Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
FR / CH Traduction du mode d‘emploi d‘origine Page
IT / CH Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina
GB Translation of original operation manual Page
resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion
auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle
unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres
Gerätes ist somit sichergestellt. Es ist nicht
auszuschließen, dass sich in Einzelfällen
am oder im Gerät, bzw. in Schlauchleitungen Restmengen von Wasser oder
Schmierstoffen benden. Dies ist kein
Mangel oder Defekt und kein Grund zur
Besorgnis.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil
dieses Gerätes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Gerätes mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Gerät nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte mit aus.
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
4
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist für den häuslichen Gebrauch
bestimmt:
- als Rasenlüfter für das Herauskämmen
von Filz (aus Blättern, Moos oder Unkraut) zwischen den Grashalmen und
das Einsammeln von Blättern und Panzenresten.
Page 5
DE
A
B
C
CHAT
- als Vertikutierer für das Bearbeiten der
Grasnarbe und das Regenerieren von
Rasen- und Grasächen.
Jede andere Verwendung, die in dieser
Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät
führen und eine ernsthafte Gefahr für den
Benutzer darstellen.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Kinder sowie Personen, die
mit dieser Betriebsanleitung nicht vertraut
sind, dürfen das Gerät nicht benutzen. Die
Benutzung des Gerätes bei Regen oder
feuchter Umgebung ist verboten.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle
oder Schäden an anderen Menschen oder
deren Eigentum verantwortlich.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen
Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie.
Allgemeine
Beschreibung
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der
Packung und prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind:
• Gerätegehäuse mit Vertikutierwalze
und Prallschutz
• Lüfterwalze
• Oberer Griffholm komplett mit Starthe-
bel, Netzstecker, Entriegelungsknopf
und fest montiertem Netzkabel
• Unterer Holm
• 2 Mittelholme
• Fangsack
• Netzkabel-Zugentlastung
• 2 Netzkabelklemmen
• Werkzeughalterung
• Montagezubehör:
- 2 Kreuzschlitzschrauben, 4 Schrauben und 4 Flügelmuttern für die
Holmbefestigung
- Werkzeugschlüssel zum Walzenwechsel
• Originalbetriebsanleitug
Achten Sie bei der Montage da-
rauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt wird und genügend Spiel
hat.
Die Abbildung der wich-
tigsten Funktionsteile nden
Sie auf der Umschlagseite.
Übersicht
1 Entriegelungsknopf für
Starthebel
2 Starthebel
3 Oberer Griffholm
4a/b 4 Schrauben und
4 Flügelmuttern für die
Holmbefestigung
5 Fangsack
6 Prallschutzklappe
7 Unterer Holm
8 Gerätegehäuse
9 Einstellknopf zur
Nachstellung
10 2 Heckräder
11 2 Räder
12 Gerätekabelklemme
13 Werkzeugschlüssel
14 Werkzeughalterung
15 2 Mittelholme
16 Gerätekabelklemme
17 Netzkabel
18 Netzkabel-Zugentlastung
19 Gerätekabel
20 Lüfterwalze mit Federzinken
21 Vertikutierwalze mit Messer
22 Kreuzschlitzschraube
23 Fangsack-Gestänge
5
Page 6
DE
E
CHAT
24 Vierkantaufnahme
Funktionsbeschreibung
Der Vertikutierer und Rasenlüfter besitzt
zwei leicht austauschbare Arbeitswalzen:
eine Lüfterwalze aus Hart-Kunststoff mit vertikal rotierenden Federzinken und eine Vertikutierwalze mit senkrecht angebrachten
Messern.
Das Gerät ist mit einem hochwertigen
Kunststoffgehäuse mit Fangsack und einem
Griffholm mit Klappfunktion ausgestattet.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie
bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
........................................... 3500 min
Breite der Walze ...........................31 cm
Nachstellbereich bei Verschleiß .......9 mm
Gewicht ...................................... 9,9 kg
Schalldruckpegel (LpA) .............84 dB (A)
......................................KpA = 3 dB (A)
Schallleistungspegel
gemessen (LwA)
......................99 dB (A); KwA = 4 dB (A)
garantiert ..............................103 dB (A)
Vibration am Handgriff (an) ...........4 m/s
.............................................K= 2 m/s
) .........
0
II
-1
währ. Rechtsansprüche, die aufgrund der
Betriebsanleitung gestellt werden, können
daher nicht geltend gemacht werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden.
Warnung:
Der Schwingungsemissionswert
kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert
unterscheiden, abhängig von der
Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird.
Es besteht die Notwendigkeit, Si-
cherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners festzulegen, die
auf einer Abschätzung der Aussetzung während der tatsächlichen
Benutzungsbedingungen beruhen
(hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen,
beispielsweise Zeiten, in denen das
Elektrowerkzeug abgeschaltet ist,
und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung
2
2
läuft).
Sicherheitshinweise
Lärm- und Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Konformitätserklärung
genannten Normen und Bestimmungen
ermittelt.
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung
ohne Ankündigung vorgenommen werden.
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser
Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge-
6
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der
Arbeit mit dem Gerät.
Bildzeichen auf dem Gerät
Achtung!
Betriebsanleitung lesen.
Page 7
Verletzungsgefahr durch wegge-
schleuderte Teile. Umstehende Personen von dem Gerät fern halten.
Gefahr durch Stromschlag
bei Beschädigung des
Netzkabels! Netzkabel von
den Schneidwerkzeugen
und dem Gerät fernhalten!
Vorsicht - Scharfes Werkzeug.
Hände und Füße fernhalten. Die
Rotation der Walze dauert nach
dem Abschalten des Motors noch
an.
DE
Bildzeichen in der
Betriebsanleitung
Gefahrenzeichen mit Anga-
ben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Ausru-
fungszeichens ist das Gebot erläutert)
mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem Gerät.
CHAT
Tragen Sie Augen- und Gehör-
schutz.
Vor Wartungsarbeiten oder falls
das Netzkabel beschädigt ist, den
Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
Vorsicht bei Treppen! Schalten
Sie das Gerät aus und heben
Sie es an, wenn Sie es über
Treppen transportieren.
Angabe des Schallleistungspegels
L
in dB(A).
WA
Schutzklasse II
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Entfernen Sie ggf. Erdreste an den Federn
der Prallschutzklappe und/oder des Gerätegehäuses, um die Schließfunktion der
Prallschutzklappe zu gewährleisten. Bei Betrieb ohne Fangsack muss die Prallschutzklappe vollständig geschlossen sein.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann bei unsachge-
mäßem Gebrauch ernsthafte Verletzungen verursachen. Bevor Sie
mit dem Gerät arbeiten, lesen Sie
sorgfältig die Betriebsanleitung und
machen Sie sich mit allen Bedienteilen gut vertraut. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung gut auf, damit
Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen.
Arbeiten mit dem Gerät:
Vorsicht! Das Gerät kann ernsthafte
Verletzungen hervorrufen. So
vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen:
Vorbereitung:
• Das Gerät ist nicht für die Benutzung
durch Kinder geeignet.
• Erlauben Sie niemals Kindern oder
anderen Personen, die die Betriebsanleitung nicht kennen, das Gerät zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können
das Mindestalter der Bedienungsperson festlegen.
7
Page 8
DE
CHAT
• Setzen Sie das Gerät niemals ein,
während Personen, besonders Kinder,
und Haustiere in der Nähe sind.
• Überprüfen Sie das Gelände, auf dem
das Gerät eingesetzt wird und entfernen Sie Steine, Stöcke, Drähte oder
andere Fremdkörper, die erfasst und
weggeschleudert werden können.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Einebnen von Bodenunebenheiten.
• Tragen Sie stets geeignete Arbeitskleidung wie Sicherheitsschuhe mit rutschfester Sohle, eine robuste, lange Hose,
Ohrenschutz und eine Schutzbrille. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie
barfuß gehen oder offene Sandalen
tragen.
• Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvollständigen oder ohne die
Zustimmung des Herstellers umgebauten
Gerät. Arbeiten Sie nicht mit beschädigten oder fehlenden Schutzvorrichtungen (z.B. Starthebel, Entriegelungsknopf, Prallschutz).
• Setzen Sie niemals Schutzvorrichtungen außer Kraft (z.B. durch Anbinden des Starthebels).
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Vergewissern Sie sich vor dem Start
Ihres Gerätes, dass kein Gegenstand
oder Ast in der Messeröffnung eingeschoben ist, dass das Gerät stabil steht
und der Arbeitsbereich aufgeräumt und
nicht blockiert ist.
Überprüfen Sie den Zustand Ihres Ver-
längerungskabels sowie die Anschlussleitung Ihres Gerätes. Verwenden Sie
die erforderlichen Schutzeinrichtungen.
• Wenn Ihr Gerät beim Einschalten ungewöhnliche Vibrationen oder Geräusche
zeigt, ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose und kontrollieren Sie die
Messerwalze. Vergewissern Sie sich,
dass keine Häckselgutreste die Messerwalze blockieren oder zwischen den
Messern eingeklemmt sind. Wenn Sie
keine Probleme feststellen, senden Sie
das Gerät an eine Kundendienststelle
zurück.
• Wenn die Messer nicht mehr korrekt
schneiden oder wenn der Motor
überlastet ist, überprüfen Sie alle Teile
Ihres Gerätes und ersetzen Sie die
abgenutzten Teile. Wenn eine umfangreichere Reparatur notwendig ist,
wenden Sie sich an eine Kundendienststelle.
Verwendung:
• Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
(FI-Schalter) mit einem Auslösestrom
von nicht mehr als 30 mA an.
•
Vorsicht - Scharfes Werkzeug. Schneiden Sie sich nicht die Finger oder Ze-
Halten Sie Füße und Finger beim
hen.
Arbeiten immer von der Walze und
der Auswurföffnung fern. Es besteht
Verletzungsgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nicht bei Regen, bei schlechter Witterung, in feuchter Umgebung oder nassem Rasen.
Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder
guter Beleuchtung.
• Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht,
wenn Sie müde oder unkonzentriert
sind oder nach der Einnahme von Alkohol oder Tabletten. Legen Sie immer
rechtzeitig eine Arbeitspause ein. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit.
• Machen Sie sich mit Ihrer Umgebung
vertraut und achten Sie auf mögliche
Gefahren, die Sie wegen des Motorengeräusches nicht hören können.
• Achten Sie beim Arbeiten auf einen
sicheren Stand, insbesondere an Hängen. Arbeiten Sie immer quer zum
Hang, niemals auf- oder abwärts.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn
Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern.
Arbeiten Sie nicht an übermäßig steilen Hängen.
• Führen Sie das Gerät nur im Schritttempo und mit beiden Händen am Griff.
8
Page 9
DE
CHAT
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn
Sie das Gerät umkehren oder zu sich
heranziehen. Stolpergefahr!
• Starten oder betätigen Sie den Starthebel mit Vorsicht entsprechend den Anweisungen in dieser Betriebsanleitung.
• Kippen Sie das Gerät beim Anlassen
nicht, es sei denn, es muss als Anlaufhilfe angehoben werden. In diesem
Fall kippen Sie das Gerät nur so weit,
wie es unbedingt erforderlich ist, und
heben Sie nur die von der Bedienungsperson abgewandte Seite hoch.
• Wenn das Gerät nach Anheben
wieder auf den Boden gestellt wird,
müssen beide Hände in Arbeitsstellung
sein.
• Gerät nicht ohne vollständig angebrachten Fangsack oder ohne Prallschutz betreiben. Verletzungsgefahr!
Halten Sie sich immer entfernt von der
Auswurföffnung.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten
oder Gasen. Bei Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker:
- immer, wenn Sie die Maschine ver-
lassen,
- bevor Sie die Auswurföffnung reini-
gen oder Blockierungen oder Verstopfungen beseitigen,
- wenn das Gerät nicht verwendet
wird,
- bei allen Wartungs- und Reinigungs-
arbeiten,
- wenn das Netzkabel beschädigt
oder verheddert ist,
- wenn das Gerät beim Arbeiten auf
ein Hindernis trifft oder wenn ungewohnte Vibrationen auftreten. Untersuchen Sie in diesem Fall das Gerät
auf Beschädigungen und lassen Sie
es ggf. reparieren.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Vorsicht! So vermeiden Sie Geräte-
schäden und eventuell daraus resultierende Personenschäden:
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an
dem Gerät den Netzstecker.
Arbeitsunterbrechung:
• Nach dem Ausschalten des Gerätes
dreht sich die Walze noch für einige
Sekunden. Hände und Füße fernhalten.
• Die Federzinken nicht berühren, bevor
das Gerät vom Netz getrennt ist und
die Federzinken vollständig zum Stillstand gekommen sind.
• Entfernen Sie Panzenteile nur im
Stillstand des Gerätes. Halten Sie die
Auswurföffnung stets sauber und frei.
• Schalten Sie das Gerät ab, wenn Sie
es transportieren, anheben oder kippen wollen und wenn andere Flächen
als Gras überquert werden.
• Hinterlassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz.
Pegen Sie Ihr Gerät
• Schalten Sie das Gerät aus und heben
Sie es an, wenn Sie es über Treppen
transportieren.
• Führen Sie vor jeder Benutzung eine
Sichtprüfung des Gerätes durch. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sicherheitseinrichtungen (z.B. Prallschutz),
Teile der Schneideinrichtung oder
Bolzen fehlen, abgenutzt oder beschädigt sind. Prüfen Sie insbesondere das
Netzkabel und den Starthebel auf Beschädigung. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen beschädigte Werkzeuge
und Bolzen nur satzweise ausgetauscht
werden.
• Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die vom Hersteller geliefert und
empfohlen werden. Der Einsatz von
Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust
9
Page 10
DE
CHAT
des Garantieanspruches.
• Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern,
Bolzen und Schrauben fest angezogen
sind und das Gerät in einem sicheren
Arbeitszustand ist.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst
zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen hierfür eine Ausbildung. Sämtliche
Arbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung angegeben werden, dürfen
nur von uns ermächtigten Kundendienststellen ausgeführt werden.
• Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt.
Halten Sie die Werkzeuge sauber,
um besser und sicherer arbeiten zu
können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften.
• Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. Arbeiten Sie nur im angegebenen Leistungsbereich. Verwenden Sie keine
leistungsschwachen Maschinen für
schwere Arbeiten. Benutzen Sie Ihr
Gerät nicht für Zwecke, für die es nicht
bestimmt ist.
Elektrische Sicherheit:
Vorsicht! So vermeiden Sie Unfälle
und Verletzungen durch elektrischen
Schlag:
• Nehmen Sie vor jeder Inbetriebnahme
eine Sichtprüfung der Netz- und Verlängerungsleitungen auf Anzeichen
von Beschädigungen oder Alterung
vor.
• Halten Sie das Netzkabel von den
Schneidwerkzeugen fern. Wird die Anschlussleitung während des Gebrauchs
beschädigt, trennen Sie sie sofort vom
Netz.
Die Leitung nicht berühren, bevor sie vom Netz getrennt ist.
• Die Verlängerungsleitungen von den
Federzinken fernhalten. Die Federzinken können die Leitungen beschädigen
und zum Kontakt mit aktiven Teilen
führen.
• Eine beschädigte Leitung nicht an das
Netz anschließen und eine beschädigte Leitung nicht berühren, bevor sie
vom Netz getrennt ist. Eine beschädigte Leitung kann zum Kontakt mit
aktiven Teilen führen.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben des Typenschildes übereinstimmt.
• Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
(FI-Schalter) mit einem Auslösestrom
von nicht mehr als 30 mA an.
• Vermeiden Sie Körperberührungen mit
geerdeten Teilen (z.B. Metallzäune,
Metallpfosten).
