the cutting cylinder. Ensure that no remains of chopped matter are blocking the cutting cylinder or jammed
10
IEGB
between the blades. If you find no problems, return the equipment to a customer service centre.
• If the blades no longer cut
correctly or if the motor is overloaded, check all the parts of your equipment and replace the worn parts. If a more extensive repair is required, contact a customer service centre.
Use:
• CAUTION – A very sharp
tool. Avoid cutting your fingers or toes. While working always keep your feet and fingers well away from the cutting cylinder and the ejector opening. There is the danger of serious injury!
• Do not operate the
implement while it is raining, in poor weather conditions and when the surrounding area and
lawn are wet. Operate the implement only during daylight hours or with bright lighting. There is a risk of accidents.
• Do not operate the
implement if you are tired or are lacking in concentration and after having drunk alcohol or taken medicine. Always take a work break in due time. Approach the work with common sense. A moment of carelessness when using the equipment can result in serious injury.
• Familiarize yourself with
the terrain and remain focused on the potential hazards that you could miss on account of the motor noise.
• Always maintain a secure
footing while working, especially on a sloping terrain. Avoid abnormal
11
IEGB
body positions and always keep your balance, so that you continually have a sure footing on slopes. Always work across slopes - never up and down! Be particularly careful when changing the travelling direction. Do not work on very steep slopes. This enables you to control the equipment better in unexpected situations.
• Do not run! Always guide
the implement at a walking pace with both hands on the handle. Be especially careful when you turn the implement around or draw it towards you. Danger of stumbling!
• Start or actuate the
starting lever with care and in conformity with the directions in these
Instructions.
• Do not tilt the implement
when starting, other than it has to be lifted. In this case tilt the implement only to the extent that is absolutely necessary and always lift the implement on the side that is opposite to the operator.
• Never operate the
implement without the attached collection bag or impact protector. Danger of injury! Always keep well away from the ejector opening.
• Do not operate the
implement in the vicinity of inflammable liquids or gases as this could give rise to the danger of a fire or explosion.
• Always disconnect the
plug from the mains socket before any maintenance.
12
IEGB
Work interruptions:
After the implement has been turned off, the
cutting cylinder will continue to rotate for a few seconds. Keep hands and feet well away.
• Do not touch the spring
tines before the implement has been disconnected from the mains and the spring tines have come to a complete standstill. Risk of injury owing to a sharp implement!
• Only remove plant parts
when the implement is standing completely still. Ensure that the grass ejector opening is clean and free.
• Switch off the power
when the implement is to be transported, lifted or tilted and when traversing other surfaces than grass.
• Never leave the
implement unattended at
place of work. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Always switch off the
implement and disconnect the power plug:
- Whenever you leave the implement
- Before you clean the ejector opening or unblock or unclog the implement
- When the implement is not being used
- During all maintenance and cleaning work
- When the power cable is damaged or has become tangled
- When the implement hits an obstruction during work or when unusual vibrations arise. Establish the cause and see if the implement has been damaged. Do not repair it yourself! Have
13
IEGB
the implement repaired by an authorised workshop!
Store the implement in a dry place well out of
reach of children.
CAUTION! The following states how to avoid damage to the implement and any resulting harm to people:
Take care of your implement:
• Switch off the power
when the implement is to be carried across steps.
• Inspect the implement
each time before it is to be used. Never operate the implement if safety devices (e.g. impact protector, parts of the cutting facility or bolts) are missing, worn out or damaged.
Check especially the power cable and starting lever for damage. To avoid imbalance, all tools and bolts must be exchanged as complete sets.
Only use spare parts and accessories that have
been supplied or recommended by the manufacturer. The use of alien parts results in the immediate loss of all guarantee claims.
• Ensure that all nuts, bolts
and screws are firmly tightened and that the implement is in a safe working state.
• Never try to repair the implement yourself, unless
you have been trained accordingly. All work that has not been listed in these Instructions must only be carried out by authorised servicing
14
IEGB
agencies.
