Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
GB / IE Translation of the original instructions Page
FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana
ES Traducción del manual de instrucciones original Página
PT Tradução do manual de instruções original Página
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Gerät entschieden.
Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit
Ihres Gerätes ist somit sichergestellt.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil
dieses Gerätes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Gerätes mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Gerät nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung
gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes
an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Elektro-Laubsauger und -bläser wird
ausschließlich in den beiden folgenden
Arten verwendet:
1. Als Laubsauger dient er zum Ansaugen
von trockenem Laub.
2. Als Gebläse dient er um trockene Blätter zusammenzutragen bzw. von schlecht
zugänglichen Stellen zu entfernen (z. B.
unter Fahrzeugen).
Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen
Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie.
Jede andere Verwendung, die in dieser
Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen
wird, kann zu Schäden am Gerät führen
und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
4
ATDECH
Das Gerät darf nicht in Bereichen mit gesundheitsgefährdenden Stäuben oder als
Nasssauger verwendet werden.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche über 16
Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht
benutzen. Die Benutzung des Gerätes bei
Regen oder feuchter Umgebung ist verboten.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle
oder Schäden an anderen Menschen oder
deren Eigentum verantwortlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Ein Laubsauger ist kein NassSauger! Bitte vermeiden Sie das
Ansaugen von nassen Materialien (Laub, Schmutz sowie Zweige,
Äste, Tannenzapfen, Gras, Erde,
Sand, Rindenmulch/Häckselgut
usw.). Saugen Sie nicht auf feuchten oder nassen Rasen-, Gras- oder
Wiesenächen. Fehlanwendungen
können unter Umständen zu Verstopfungen in der Häckselkammer
und dadurch zu bedingter, reduzierter Leistungsfähigkeit führen.
Das Gerät muss dann unter Umständen komplett zerlegt und gesäubert werden. Diese Arbeit ist
von einer Fachkraft durchzuführen
und unterliegt nicht der Garantie.
Allgemeine
Beschreibung
Die Abbildungen für die Bedie-
nung des Gerätes nden Sie
auf der vorderen und der hinteren Ausklappseite.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren
Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
- Elektro-Laubsauger und -bläser
- Blasrohr (zweiteilig)
- Saugrohr (zweiteilig)
- Tragegurt
- Fangsack
- Betriebsanleitung
Funktionsbeschreibung
Der Elektro-Laubsauger und -bläser besitzt
ein Blattansaugewerk bzw. ein Gebläse
für die Funktionen Ansaugen und Blasen.
In der Betriebsart Ansaugen wird das angesaugte Laub zur Volumenverringerung
zerkleinert, durch den Auswurfkanal geblasen und im Fangsack gesammelt.
In der Betriebsart Blasen lässt sich das
Laub schnell zusammenblasen oder aus
schwer zugänglichen Orten wegblasen.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen
Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Gewicht ....................................... 3,9 kg
Schalldruckpegel
(L
) .................. 88,7 dB (A), KpA= 3 dB
pA
Schallleistungspegel (L
WA
)
garantiert ........................... 103 dB(A)
gemessen ....... 100,4 dB(A); K
Vibration (a
Handgriff ......... 2,35 m/s
)
h
2
; K= 1,5 m/s
Zusatzhandgriff ..1,18m/s2; K= 1,5 m/s
Lärm- und Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Konformitätserklärung
genannten Normen und Bestimmungen
ermittelt.
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
Warnung:
Der Schwingungsemissionswert
kann sich während der tatsächlichen
Benutzung des Elektrowerkzeugs
von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug
verwendet wird.
Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners festzulegen, die auf
einer Abschätzung der Aussetzung
während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei
-1
sind alle Anteile des Betriebszyklus
zu berücksichtigen, beispielsweise
Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche,
in denen es zwar eingeschaltet ist,
aber ohne Belastung läuft).
= 3 dB
WA
2
2
6
ATDECH
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die
grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät.