• Verwenden Sie nur zugelassene Verlängerungskabel der Bauart H05RN-F,
die höchstens 75 m lang und für den
Gebrauch im Freien bestimmt sind. Der
Litzenquerschnitt des Verlängerungskabels muss mindestens 2,5 mm
gen. Rollen Sie eine Kabeltrommel vor
Gebrauch immer ganz ab. Überprüfen
Sie das Kabel auf Schäden.
• Verwenden Sie für die Anbringung des
Verlängerungskabels die dafür vorgesehene Netzkabel-Zugentlastung.
• Benutzen Sie das Netzkabel nicht, um
den Netzstecker aus der Steckdose zu
ziehen. Schützen Sie das Netzkabel
vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn die Anschlussleitung beschädigt ist. Wenn die Anschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnliche qua-
lizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Ist die Anschlussleitung beschädigt,
ziehen Sie zuerst das Verlängerungskabel aus der Steckdose. Danach können
Sie die Anschlussleitung des Gerätes
entfernen.
• Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
2
betra-
10
Page 11
DE
B
C
CHAT
den Hersteller oder seinen Kunden-
dienst oder eine ähnlich qualizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Montageanleitung
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an
dem Gerät den Netzstecker.
Griffholm montieren
1. Stecken Sie den unteren Holm
(7) in das Gerätegehäuse (8)
und schrauben ihn mit den beiden Kreuzschlitzschrauben (22)
an.
2. Schrauben Sie die beiden Mittelholme (15) mit den Schrauben
und Flügelmuttern (4b) an den
unteren Holm (7) an.
3. Hängen Sie die NetzkabelZugentlastung (18) in den oberen
Griffholm (3) ein.
4. Schrauben Sie den oberen
Griffholm (3) mit den Schrauben
und Flügelmuttern (4a) an den
beiden Mittelholmen (15) fest.
5. Befestigen Sie das Gerätekabel
(19) mit den beiden Gerätekabelklemmen (12/16) am Holm.
6. Befestigen Sie die Werkzeughalterung (14) und klipsen Sie den
Werkzeugschlüssel (13) ein.
Fangsack montieren/leeren
Achtung: Gerät nicht ohne
Prallschutzklappe betreiben.
Verletzungsgefahr!
Achtung: Der Fangsack ist
nur für den Betrieb mit der
Lüfterwalze (20) vorgesehen!
Fangsack zusammenbauen:
Der Fangsack wird zusammengeklappt geliefert und muss vor dem Einsetzen in das
Gerät zusammengebaut werden.
1. Stecken Sie das Fangsack-Gestänge (23) zusammen.
2. Ziehen Sie den Fangsack über
das Gestänge.
3. Stülpen Sie die KunststoffLaschen des Fangsacks über das
Fangsack-Gestänge und klipsen
Sie die Kunststoff-Laschen ein.
Fangsack am Gerät
anbringen:
4. Heben Sie die Prallschutz-
klappe (6) an.
5. Hängen Sie die Stifte am
Fangsack-Gestänge in die Aufnahme am Gerätegehäuse.
6. Lassen Sie die Prallschutz-
klappe los, sie hält den
Fangsack (5) in Position.
Fangsack
abnehmen/entleeren:
7. Heben Sie die Prallschutz-
klappe (6) an und nehmen Sie
den Fangsack (5) heraus.
Bedienung
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften. Die Benutzung
des Gerätes kann an bestimmten
Tagen (z.B. Sonn- und Feiertagen),
während bestimmter Tageszeiten
(Mittagszeiten, Nachtruhe) oder
in besonderen Gebieten (z.B. Kurorten, Kliniken etc.) eingeschränkt
oder verboten sein.
11
Page 12
DE
A
D
CHAT
Arbeits-Positionen einstellen
Das Gerät besitzt 4 Haupteinstellpositionen:
Stufe 0 : Transport-Position
In dieser Stellung besteht der maximale
Sicherheitsabstand des Werkzeugs zum
Boden.
Stufe 1 : Arbeits-Position
Wählen Sie beim Arbeiten mit dem neuwertigen Gerät diese Einstellung.
Stufe 2 - 3 : Nachstell-Positionen
Bei zunehmendem Verschleiß der Messer
oder Federzinken kann die Arbeits-Position
gesenkt werden.
Einen Verschleiß erkennen Sie an einem
zunehmend schlechter werdenden Arbeitsergebnis.
Die Verstelltiefe beträgt pro Stufe ca. 3 mm.
Das Gerät bendet sich bei Liefe-
rung in der Transport-Position 0.
Zum Einstellen der Arbeits-Position muss das
Gerät ausgeschaltet sein.
Ziehen Sie den Einstellknopf zur Nachstellung (siehe
gewünschte Position, bis er einrastet.
Beide Räder (rechts und links) müssen
einzeln auf die gleiche Position eingestellt
werden.
Der Einstellknopf zur Nachstellung
9) und drehen ihn in die
dient nicht der Höheneinstellung sondern dem Verschleißausgleich. Die
Wahl einer Nachstell-Position ohne
entsprechenden Verschleiß kann zur
Überlastung des Motors und Beschädigung der Walze führen.
Ein- und Ausschalten
Achten Sie vor dem Einschal-
ten darauf, dass das Gerät
keine Gegenstände berührt.
Halten Sie Füße und Hände
von der Walze und der Auswurföffnung fern.
Verletzungsgefahr!
1. Stellen Sie das Gerät auf eine
ebene Rasenäche.
2. Stecken Sie das Netzkabel (17)
in das Verlängerungskabel.
3. Zur Zugentlastung formen Sie aus
dem Ende des Verlängerungskabels eine Schlaufe und hängen
diese in die Netzkabel-Zugentlastung (18) ein.
4. Schließen Sie das Gerät an die
Netzspannung an.
5. Zum Einschalten drücken Sie den
Entriegelungsknopf für Starthebel
(1) am Handgriff und halten
gleichzeitig den Starthebel (2)
gezogen. Lassen Sie den Entriegelungsknopf für Starthebel (1)
los.
6. Zum Ausschalten lassen Sie den
Starthebel (2) los.
Überlastschutz: Bei Überlastung
des Gerätes schaltet der Motor automatisch ab. Lassen Sie den Starthebel los und starten Sie das Gerät
nach einer Abkühlzeit von etwa 1
Minute erneut.
Achtung! Walze läuft nach
dem Ausschalten nach. Kippen oder tragen Sie das Gerät
nicht bei laufendem Motor
und berühren Sie die laufende
Walze nicht.
Es besteht Verletzungsgefahr!
Es besteht
12
Page 13
DE
E
A
A
CHAT
Arbeiten mit dem Gerät
Um einen gepegten Rasen zu erhalten,
empfehlen wir Ihnen, alle 4 - 6 Wochen zu
lüften.
Vertikutieren ist ein intensiverer Eingriff als
das Lüften und sollte daher nur einmal im
Jahr erfolgen. Der beste Zeitpunkt ist das
Frühjahr nach dem ersten Mähen.
Arbeiten Sie an Hängen im-
mer quer zum Hang. Seien
Sie besonders vorsichtig beim
Rückwärtsgehen und Ziehen
des Gerätes. Es besteht Stolpergefahr!
Je kürzer der Rasen geschnitten ist,
desto besser lässt er sich bearbeiten.
Dadurch wird das Gerät weniger
belastet und die Lebensdauer der
Walze erhöht sich.
• Sie können das Gerät mit oder ohne
Fangsack betreiben. Zum Lüften emp-
ehlt sich das Arbeiten mit Fangsack
und zum Vertikutieren ohne Fangsack.
• Mähen Sie den Rasen auf die gewünschte Schnitthöhe.
• Der Vertikutierer darf nicht bei langem
Gras verwendet werden. Es wickelt sich
sonst um die Vertikutierwalze und führt
zur Beschädigung des Gerätes.
• Wählen Sie eine geeignete Arbeitsbzw. Nachstell-Position (bei Ver-
schleißerscheinungen der Walze), so
dass das Gerät nicht überlastet wird.
• Beginnen Sie mit dem Arbeiten in der
Nähe der Steckdose und bewegen Sie
sich von der Steckdose weg.
• Führen Sie das Verlängerungskabel immer hinter sich und bringen Sie es nach
dem Wenden auf die schon bearbeitete
Seite.
• Führen Sie das Gerät im Schritttempo
in möglichst geraden Bahnen. Für ein
lückenloses Lüften oder Vertikutieren
sollten sich die Bahnen immer um wenige Zentimeter überlappen. Zu langes
Verweilen auf einer Stelle kann bei laufendem Gerät die Grasnarbe verletzen.
• Um eine Behinderung durch das Verlängerungskabel zu vermeiden, wenden
Sie das Gerät immer so, dass die Netzkabelzugentlastung am Holm stets der
bearbeiteten Seite zugewandt ist.
Schalten Sie nach der Arbeit und
zum Transport das Gerät aus, ziehen
Sie den Netzstecker und warten Sie
den Stillstand der Walze ab.
• Verwenden Sie zum Transport des
Gerätes die Transportstellung 0 (siehe
„Arbeits-Position einstellen“).
• Heben Sie das Gerät zum Transport
über Treppen und empndliche Oberächen (z.B. Fliesen) an.
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem
Einsatz (siehe „Reinigung, Wartung,
Lagerung“).
• Nach der Bearbeitung von stark
vermoostem Rasen, empehlt es sich
anschließend nachzusäen. Die Rasenä-
che regeneriert sich dann schneller.
Auswechseln der Walze
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen
Sie den Netzstecker und warten Sie
den Stillstand der Walze ab.
Tragen Sie beim Umgang mit der
Walze Handschuhe.
1. Drehen Sie das Gerät um.
2. Nehmen Sie den Werkzeug-
schlüssel (
rung (
3. Demontieren Sie die Befestigungs-
schrauben und ziehen Sie die
Lagerbefestigung nach oben.
13) aus der Halte-
14).
13
Page 14
DE
F
A
G
CHAT
4. Heben Sie die Walze (A20/21)
schräg an und ziehen die Welle
aus der Vierkantaufnahme (24).
5. Setzen Sie die neue Walze
(
20/21) in umgekehrter Rei-
henfolge ein.
Reinigung, Wartung,
Lagerung
Lassen Sie Arbeiten, die nicht
in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind, von einer von
uns ermächtigten Kundendienststelle durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile.
Tragen Sie beim Umgang mit der
Walze Handschuhe.
Schalten Sie vor allen Wartungs- und
Reinigungsarbeiten das Gerät aus,
ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie den Stillstand der Walze ab.
Allgemeine Reinigungs- und
Wartungsarbeiten
• Leeren Sie den Fangsack vollständig.
• Halten Sie das Gerät stets sauber.
Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw.
Lösungsmittel.
Wir haften nicht für durch unsere Geräte
hervorgerufene Schäden, sofern diese durch
unsachgemäße Reparatur oder den Einsatz
von Nicht-Originalteilen bzw. durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht
werden.
Lagerung
• Bewahren Sie das Gerät trocken und außerhalb der Reich weite von Kindern auf.
• Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor
Sie das Gerät in geschlossenen Räumen
abstellen.
• Umhüllen Sie das Gerät nicht mit Nylonsäcken, da sich Feuchtigkeit bilden
könnte.
Zur Platz sparenden Lagerung kann
der Holm nach Lockern der Feststellhebel zusammengeklappt werden.
Die Netzkabel dürfen dabei
nicht eingeklemmt werden.
Spritzen Sie das Gerät nicht
mit Wasser ab und reinigen
Sie es nicht unter ießendem
Wasser. Es besteht Gefahr
eines Stromschlages und das
Gerät könnte beschädigt werden.
• Entfernen Sie nach dem Arbeiten anhaf-
tende Panzenreste von den Rädern,
den Lüftungsöffnungen, der Auswurföffnung und der Walze. Verwenden Sie
dazu keine harten oder spitzen Gegenstände, Sie könnten das Gerät beschädigen.
14
Entsorgung und
Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und
Metallteile können sortenrein getrennt
werden und so einer Wiederverwertung
zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser
Service-Center.
Page 15
DE
Ersatzteile
Geben Sie bei der Bestellung aller weiteVerwenden Sie zum Nachkauf von Ersatzteilen die angegebene E-mail-Adresse. Geben Sie bei der Bestellung unbedingt die
Bestellnummer an.
Vertikutierwalze ..... Bestell-Nr. 91102646
Lüfterwalze ............. Bestell-Nr. 91102647
Fangsack ............... Bestell-Nr. 91102651
Zubehör kann online unter www.grizzly-shop.de bestellt werden!
ren Ersatzteile die Positionsnummer in der
Explosionszeichnung an.
CHAT
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der DreiJahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr-
leistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspa-
cken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
(z.B. Filter oder Aufsätze, Lüfterwalze,
Vertikutierwalze oder Keilriemen) oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen
(z.B. Schalter, Akkus oder die aus Glas ge-
fertigt sind).
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Produkts sind alle in der Be-
triebsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Betrieb-
15
Page 16
DE
CHAT
sanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN93500) als Nachweis für den
Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie, nach Rücksprache mit unserem
Kundenservice, unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbons) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu
vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur
die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird.
Stellen Sie sicher, dass der Versand
nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder
sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden
Sie das Gerät bitte inkl. aller beim
Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein
und sorgen Sie für eine ausreichend
sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von
unserer Service-Niederlassung durchführen
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an
unsere Service-Niederlassung.
Nicht angenommen werden unfrei - per
Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
toute sécurité et qu’elles comprennent
les dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et I’entretien par I’usager
ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de
votre nouvel appareil. Vous avez ainsi
choisi un produit de qualité supérieure.
La qualité de l’appareil a été vériée
pendant la production et il a été soumis
à un contrôle nal. Le fonctionnement de
votre appareil est donc ainsi garanti. Il
n’est pas à exclure que dans certains cas
isolés, il demeure dans l’appareil, ou dans
les tuyauteries exibles, des quantités résiduelles d’eau ou de lubriants industriels.
Ceci n’est pas un défaut ou un vice et on
ne doit pas s’inquiéter à ce sujet.
La notice d’utilisation fait partie de
ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité,
l’utilisation et l’élimination des
déchets. Avant d’utiliser ce produit,
lisez attentivement les consignes
d’emploi et de sécurité. N’utilisez le
produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d’emploi
indiqués. Conservez cette notice et
remettez-la avec tous les documents
si vous cédez le produit à un tiers.
Fins d‘utilisation
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans et
plus et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque
d’expérience et de connaissances à
condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concer
18
L’appareil est uniquement destiné à être
utilisé dans le secteur domestique :
- comme aérateur de gazon pour éliminer le feutre des feuilles, de la mousse
et des mauvaises herbes entre les brins
d’herbe et pour rassembler les feuilles
et les restes de plantes ;
- comme verticuteur pour le traitement de
Page 19
CHFR
A
C
E
F
la couche d‘herbe et pour la régénération des pelouses et surfaces couvertes
d’herbe.
Toute autre utilisation qui ne serait pas
expressément autorisée dans cette notice
peut endommager l’appareil et représenter un danger sérieux pour l’utilisateur.
L’utilisation de l’appareil est réservée aux
adultes. Les enfants ou les personnes non
familiarisées avec cette notice ne doivent
pas utiliser l’appareil. Il est interdit de se
servir de l’appareil par temps de pluie ou
dans un environnement humide.
L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des
accidents ou dommages survenant à d’autres
personnes ou à leurs biens.
Le constructeur décline toute responsabilité
pour une utilisation non conforme aux prescriptions ou pour une utilisation fautive.