• Treat the implement with the greatest care. Always
keep the tool clean for better and safer work. Follow the maintenance instructions.
• Never overload the implement. Always work
within the specified capacity range. Do not use low-power machines for heavy-duty work. Do not operate the implement for purposes for which it is not intended.
Electrical safety:
CAUTION! The following states how to avoid accidents and injuries due to electric shock:
• Before each use, carry
out a visual inspection of the power and extension
cables for signs of damage or ageing. Damaged mains power cables increase the risk of electric shock.
Connect the implement to a power socket with a
residual-current circuit breaker that has a rated current of not more than 30 mA.
• Always keep the
extension cable well away from the cutting tools. Should the power cable become damaged during work, then instantly disconnect the power cable from the mains. DO NOT TOUCH THE POWER CABLE BEFORE IT HAS BEEN DISCONNECTED FROM THE MAINS! Risk of electric shock.
• If the power cable for this
equipment is damaged,
15
IEGB
it must be replaced with a special power cable available from the manufacturer or his service agent.
• Keep the extension cables away from the sprung
tines and verticutor knives. They may damage the cables and result in contact with live parts.
• Check that the mains voltage is the same as
indicated on the rating plate.
Avoid body contact with earthed parts (e.g.
metal fences, metal posts). There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.
• Only use approved
extension cables of the type H05RN-F with a maximum length of 75 m and which have been approved for open-air use. The stranded cord
diameter of the extension cable must be at least
2.5 mm². Always unreel a cable drum to its full length so that the entire cable can be checked for damage.
• Use the included cable suspension when
attaching an extension cable.
• Never pull the cable to disconnect the plug from the socket. Protect the cable from heat, oil and sharp edges
• If the connecting cable is
damaged, first disconnect the extension cable from the socket. You can then disconnect the connecting cable of the equipment.
Assembling instructions
Prior to any work on the implement always disconnect the plug from the power socket!
Ensure during assembly that the power cable is not squeezed and that it has sufficient play
.
16
Assembling the handle bar
1. Insert the lower bar (7) into the
A
implement case (8) and screw it on with the two Philips screws (22).
2. Use the screws and the wing nuts (4b) to attach both central bars (15) to the lower bar (7).
3. Hang the cable strain relief (18) on the upper handle bar (3).
4. Use the screws and the wing nuts (4a) to attach the upper bar (3) to both central bars (15).
5. Fasten the machine cable (19) with the machine cable clip (12/16) to the bar.
6. Attach the tool retainer (14) and clip the tool key (13).
IEGB
Mounting the collection bag on the implement:
3. Lift the impact protector (6).
4. Push the pins on the collection bag rods into the socket in the implement case.
5. Release the impact protector so that it holds the collection bag (5) in its position.
Removing and emptying the collection bag:
6. Lift the impact protector (6) and
take out the collection bag (5).
Exchanging the cylinder
Switch off the implement, disconnect the mains plug and wait until the cylinder is standing still.
Mounting and emptying the collection bag
WARNING: Never operate the implement without the impact protector. Danger of Injury!
Recommendation: Work with the collection bag for aerating and without the collection bag for verticuting
Assembling the collection bag: The collection bag is delivered in a folded state and must therefore be assembled before it is mounted on the implement.
1. Pull the collection bag over the
C
frame (23).
2. Pull the collection bag's plastic straps over the frame's rods and clip them in.
Wear gloves when handling the cylinder.
1. Turn the implement over.
E
2. Remove any grass or debris from either end of the mounted cylinder to ensure no foreign objects hinder reassembly.
3. Take the spanner (
A
the holder (
4. Loosen the fastening screws and pull the bearing support upwards.
5. Tilt the cylinder (
F
upwards and pull the shaft out of the square receptacle (24).
6. Insert the new cylinder ( 20/21) by reversing the sequence.
14).
A
A
13) out of
20/21)
A
17
IEGB
Operation
Please observe local regulations concerning noise protection.