Symbole und
Bildzeichen
Bildzeichen auf dem Gerät:
Achtung!
Betriebsanleitung lesen!
Aus Sicherheitsgründen
achten Sie darauf, dass die
Schutzabdeckung auf der Ansaugöffnung montiert ist.
Aus Sicherheitsgründen müs-
sen beide Saugrohrteile und
Fangsack korrekt montiert
sein, bevor Sie das Gerät
starten können.
Verletzungsgefahr durch
weggeschleuderte Teile!
Umstehende Personen aus
dem Gefahrenbereich
fernhalten.
Achtung! Rotierendes
Flügelrad. Hände fernhalten
Entfernen Sie den
Netzstecker vor Reinigungsund Wartungsarbeiten
Ziehen Sie sofort den Stecker,
wenn die Anschlussleitung
beschädigt ist.
Tragen Sie Augenschutz.
Tragen Sie Gehörschutz.
Tragen Sie einen Atemschutz.
Tragen Sie rutschfeste
Sicherheitsschuhe
Halten Sie einen
Sicherheitsabstand von mind.
5 m zu Dritten
ein.
Setzen Sie das Gerät nicht
der Feuchtigkeit aus. Arbeiten
Sie nicht bei Regen.
Lange Haare nicht offen
tragen. Benutzen Sie ein
Haarnetz.
Angabe des Schallleistungs-
pegels LWA in dB.
Schutzklasse II
Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Symbole in der
Betriebsanleitung:
Gefahrenzeichen mit
Angaben zur Verhütung
von Personen- oder
Sachschäden.
Gefahrenzeichen mit
Angaben zur Verhütung
von Personenschä-
den durch elektrischen
Schlag.
7
DEATCH
Gebotszeichen (an der Stel-
le des Ausrufungszeichens
ist das Gebot erläutert) mit
Angaben zur Verhütung von
Schäden.
Hinweiszeichen mit
Informationen zum besseren
Umgang mit dem Gerät.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Achtung! Beim Gebrauch
von Geräten sind zum Schutz
gegen elektrischen Schlag,
Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche
Sicherheitsmaßnahmen zu
beachten:
Unterweisung:
Machen Sie sich mit allen
Geräteteilen und der richtigen Bedienung des Gerätes
vertraut, bevor Sie mit der
Arbeit beginnen. Stellen Sie
sicher, dass Sie das Gerät
im Notfall sofort abstellen
können. Der unsachgemäße
Gebrauch kann zu schweren
Verletzungen führen.
• Das Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Ebenso
ist Personen die Arbeit mit dem
Gerät untersagt, die die Betriebsanweisungen nicht vollständig
kennen. Gesetze und lokale Bestimmungen können ein Mindestalter für die Benutzung vorsehen.
• Dieses Gerät kann von Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
Vorbereitung:
• Die persönlichen Schutzausrüstungen schützen ihre eigene und
die Gesundheit anderer und sichern den reibungslosen Betrieb
des Gerätes:
- Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung wie festes Schuhwerk
mit rutschfester Sohle, eine robuste, lange Hose, Handschuhe,
Schutzbrille und einen Gehörschutz. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie barfuß gehen
oder offene Sandalen tragen.
Tragen Sie einen Atemschutz,
um sich vor Staub zu schützen.
- Tragen Sie keine Kleidung oder
Schmuck, die am Lufteingang
angesaugt werden könnten. Tragen Sie bei langem Haar eine
schützende Kopfbedeckung.
• Achten Sie auf Kinder, Haustiere,
offene Fenster usw. Das geblasene Material kann in ihre Richtung
geschleudert werden. Unterbrechen Sie die Arbeit, wenn diese
sich in der Nähe aufhalten. Halten Sie einen Sicherheitsabstand
von 5 m um sich herum ein.
• Machen Sie sich mit Ihrer Umgebung vertraut und achten Sie auf
mögliche Gefahren, die beim Ar-
8
ATDECH
beiten unter Umständen überhört
werden können.