Description générale
Volume de la livrasion
Sortez l’appareil avec précaution de l’em-
ballage et vériez que les pièces suivantes
sont bien complètes :
• Boîtier de l’appareil avec rouleau scari-
cateur et protection anti-choc
• Rouleau aérateur
• Guidon supérieur complet avec le-
vier de démarrage et interrupteur de
marche, bouton de déverrouillage et
câble d’alimentation monté
• Guidon inférieur
• 2 guidons centraux
• Sac de ramassage
• Délestage de traction de câble
• 2 pinces à câbles
• Accessoires de montage :
- 2 vis à tête cruciforme, 4 vis et 4
écrous à oreilles pour la xation du
guidon
- Clé à outil pour le remplacement
des rouleaux
Lors du montage, veillez à ce que
le câble d’alimentation ne s’enche-
vêtre pas et ait sufsamment de jeu.
Aperçu
Vous trouverez la
représentation des éléments fonctionnels les
plus importants sur le
rabat.
1 Bouton de déverrouillage
2 Prise de l’appareil
3 Levier de démarrage
4 Guidon supérieur
5 a/b 4 vis et 4 écrous pour la xation
du guidon
6 Sac de ramassage
7 Poignée sur le sac de ramassage
8 Guidon inférieur
9 Protection anti-choc
10 Boîtier
11 2 roues
12 2 roues arrière
13 Bouton de réglage
14a+b 2 pinces à câble
15 2 guidons centraux
16 Câble d’alimentation
17 Clé à outil
18 Support à outil
19 Délestage de traction de câble
20 Rouleau d’aération à dents
exibles
21 Rouleau scaricateur avec cou-
teau
22 Tubes du sac de ramassage23 Goupilles24 Languettes en matière plastique
25 Vis de xation26 Recouvrement du palier
27 L’arbre du logement
19
Page 20
FR
CH
Description du
fonctionnement
Le scaricateur et aérateur de gazon possède deux rouleaux de travail faciles à
remplacer :
un rouleau aérateur en matière plastique
rigide avec des fourches élastiques à ro-
tation verticale et un rouleau scaricateur
avec des couteaux en acier n disposés
perpendiculairement.
L’appareil possède un boîtier en matière
plastique de haute qualité avec un sac de
ramassage et un guidon à fonction rabattable. Veuillez vous référer aux descriptions
ci-après pour ce qui est du fonctionnement
des éléments de commande.
Données techniques
Scaricateur et aérateur de gazon
.................................. FLV 1200 A1
Tension du réseau ..... 230-240 V~, 50 Hz
Puissance moteur........................1200 W
Classe de protection
Type de protection ............................ IPX4
Vitesse de travail de l‘outil (n) ...3500 min
Largeur du rouleau ........................ 31 cm
Plage de rajustage en cas d’usure .... 9 mm
Poids (sans sac de ramassage) ........9,9 kg
Niveau de pression acoustique (LpA)
.............................................. 84 dB (A)
...................................... KpA = 3 dB (A)
Niveau sonore
mesuré (LWA) .......................... 99 dB (A)
......................................KwA = 4 dB (A)
garanti.................................. 103 dB (A)
Les valeurs acoustiques et de vibration ont
été calculées sur la base des normes et
prescriptions mentionnées dans la déclaration de conformité.
Nous nous réservons le droit de mettre
cette notice à jour sans avertissement en
........................ II
y apportant des modications techniques
et optiques. Toutes les dimensions, informations et données mentionnées dans ce
mode d’emploi le sont par conséquent sans
garantie. Les revendications juridiques se
fondant sur cette brochure ne peuvent donc
être prises en considération.
La valeur totale de vibrations déclarée a
été mesurée conformément à une méthode
d’essai normalisée et peut être utilisée pour
comparer un outil à un autre.
L’indication du fait que la valeur totale de
vibrations déclarée peut également être
utilisée pour une évaluation préliminaire de
l’exposition.
Avertissement :
L’émission de vibration au cours
de l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur
totale déclarée, selon les méthodes
d’utilisation de l’outil.
Il est nécessaire de xer des me-
sures de sécurité pour la protection
-1
de l’opérateur, qui sont basées sur
une estimation de l’exposition dans
les conditions d’utilisation réelles
(compte tenu de toutes les parties
constituantes du cycle de fonctionnement, telles que les temps d’arrêt
de l’outil et de fonctionnement au
repos, en plus du temps de déclenchement).
Consignes de sécurité
2
Ce chapitre traite des prescriptions de
2
base en relation avec la sécurité à l‘utilisation de cet appareil.
Pictogrammes sur l’appareil
Attention!
Lire le mode d‘emploi.
20
Page 21
CHFR
Danger de blessure à cause de
projection d’éléments.Maintenir les
personnes présentes à distance de
l‘appareil.
Risque de décharge élec-
trique en cas d’endommagement du câble secteur
! Tenir le câble à distance
des outils de coupe et de
l‘appareil !
Précaution – Outil tranchant. Tenir
mains et pieds à l’écart. La rotation du rouleau se poursuit encore
après l’arrêt du moteur.
Porter une protection visuelle et
acoustique.
Débrancher le câble secteur
avant d’effectuer des travaux
d‘entretien ou si le câble est
endommagé.
Précaution sur les marches
! Débranchez l’appareil et
soulevez-le si vous devez le
transporter sur des marches.
Symboles utilisés dans le
mode d’emploi
Symbole de danger et indica-
tions relatives à la prévention
de dommages corporels ou
matériels.
Symbole d’interdiction (l’interdiction
est précisée à la place des guillemets) et indications relatives à la
prévention de dommages.
Symboles de remarque et informa-
tions permettant une meilleure utilisation de l‘appareil.
Consignes générales de
sécurité
Cet appareil peut causer des bles-
sures graves en cas de maniement
impropre. Lisez attentivement le
mode d’emploi avant de travailler
avec l’aérateur et familiarisez-vous
avec les commandes et l´utilisation
correcte de la machine. Conservez
soigneusement cette notice an de
toujours avoir les informations nécessaires à votre disposition.
Indication du niveau de puissance
sonore L
Classe de protection II
Les machines n’ont pas leur place
dans les ordures ménagères.
Si nécessaire, retirez les restes de terre
sur les ressorts du couvercle de protection
anti-chocs et / ou du boîtier de l‘appareil
an de garantir la fonction automatique
de fermeture du couvercle de protection
anti-chocs. En cas d‘utilisation sans panier
collecteur, le couvercle de protection anti-
chocs doit être entièrement fermé
en dB
WA
Travail avec l‘appareil:
Précaution ! L’appareil peut pro-
voquer de graves blessures. Voici
comment éviter des accidents et des
blessures :
Préparation :
• Ne permettez jamais à des enfants ou
à d’autres personnes qui ne connaissent pas le mode d’emploi d’utiliser
l’appareil. Les lois et règlements locaux
peuvent xer un âge minimum pour l’uti-
lisation.
• Les personnes souffrant de troubles
moteurs ne doivent utiliser l’appareil
que sous contrôle.
21
Page 22
FR
CH
• Ne vous servez jamais de l’appareil
lorsque des personnes, en particulier
des enfants, et des animaux domestiques se trouvent à proximité.
• Contrôlez le terrain sur lequel l’appareil
doit être utilisé et éliminez les pierres,
les bâtons, les câbles ou autres corps
étrangers risquant d’être happés et catapultés.
Ne vous servez pas de l’appareil pour
égaliser les irrégularités du sol.
• Portez une tenue de travail adéquate,
notamment des chaussures solides
munies d’une semelle antidérapante,
un pantalon long robuste, des protège-
oreilles et des lunettes de protection.
N’utilisez pas l’appareil si vous marchez pieds nus ou si vous portez des
sandales ouvertes.
• Ne vous servez pas de l’appareil s’il est
endommagé, incomplet ou transformé
sans l‘autorisation du fabricant. N‘utilisez jamais l‘appareil si des dispositifs
de protection sont endommagés ou
enlevés (p. ex. levier de démarrage,
bouton de verrouillage, protection antichoc).
• Ne mettez jamais des dispositifs de protection hors service (p. ex. en attachant
le levier de démarrage).
• Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Avant le démarrage de votre appareil,
vériez qu’aucun objet ou branche ne
s’est introduit dans l’ouverture de la
lame, que l’appareil est bien stable et
que la zone de travail est dégagée et
est libre de tout obstacle.
Contrôlez l’état de votre câble de pro-
longation ainsi que le raccordement de
votre appareil. Utilisez les installations
de protection nécessaires.
• Si votre appareil se met à vibrer de
manière inhabituelle ou fait du bruit lors
de la mise sous courant, retirez la che
de réseau de la prise de courant et
contrôlez l’arbre porte-lames. Assurez-
vous qu’aucun reste de paille hachée
ne bloque l’arbre porte-lames ou n’est
pas coincé entre les lames. Si vous ne
constatez aucun problème, renvoyez
l’appareil à un site de service après-
vente.
• Si les lames ne coupent plus correctement ou si le moteur est surchargé,
contrôlez toutes les parties de votre
appareil et remplacez les pièces usées.
Si une réparation plus importante est
nécessaire, adressez-vous à un site de
service après-vente.
• Porter une protection auditive et
oculaire
Utilisation :
• Précaution – Outil tranchant. Ne vous
coupez pas les doigts ou les orteils.
Lorsque vous travaillez, tenez toujours
vos pieds et vos doigts à l’écart du rouleau et de l‘ouverture d‘éjection. Il y a
risque de blessures !
• N’utilisez pas l’appareil s’il pleut, en
cas de mauvais temps, en milieu humide ou sur une pelouse mouillée. Tra-
vaillez uniquement à la lumière du jour
ou avec un bon éclairage.
• Ne vous servez pas de l’appareil si
vous êtes fatigué, si vous avez du mal
à vous concentrer ou si vous avez
consommé de l’alcool ou pris des comprimés. Faites des pauses en temps
voulu. Travaillez raisonnablement.
• Familiarisez-vous avec votre environnement et tenez compte des dangers
possibles que vous risqueriez de ne pas
percevoir en raison du bruit développé
par le moteur.
• Veuillez assurer votre stabilité, notamment sur les terrains pentus. Travaillez
toujours perpendiculairement, au versant, jamais dans le sens de la pente ou
de la côte. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous changez de direction
sur un versant. Ne travaillez pas sur des
terrains exagérément escarpés.
• Ne menez l’appareil qu’au pas et en
gardant les deux mains sur le guidon.
22
Page 23
CHFR
Soyez particulièrement vigilant quand
vous changez l’appareil de direction
ou lorsque vous le tirez vers vous.
Risque de trébuchement !
• Lancez ou manoeuvrez l’interrupteur de
démarrage avec précaution en suivant
les consignes contenues dans cette notice.
• Ne faites pas basculer l’appareil lors du
démarrage, sauf s’il doit être soulevé.
Dans ce cas, n’inclinez pas l’aérateur
davantage que strictement nécessaire
et ne soulevez que le côté opposé à la
personne qui le manoeuvre.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil
sans sac complètement mis en place
sans protection anti-choc. Risque de
blessure ! Tenez-vous toujours à l‘écart
de l‘ouverture d‘éjection.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité de
liquides ou de gaz inammables. Il y a
risque d’incendie ou d’explosion en cas
de non-observation.
Interruption de travail :
• Après arrêt de l’appareil, le rouleau
d’aération tourne encore pendant
quelques secondes. Tenez les mains et
les pieds à l’écart.
• N’ôtez le matériel de coupe que lorsque
l’appareil se trouve à l‘arrêt. Maintenez
l‘ouverture d’éjection de l’herbe toujours
propre et libre.
• Eteignez l’appareil lorsqu’il faut le transporter, le soulever ou le basculer et que
d’autres surfaces que des terrains couverts d’herbe doivent être traversées.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance sur le lieu de travail.
• Arrêtez l’appareil et retirez la che de
contact :
- à chaque fois que vous vous éloi-
gnez de la machine,
- avant de nettoyer l‘ouverture d’éjec-
tion ou d’éliminer les blocages ou
les engorgements,
- lorsque l’appareil n’est pas utilisé,
- pour tous les travaux d’entretien et
de nettoyage,
- quand le conducteur de raccordement est endommagé ou enchevêtré,
- lorsque l’appareil en marche rencontre un obstacle ou que des
vibrations inhabituelles surviennent.
Vériez dans ce cas si l’appareil est
en bon état et faites-le sinon
réparer.
• Conservez l’appareil en un endroit sec
et hors de la portée des enfants.
Précaution ! Voici comment éviter
des endommagements de l’appareil
et d’éventuels dommages personnels
en résultant :
Prenez soin de votre appareil
• Eteignez l’appareil et soulevez-le si vous
devez emprunter des marches.
• Effectuez avant toute utilisation un
contrôle visuel de l’appareil. N’utilisez
pas l’appareil si des dispositifs de
sécurité (par exemple la protection anti-
choc), des pièces du dispositif de coupe
ou des boulons manquent, sont usés ou
endommagés. Contrôlez en particulier
si la conduite de branchement au secteur et le levier de démarrage sont en
bon état. Pour éviter une excentricité,
les outils et les boulons endommagés ne
peuvent être remplacés que par jeu.
• Utilisez exclusivement des accessoires
et des pièces de rechange livrés et
conseillés par le constructeur. L’emploi
d’autres pièces provoque la perte immédiate du droit à la garantie.
• Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés et que
l’appareil se trouve dans un bon état de
marche.
• N’essayez pas de réparer l’appareil
vous-même, excepté si vous possédez
une formation adéquate. Toutes les
tâches qui ne sont pas mentionnées
dans cette notice ne peuvent être ef-
23
Page 24
FR
B
CH
fectuées que par des points de service
après-vente que nous avons agréés.
• Traitez votre appareil avec précaution.
Maintenez les outils aiguisés et propres
an de pouvoir travailler mieux et dans
de meilleures conditions de sécurité.
Conformez-vous aux instructions d‘entretien.
• Ne surchargez pas votre appareil. Ne
travaillez que dans la gamme de puissance indiquée. N’employez pas de
machines à faible puissance pour de
gros travaux. N’utilisez pas votre appa-
reil à des ns pour lesquelles il n’a pas
été prévu.
Sécurité électrique :
Précaution ! Voici comment éviter
des accidents et des blessures dus à
des décharges électriques :
• Avant chaque utilisation, effectuez un
contrôle visuel des lignes de réseau et
des prolongations an de détecter tout
signe de dommage ou de vieillissement.
• Gardez les câbles de rallonge à distance des outils de coupe. Si le câble
est endommagé en cours d’utilisation,
déconnectez-le immédiatement du secteur.
Ne touchez pas au câble avant
de l’avoir déconnecté.
• Maintenir les rallonges de câble éloignées des dents. Les lames peuvent
endommager les câbles et entrainer un
contact avec les parties actives.
• Veillez à ce que la tension du réseau
corresponde aux indications de la
plaque signalétique.
• Ne branchez l’appareil si possible qu’à
une prise de courant comportant un
disjoncteur de sécurité à courant de défaut (interrupteur FI) avec un courant de
mesure n’excédant pas 30 mA.
• Evitez les contacts corporels avec des
éléments mis à la terre (par ex. clôtures
ou poteaux en métal).
• Utilisez uniquement des câbles de rallonge de type H05RN-F, qui mesurent
au moins 75 m de longueur et sont
conçus pour une utilisation de plein air.
Le câble de rallonge doit posséder un
toron d’au moins
2,5 mm
déroulez toujours un tambour à câble
complètement. Vériez le bon état du
câble.
• Pour la pose de la rallonge, utilisez la
suspension de câble prévue à cet effet.