Setting the working positions
The implement has 4 principal position settings:
Setting 0 : Transport position This position sets the maximum safety spacing between the tool and the floor.
Setting 1 : Working position Set this position when working with a new implement.
Settings 2 - 3 : Readjustment positions
The working position can be lowered with increased knife and sprung tine wear. wear can be identified from an increasingly poor result. The readjusting depth amounts to approx. 3 mm per setting.
The implement is delivered with the height set to the Transport Position (0).
1. The implement must be switched off to set the working position.
2. Pull the adjustment wheel for adjustment
A
9) and turn it to the desired
(see position until it clicks into place. Both wheels (right and left) must be individually set to the same position.
The adjustment wheel is not intended for height adjustment but rather to compensate for wear. Selection of a readjustment position without the corresponding wear can overload the motor and damage the cylinder.
Switching on and off
Before switching on the implement ensure that it is not in contact with any objects. Keep your feet and hands well away from the cylinder and the ejector opening. Danger of injury!
1. Place the implement on a level
D
lawn surface.
2. Connect the power cable (17) with the extension cable.
3. Form a loop in the end of the power cable and hang it into the cable strain relief (18).
4. Connect the implement to the mains voltage.
5. To switch on, press the unlocking button (1) on the handle and simultaneously press the starting lever (2). Release the unlocking button (1).
6. To switch off, release the starting lever (2).
Overload protection: The motor is automatically switched off when the implement is overloaded. Release the starting lever and allow the implement a cooling down period of approx. 1 minute to reset.
1
2
18
IEGB
WARNING! The cylinder continues to run for a brief period after the implement has been switched off. Do not tilt or carry the implement while the motor is still running and do not touch the cylinder while it is still rotating. Danger of injury!
Working with the implement
To maintain a well cared-for lawn, it should be aerated every 4 to 6 weeks. Verticuting is a more intensive intervention than aerating and should only be carried out once or twice a year. The best time is in spring after the lawn has been mown for the first time. If necessary, repeat this in late summer.
When working on slopes always proceed across the slope. Be particularly careful when walking backwards and pulling the implement. Danger of stumbling!
After work and to transport the implement disconnect the power plug and wait until the cylinder is standing still.
The shorter the grass, the better the lawn can be treated. Furthermore, the implement is less stressed and the service life of the cylinder is prolonged.
• The implement can be operated with or
without the collection bag. Recommendation: Work with the collection
bag for aerating and without the collection bag for verticuting.
• Mow the lawn to the required grass
height.
• Do not use the scarifier in lomg
grass may otherwise wind around the scariequipment.
• Select the appropriate working or
readjustment position (in the event of cylinder wear) so that the implement is not overloaded.
• Commence work in the vicinity of the
power socket and proceed away from the socket.
• Always ensure that the extension cable
is behind you, and after turning move it to the side that has already been treated.
• Guide the implement at a walking
pace down lanes that are as straight as possible. To ensure uninterrupted aerating or verticuting the individual lanes should always overlap by a few centimetres. Dwelling too long at the same place while the implement is running can damage the grass sward.
• To ensure that the extension cable is not
an impediment, turn the implement in such a manner that the cable strain relief on the bar always faces the side that has been treated.
• Adjust the transport position 0 setting
(see “Setting the Working Position”) when transporting the implement.
• Lift the implement to transport it over
steps and sensitive surfaces (e.g. tiles).
• Always clean the implement after each
use (see “Cleaning/Maintenance”).
• After having treated lawns with dense
moss growth, it is advisable to reseed the lawn so that it can regenerate itself quicker.
19
IEGB
Cleaning/maintenance
Work that has not been described in these Instructions must be carried out by a servicing agency authorised by us. Only use original parts.
Wear gloves when handling the cylinder.
Prior to all maintenance and cleaning work always switch off the implement, disconnect the plug from the power socket and wait until the cylinder is standing still.
General cleaning and maintenance work
Do not use water jets or high pressure water to clean the implement. Never clean the implement under flowing water. Either
would result in the danger of an electric shock and the implement could be damaged.