• Inspizieren Sie die zu reinigende
Fläche sorgfältig und beseitigen
Sie alle Drähte, Steine, Dosen
und sonstige Fremdkörper.
• Lösen Sie Fremdkörper vor Blas-/
Saugbeginn mit einem Rechen
oder einem Besen.
• Verwenden Sie den gesamten
Blasdüsenaufsatz, damit der Luftstrom nah am Boden arbeiten
kann.
• Befeuchten Sie bei sehr trockenen Bedingungen die Oberäche leicht oder verwenden Sie
ein Sprühgerät, um die Staubbelastung zu verringern.
• Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvollständigen oder
ohne die Zustimmung des Herstellers umgebauten Gerät. Prüfen Sie vor dem Gebrauch den
Sicherheitszustand des Gerätes,
insbesondere der Netzanschlussleitung und des Schalters.
• Verwenden Sie das Gerät nur,
wenn es vollständig montiert ist.
• Verwenden Sie das Gerät in der
Betriebsart Ansaugen nur, wenn
der Fangsack angebracht ist.
Überprüfen Sie den Fangsack regelmäßig auf Abnutzungen oder
Beschädigungen.
• Betreiben Sie das Gerät niemals
mit fehlerhaften Schutzeinrichtungen oder -abdeckungen
oder ohne Schutzeinrichtungen.
Betreiben Sie das Gerät niemals
mit beschädigtem oder abgenutztem Kabel.
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung die Netzanschlussleitung
und das Verlängerungskabel auf
Schäden und Alterung. Vermeiden Sie Körperberührungen mit
geerdeten Teilen (z. B. Me tall zäune, -pfosten).
• Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor Spritzwasser
geschützt sein, aus Gummi bestehen oder mit Gummi überzogen
sein. Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für den Gebrauch im Freien bestimmt sind
und entsprechend gekennzeichnet sind. Der Litzenquerschnitt
des Verlängerungskabels muss
mindestens 2,5 mm
2
betragen.
Rollen Sie eine Kabeltrommel
vor Gebrauch immer ganz ab.
Überprüfen Sie das Kabel auf
Schäden.
• Verwenden Sie für die Anbringung des Verlängerungskabels
die dafür vorgesehene Zugentlastung.
Betrieb:
• Lassen Sie andere Personen nicht
das Gerät oder das Verlängerungskabel berühren. Halten Sie
das Gerät von Menschen, vor allem Kindern und Haustieren fern.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein,
wenn es umgekehrt gehalten
wird oder sich nicht in Arbeitspo-
sition bendet.
• Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie es
an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Ge-
rätes den Finger am Schalter
haben oder das Gerät einge-
9
DEATCH
schaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
• Richten Sie das Gerät während
des Betriebs nicht auf Personen,
insbesondere den Luftstrahl nicht
auf Augen und Ohren.
• Achten Sie bei der Arbeit auf
einen sicheren Stand, insbesondere an Hängen. Halten Sie das
Gerät immer mit beiden Händen
fest und arbeiten Sie nur mit korrekt eingestelltem Tragegurt.
• Strecken Sie den Körper nicht zu
weit und achten Sie darauf, nicht
das Gleichgewicht zu verlieren.
• Halten Sie Finger und Füße von
der Ansaugrohröffnung und dem
Flügelrad fern. Es besteht Verletzungsgefahr.
• Arbeiten Sie mit dem Gerät
nicht, wenn Sie müde oder unkonzentriert sind oder nach der
Einnahme von Alkohol oder
Tabletten. Legen Sie immer rechtzeitig eine Arbeitspause ein. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Bewegen Sie sich langsam,
rennen Sie nicht.
• Eine längere Benutzung des Gerätes kann zu vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen der
Hände führen. Sie können die
Benutzungsdauer jedoch durch
geeignete Handschuhe oder regelmäßige Pausen verlängern.
• Benutzen Sie das Gerät nicht bei
Regen, bei schlechter Witterung
oder in feuchter Umgebung. Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder
guter künstlicher Beleuchtung.