• N’utilisez pas le câble pour retirer la
che de la prise. Protégez le câble
contre la chaleur, l’huile et les bords
tranchants.
• Si la conduite de raccordement est
endommagée, retirez d’abord le câble
de prolongation de la prise de courant. Vous pourrez retirer ensuite la
conduite de raccordement de l’appareil.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fa-
bricant, son service après vente ou des
personnes de qualication similaire
an d’éviter un danger.
2
. Avant la première utilisation,
Instructions de
montage
Veuillez débrancher l’appareil
avant d’effectuer des travaux quelconques sur l’appareil.
Montage du guidon
1. Emboîtez le guidon inférieur (8)
dans le boîtier de l’appareil (10)
et vissez-le avec les deux vis à
tête cruciforme (28).
2. Dévissez les deux guidons
centraux (15) avec les vis et les
écrous à oreilles (5b) sur le guidon inférieur (8).
24
Page 25
CHFR
C
3. Accrochez le délestage de câble
(19) dans le guidon supérieur
(4).
4. Vissez le guidon supérieur (4)
avec les vis et les écrous à
oreilles (5a) sur les deux guidons
centraux (15).
5. Fixez le câble secteur (16) avec
les deux pinces à câble (14a+b)
sur le guidon.
Montage/vidage du sac de ramassage
Attention : Ne pas faire fonc-
tionner l’appareil sans protection anti-choc. Risque de
blessures !
Attention : Le sac de ramas-
sage n'est prévu que pour
fonctionner avec le rouleau
aérateur (20) !
Assemblage du sac de ramassage :
Le sac de ramassage est livré à l’état replié
et doit être assemblé avant de l’utiliser sur
l’appareil.
1. Assemblez les tubes du sac de
ramassage (22).
2. Emboîtez les languettes en ma-
tière plastique (24) sur les tubes
du sac de ramassage.
Mise en place du sac de
rattrapage sur l‘appareil :
3. Soulevez la protection anti-choc
(9).
4. Introduisez les goupilles (23) se
trouvant sur les tubes du sac de
ramassage dans le logement sur
le boîtier de l‘appareil (10).
5. Lâchez la protection anti-choc,
elle maintient le sac de ramassage (6) dans sa position.
Retrait / vidage du sac de
ramassage :
6. Soulevez la protection anti-choc
(9) et retirez le sac de ramassage (6).
Mise en service
Respectez les lois de protection
contre le bruit et les prescriptions
locales. L’utilisation de l’appareil
peut être restreinte ou interdite pendant certains jours (le dimanche et
les jours fériés p. ex.), à certaines
heures de la journée (le midi, la
nuit) ou dans certains endroits
(centres de cure, cliniques, etc.).
Réglage des positions de travail
L’appareil possède 4 positions de réglage
principales :
Niveau 0 : Position de transport
L’écartement de sécurité maximal de l‘outil
par rapport au sol existe dans cette position.
Niveau 1 : Position de travail
Choisissez ce réglage pour travailler avec
l’appareil lorsqu’il se trouve à l‘état neuf.
Positions 2 - 3 : Positions de
rajustage
La position de travail peut être baissée en
cas d‘usure progressive des couteaux ou
des fourches élastiques.
Vous reconnaissez une usure au résultat du
travail qui devient de plus en plus mauvais.
La profondeur de réglage s’élève à env. 3
mm par niveau. Le réglage de précision
s’effectue au millimètre près à l’aide de
l’échelle graduée.
25
Page 26
FR
D
CH
A la livraison, l’appareil se trouve
en position de transport 0.
L’appareil doit être mis hors service pour le
réglage de la position de travail.
Le bouton de réglage sert non
seulement à régler la hauteur mais
aussi la compensation de l‘usure. Le
choix d’une position de rajustage
sans usure correspondante peut
provoquer une surcharge du moteur
et un endommagement du rouleau.
Mise en et hors service
Avant de mettre l’appareil en
marche, veillez à ce qu’il ne
touche aucun objet. Maintenez
les pieds et les doigts toujours
à distance du rouleau et de
l’ouverture d‘éjection. Il y a
risque de blessure !
1. Placez l’appareil sur une surface
d’herbe plane.
2. Branchez la che du câble de
rallonge dans la prise (2) se
trouvant sur la poignée de l’appareil.
3. Pour délester le câble, formez
une boucle à l’extrémité de la
rallonge et suspendez-la au délestage du câble (19a).
4. Raccordez l’appareil à la tension
secteur.
5. Pour mettre l’appareil en marche,
actionnez le bouton de déverrouillage sur la poignée (1) et
tenez en même temps le levier
de démarrage (3) enfoncé. Relâchez le bouton de déverrouillage
(1).
6. Pour arrêtez l’appareil, relâchez
le levier de démarrage (3).
Protection contre les sur-
charges : Le moteur se met automatiquement hors service lorsque
l’appareil est surchargé. Relâchez
le levier de démarrage et redémar-
rez l’appareil après un temps de
refroidissement d’environ 1 minute.
Attention ! Le rouleau conti-
nue de tourner après l’arrêt.
L’appareil ne doit pas être
basculé ou porté lorsque le
moteur tourne et ne touchez
pas au rouleau en rotation.
Il y a risque de blessure !
Utilisation de l‘appareil
Pour obtenir une pelouse soignée, nous
vous conseillons de l’aérer toutes les 4 à 6
semaines.
La scarication est une intervention plus
intensive que l‘aération et ne devrait donc
être effectuée qu‘une seule fois par an. Le
meilleur moment est le printemps après la
première tonte.
Sur des pentes ou en côte,
travaillez toujours perpendiculairement à la pente ou à
la côte. Faites plus particulièrement attention en reculant
et en tirant l’appareil. Il y a
risque de trébuchement !
Plus le gazon est tondu court, mieux
on peut l’aérer. Dans ce cas, l’appareil travaille moins et la longévité
du rouleau d’aération augmente.
• Vous pouvez utiliser l‘appareil avec
ou sans sac de ramassage. Nous
conseillons de travailler avec le sac de
ramassage pour l’aération et sans sac
de ramassage pour la scarication.
• Tondez la pelouse à la hauteur de
coupe souhaitée.
26
Page 27
CHFR
E
A
F
• Le scaricateur ne peut pas être utilisé si
les herbes sont trop hautes. Dans ce cas
elles s’enroulent autour du rouleau du
scaricateur et endommagent l’appareil.
• Réglez la profondeur de travail ou de
réglage (en cas de phénomènes d’usure
sur le rouleau) de telle sorte que l’appareil ne soit pas surchargé.
• Commencez à travailler à proximité de
la prise de courant et éloignez-vous de
celle-ci.
• Faites toujours passer le câble de la
rallonge derrière vous et après avoir
tourné, dirigez-le vers l‘endroit déjà
traité.
• Menez l’appareil au pas sur une trajectoire si possible droite. Pour une aéra-
tion ou une scarication complète, les
bandes de parcours devraient se che-
vaucher de quelques centimètres. Evitez
de vous attarder à un endroit avec
l’appareil en marche, vous risqueriez de
blesser la couche d‘herbe.
• Pour éviter que le câble de rallonge ne
vous gêne, orientez toujours l’appareil
de telle sorte que le délestage de traction du câble à la barre de poignée soit
dirigé du côté venant d’être traité.
Arrêter toujours l’appareil une fois
le travail terminé et pour le trans-
port. Retirez la che de contact et
attendez que le rouleau s‘immobilise.
• Pour le transport de l’appareil, choisissez la position de transport 0 (voir
„Réglage de la position de travail“).
• Soulevez l’appareil pour le transporter
sur des marches et sur les surfaces délicates (par ex. carreaux).
• Nettoyez l’appareil après chaque
utilisation selon les descriptions au chapitre «Nettoyage, entretien, dépôt».
• Après l’aération de gazons très encombrés de mousse, il est conseillé de re-
faire un semis. La pelouse se régénère
alors plus vite.
Remplacement du rouleau
Mettez l’appareil hors service,
débranchez la che secteur et attendez l’immobilisation du rouleau.
Portez des gants pour manipuler le
couteau.
1. Retournez l’appareil.
2. Retirez la clé à outils (17) de son
support (voir
3. Débloquez la vis de xation (25)
et ouvrez le recouvrement du palier (26).
4. Soulevez le rouleau à l’oblique
et dégagez l’arbre du logement
(27).
5. Remettez le rouleau neuf en place
dans l’ordre inverse. Veillez à ce
que la coque du palier (28) avec
le côté aplati soit mise en place
en premier dans le palier.
Le rouleau est correctement monté
lorsque la goupille verte (29) sur la
coque du palier (28) va exactement
à travers le regard aménagé dans
le recouvrement du palier.
no. 18).
Nettoyage, entretien,
dépôt
Conez les travaux qui ne
gurent pas dans le présent
mode d‘emploi à un service
après-vente autorisé par
nos soins. N’utilisez que des
pièces d’origine.
Portez des gants lorsque vous
maniez le rouleau.
Avant d’effectuer des travaux
d’entretien et de nettoyage, mettez
l’appareil hors fonction, retirez la
che secteur et attendez que le rouleau s‘immobilise.
27
Page 28
FR
G
CH
Travaux de nettoyage et d’entretien généraux
Ne nettoyez pas l’appareil
au jet d’eau et ne le passez
pas à l’eau courante. Il y a
risque de décharge électrique
et l’appareil pourrait être
endommagé.
• Après l’aération, ôtez des roues, des
ouvertures de ventilation, de l‘ouverture
d’éjection de l’herbe et du rouleau
d’aération les restes de plantes qui y
adhèrent encore. Pour ce faire, n’utilisez pas d’objets durs ou pointus, vous
risqueriez sinon d’endommager l‘appareil.
• Videz complètement le sac de ramassage.
• Maintenez l’appareil toujours propre.
N’utilisez pas de nettoyant ni de solvant.
Nous déclinons toute responsabilité pour
les dommages provoqués par nos appareils lorsqu’ils proviennent d’une réparation
inappropriée ou de l’emploi de pièces qui
ne sont pas d’origine, ainsi que d’une utilisation non conforme aux prescriptions.
Dépôt
• Conservez l’appareil à l’abri de l’humidité et hors de portée des enfants.
• Laissez refroidir le moteur avant de
ranger l’appareil dans une pièce fermée.
• Ne recouvrez pas l’appareil de sacs de
nylon car il pourrait se former de l‘humidité.
Elimination et
protection de
l‘environnement
Débarrassez-vous de votre appareil, des
ses accessoires et de son emballage de
manière écologique.
Les appareils électriques n’ont pas
leur place dans les ordures ména-
gères.
Remettez l’appareil à un point de recyclage. Les différents composants en
plastique et en métal peuvent être séparés
selon leur nature et être recyclés. Demandez conseil sur ce point à notre centre de
services.
Pièces de rechange
Pour vous procurer des pièces de rechange, utilisez l’adresse de service
après-vente ou le numéro de fax indiqué.
Précisez impérativement le numéro de commande lors de la commande.
Rouleau scaricateur
No. de commande .................91102646
Rouleau aérateur
No. de commande .................91102647
Sac de ramassage
No. de commande .................91102651
Pour la commande de toutes les autres
pièces de rechange, veuillez indiquer le
numéro de position qui gure dans le cro-
quis explosé.
Pour gagner de la place lors du
rangement, la poignée peut être
repliée après avoir débloqué les
écrous à oreilles.
Les câbles ne doivent pas
être coincés.
28
Page 29
Localisation des dérangements
ProblèmeCause possibleRemède
CHFR
Bruits anormaux,
cliquètements ou
vibrations
L’appareil ne
démarre pas
Le moteur a des
ratées
Résultat de travail
non satisfaisant
Corps étranger sur le
rouleau
Fourches ou couteau du
rouleau endommagés
Rouleau mal monté
La courroie dentée glisse
Pas de tension secteur
Interrupteur marche/arrêt
défectueux
Balais à charbon usés
Moteur défectueux
Blocage par des corps
étrangers
Pelouse trop hautePrétonte, voir chapitre Utlisation
Sortie bouchéeNettoyer la sortie
La protection contre les
surcharges se déclenche
Fourches élastiques du
rouleau d‘aération usées
Couteau du rouleau
scaricateur émoussé ou
endommagé
Courroie dentée défectueuse Réparation par le service clients
Position de transport ou
fausse position de travail
choisie
Monter correctement le rouleau (voir
chapitre Remplacement du rouleau)
Éteignez l’appareil et débranchez
la che mâle de la prise de courant.
Retirez les résidus de terre et d'herbe
présents.
Contrôler prise, câble, conduite,
che, le cas échéant faire réparer
par un électricien agréé
Réparation par le service clients
Retirer le corps étranger
Laisser refroidir l’appareil pendant
environ 1 minute
Remplacer le rouleau
Remplacer le rouleau
Position de travail 1 ou
choisir la position de rajustage 2-4
(voir chapitre Réglage des positions
de travail)
29
Page 30
FR
CH
Garantie
Chère cliente, cher client,
Ce produit bénécie d’une garantie de 3
ans, valable à compter de la date d’achat.
En cas de manques constatés sur ce
produit, vous disposez des droits légaux
contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie
présentée par la suite.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute avec la date
d’achat. Veuillez conserver soigneusement
le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve
d’achat.
Si un défaut de matériel ou un défaut de
fabrication se présente au cours des trois
ans suivant la date d’achat de ce produit,
nous réparons gratuitement ou remplaçons
ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le
justicatif d’achat (ticket de caisse) nous
soient présentés durant cette période de
trois ans et que la nature du manque et la
manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
le produit vous sera retourné, réparé ou
remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de
la réparation ou de l’échange du produit.
Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts
La durée de garantie n’est pas prolongée
par la garantie. Ce point s’applique aussi
aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement consta-
tés dès l’achat doivent immédiatement être
signalés après le déballage. A l’expiration
du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur.
Volume de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin, selon
de sévères directives de qualité et il a été
entièrement contrôlé avant la livraison.
La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette
garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale
et peuvent être donc considérées comme
des pièces d’usure (par exemple le ltre
ou des inserts) ou pour des dommages
affectant les parties fragiles (par exemple
les commutateurs, l’accumulateur ou les
parties qui sont en verre).
Cette garantie prend n si le produit endommagé n’a pas été utilisé ou entretenu
d’une façon conforme. Pour une utilisation
appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées
dans le manuel de l’opérateur. Les actions
et les domaines d’utilisation déconseillés
dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent
absolument être évités.
Marche à suivre dans le cas de
garantie
Pour garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les instructions
suivantes :
• Tenez vous prêt à présenter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro
d’article (IAN 93500) comme preuve
d’achat.
• Vous trouverez le numéro d’article sur
la plaque signalétique
• Si des pannes de fonctionnement ou
d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou
par e-Mail, avec le service après-vente
dont les coordonnées sont indiquées
ci-dessous. Vous recevrez alors des
renseignements supplémentaires sur le
déroulement de votre réclamation.
• En cas de produit défectueux vous pou-
vez, après contact avec notre service
clients, envoyer le produit, franco de
port à l’adresse de service après-vente
indiquée, accompagné du justicatif
d’achat (ticket de caisse) et en indi-
30
Page 31
CHFR
quant quelle est la nature du défaut et
quand celui-ci s’est produit. Pour éviter
des problèmes d’acceptation et des
frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est
donnée. Assurez-vous que l’expédition
ne se fait pas en port dû, comme
marchandises encombrantes, envoi
express ou autre taxe spéciale. Veuillez
renvoyer l’appareil, y compris tous
les accessoires livrés lors de l’achat et
prenez toute mesure pour avoir un em-
ballage de transport sufsamment sûr.