• When work has finished remove plant
residues adhering to the wheels, inside the ventilation opening, the grass ejector opening and the cylinder. Do not use hard or pointed objects for this purpose as they could damage the implement.
• Completely empty the collection bag
• Always keep the implement clean. Do
not use cleaning agents or solvents.
Storage
• Store the implement in a dry place well
out of reach of children.
• Allow the motor to cool down before
placing the implement in a closed room.
• Do not wrap nylon sacks around the
implement as this could result in the formation of moisture.
Loosen the wing nuts so that the bar
G
can be folded up for space-saving storage.
Ensure that the cables are not squeezed.
Disposal and protection of the environment
Dispose of the implement, accessories and packaging in an environment-friendly manner.
Electrically-powered appliances must not be disposed of with the domestic waste.
Hand in the spent implement to a recycling centre. The plastic and metal parts can then be sorted out and graded for recycling. Our Service Center will be happy to answer any questions in this respect.
We cannot be held liable for damage caused by our implements if they were improperly repaired, if non-original parts have been used or if they were used not in keeping with their intended purpose.
20
Trouble shooting
IEGB
Problem Possible causeR
Foreign body on cylinder (
20/21)
Damaged sprung tines (
Abnormal noises, clatter or vibrations
Implement does not start
Motor fails
Work result not satisfactory
20) or cylinder knives (
21) Cylinder (
incorrectly mounted
Toothed-belt slip
No power
Starting lever ( defective
Carbon brushes worn out Motor defective Blocked by foreign bodyR
Grass is too long
Clogged discharge Clean discharge
Overload protection tripped
Sprung tines of aerator cylinder (
Knives of verticutor cylinder (
21) blunt or damaged Toothed belt defective Replace by After-Sales Service Transport Position or
incorrect Working Position selected
Grass is too long
20) worn out
20/21)
2)
Remedy
Remove foreign body
Exchange cylinder
Install cylinder correctly (see “Exchanging the cylinder”)
Switch device off and pull power plug. Remove any soil and grass residues.
Check power socket, cable, line;
Repair by After-Sales Service
Remove foreign body Mow beforehand; see chapter
“Operation”
Allow implement to cool down for about 1 minute
Exchange cylinder
Exchange cylinder
Select Working Position 1 or Readjust Position 2-3 (see chapter “Setting the Working Positions”)
Mow beforehand; see chapter “Operation”
21
IEGB
Guarantee
Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below.
Terms of Guarantee The term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the original receipt. This document is required as proof of purchase. If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will repair or
replace – at our choice – the product for
you free of charge. This guarantee requires the defective equipment and proof of purchase to be presented within the three-year period with a brief written description of what constitutes the defect and when it occurred. If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the product.
Guarantee Period and Statutory Claims for Defects The guarantee period is not extended by the guarantee service. This also applies for replaced or repaired parts. Any damages and defects already present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising after expiry of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover The equipment has been carefully produced in accordance with strict quality
guidelines and conscientiously checked prior to delivery.
The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover product parts that are subject to wear and tear and therefore considered consumable (e.g.cylinders, v-belt or attachments) or to cover damage to breakable parts (e.g. switches, batteries, or parts made of glass). This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or not maintained. Precise adherence to all of manual is required for proper use of the product. Intended uses and actions against which the operating manual advises or warns must be categorically avoided. The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee will be invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised service branch.
Processing in Case of Guarantee To ensure quick handling of you issue, please follow the following directions:
• Please have the receipt and item number
(IAN 291739) ready as proof of purchase for all enquiries.
• Please find the item number on the
rating plate, an engraved plate, on the front page of your manual (bottom left), or as a sticker on the back or bottom.
• Should functional errors or other defects
occur, please initially contact the telephone or by e-mail. You will then receive further information on the processing of your complaint.
• After consultation with our customer
service, a product recorded as defective
22
IEGB
can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight. Please send the equipment inc. all accessories supplied at the time of purchase and ensure adequate, safe transport packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the guarantee can be carried out by our se-r vice branch, which will be happy to issue a cost estimate for you. We can handle only equipment that has been sent with adequate packaging and postage.