• Saugen Sie keine brennenden,
glühenden oder rauchenden Materialien (z. B. Zigaretten, Glut
etc.), Dämpfe oder leicht entzündliche, giftige oder explosive
Stoffe an.
• Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose:
- wenn Sie das Gerät nicht benutzen, es transportieren oder
es unbeaufsichtigt lassen;
- wenn Sie das Gerät kontrollieren, es reinigen oder Blockierungen entfernen;
- wenn Sie Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten vornehmen
oder Zubehör auswechseln;
- wenn das Strom- oder Verlängerungskabel beschädigt ist;
- nach dem Kontakt mit Fremdkörpern oder bei abnormaler
Vibration.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in
geschlossenen oder schlecht belüfteten Räumen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht
in der Nähe von entzündbaren
Flüssigkeiten oder Gasen. Bei
Nichtbeachtung besteht Brandoder Explosionsgefahr.
• Bei Auftreten eines Unfalles
oder einer Störung während des
Betriebs ist das Gerät sofort auszuschalten und der Netzstecker
zu ziehen. Lesen Sie zur Beseitigung von Störungen das Kapitel
„Fehlersuche“ oder kontaktieren
Sie unser Service-Center.
• Gehen Sie im Schritttempo, rennen Sie nicht.
• Achten Sie darauf, dass die
Netzspannung mit den Angaben
des Typenschildes übereinstimmt.
• Halten Sie das Kabel vom Arbeitsbereich fern und führen Sie
es grundsätzlich hinter der Bedienungsperson.
10
ATDECH
• Tragen Sie das Gerät nicht am
Kabel. Benutzen Sie das Kabel
nicht, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Schützen
Sie das Kabel vor Hitze, Öl und
scharfen Kanten.
• Beschädigte Kabel, Kupplung
und Stecker oder den Vorschriften nicht entsprechende
Anschlussleitungen dürfen nicht
verwendet werden. Ziehen Sie
bei Beschädigung des Netzkabels sofort den Stecker aus der
Steckdose. Berühren Sie auf
keinen Fall das Netzkabel,
solange der Netzstecker
nicht gezogen ist.
Wartung
und Aufbewahrung:
• Überprüfen Sie regelmäßig die
Funktionstüchtigkeit und Unversehrtheit des Gerätes, um Gefahren für
die Bediener zu vermeiden.
• Benutzen sie nur Ersatz- und
Zubehörteile, die vom Hersteller
geliefert und empfohlen werden.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät
selbst zu reparieren, es sei denn,
Sie besitzen hierfür eine Ausbildung. Sämtliche Arbeiten, die
nicht in dieser Anleitung angegeben werden, dürfen nur von uns
ermächtigten Kundendienststellen ausgeführt werden.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
• Behandeln Sie Ihr Gerät mit
Sorgfalt. Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze und
befolgen Sie die Wartungsvorschriften.
• Halten Sie alle Einlässe für die
Kühlluft von Unrat frei.
• Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn sich der Schalter nicht
ein- und ausschalten lässt. Beschädigte Schalter müssen bei
einer Kundendienstwerkstatt
ersetzt werden. Überlasten Sie
Ihr Gerät nicht. Arbeiten Sie nur
im angegebenen Leistungsbereich. Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für
schwere Arbeiten. Benutzen Sie
Ihr Gerät nicht für Zwecke, für
die sie nicht bestimmt sind.
Zusätzliche
Sicherheitshinweise:
• Nach dem Zusammenstecken
sind die Blasrohre nicht mehr
auseinander zu nehmen!
• Schalten Sie das Gerät vor dem
Anbringen oder Entfernen des
Fangsackes aus.
Empfehlung:
• Schließen Sie das Gerät nach
Möglichkeit nur an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem
Bemessungsfehlerstrom von nicht
mehr als 30 mA an.