Service Réparations
Vous pouvez, contre paiement, faire exécuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous
enverrons volontiers un devis estimatif.
Nous ne pouvons traiter que des appareils
qui ont été correctement emballés et qui
ont envoyés sufsamment affranchis.
Attention: veuillez renvoyer à notre agence
de service votre appareil nettoyé et avec
une note indiquant le défaut constaté.
Les appareils envoyés en port dû - comme
marchandises encombrantes, en envoi
express ou avec toute autre taxe spéciale
ne seront pas acceptés.
Nous exécutons gratuitement la mise aux
déchets de vos appareils défectueux renvoyés.
sicuro dell’apparecchio e
comprendono i pericoli che ne
scaturiscono. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. La
pulizia e la manutenzione da
parte dell’utilizzatore non devono
essere eseguite da bambini senza
sorveglianza.
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo
nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto
altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso
costituiscono parte integrante di questo
prodotto.
Questo apparecchio è stato sottoposto a
un controllo di qualità durante la produzione e quindi sottoposto a un controllo
nale. Quindi è garantito il funzionamento
del vostro apparecchio. Non si esclude
tuttavia che in casi singoli possano trovarsi
nell’apparecchio o nelle condutture essibili residui di acqua o lubricanti. Questo
non rappresenta un vizio o difetto e neanche un motivo di preoccupazione.
Contengono indicazioni importanti
per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso del prodotto,
si raccomanda di familiarizzare
con tutte le indicazioni di comando
e di sicurezza. Usare il prodotto
solo come descritto e per i campi
d’impiego specicati. Conservare
le istruzioni in un luogo sicuro e
consegnare la documentazione in
caso di cessione del prodotto a terzi.
Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni
come anche da persone con capaci-
tà siche, sensoriali o mentali ridotte
o senza esperienze e conoscenze,
se sono sorvegliati o istruiti sull’uso
32
Utilizzo
L’apparecchio è destinato all’uso domesti-
co:
- come arieggiatore per estrapolare il
feltro (da fogliame, muschio o erbac-
cia) tra i li d’erba e per raccogliere
Page 33
CHIT
A
C
E
F
foglie e resti di piante.
- come scaricatore per la lavorazione
della cotica erbosa e la rigenerazione
di prati e superci erbose.
Qualsiasi uso diverso non espressamente
autorizzato nelle seguenti istruzioni, può
provocare danni all’apparecchio e rappresentare un serio pericolo per l’utilizzatore.
L’apparecchio è destinato all’uso da parte
di persone adulte. Bambini e persone che
non hanno familiarizzato con le seguenti
istruzioni, non devono utilizzare l’apparecchio. L’uso dell’apparecchio durante la
pioggia o in un ambiente umido è vietato.
L’utilizzatore o utente è responsabile per
infortuni o danni ad altre persone o alla
proprietà delle medesime.
Il fabbricante declina ogni responsabilità
per danni causati da un uso improprio o
un comando errato dell’apparecchio.
Descrizione generale
Contenuto della confezione
Rimuovere delicatamente l’apparecchio
dalla confezione e controllare se le seguenti parti sono complete:
• Alloggiamento dell’apparecchio con
cilindro scaricatore e protezione antiurto
• Cilindro aeratore
• Manico superiore completo di leva
d’azionamento, spina di alimentazione, pulsante di sblocco e cavo di
alimentazione sso
• Traversa inferiore
• 2 traverse intermedie
• sacca di raccolta
• sicurezza antistrappo cavo
• 2 morsetti serracavo
• accessori per il montaggio:
- 2 viti con testa a croce, 4 viti e 4
dadi ad aletta per il ssaggio del
manico
- Chiave utensili per la sostituzione
dei cilindri
Durante il montaggio, fare atten-
zione che il cavo di alimentazione
non venga schiacciato e abbia
sufciente gioco.
Sommario
La gura delle princi-
pali parti funzionali si
trovano sul retro.
1 Pulsante di sblocco
2 Connettore dell’apparecchio
3 Leva d’azionamento
4 Manico superiore
5a+b 4 viti e 4 dadi ad alette per il
ssaggio del manico
6 Sacca di raccolta
7 Manico sulla sacca di raccolta
8 Traversa inferiore
9 Protezione antiurto
10 Alloggiamento dell’apparecchio
11 2 ruote
12 2 ruote posteriori
13 Pulsante di regolazione
14a+b 2 morsetti serracavo
15 2 traverse intermedie
16 Cavo di rete
17 Chiave utensili
18 Supporto utensili
19 Sicurezza antistrappo cavo
20 Cilindro aeratore con rebbi
21 Cilindro scaricatore con lama
22 Tiranteria della sacca di raccolta23 Perni24 Linguette di plastica
25 Vite di ssaggio26 Copertura del cuscinetto
27 Diagonalmente il cilindro
33
Page 34
IT
CH
Descrizione del
funzionamento
Lo scaricatore e arieggiatore è dotato di
due cilindri di lavoro facilmente sostituibili:
un cilindro aeratore di plastica dura con
rebbi rotanti verticalmente e un cilindro
scaricatore con lame di acciaio inox ssate orizzontalmente.
L’apparecchio è dotato di un pregiato
alloggiamento di plastica con sacca di
raccolta e un manico ripiegabile. La
funzione degli elementi di comando è
riportata nelle seguenti descrizioni.
Dati tecnici
Scaricatore e arieggiatore
...................................FLV 1200 A1
Potenza assorbita del motore ......1200 W
Tensione di rete ....... 230-240 V~, 50 Hz
Classe di protezione .........................
Tipo di protezione ........................... IPX4
Numero di giri utensile (n) .......3500 min
Larghezza del cilindro ................... 31 cm
Campo di regolazione in caso
di usura ..........................................9 mm
Peso (senza sacca di raccolta) .......9,9 kg
Livello di pressione acustica (LpA)
..............................................84 dB (A)
..................................... KpA = 3 dB (A)
Livello di potenza sonora
misurata (LwA) .........................99 dB (A)
.....................................KwA = 4 dB (A)
Livello di potenza sonora
garantito ................................ 103 dB (A)
Vibrazioni (an) .............................4 m/s
.............................................K= 2 m/s
II
senti istruzioni per l’uso sono pertanto non
vincolanti. Non si accetta pertanto alcuna
rivendicazione di diritti a fronte delle presenti
istruzioni per l’uso.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato
è stato misurato attraverso un procedimento di controllo standardizzato e può essere
utilizzato per il confronto di un apparecchio elettrico con un altro.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato
può essere anche utilizzato per una prima
valutazione dell’esposizione alla quale si
è soggetti.
Avvertenza:
Durante l’uso effettivo dell’apparec-
chio elettrico, il livello di emissione
di vibrazioni può differire da quello
indicato a seconda della tipologia
e della modalità d’uso.
Per proteggere l’utilizzatore, è
-1
necessario stabilire alcune misure
di sicurezza sulla base dei valori
d’esposizione alla quale si è sottoposti durante l’uso effettivo dell’apparecchio (qui bisogna considerare
tutte le fasi del ciclo di lavoro, ad
esempio i periodi in cui l’apparec-
chio è spento e quelli in cui invece
è acceso, ma senza sottoporre la
macchina a carico).
Consigli di sicurezza
Questo paragrafo tratta le principali norme
2
di sicurezza durante il lavoro con l’appa-
2
recchio.
I valori di rumorosità e vibrazione sono stati
determinati conformemente alle prescrizioni
e norme citate nella dichiarazione di conformità.
Ci si riserva il diritto di apportare variazioni tecniche ed ottiche senza preavviso
nell’ambito dello sviluppo del prodotto. Tutte
le dimensioni, indicazioni e dati delle pre-
34
Rafgurazioni
sull’apparecchio
Attenzione!
Leggere le istruzioni d’uso.
Page 35
CHIT
Pericolo di lesione a causa di
parti catapultate. Tenere lontane
le persone dalle zone circostanti
l’apparecchio.
Pericolo a causa di scosse
elettriche in caso di danneggiamento del cavo di
rete! Tenere lontano il cavo
dagli utensili di taglio e
dall’apparecchio!
Attenzione – utensile appuntito.
Tenere lontani mani e piedi. La
rotazione del cilindro continua
anche dopo lo spegnimento del
motore.
Indossare dispositivi di protezione
per gli occhi e l’udito.
Prima di eseguire lavori di manu-
tenzione o nel caso in cui il cavo
di rete è danneggiato, staccare la
spina dalla presa.
Attenzione sulle scale! Spe-
gnere l’apparecchio e sollevarlo quando viene trasportato
sulle scale.
Indicazione dell’emissione sonora
L
in dB(A).
WA
l‘esercizio senza cesto di raccolta la valvola di protezione antiurto deve essere
completamente chiusa.
Simboli nelle istruzioni
Simboli dei pericoli con appo-
site indicazioni per prevenire
danni a persone o cose.
Simboli dei divieti (al posto del
punto esclamativo, viene spiegato il
divieto) con indicazioni relative alla
prevenzione di danni.
Simboli di avvertenza con informa-
zioni relative ad un migliore trattamento dell’apparecchio.
Consigli di sicurezza
generali
In caso di un uso improprio questo
apparecchio può causare ferite
gravi. Prima di lavorare con l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni d’uso e familiarizzare con tutti
i componenti. Conservare le presenti
istruzioni in un luogo sicuro in modo
tale che possano essere a disposizione in ogni momento.
Lavorare con l’apparecchio:
Classe di protezione
Gli apparecchi elettrici non devono
essere smaltiti insieme ai riuti domestici.
Rimuovere eventuali residui di terra dalle
molle della valvola di protezione antiurto
e/o dell‘alloggiamento dell‘apparecchio,
per garantire la funzione di chiusura della
valvola di protezione antiurto. Durante
II
Attenzione! L’apparecchio può pro-
vocare ferite gravi. In questo modo si
evitano incidenti e ferite:
Preparazione:
• Non consentire mai a bambini o ad
altre persone che non conoscono le
istruzioni d’uso, di usare l’apparecchio. Le disposizioni locali possono
stabilire l’età minima delle persone che
comandano l’apparecchio.
.• Persone con problemi motori possono
usare l’apparecchio solo se sorvegliati.
35
Page 36
IT
CH
• Non accendere mai l’apparecchio in
presenza di persone, in particolare
bambini, e animali domestici nelle vicinanze.
• Controllare l’area sulla quale viene
impiegato l’apparecchio e rimuovere
pietre, bastoni, li metallici o altri corpi
estranei che potrebbero essere prelevati e catapultati.
Non usare l’apparecchio per spianare
dislivelli nel terreno.
• Indossare sempre abbigliamento da
lavoro come scarpe chiuse con suola
antiscivolo, un pantalone lungo resistente, protezione per le orecchie e
occhiali protettivi. Non usare l’apparecchio scalzi o con sandali aperti.
• Non lavorare con un apparecchio
danneggiato, incompleto o trasformato
senza l’autorizzazione del fabbricante.
Non lavorare con dispositivi di sicurezza danneggiati o mancanti (p. es. leva
d’azionamento, pulsante di sblocco,
protezione antiurto).
• Non mettere mai fuori uso i dispositivi
di sicurezza (p. es. bloccando la leva
d’azionamento).
• Bambini devono essere sorvegliati, per
garantire che non giochino con l’apparecchio.
• Assicurarsi prima dell’avvio dell’apparecchio che non siano inseriti oggetti
o rametti nell’apertura della lama, che
l’apparecchio abbia una posizione
stabile e che la zona di lavoro sia ordinata e non bloccata.
Controllare le condizioni della prolun-
ga e la conduttura di collegamento
dell’apparecchio. Usare i dispositivi di
sicurezza necessari.
• Se il vostro apparecchio presenta
vibrazioni o rumori anomali durante
l’accensione, staccare la spina di rete
dalla presa e controllare il cilindro
portalame. Assicurarsi che non vi
siano residui di materiale triturato
che bloccano il cilindro portalame o
che vengono incastrati tra le lame. Se
non si riscontrano problemi, restituire
l’apparecchio al punto di assistenza
clienti.
• Se le lame non tagliano più correttamente o il motore è sovraccarico, controllare tutte le parti dell’apparecchio
e sostituire le parti consumate. Se è
necessaria una riparazione più accurata , rivolgersi al punto di assistenza
clienti.
Uso:
• Attenzione – utensili appuntiti. Pericolo
di tagliarsi le dita delle mani o dei
piedi. Tenere mani e piedi sempre
lontani dal cilindro e dall’apertura di
espulsione durante il lavoro. Pericolo
di lesioni!
• Non usare l’apparecchio sotto la pioggia, con maltempo, in ambienti umidi
o sul prato bagnato. Lavorare solo con
la luce del giorno o con una buona
illuminazione.
• Non lavorare con l’apparecchio, se si
è stanchi o deconcentrati oppure dopo
aver assunto alcolici o farmaci. Fare
pause regolari. Lavorare con cognizione di causa.
• Familiarizzare con l’ambiente e prestare attenzione ad eventuali pericoli
che non si possono sentire a causa del
rumore del motore.
• Durante il lavoro prestare attenzione
ad una posizione ben salda, in particolare sui pendii. Lavorare sempre
trasversalmente al pendio, mai su e
giù. Usare particolare prudenza quando si inverte la direzione di marcia sul
pendio. Non lavorare su pendii eccessivamente ripidi.
• Condurre l’apparecchio con passo cadenzato e tenendo entrambe le mani
sul manico. Usare particolare prudenza durante le manovre. Pericolo di
inciampare!
• Avviare o azionare la leva d’avvio con
36
Page 37
CHIT
cautela secondo le indicazioni delle
presenti istruzioni.
• Non ribaltare l’apparecchio con il motore acceso, salvo nei casi in cui deve
essere sollevato. In questo caso ribal-
tare l’apparecchio solo no a dove è
strettamente necessario e sollevare solo
il lato lontano dall’utilizzatore.
• Non azionare l’apparecchio senza il
cestino di raccolta ben ssato o senza
protezione antiurto. Pericolo di ferite!
Mantenersi sempre lontani dall’apertura di espulsione.
• Non usare l’apparecchio nelle vici-
nanze di liquidi o gas inammabili.
La mancata osservanza di questa
avvertenza può generare pericoli di
incendio o esplosione.
Interruzione del lavoro:
• Dopo lo spegnimento dell’apparecchio
il rullo continua a girare per alcuni secondi. Tenere lontani mani e piedi.
• Rimuovere i residui di piante solo
quando l’apparecchio è fermo. Tenere
sempre pulita e libere l’apertura di
espulsione dell’erba.
• Spegnere l’apparecchio quando viene
deve essere trasportato, sollevato o
ribaltato e quando si attraversano
superci diverse dal prato.
• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito sul posto di lavoro.
• Spegnere l’apparecchio e staccare la
spina di rete:
- ogni volta che si abbandona la
macchina,
- prima di pulire l’apertura di espul-
sione o di rimuovere i bloccaggi
o gli intasamenti,
- quando l’apparecchio non viene
usato,
- durante tutti i lavori di manutenzio-
ne e pulizia,
- quando il cavo di rete è danneggia-
to o intrecciato,
- quando l’apparecchio incontra un
ostacolo o si vericano vibrazioni
insolite durante il lavoro. In questo
caso controllare l’apparecchio per
vericare l’eventuale presenza di
danneggiamenti e, in caso, provvedere alla riparazione.
• Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto e lontano dalla portata di
bambini.
Attenzione! In questo modo si evi-
tano danneggiamento all’apparecchio ed eventuali danni consequenziali a persone:
Cura dell’apparecchio
• Spegnere l’apparecchio e sollevarlo,
quando viene trasportato su scale.