Attention: Please send your equipment to our service branch in clean condition and with an indication of the defect. Equipment sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight will not be accepted. We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to us.
Service-Center
GB
Service Great Britain teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 64839 Münster Germany Email: gapo-service-gb@teknihall.com Tel: 0044 2036300345 Fax: 0049 21529603111
IE
Service Ireland teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 64839 Münster Germany gapo-service-ie@teknihall.com Tel: 0035314372338 Fax: 0049 21529603111
IAN 291739
importer
Please note that the following address is not a service address. Please initially contact the service centre specified above .
Ga-Po-Vertrieb GmbH Heinrich-Horten-Straße 5 47906 Kempen, Germany
23
PL
Spis treści
Wprowadzenie.....................................24
Przeznaczenie..................................24
Opis ogólny.........................................25
Zakres dostawy..............................25
Przegląd.....................................25
Opis działania ..........................26
Dane techniczne..................................26
Wskazówki bezpieczeństwa..............26
Symbole w instrukcji obsługi.............27
Symbole na urządzeniu....................27
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.
.........................................................29
Instrukcja montażu............................38
Montaż rękojeści uchwytu...................38
Montaż i opróżnianie
zasobnika zbiorczego.......................39
Wymiana walca...............................39
Ob sługa..................................... 40
Ustawianie pozycji roboczych..........40
Włączanie i wyłączanie...................40
Praca z urządzeniem.......................41
Czyszczenie i konserwacja................42
Ogólne czyszczenie i prace
kons erwacyjne........................42
Przechowywanie................................43
Utylizacja i ochrona środowiska.......43
Usuwanie błędów..............................44
Gw aran cja .................. ... ...... ... .... 45
Serwis naprawczy.............................46
Centrum serwisowe............................47
Impo rter. . . ......... . ........ . . . . . . ......4 7
Tłumaczenie oryginal -nej deklaracji
zgodności WE ..................................136
Wprowadzenie
Gratulujemy Państwu zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na produkt wysokiej jakości. Niniejsze urządzenie zostało sprawdzone w czasie produkcji pod kątem jakości i pozytywnie przeszło kontrolę końcową. W związku z powyższym sprawność Państwa urządzenia jest gwarantowana. Nie można wykluczyć, że w pojedynczych przypadkach na urządzeniu lub w jego wnętrzu znajdą się resztki środka smarnego. Nie jest to wybrakowanie czy defekt urządzenia i nie stanowi to powodu do zmartwień.
Instrukcja obsługi stanowi część składową tego urządzenia. Zawiera ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, przeznaczenia i utylizacji. Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z wszystkimi wskazówkami dotyczącymi użytkowania i bezpieczeństwa. Produkt należy stosować wyłącznie zgodnie z opisem i z podanym zastosowaniem. Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, a w przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej wręczyć jej wszystkie dokumenty z nim związane.
Przeznaczenie
Niniejsze urządzenie stosowane jest:
- jako urządzenie do przewietrzania trawników, czyli do wyczesywania liści, mchu i chwastów i do zbierania tych liści oraz resztek roślin.
- jako skaryfikator do obróbki darniny i regeneracji powierzchni trawników
Każde inne zastosowanie, które nie zostało w sposób jednoznaczny dozwolone w tej instrukcji obsługi, może prowadzić do uszkodzeń urządzenia i stanowić poważne
24
A
B
C
E
PL
zagrożenie dla użytkownika. Urządzenie może obsługiwać wyłącznie osoba dorosła. Urządzenia nie mogą użytkować dzieci oraz osoby, które nie zaznajomiły się z niniejszą instrukcją. Eksploatacja urządzenia w deszczu i wilgotnym otoczeniu jest zabroniona. Właściciel urządzenia lub osoba obsługująca je są odpowiedzialni za wypadki i urazy innych osób oraz ich mienia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody, które są spowodowane niewłaściwą obsługą urządzenia lub jeśli jest ono wykorzystywane niezgodnie ze swoim przeznaczeniem.