11
DEATCH
RESTRISIKEN
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen,
bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im
Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten:
a) Gehörschäden, falls kein geeigne-
ter Gehörschutz getragen wird.
b) Gesundheitsschäden, die aus
Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen
längeren Zeitraum verwendet
wird oder nicht ordnungsgemäß
geführt und gewartet wird.
c) Lungenschäden, falls kein geeig-
neter Atemschutz getragen wird.
d) Augenschäden, falls kein geeig-
neter Augenschutz getragen wird.
Warnung! Dieses Elektro-
werkzeug erzeugt während
des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten
Umständen aktive oder passive medizinische Implantate
beeinträchtigen. Um die
Gefahr von ernsthaften oder
tödlichen Verletzungen zu
verringern, empfehlen wir
Personen mit medizinischen
Implantaten ihren Arzt und
den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine
bedient wird.
Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
müssen Sie
- die Blas- oder Saugrohre montieren,
- zum Laubsaugen den Fangsack
montieren
- zum Laubblasen die Schutzabdeckung
montieren
Achtung Verletzungsgefahr!
Bei Montage oder Demontage von Blasrohr, Saugrohr, Schutzabdeckung oder
Fangsack muss das Gerät
ausgeschaltet sein und die
beweglichen Teile still stehen.
Ziehen Sie vor allen Arbeiten
den Netzstecker!
Zweiteiliges Blasrohr
montieren/demontieren
Verwenden Sie den Laubblä-
ser niemals mit nur einem
montierten Blasrohrteil. Es
besteht die Gefahr von Personenschäden!
1. Stecken Sie das zweiteilige Blasrohr (9) wie abgebildet zusammen. Die Teile rasten spürbar
ein.
Achten Sie beim Zusammenstecken darauf, dass die Nut am
oberen Teil des Blasrohrs in die
vorgesehene Aussparung am unteren Teil des Blasrohrs platziert
wird.
2. Schieben Sie das Blasrohr (9)
nun auf die Blasöffnung des Motorgehäuses (1) bis die Verriegelung (8) einrastet.
12
ATDECH
CDEFGHIJ
CDEFGHIJ
ABCDEFGHIJ
3. Setzen Sie die Schutzabdeckung
der Ansaugöffnung (7) auf die
Unterseite des Motorgehäuses
auf. Drehen Sie die Schutzabdeckung im Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag.
4. Befestigen Sie die Schutzabdeckung, indem Sie die Schraube
mit Sterngriff (18) in die Halterung schrauben.
Die Schraube mit Sterngriff muss
festgeschraubt und handfest
angezogen werden, ansonsten lässt
sich der Laubbläser später nicht
starten.
5. Demontieren Sie Blasrohr (9)
indem Sie die Verriegelung (8)
lösen und das Blasrohr nach
vorne abziehen.
Zweiteiliges Saugrohr
montieren/demontieren
Verwenden Sie den Laubsau-
ger niemals mit nur einem
montierten Saugrohrteil. Es
besteht die Gefahr von Personenschäden!
Nachdem das zweiteilige
Saugrohr zusammengesteckt
wurde, darf es nicht wieder
in zwei Teile zerlegt werden!
1. Entfernen Sie die Schutzabdeckung (7) der Ansaugöffnung indem Sie die Schraube mit Sterngriff (18) herausschrauben und
die Schutzabdeckung (7) gegen
den Uhrzeigersinn herausdrehen
und abnehmen.
2. Stecken Sie die zwei Saugrohre
(16) wie abgebildet zusammen.
Die Teile rasten spürbar ein.
Achten Sie beim Zusammenstecken
darauf, dass die Nut am oberen
Teil des Saugrohrs in die vorgesehene Aussparung am unteren
Teil des Saugrohrs platziert wird.
3. Setzen das Saugrohr (16) auf
die Unterseite des Motorgehäuses (1) auf. Drehen Sie das
Saugrohr im Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag.
4. Befestigen Sie das Saugrohr,
indem Sie die Schraube mit
Sterngriff (13) in die Halterung
schrauben.