• Prima di ogni utilizzo effettuare un
controllo visivo dell’apparecchio. Non
usare l’apparecchio in mancanza dei
dispositivi di sicurezza (p. es. protezione antiurto), di componenti del
dispositivo di taglio o di bulloni oppure in caso di usura o danneggiamento
dei medesimi. Controllare in particolare se il cavo di rete e la leva d’azionamento presentano danneggiamenti.
Per evitare sbilanciamenti gli utensili e
i bulloni danneggiati possono essere
sostituiti solamente nel set completo.
• Usare solo ricambi o accessori forniti
o consigliati dal fabbricante. La sostituzione di parti estranee comporta l’immediata perdita del diritto di garanzia.
• Assicurarsi che tutti i dadi, i bulloni e
le viti siano ben strette e che l’apparecchio si trovi in condizioni di lavoro
sicure.
• Non tentare di riparare l’apparecchio
autonomamente, salvo nei casi in cui
si è adeguatamente specializzati in
materia. Tutti i lavori non specicati
nelle seguenti istruzioni devono essere
eseguiti esclusivamente dai punti di
assistenza clienti da noi autorizzati.
• Trattare il proprio apparecchio con
cura. Tenere puliti gli utensili per poter
37
Page 38
IT
B
CH
garantire un lavoro migliore e più sicuro. Seguire le istruzioni di manutenzione.
• Non sovraccaricare l’apparecchio.
Lavorare solo nell’ambito del campo
di potenza specicato. Non usare
macchine a bassa potenza per lavori
pesanti. Non usare l’apparecchio per
scopi diversi da quelli stabiliti.
Sicurezza elettrica:
Attenzione! In questo modo si evita-
no incidenti e ferite a causa di scosse
elettriche:
• Prima di ogni messa in esercizio, effettuare un controllo visivo alle condutture
di rete e alle prolunghe per vericare la
presenza di segni di danneggiamento o
invecchiamento.
• Tenere lontano il cavo di rete dagli utensili di taglio. Se la conduttura viene danneggiata durante l’uso, staccarla subito
dalla rete.
Non toccare la conduttura prima
di staccarla dalla rete.
• Tenere lontane le prolunghe dai rebbi.
I rebbi possono danneggiare le condutture e provocare il contatto con le parti
attive.
• Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda alle indicazioni della targhetta.
• Se possibile, attaccare l’apparecchio
solo ad una presa con dispositivo di protezione contro le correnti di dispersione
(interruttore FI) con una corrente nominale di massimo 30 mA.
• Evitare il contatto del corpo con le parti
messe a terra (p. es. recinzioni metalliche, pali di metallo).
• Usare solo prolunghe ammesse del tipo
H05RN-F, con una larghezza massima
di 75 m, destinate per l’uso esterno. La
sezione della prolunga deve corrispondere minimo a 2,5 mm
srotolare sempre completamente la
bobina del cavo. Controllare il cavo per
2
. Prima dell’uso
vericare la presenza di eventuali danneggiamenti.
• Utilizzare per il ssaggio della prolunga
solo la sospensione prevista.
• Non usare il cavo per staccare la spina
dalla presa. Proteggere il cavo dal calore, dall’olio e dagli spigoli vivi.
• Se la conduttura di allacciamento è
danneggiata, staccare prima di tutto la
prolunga dalla spina. Poi è possibile
rimuovere la conduttura di allacciamento dell’apparecchio.
• Nel caso in cui la conduttura di collegamento di questo apparecchio venga
danneggiata, deve essere sostituita da
parte del produttore o dal servizio di
assistenza cliente dello stesso oppure
da una persona qualicata, al ne di
evitare pericoli.
Istruzioni per il
montaggio
Prima di qualsiasi lavoro all’appa-
recchio, staccare la spina di alimentazione.
Montaggio del manico
1. Inserire la traversa inferiore (8)
nell’alloggiamento dell’apparecchio (10) e avvitarlo con le due
viti con intaglio a croce (28).
2. Avvitare le due traverse intermedie (15) con le viti e i dadi ad
aletta (5b) alla traversa inferiore
(8).
3. Agganciare il cavo di alimentazione nella sicurezza antistrappo (19) del manico superiore
(4).
4. Avvitare il manico superiore
(4) con le viti e i dadi ad aletta
(5a) alle due traverse intermedie
(15).
5. Fissare il cavo di alimentazione
(16) con i due morsetti serracavo
(14a+b) alla traversa.
38
Page 39
CHIT
C
Montaggio/svuotamento
della sacca di raccolta
Attenzione: non azionare
montato o senza protezione
antiurto!
Attenzione: il sacco di raccol-
ta è indicato esclusivamente
per essere utilizzato con il
cilindro aeratore (20)!
Assemblaggio sacca di raccolta:
La sacca di raccolta viene fornita in condizioni ripiegate e deve essere assemblato
prima dell’inserimento nell’apparecchio.
1. Assemblare la tiranteria della
sacca di raccolta (22).
2. Inserire le linguette di plastica
(24) sulla tiranteria della sacca
di raccolta.
Fissaggio della sacca di
raccolta sull’apparecchio:
3. Sollevare la protezione antiurto
(9).
4. Inserire i perni (23) sulla tiranteria
della sacca di raccolta nella sede
sull’alloggiamento dell’apparecchio (10).
5. Rilasciare la protezione antiurto
che tiene in posizione la sacca
di raccolta (6).
Rimuovere/svuotare la
sacca di raccolta:
6. Sollevare la protezione antiurto
(9) e rimuovere la sacca di raccolta (6).
turno) oppure in determinati luoghi
(p. es. luoghi di cura, cliniche ecc.)
l’uso dell’apparecchio potrebbe
essere limitato o vietato.
Impostazione delle posizioni
di lavoro
L’apparecchio è dotato di 4 posizioni di
impostazione principali:
Livello 0 : Posizione di trasporto
In questa posizione viene garantita la massima distanza di sicurezza dell’utensile dal
suolo.
Livello 1 : Posizione di lavoro
Durante il lavoro con l’apparecchio nuovo
selezionare questa impostazione.
Livello 2 - 3 : Posizioni di
regolazione
Con l’aumento dell’usura delle lame o dei
rebbi è possibile abbassare la posizione
di lavoro.
I segni di usura si riconoscono da un peggioramento progressivo del risultato di
lavoro.
La profondità di regolazione corrisponde
per ogni livello a ca. 3 mm. Per la regolazione di precisione è possibile una regolazione millimetrica mediante graduazione
della scala.
Al momento della consegna l’appa-
recchio si trova nella posizione di
trasporto 0.
Comando
Osservare la protezione antirumore
e le disposizioni locali. In determinati giorni (p. es. durante le domeniche e i festivi) a determinate fasce
orarie ( pausa pranzo, riposo not-
Per impostare la posizione di lavoro l’apparecchio deve essere acceso.
Il pulsante di regolazione non ser-
ve per la regolazione dell’altezza,
ma per la compensazione dell’usura. La regolazione dell’altezza deve
39
Page 40
IT
D
CH
essere effettuata solo in caso di
usura. In caso contrario si corre il
rischio di causare un sovraccarico
del motore e un danneggiamento
del cilindro.
Accensione e spegnimento
Prima dell’accensione, assi-
curarsi che l’apparecchio non
tocchi altri oggetti. Tenere lontani mani e piedi dal cilindro
e dall’apertura di espulsione .
Pericolo di lesioni!
1. Posizionare l’apparecchio su una
supercie piana del prato.
2. Inserire la spina della prolunga
nella presa dell’apparecchio (2)
sul manico.
3. Per la sicurezza antistrappo
formare con l’estremità della
prolunga un occhiello e appenderlo nella sicurezza antistrappo
(19a).
4. Allacciare l’apparecchio alla tensione di rete.
5. Per accendere l’apparecchio,
premere il pulsante di sblocco
sul manico (1) e contemporaneamente tenere premuta la leva di
avvio (3). Rilasciare il pulsante di
bloccaggio (1).
6. Per spegnere l’apparecchio, rilasciare la leva di avvio (3).
Protezione anti-sovraccarico:
in caso di sovraccarico dell’apparecchio, il motore si spegne automaticamente. Rilasciare la leva di azionamento e riavviare l’apparecchio
dopo un tempo di raffreddamento
di circa 1 minuto.ut.
Attenzione! Dopo lo spegni-
mento il rullo continua a girare. Non ribaltare o trasportare l’apparecchio con il motore
acceso e non toccare il cilindro
in movimento.
Pericolo di lesioni!
Lavorare con l’apparecchio
Per ottenere un prato curato, consigliamo di
aerarlo ogni 4 - 6 settimane.
La scaricazione è un intervento più intensivo rispetto all’aerazione e dovrebbe essere
eseguito solo una volta l’anno. Il momento
migliore è la primavera successiva alla prima rasatura.
Lavorare sempre trasver-
salmente ai pendii . Usare
particolare cautela quando si
cammina all’indietro e si tira
l’apparecchio. Pericolo di inciampare!
Più l’erba è bassa, più è facile lavo-
rarla. In questo modo si evita di sovraccaricare il motore e si aumenta
la durata di vita del cilindro.
•L’apparecchio può essere azionato
con o senza la sacca di raccolta.
Per arieggiare si consiglia di lavorare con la sacca di raccolta e per
scaricare si consiglia di lavorare
senza la sacca di raccolta.
•Rasare il prato all’altezza
desiderato.
• Lo scaricatore non deve essere
usato per l’erba alta, altrimenti
questa si avvolge intorno al cilindro
scaricatore provocando il danneggiamento dell’apparecchio.
•Selezionare una posizione di la-
voro o di regolazione adatta (in
presenza di fenomeni di usura del
cilindro), in modo tale da evitare un
sovraccarico del motore.
40
Page 41
CHIT
E
A
F
•Iniziare con i lavori nelle vicinanze
della presa e procedere allontanandosi dalla presa.
•Condurre la prolunga sempre dietro
di se e, dopo l’inversione di marcia, posizionarla sul lato già lavorato.
•Condurre l’apparecchio con passe
cadenzato possibilmente lungo percorsi lineari. Per un’aerazione o una
scaricazione perfetta le corsie
dovrebbero essere sempre appena
sovrapposte di alcuni centimetri.
Sostare troppo a lungo sullo stesso
punto con l’apparecchio acceso può
danneggiare la cotica erbosa.
•Per evitare un ostacolo a causa della
prolunga, invertire l’apparecchio
sempre in modo tale che la sicurezza antistrappo del cavo sul manico
sia sempre rivolta verso il lato già
lavorato.
Dopo il lavoro e per il trasporto
spegnere l’apparecchio, staccare la
spina di alimentazione e attendere
che il cilindro si fermi.
•Per il trasporto dell’apparecchio
scegliere la posizione di trasporto 0
(vedi „impostazione della posizione
di lavoro“).
•Sollevare l’apparecchio per il tra-
sporto su scale e su superci delicate
(p. es. mattonelle).
•Pulire l’apparecchio dopo ogni im-
piego (vedi „Pulizia, manutenzione,
stoccaggio“).
•Dopo la lavorazione di prati partico-
larmente soggetti alla formazione di
muschio si consiglia una risemina.
La supercie del prato si rigenera
più rapidamente.
Sostituzione del rullo
Spegnere l’apparecchio, staccare la
spina di rete e attendere che il cilindro si fermi.
Quando si maneggia il rullo, si con-
siglia di indossare quanti.
1. Capovolgere l’apparecchio.
2. Rimuovere la chiave utensili (17)
dal supporto (vedi
3. Allentare la vite di ssaggio (25)
e rimuovere la copertura del cuscinetto (26).
4. Sollevare diagonalmente il cilin-
dro (27) e slarlo dalla sede.
5. Inserire il cilindro nella sequenza
invertita. Fare attenzione che il
guscio del cuscinetto (28) venga
inserito nel cuscinetto con il lato
piatto in avanti.
Il rullo è montato correttamente,
quando il perno verde (29) sul
guscio del cuscinetto (28) entra perfettamente nel foro della copertura
del cuscinetto.
n. 18).
Pulizia,
manutenzione,
stoccaggio
I lavori non descritti nelle
presenti istruzioni, devono
essere eseguiti da un centro
di assistenza clienti da noi
autorizzato. Usare solo ricambi originali.
Quando si maneggia il rullo si con-
siglia di indossare guanti.
Prima di eseguire qualsiasi lavoro
di manutenzione e pulizia, spegnere l’apparecchio, staccare la spina
di rete e attendere che il cilindro si
fermi.
41
Page 42
IT
G
CH
Lavori di pulizia e manutenzione generali
Non spruzzare l’apparecchio
con acqua e non pulirlo sotto
l’acqua corrente. In tal caso
di rischiano scosse elettriche
o danneggiamento dell’apparecchio.
• Dopo i lavori rimuovere eventuali residui di piante aderenti dalle ruote, dalle
aperture di ventilazione, dall’apertura
di espulsione dell’erba e dal cilindro.
A tale proposito non usare oggetti duri
o appuntiti, potrebbero danneggiare
l’apparecchio.
• Svuotare completamente la sacca di
raccolta.
• tenere sempre pulito l’apparecchio.
Non usare detergenti o solventi.
Decliniamo ogni responsabilità per danni
causati dai nostri apparecchi, se sono causati da una riparazione non conforme alle
disposizioni o da un impiego di ricambi
non originali o da un uso improprio.
Stoccaggio
Smaltimento e tutela
dell’ambiente
Smaltire l’apparecchio, gli accessori e l’imballaggio nelle sedi di riciclaggio .
Apparecchi elettrici non devono
essere smaltiti insieme ai riuti domestici.
Consegnare l’apparecchio ad una sede di
riciclaggio. Le parti di plastica e di metallo
utilizzate possono essere smaltite nella
raccolta differenziata e quindi riciclate.
A tale proposito chiedere informazioni al
nostro centro di assistenza.
Ricambi
Per l’acquisto dei ricambi utilizzare l’indirizzo di assistenza o il numero di fax spe-
cicato. Al momento dell’ordine specicare
il numero d’ordine.
Cilindro scaricatore
......................... n. d’ordine 91102646
Cilindro aeratore .. n. d’ordine 91102647
Sacca di raccolta n. d’ordine 91102651
• Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto e lontano dalla portata di bambini.
• Lasciare raffreddare il motore, prima di
deporre l’apparecchio in un ambiente
chiuso.
• Non avvolgere l’apparecchio in sacchi
di nylon, in quanto si potrebbe formare
umidità.
Per uno stoccaggio con minimo
ingombro è possibile ripiegare il
manico mediante allentamento dei
dadi ad aletta.
Durante tale operazione
i cavi non devono essere
schiacciati.
42
Al momento dell’ordine specicare per tutti
gli ulteriori ricambi i numeri di posizione
riportati nel disegno esploso.
Page 43
Ricerca errori
ProblemaPossibile causa Eliminazione errore
Corpo estraneo sul rullo Rimuovere corpo estraneo
Rumori anormali,
battiti o vibrazioni
L’apparecchio non
parte
Il motore si spegne
Il risultato del
lavoro non è
sufciente
Rebbi o lame del rullo
danneggiate
Rullo non montato
correttamente
Cinghia dentata scivolosa
Tensione di rete mancante
Interruttore ON/OFF
difettoso
Spazzola di carbone
consumate
Motore difettoso
Bloccaggio a causa di corpo
estraneo
Prato troppo alto
Scarico intasato Pulire lo scarico
Protezione sovraccarico
azionata
Rebbi del cilindro aeratore
logorati
Lame del cilindro
scaricatore spuntate o
danneggiate
Cinghia dentata difettosa
Posizione di trasporto o
posizione di lavoro errata
Prato troppo alto
Sostituire cilindro
Montare correttamente il cilindro
(vedi capitolo sostituzione del
cilindro)
Spegnere l’apparecchio ed
estrarre la spina di alimentazione.