Opis ogólny Zakres dostawy
Należy ostrożnie odpakować urządzenie i sprawdzić, czy wszystkie niżej wymienione części są kompletne:
• Korpus z walcem skaryfikatora i osłoną odbojową
• Walec napowietrzający
• Górna rękojeść uchwytu z dźwignią włączającą, gniazdko sieciowe, przycisk odryglowujący i na stałe zamontowany kabel przyłączeniowy
• Dolna rękojeść uchwytu
• Dwie środkowe rękojeści uchwytu
• Pojemnik zbiorczy
• Odciążenie przewodu zasilającego
• 2 zaciski kablowe
• Akcesoria montażowe
- 2 śrubokręty krzyżowe, 4 śruby i 4
nakrętki motylkowe do zamocowania rękojeści uchwytu
- śrubokręt do wymiany walców
• Instrukcja obsługi
Przegląd
Ilustracje przedstawiające najważniejsze części funkcyjne znajdują się na pierwszej i ostatniej stronie rozkładanej okładki.
1 Przycisk odryglowujący 2 Dźwignia włączająca 3 Górna rękojeść uchwytu
4a+b 4 śrubokręty krzyżowe i 4
nakrętki motylkowe do zabezpieczenia rękojeści
uchwytu 5 Pojemnik zbiorczy 6 Osłona odbojowa 7 Dolna rękojeść uchwytu 8 Korpus 9 Pokrętło regulujące 10 2 koła tylne 11 2 koła przednie 12 Zacisk kablowy 13 Klucz płaski 14 Uchwyt narzędziowy 15 Dwie środkowe rękojeści uchwytu 16 Zacisk kablowy 17 Kabel elektryczny 18 Uchwyt kablowy odciążający 19 Kabel maszynowy 20 Walec napowietrzający z ocynkowanymi palcami kultywatora 21 Walec skaryfikatora z nożami
22 Śrubokręt krzyżowy
23 Rama pojemnika zbiorczego
24 Rama kwadratowa
25
PL
Opis działania
Wertykulator i urządzenie do napowietrzania trawy posiada dwa łatwo wymienialne walce robocze: walec napowietrzający z twardego tworzywa sztucznego z pionowo obracającymi się palcami kultywatora i walec skaryfikatora z umieszczonymi w pionowej pozycji nożami ze stali szlachetnej. Urządzenie jest wyposażone w korpus z wysokiej jakości tworzywa sztucznego i pojemnik zbiorczy oraz składaną rękojeść uchwytu. Sposób działania poszczególnych elementów obsługi znajduje się poniższych opisach.
Dane techniczne
Moc pobierana przez silnik............1200 W
Napięcie sieciowe.......230-240 V~, 50 Hz
Klasa ochrony ................................. II
Stopień ochrony...............................IPX4
Prędkość obrotowa narzędzia
).................................3600 obr./min
(n
0
Szerokość wałka...............................31 cm
Zakres nastawczy związany ze zużyciem
…………............................................9 mm
Pojemność zasobnika zbiorczego.........30 l
Masa.................................................9,8 kg
Poziom ciśnienia akustycznego
)............85,7 dB (A); KpA= 3 dB(A)
(L
pA
Poziom mocy akustycznej
(L
.................. 99,5 dB (A); K
gwarantowany..........................103 dB (A)
Wibracje (a
Wartości akustyczne i prędkości wibracji opierają się na normach i procedurach
) zmierzony
wA
= 2.49 dB (A)
wA
).........3,108 m/s² ; K= 1,5 m/s²
n
wymieniowych w deklaracji zgodności. Zmiany techniczne i optyczne mogą być wprowadzane w ramach rozwoju technicznego bez wcześniejszej zapowiedzi. Tym samym wszelkie wymiary, wskazówki i dane tej instrukcji są niewiążące. W związku z powyższym wyklucza się wszelkie roszczenia prawne zgłaszane na podstawie niniejszej instrukcji obsługi.Podana wartość emisji drgań została zmierzona metodą znormalizowaną i może być wykorzystywana do porównań urządzenia elektrycznego z innymi urządzeniami. Podana wartość emisji drgań może też służyć do szacunkowej oceny stopnia ekspozycji użytkownika na drgania.