Die Schraube mit Sterngriff muss
festgeschraubt und handfest
angezogen werden, ansonsten lässt
sich der Laubsauger später nicht
starten.
5. Demontieren Sie das Saugrohr
(16) indem Sie die Schraube
mit Sterngriff (13) lösen und das
Saugrohr gegen den Uhrzeigersinn abdrehen.
Fangsack montieren/
demontieren
Das Gerät darf im Saugbe-
trieb nur mit montiertem
Fangsack betrieben werden.
Die Lüftungsöffnung am Fangsack (
dient der besseren Luftzirkulation.
1. Entfernen Sie ggf. das Blasrohr
(
9) (siehe „Zweiteiliges Blas-
rohr montieren/demontieren“).
20)
13
DEATCH
DEFGHIJ
CDEFGHIJ
ABCDEFGHIJ
ABCDEFGHIJ
EFGHIJ
2. Schieben Sie den Fangsack (14)
auf die Blasöffnung des Motorgehäuses (1) bis dieser in der
Verriegelung (8) einrastet.
3. Hängen Sie die Befestigungsösen (15) des Fangsacks (14) an
die dafür vorgesehenen Haltepunkte (19) am Saugrohr ein.
Der Zusatzhandgriff (10) kann in
verschiedenen Stellungen eingerastet werden. Zum ändern der Griffposition lösen Sie die Schraube mit
Sterngriff (17), verändern Sie die
Griffposition und schrauben Sie die
Schraube wieder fest.
Tragegurt anlegen
1. Legen Sie den Tragegurt (12)
quer über Schulter und Brust.
2. Stellen Sie die Gurtlänge so ein,
dass sich der Karabinerhaken
etwa 10 cm unterhalb der Hüfte
bendet.
3. Befestigen Sie den Karabinerhaken an der Öse zum Einhängen
des Gurtes:
- bei Betriebsart Blasen:
Position
- bei Betriebsart Saugen:
Position
11b .
11a.
Bedienung
Achtung Verletzungsgefahr!
Tragen Sie beim Arbeiten mit
dem Gerät geeignete Kleidung und Arbeitshandschuhe. Vergewissern Sie sich vor
jeder Benutzung, dass das
Gerät funktionstüchtig ist.
Vergewissern Sie sich, dass
der Fangsack und das Rohr
richtig montiert sind.
Sie müssen nach Loslassen
des Schalters den Motor ausschalten. Sollte ein Schalter
beschädigt sein, darf mit
dem Gerät nicht mehr gearbeitet werden.
Persönliche Schutzausrüstung
und ein funktionstüchtiges
Gerät vermindern das Risiko
von Verletzungen und Unfällen.
Nach dem Ausschalten des
Gerätes dreht sich das Flügelrad noch einige Zeit weiter. Verletzungsgefahr durch
sich drehendes Werkzeug.
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften.
Ein- und Ausschalten
Achten Sie vor dem Einschalten
darauf, dass das Gerät keine Gegenstände berührt. Achten Sie auf
einen sicheren Stand.
1. Formen Sie aus dem Ende
des Verlängerungskabels eine
Schlaufe und befestigen Sie diese an der Zugentlastung (5).
2. Schließen Sie das Gerät an die
Netzspannung an.
3. Zum Einschalten schieben Sie
den Ein-/Ausschalter (4):
- bei Betriebsart Blasen:
nach rechts.
- bei Betriebsart Saugen:
nach links.
14
ATDECH
ABCDEFGHIJ
ABCDEFGHIJ
ABCDEFGHIJ
4. Zur Regulierung der Saug/
Blasleistung betätigen Sie den
Volumenregler (2).
5. Zum Ausschalten schieben Sie
den Ein-/Ausschalter (4):
- bei Betriebsart Blasen:
nach links.
- bei Betriebsart Saugen:
nach rechts.