Rimuovere eventuali residui di terra
ed erba.
Controllare presa, cavo,
conduttura, eventualmente fare
riparare da un elettricista esperto
Riparazione da parte del servizio
clienti
Rimuovere corpo estraneo
Prima rasatura, vedi capitolo
Comando
Lasciare raffreddare l’apparecchio
per circa 1 min.
Sostituire cilindro
Sostituire cilindro
Riparazione da parte del servizio
clienti
Selezionare la posizione di lavoro
1 o la posizione di regolazione
2-4 (vedi capitolo Impostazione
posizioni di lavoro)
Prima rasatura, vedi capitolo
Comando
CHIT
43
Page 44
IT
CH
Garanzia
Gentile cliente,
Su questo apparecchio Le viene concessa
una garanzia di 3 anni a partire dalla
data di acquisto.
In caso di difetti di questo prodotto può
avanzare diritti legali nei confronti del
venditore del prodotto. Tali diritti legali non
vengono limitati dalla nostra garanzia qui
di seguito rappresentata.
Condizioni di garanzia
Il termine di garanzia inizia con la data di
acquisto. La preghiamo di conservare in
un luogo sicuro lo scontrino scale originale. Questo documento viene richiesto come
prova d’acquisto.
Qualora subentrasse un difetto di materiale
o di fabbricazione entro tre anni a partire
dalla data di acquisto di questo prodotto,
il prodotto verrà riparato o sostituito – a
nostra discrezione - gratuitamente da noi.
Questa prestazione di garanzia presuppone che venga presentato entro il termine di
tre anni l’apparecchio difettoso e la prova
d’acquisto (scontrino scale) e descritto
brevemente per iscritto in che cosa consiste
il difetto e quando si è vericato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garan-
zia, riceverà il prodotto riparato oppure
un prodotto nuovo. Con la riparazione o
la sostituzione del prodotto non inizia un
nuovo periodo di garanzia.
Tempo di garanzia e diritti legali
per vizi della cosa
Il periodo di garanzia non viene prolungato. Questo vale anche per parti sostituite
e riparate. Difetti e vizi presenti già al momento dell’acquisto devono essere segnalati
immediatamente dopo la rimozione dall’imballaggio. Riparazioni che accorrono dopo
il periodo di garanzia sono a pagamento.
Volume di garanzia
L’apparecchio è stato prodotto accuratamente secondo severe direttive di qualità
e controllato con coscienza prima della
consegna.
La prestazione di garanzia vale per difetti
di materiale o di fabbricazione. Questa
garanzia non si estende ai componenti del
prodotto che sono soggetti a normale usura e che quindi possono essere visti come
parti di usura (p. es. ltri o inserti) oppure
per danneggiamenti delle parti fragili (p.
es. interruttori, accumulatori o elementi di
vetro).
Questa garanzia decade se il prodotto è
stato danneggiato, non usato correttamente o non manutenuto. Per un uso corretto
del prodotto devono essere osservate tutte
le indicazioni riportate nelle istruzioni per
l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsigliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali
si viene avvertiti, sono tassativamente da
evitare.
Il prodotto è destinato esclusivamente
all’uso commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e interventi non
effettuati dalla nostra liale di assistenza
tecnica autorizzata, decade la garanzia.
Svolgimento in caso di garanzia
Per garantire una rapida elaborazione della Sua pratica, La preghiamo di seguire le
seguenti indicazioni:
• per tutte le richieste tenere a portata
di mano lo scontrino scale e il codice
articolo (IAN 93500) come prova
d’acquisto.
• I codici articolo sono riportati sulla
targhetta del tipo, sulla copertina delle
istruzioni (in bass
• Nel caso in cui si dovessero vericare
difetti funzionali o altri vizi, La preghiamo di contattare telefonicamente o per
e-mail. Riceverà ulteriori informazioni
sullo svolgimento del Suo reclamo.
• Un prodotto rilevato come difettoso
può essere inviato con porto franco
all’indirizzo di assistenza comunicato,
previa consultazione del nostro servi-
44
Page 45
CHIT
zio di assistenza tecnica, allegando
la prova d‘acquisto (scontrini scali)
e l’indicazione, in che cosa consiste
il difetto e quando si è vericato. Per
evitare problemi di accettazione e costi
aggiuntivi, usare tassativamente solo
l’indirizzo che Le è stato comunicato.
Assicurarsi che la spedizione non avvenga in porto assegnato, con merce
ingombrante, corriere espresso o altro
carico speciale. Spedire l’apparecchio
inclusi tutti gli accessori forniti insieme
al momento dell’acquisto e garantire
un imballaggio di trasporto sufcientemente sicuro.
Servizio di
riparazione
Riparazioni non soggette alla garanzia
possono essere effettuate dietro fattura dal-
la nostra liale di assistenza tecnica previo
preventivo gratuito da parte della stessa.
Possiamo lavorare solo apparecchi che
vengono spediti sufcientemente imballati
e affrancati.
Attenzione: Spedire l’apparecchio alla
nostra liale in condizioni pulite e con l’indicazione del difetto.
Apparecchi spediti in porto assegnato con merce ingombrante, corriere espresso
o altro carico speciale - non vengono
accettati.
Lo smaltimento degli apparecchi difettosi
spediti viene effettuato da noi gratuitamente.
This device can be used by children aged 8 and over and by people with reduced physical, sensory
or mental capacities or with a lack
of experience or knowledge, if
they are supervised or have been
instructed regarding safe use of the
device and understand the resulting risks. Children are not
permitted to play with the device.
Cleaning and user maintenance
are not to be undertaken by
children without supervision.
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device. With it, you have chosen a
high quality product.
The operating instructions constitute part of
this product. They contain important information on safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all of the operating and safety
instructions. Use the product only as de-
scribed and for the applications specied.
Keep this manual safely and in the event
that the product is passed on, hand over
all documents to the third party.
Intended purpose
This implement is used:
- As a lawn aerator and to rake leaves,
moss and weeds out of the lawn and
to collect these leaves and plant residues.
- As a verticuttor to cultivate the grass
sward and thereby regenerate the
lawn.
Any other use that is not specically approved in these Instructions can result in
damage to the implement and could be a
serious danger to the user.
The implement must only be operated by
adults. Children and people who are not
familiar with these Instructions must not be
allowed to use this implement. Never operate this implement while it is raining and in
a wet environment.
The owner or operator is responsible for
accidents or harm to people and their
property.
46
Page 47
GB
A
B
C
E
The manufacturer cannot be held liable for
damage caused by incorrect operation of
the implement or if it is not used in conformity with its intended purpose.
General description
Scope of delivery
Carefully unpack the implement and check
that all the subsequently listed parts are
complete:
• Implement case with verticuttor cylinder
and impact protector
The verticuttor and lawn aerator has two
easily exchangeable work cylinders:
An aerator cylinder made of hard plastic
with vertically rotating sprung tines, and a
verticutor cylinder with vertically mounted
high-grade steel knives.
The implement features a high-quality plastic case with collection bag and a handle
bar with a folding function. Please refer to
the subsequent descriptions for the actual
functions of the individual control elements.
The most important functional
parts are illustrated on the
cover page.
1 Unlocking button
2 Starting lever
3 Upper handle bar
4a+b 4 screws and 4 wing nuts to se-
cure the bar
5 Collection bag
6 Impact protector
7 Lower bar
Technical data
Electric Scarier /
Aerator ...................... FLV 1200 A1
Motor input .............................. 1200 W
Rated voltage ........... 230-240 V~, 50 Hz
Protection Class ...............................
Degree of protection .........................IPX4
Rotating speed of the tool (n
......................................3500 min
Cylinder width ..............................31 cm
Readjustment range for wear ...........9 mm
)
o
-1
(r.p.m)
47
II
Page 48
GB
Weight ....................................... 9.9 kg
Acoustic pressure level (LpA)
....................... 84 dB (A); KpA= 3 dB (A)
Measured sound power level (LwA)
.......................99 dB (A); KwA= 4 dB (A)
Guaranteed sound power level
............................................ 103 dB (A)
Vibration (an) ..............4 m/s
The noise and vibration values were established by the standards and stipulations
listed in the Conformity Declaration.
Technical and visual changes can be completed in the course of further development
without notication. Consequently, all
dimensions, references and details in these
Operating Instructions are without guarantee. Consequently legal claims based
on these Operating Instructions cannot be
asserted.
The stated vibration emission value was
measured in accordance with a standard
testing procedure and may be used to compare one power tool to another.
The stated vibration emission value may
also be used for a preliminary exposure
assessment.
Warning: The vibration emission
value may differ during actual use
of the power tool from the stated
value depending on the manner in
which the power tool is used.
Safety precautions aimed at protect-
ing the user should be based on estimated exposure under actual usage
conditions (all parts of the operating
cycle are to be considered, including, for example, times during which
the power tool is turned off and
times when the tool is turned on but
is running idle).
2
; K= 2 m/s2
Safety precautions
This section covers the basic safety instructions when working with this implement.
Symbols on the implement
WARNING!
These Instructions must be read!
Danger of injury due to ung-out
material! Keep bystanders well
away from the implement.
Danger of electric shock
if the power cable is damaged! Always ensure that
the power cable is kept well
away from the implement
and its cutting tools!
Wear eye and ear protection.
CAUTION – Sharp tools: Ensure
that the hands and feet are kept
well away from the cutting tools.
The cutting cylinder continues to
rotate briey after the motor has
been switched off!
Always disconnect the plug from
the mains prior to maintenance
work or if the power cable is
damaged!
Caution with steps! Turn off
the power when the implement
is to be carried across steps!
Noise level ratings LWA in dB(A).
48
Protection Class
II
Page 49
GB
Electrically powered implements
must not be disposed of with the
domestic waste
Remove any soil residue from the springs
of the impact protection cover and/or the
housing to ensure that the cover closes
correctly. When operating without the collection basket, the impact protection cover
must be completely closed.
Symbols used in the manual
Warning symbols with in-
formation on damage and
injury prevention.
Instruction symbols (the instruction is
explained at the place of the exclamation mark) with information on
preventing damage.
Help symbols with information on
improving tool handling.
General notes on safety
This implement can cause serious
injuries if it is not properly used.
Please read these Operating Instructions carefully and familiarize
yourself with all the control elements
before operating this implement.
Keep these Operating Instructions
in a readily accessible place so that
this information is always at your
disposal.
Operating the implement:
WARNING! The implement can
cause serious injuries.
How to a avoid accidents and inju-
ries:
Preparations:
• Never allow children and people who
are not familiar with these Operating
Instructions to use the implement. Local
regulations may stipulate a minimum
age for operators.
• Never start up the implement while
other people, but especially children
and domestic pets, are in the vicinity.
• Check the area on which the implement is to be used. Remove all stones,
sticks, wire and other foreign bodies
that could be caught up and ung out.
Never use the implement to level out
uneven patches.
• Always wear appropriate protective
work clothes and rm shoes with non-
slip soles, strong long trousers, ear
defenders and goggles. Never operate
the implement while bare footed or
when wearing open sandals.
• Never operate the implement if it is
damaged, incomplete or has been
modied without the consent of the
manufacturer. Never work with damaged or missing protective devices
(e.g. starting lever, unlocking knob,
impact protector).
• Never disengage protective devices
(e.g. by tying the starting lever).
• Children should be supervised to en-
sure that they do not play with the appliance.
• Before starting the equipment, ensure
that no objects or branches are pushed
into the blade opening, that the equipment is standing stably and that the
workspace is tidy and not blocked.
Check the condition of your extension
cable and the connecting cable of your
equipment. Use the necessary protective equipment.
49
Page 50
GB
• If your equipment vibrates or emits
unusual noises when switched on,
disconnect the plug from the socket
and check the cutting cylinder. Ensure
that no remains of chopped matter
are blocking the cutting cylinder or
jammed between the blades. If you
nd no problems, return the equipment
to a customer service centre.
• If the blades no longer cut correctly
or if the motor is overloaded, check
all the parts of your equipment and
replace the worn parts. If a more extensive repair is required, contact a
customer service centre.
Use:
• CAUTION – A very sharp tool. Avoid
cutting your ngers or toes. While
working always keep your feet and
ngers well away from the cutting cylinder and the ejector opening. There is
the danger of serious injury!
• Do not operate the implement while it
is raining, in poor weather conditions
and when the surrounding area and
lawn are wet. Operate the implement
only during daylight hours or with
bright lighting.
• Do not operate the implement if you
are tired or are lacking in concentration and after having drunk alcohol or
taken medicine. Always take a work
break in due time. Approach the work
with common sense.
• Familiarize yourself with the terrain
and remain focused on the potential
hazards that you could miss on account of the motor noise.
• Always maintain a secure footing
while working, especially on a sloping
terrain. Always work across slopes never up and down! Be particularly
careful when changing the travelling
direction. Do not work on very steep
slopes.
• Always guide the implement at a
walking pace with both hands on the
handle. Be especially careful when you
turn the implement around or draw it
towards you. Danger of stumbling!
• Start or actuate the starting lever with
care and in conformity with the directions in these Instructions.
• Do not tilt the implement when starting, other than it has to be lifted. In
this case tilt the implement only to the
extent that is absolutely necessary and
always lift the implement on the side
that is opposite to the operator.
• Never operate the implement without
the attached collection bag or impact
protector. Danger of injury! Always
keep well away from the ejector opening.
• Do not operate the implement in the vicin-
ity of inammable liquids or gases as this
could give rise to the danger of a re or
explosion.
Work intervals:
• After the implement has been turned
off, the cutting cylinder will continue to
rotate for a few seconds. Keep hands
and feet well away.
• Only remove plant parts when the
implement is standing completely still.
Ensure that the grass ejector opening is
clean and free.
• Switch off the power when the implement is to be transported, lifted or tilted and when traversing other surfaces
than grass.
• Never leave the implement unattended
at the place of work.
• Always switch off the implement and
disconnect the power plug:-
- Whenever you leave the implement
- Before you clean the ejector open-
ing or unblock or unclog the implement
- When the implement is not being
used
50
Page 51
GB
- During all maintenance and cleaning work
- When the power cable is damaged
or has become tangled
- When the implement hits an obstruction during work or when unusual
vibrations arise. Establish the cause
and see if the implement has been
damaged. Do not repair it yourself!
Have the implement repaired by an
authorised workshop!
•Store the implement in a dry place
well out of reach of children.
CAUTION! The following states
how to avoid damage to the implement and any resulting harm to
people:
Take care of your implement
• Switch off the power when the imple-
ment is to be carried across steps.
• Inspect the implement each time before
it is to be used. Never operate the implement if safety devices (e.g. impact
protector, parts of the cutting facility
or bolts are missing, worn out or damaged. Check especially the power
cable and starting lever for damage.
To avoid imbalance, all tools and bolts
must be exchanged as complete sets.
• Only use spare parts and accessories
that have been supplied or recommended by the manufacturer. The use
of alien parts results in the immediate
loss of all guarantee claims.
• Ensure that all nuts, bolts and screws
are rmly tightened and that the implement is in a safe working state.
• Never try to repair the implement your-
self, other than you have been trained
accordingly. All work that has not
been listed in these Instructions must
only be carried out by authorised servicing agencies.
• Treat the implement with the greatest
care. Always keep the tool clean for
better and safer work. Follow the maintenance instructions.
• Never overload the implement. Always
work within the specied capacity
range. Do not use low-power machines
for heavy-duty work. Do not operate the
implement for purposes for which it is not
intended.