Ostrzeżenie: Wartość emisji drgań może się różnić od podanej wartości podczas rzeczywistego korzystania z urządzenia elektrycznego. Zależy to od sposobu używania urządzenia. Środki ostrożności podejmowane w celu ochrony użytkownika powinny opierać się na ocenie ekspozycji w rzeczywistych warunkach używania urządzenia (należy przy tym uwzględnić wszystkie etapy cyklu roboczego, na przykład okresy pracy, w których urządzenie elektryczne jest wyłączone bądź włączone, ale pracuje bez obciążenia).
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
W niniejszym punkcie wymieniono podstawowe
26
PL
przepisy bezpieczeństwa w trakcie pracy z zastosowaniem urządzenia.
Symbole winstrukcji obsługi
Znaki ostrzegawcze z danymi dotyczącymi zapobiegania obrażeniom osób i szkodom materialnym.
Znaki nakazu z informacjami dotyczącymi zapobiegania szkodom
Symbole na urządzeniu
Uwaga!
Wskazówki należy przeczytać.
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała ze strony wyrzucanych
przedmiotów! Osoby
(nieupoważnione) powinny przebywać z dala od urządzenia.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
(w miejscu wykrzyknika umieszczono objaśnienie nakazu).
Znaki zawierające informacje pomocnicze, zapewniające lepsze obchodzenie się z narzędziami.
elektrycznym przez uszkodzony kabel sieciowy! Należy pamiętać o tym, aby trzymać kabel sieciowy z dala od urządzenia i jego zespołów tnących.
27
PL
Uwaga! Nosić okulary ochronne i środki ochrony słuchu.
Uwaga! – Ostre
narzędzia. Zadbać o to, aby ręce i nogi znajdowały się daleko od zespołów tnących. Walec obraca się jeszcze przez krótką chwilę po wyłączeniu silnika. Wyciągać zawsze wtyczkę z gniazda sieciowego przed konserwacją lub gdy kabel
Urządzeń z napędem elektrycznym nie należy wyrzucać z
odpadami
pochodzącymi z
gospodarstw
domowych.
Uwaga na
stopniach!
Wyłączyć
urządzenie na czas
transportu po
schodach.
Osunąć resztki ziemi
28
sieciowy jest uszkodzony.
Informacje dotyczące poziomu mocy akustycznej LWA w dB(A).
Poziom ochrony II
ze sprężyn pokrywy odbojowej i/lub korpusu, aby upewnić się, że osłona jest prawidłowo zamknięta. W przypadku pracy bez pojemnika zbiorczego należy się upewnić, że pokrywa odbojowa
PL
jest całkowicie zamknięta.
Pozycje transportowe i robocze
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa.
W przypadku nieprawidłowego użycia urządzenie może spowodować poważne obrażenia ciała.
łatwo dostępnym miejscu, aby informacje były zawsze pod ręką.
Należy pamiętać, że mimo zastosowania zintegrowanych zabezpieczeń z konstrukcją, mimo środków zabezpieczającychI uzupełniających środków ochronnych istnieje nadal ryzyko resztkowe związane z eksploatacją tego urządzenia.
Przed rozpoczęciem pracy z niniejszym urządzeniem należy dokładnie przeczytać instrukcję jego obsługi i zapoznać się z wszystkimi częściami obsługi. Instrukcję obsługi należy przechowywać w
Obsługa urządzenia:
OSTRZEŻENIE! Urządzenie może spowodować poważne obrażenia ciała. W ten sposób można zapobiegać wypadkom i obrażeniom ciała:
29
Loading...
+ 110 hidden pages