Electrical safety:
CAUTION! The following states how
to avoid accidents and injuries due to
electric shock:
• Before each use, carry out a visual
inspection of the power and extension
cables for signs of damage or ageing.
• If the power cable for this equipment is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, a customer service agent
of the same or a similarly qualied person in order to prevent hazards.
• Keep the power cable well away from
the cutting tools. Should the power
cable become damaged during work,
then instantly disconnect the power
cable from the mains.
DO NOT touch the power cable
before it has been disconnected
from the mains.
• Keep the extension cables away from
the teeth. The teeth may damage the
cables and result in contact with live
parts.
• Check that the mains voltage is the
same as indicated on the rating plate.
• Connect the implement to a power
socket with a residual-current circuit
breaker that has a rated current of not
more than 30 mA.
• Avoid body contact with earthed parts
(e.g. metal fences, metal posts).
• Only use approved extension cables
of the type H05RN-F with a maximum
length of 75 m and which have been
approved for open-air use. The strand-
51
Page 52
GB
B
C
ed cord diameter of the extension cable must be at least 2.5 mm
unreel a cable drum to its full length so
that the entire cable can be checked
for damage.
• Use the envisaged cable suspension
when attaching an extension cable.
• Never pull the cable to disconnect the
plug from the socket. Protect the cable
from heat, oil and sharp edges.
• If the connecting cable is damaged,
rst disconnect the extension cable
from the socket. You can then disconnect the connecting cable of the equipment.
• If the power cable for this equipment is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, a customer service agent
of the same or a similarly qualied person in order to prevent hazards.
2
. Always
Assembling
instructions
Prior to any work on the implement
always disconnect the plug from the
power socket!
Assembling the handle bar
1. Insert the lower bar (8) into the
implement case (10) and screw
it on with the two Philips screws
(28).
2. Screw both central bars (15)
with the screws and the wing
nuts (4b) to the lower bar (7).
3. Hang the cable strain relief
(19a) on the upper handle bar
(4).
Attach the clip ring to the tension
adjuster bracket (19b) beneath
the cable tension adjuster (19a)
on the upper handle (4).
4. Screw the upper bar (3) with the
screws and the wing nuts (4a) to
both central bars (15).
5. Fasten the machine cable (19)
with the machine cable terminals
(12/16) to the bar.
Mounting and emptying the
collection bag
WARNING: Never operate
the implement without the
impact protector. Danger of
Injury!
Assembling the collection bag:
The collection bag is delivered in a folded
state and must therefore be assembled before it is mounted on the implement.
1. Assemble the collection bag rods
(22).
2. Pull the collection bag over the
rods.
3. Put the plastic straps of the collection bag over the collection
bag rods and clip into the plastic
straps.
Mounting the collection
bag on the implement:
4. Lift the impact protector (9).
5. Push the pins (23) on the collection bag rods into the socket in
the implement case (10).
6. Release the impact protector so
that it holds the collection bag
(6) in its position.
Removing and emptying
the collection bag:
7. Lift the impact protector (9) and
take out the collection bag (6).
Operation
Please observe local regulations
concerning noise protection. It is
quite possible that local rules and
regulations may limit the time of
implement operation or even prohibited its use on certain days (e.g.
52
Page 53
GB
D
Sundays and holidays), and during certain times of the day (noon,
night hours) and in certain areas
(e.g. spars, clinics, etc.).
Setting the working positions
The implement has 4 principal position settings:
Setting 0 : Transport position
This position sets the maximum safety spac-
ing between the tool and the oor.
Setting 1 : Working position
Set this position when working with a new
implement.
Settings 2 - 3 : Readjustment positions
The working position can be lowered with
increased knife and sprung tine wear.
Wear can be identied from an increasingly poor result.
The readjusting depth amounts to approx.
3 mm per setting.
When the implement is delivered it
is in the Transport Position 0 setting.
The implement must be switched off to set
the working position. Pull the adjusting
knob for adjustment (see 9) and turn it
to the desired position until it clicks into
place.
Both wheels (right and left) must be individually set to the same position.
The setting button is not intended
for height adjustment but rather to
compensate for wear. Selection of
a readjustment position without the
corresponding wear can overload
the motor and damage the cylinder.
Switching on and off
Before switching on the imple-
ment ensure that it is not in
contact with any objects. Keep
your feet and hands well
away from the cylinder and
the ejector opening. Danger of
injury!
1. Place the implement on a level
lawn surface.
2. Form a loop in the end of the
power cable and hang it into the
strain relief (19a).
3. Connect the implement to the
mains voltage.
4. To switch on press the unlocking
button on the handle (1) and
simultaneously press the starting
lever (3). Release the unlocking
button (1).
5. To switch off release the starting
lever (3).
Overload protection: The motor
is automatically switched off when the
implement is overloaded. Release the
starting lever and reset the implement
after a cooling down period of approx. 1 minute.
WARNING! The cylinder con-
tinues to run for a brief period after the implement has
been switched off. Do not tilt
or carry the implement while
the motor is still running and
do not touch the cylinder
while it is still rotating.Danger
of injury!
53
Page 54
GB
E
A
F
Working with the implement
To maintain a well cared-for lawn it should
be aerated every 4 to 6 weeks.
Verticuting is a more intensive intervention
than aerating and should only be carried
out once a year, the best time being in
spring after the lawn has been mown for
the rst time.
When working on slopes
always proceed across the
slope. Be particularly careful
when walking backwards
and pulling the implement.
Danger of stumbling!
The shorter the grass, the better the
lawn can be treated. Furthermore,
the implement is less stressed and
the service life of the cylinder is prolonged.
• The implement can be operated with or
without the collection bag.
Recommendation: Work with the col-
lection bag for aerating and without
the collection bag for verticuting.
• Mow the lawn to the required grass
height.
• Do not use the scarier in long grass. It
may otherwise wind around the scari-
er blade and result in damage to the
equipment.
• Select the appropriate working or
readjustment position (in the event of
cylinder wear) so that the implement is
not overloaded.
• Commence work in the vicinity of the
power socket and proceed away from
the socket.
• Always ensure that the extension cable
is behind you, and after turning move
it to the side that has already been
treated.
• Guide the implement at a walking
pace down lanes that are as straight
as possible. To ensure uninterrupted
aerating or verticuting the individual
lanes should always overlap by a few
centimetres. Dwelling too long at the
same place while the implement is running can damage the grass sward.
• To ensure that the extension cable is
not an impediment, turn the implement
in such a manner that the cable strain
release on the bar always faces the
side that has been treated.
After work and to transport the im-
plement disconnect the power plug
and wait until the cylinder is standing still.
• Adjust the transport position 0 setting
(see “Setting the Working Position”)
when transporting the implement.
• Lift the implement to transport it over
steps and sensitive surfaces (e.g. tiles).
• Always clean the implement after each
use (see “Cleaning, Maintenance, Storage”).
• After having treated lawns with dense
moss growth, it is advisable to reseed
the lawn so that it can regenerate itself
quicker.
Exchanging the cylinder
Switch off the implement, disconnect
the mains plug and wait until the cylinder is standing still.
Wear gloves when handling the cyl-
inder.
1. Turn the implement over.
2. Take the spanner (17) out of the
holder (see
3. Loosen the fastening screws and
pull the bearing support upwards.
4. Tilt the cylinder upwards and pull
the shaft (27) out of its seat.
5. Insert the new cylinder by reversing the sequence.
No. 18).
54
Page 55
GB
G
Cleaning,
maintenance, storage
Work that has not been de-
scribed in these Instructions
must be carried out by a servicing agency authorised by
us. Only use original parts.
Wear gloves when handling the cyl-
inder.
Prior to all maintenance and clean-
ing work always switch off the
implement, disconnect the plug from
the power socket and wait until the
cylinder is standing still.
General cleaning and maintenance work
Do not jet water onto the
implement and do not clean
it under owing water. This
would result in the danger of
an electric shock and the implement could be damaged.
• When work has nished remove plant
residues adhering to the wheels, inside
the ventilation opening, the grass ejector opening and the cylinder. Do not
use hard or pointed objects for this
purpose as they could damage the implement.
• Completely empty the collection bag.
• Always keep the implement clean. Do
not use cleaning agents or solvents.
Storage
• Store the implement in a dry place well
out of reach of children.
• Allow the motor to cool down before
placing the implement in a closed
room.
• Do not wrap nylon sacks around the
implement as this could result in the formation of moisture.
Loosen the wing nuts so that the bar
can be folded up for space-saving
storage.
Ensure that the cables are not
squeezed.
Disposal and protection
of the environment
Dispose of the implement, accessories and
packaging in an environment-friendly manner.
Electrically-powered appliances must
not be disposed of with the domestic
waste.
Hand in the spent implement to a recycling
centre. The plastic and metal parts can
then be sorted out and graded for recycling. Our Service Center will be happy to
answer any questions in this respect.
Spare parts
Refer to the specied Service Address, Fax
No. to purchase spare parts. Orders must
specify the Order number.
We cannot be held liable for damage caused
by our implements if they were improperly
repaired, if non-original parts have been used
or if they were used not in keeping with their
intended purpose.
Verticuttor cylinder Order No. 91102646
Aerator cylinder .... Order No. 91102647
Collection bag ..... Order No. 91102651
When ordering spare parts list the position
number indicated in the exploded view.
55
Page 56
GB
Trouble shooting
ProblemPossible causeRemedy
Foreign body on cylinder Remove foreign body
Abnormal noises,
clatter or
vibrations
Implement does
not start
Motor fails
Work result not
satisfactory
Damaged sprung tines or
cylinder knives
Cylinder incorrectly mounted
Toothed-belt slip
No power
ON / OFF switch defective
Motor defective
Blocked by foreign bodyRemove foreign body
Grass is too long
Clogged dischargeClean discharge
Overload protection tripped
Sprung tines of aerator
cylinder worn out
Knives of verticutor cylinder
blunt or damaged
Toothed belt defectiveRepair by After-Sales Service
Transport Position or
incorrect Working Position
selected
Grass is too long
Exchange cylinder
Install cylinder correctly (see chapter
on exchanging the cylinder)
Switch device off and pull power
plug. Remove the soil and grass
residues available.
Check power socket, cable, line;
repair only by qualied electrician
Repair by After-Sales ServiceCarbon brushes worn out
Mow beforehand; see chapter
“Operation”
Allow implement to cool down for
about 1 minute
Exchange cylinder
Exchange cylinder
Select Working Position 1 or
Readjust Position 2-4 (see chapter
“Setting the Working Positions)
Mow beforehand; see chapter
“Operation”
56
Page 57
GB
Guarantee
Dear Customer,
This equipment is provided with a 3-year
guarantee from the date of purchase.
In case of defects, you have statutory rights
against the seller of the product. These
statutory rights are not restricted by our
guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the
date of purchase. Please retain the original
receipt. This document is required as proof
of purchase.
If a material or manufacturing defect
occurs within three years of the date of
purchase of this product, we will repair or
replace – at our choice – the product for
you free of charge. This guarantee requires
the defective equipment and proof of purchase to be presented within the three-year
period with a brief written description of
what constitutes the defect and when it occurred.
If the defect is covered by our guarantee,
you will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee
period begins on repair or replacement of
the product.
Guarantee Period and Statutory
Claims for Defects
The guarantee period is not extended by
the guarantee service. This also applies for
replaced or repaired parts. Any damages
and defects already present at the time of
purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising after expiry
of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully produced in accordance with strict quality
guidelines and conscientiously checked
prior to delivery.
The guarantee applies for all material and
manufacturing defects. This guarantee
does not extend to cover product parts that
are subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g.
lters or attachments) or to cover damage
to breakable parts (e.g. switches, batteries,
or parts made of glass).
This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or
not maintained. Precise adherence to all of
the instructions specied in the operating
manual is required for proper use of the
product. Intended uses and actions against
which the operating manual advises or
warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private
and not commercial use. The guarantee
will be invalidated in case of misuse or
improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised
service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure quick handling of you issue,
please follow the following directions:
• Please have the receipt and item number (IAN 93500) ready as proof of
purchase for all enquiries.
• Please nd the item number on the
rating plate, an engraved plate on the
front page of your manual (bottom left)
or as a sticker on the back or bottom.
• Should functional errors or other defects occur, please initially contact the
service department specied below
by telephone or by e-mail. You will
then receive further information on the
processing of your complaint.
• After consultation with our customer
service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the
service address communicated to you,
with the proof of purchase (receipt)
and specication of what constitutes
57
Page 58
GB
the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and
additional costs, please be sure to use
only the address communicated to you.
Ensure that the consignment is not sent
carriage forward or by bulky goods,
express or other special freight. Please
send the equipment inc. all accessories
supplied at the time of purchase and
ensure adequate, safe transport packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the
guarantee can be carried out by our ser-
vice branch, which will be happy to issue
a cost estimate for you.
We can handle only equipment that has
been sent with adequate packaging and
postage.
Attention: Please send your equipment to
our service branch in clean condition and
with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by
bulky goods, express or other special
freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices
free of charge when you send them to us.
In order to guarantee compliance, the following harmonised standards, national
standards and regulations have been applied:
EN 60335-1:2012 • EN 62233:2008
EN 60335-2-92:2005 • EN 13684:2004+A3:2009
EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2006/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008
The following are also conrmed as being compliant with Noise Emissions Directive
2000/14/EC:
Guaranteed sound power level: 103 dB(A)
Measured sound power level: dB(A)
The conformity evaluation procedure employed is compliant with
appendix V of 2000/14/EC.
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt, den 20.12.2013
Germany
Volker Lappas
Documentation Representative
61
Page 62
62
Page 63
FR
CH
Traduction de la
déclaration
de conformité CE originale
IT
CH
Traduzione della
dichiarazione di
conformità CE originale
Nous certions que le modèle
scaricateur er aérateur de gazon
série de construction
FL V 1200 A1
Numéro de série 201311000001 201312040061
est conforme directives UE actuellement
en vigueur :
EN 60335-2-92:2005 • EN 13684:2004+A3:2009
EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2006/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008
Nous certions également
conformément à la directive sur les
émissions de bruit 2000/14/EC que :
Niveau de puissance sonore
garanti : 103 dB(A)
mesuré : dB(A)
Procédé d’évaluation de la conformité
appliqué selon l’annexe V / 2000/14/EC
Con la presente dichiariamo che
scaricatore e arieggiatore serie di
costruzione FLV 1200 A1
Numero di serie 201311000001 201312040061
corrisponde alle seguenti direttive UE in
materia nella rispettiva versione valida:
Per garantire la conformità sono state
applicate le seguenti norme armonizzate
e anche le norme e disposizioni nazionali
che seguono:
Si dichiara inoltre in conformità alla direttiva
2000/14 EC sull’emissione acustica
ambientale:
Livello di potenza sonora
garantita: 103 dB(A)
misurata: dB(A)
Procedura della valutazione della conformità
applicata co-me da allegato
V / 2000/14 EC
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt / 20.12.2013
Germany
Volker Lappas
Chargé de documentation
Responsabile documentazione tecnica
63
Page 64
64
Page 65
Explosionszeichnung • Vue éclatée
Vista esplosa • Exploded Drawing
FL V 1200 A1
9
14
1
S-02
S-03
S-04
20
S-05
46
S-06
76
75
informativ, informatif, informativo ,informative
2014-01-17-rev02-op
50
S-0
7
65
Page 66
B
E
18
4a
16
19
15
4b
12
C
23
3
4a
13
14
4b
22
20
13
7
F
24
20
D
18
17
5
G
1
2
19
Page 67
Page 68
GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Last Information Update:
10 / 2013 · Ident.-No.: 76007344102013-CH
IAN 93500
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.