Arbeiten mit dem Gerät
Der Laubsauger darf nur für
folgende Einsatzzwecke verwendet werden:
- Als Gebläse zum Anhäufen
von dürrem Blattwerk oder
zum Wegblasen aus schwer
zugänglichen Stellen
- Als Ansaugwerk zum Ansau-
gen von dürrem, trockenem
Blattwerk. Bei Saugfunktion
dient das Gerät auch als
Häcksler.
Die trockenen Blätter werden zerkleinert, ihr Volumen verringert und für eine
eventuelle Kompostierung
vorbereitet. Die Intensität der
Zerkleinerung hängt von der
Größe des Laubes und der
noch enthaltenen Restfeuchtigkeit ab. Jede andere als
die oben beschriebenen Verwendungen kann zu Schäden an der Maschine führen
und eine Gefahr für den Benutzer darstellen.
Achten Sie beim Arbeiten darauf,
nicht mit dem Gerät gegen harte
Gegenstände zu stoßen, die Schäden verursachen können. Saugen
Sie keine Festkörper wie Steine,
Äste oder Astabschnitte, Tannenzapfen oder ähnliches an, da diese
das Gerät, insbe sondere das Häckselwerk, beschädigen könnten.
Reparaturen dieser Art unterliegen nicht der Garantie.
Betriebsart Blasen:
Aus Sicherheitsgründen achten
sie darauf, dass die Schutzabdeckung (
saugöffnung montiert ist.
• Ein optimales Ergebnis beim Einsatz
des Gebläses erhalten Sie mit einem
Abstand zum Boden von 5 - 10 cm.
• Richten Sie den Luftstrahl von sich weg.
Achten Sie darauf, keine schweren
Gegenstände aufzuwirbeln und so
jemanden zu verletzen oder etwas zu
beschädigen.
• Beginnen Sie die Arbeit mit der höchsten Blasleistung, um die herumliegenden Blätter rasch zu sammeln. Eine
niedrigere Blasleistung wählen Sie, um
den zuvor zusammengetragenen Laubhaufen zu verdichten.
• Lösen Sie vor dem Blasen am Boden
anhaftende Blätter mit einem Besen
oder Rechen.
Betriebsart Saugen:
Aus Sicherheitsgründen müs-
sen beide Saugrohrteile und
Fangsack korrekt montiert
sein, bevor Sie das Gerät
starten können.
• Halten Sie das Gerät beim Arbeiten immer mit beiden Händen fest: Benutzen
Sie hierzu den Handgriff (
den Zusatzhandgriff (
7) auf der An-
3) und
10).
15
DEATCH
ABCDEFGHIJ
CDEFGHIJ
• Achten Sie darauf, dass nicht zu große
Laubmengen gleichzeitig angesaugt
werden. So vermeiden Sie, dass das
Saugrohr (
gelrad blockiert.
Um den Fangsack nicht unnötig zu
verschleißen, vermeiden Sie es, ihn
während der Arbeit über den Boden zu schleifen.
Überlastschutz: Bei Überlastung
schaltet der Motor automatisch ab.
Schalten Sie den Laubsauger aus
und ziehen Sie den Netzstecker.
Prüfen Sie anschließend, ob eine
Blockierung des Flügelrads oder
eine Verstopfung des Fangsacks
vorliegt und beseitigen Sie diese.
Das Gerät ist erst nach vollständiger Abkühlung wieder betriebsbereit.
Fangsack entleeren:
Bei vollem Fangsack vermindert sich das
Saugvermögen erheblich. Entleeren Sie
den Fangsack, wenn er voll ist oder die
Saugleistung des Gerätes nachlässt.
1. Schalten Sie das Gerät aus und
2. Ziehen Sie den Netzstecker (6).
3. Entfernen Sie die die Befesti-
4. Öffnen Sie den Reißverschluss
5. Montieren Sie den entleerten
16) verstopft und das Flü-
warten Sie, bis das Flügelrad
stillsteht.
gungsösen (15) von den Haltepunkten (19). Lösen Sie den
Fangsack indem Sie den Verriegelungsknopf (8) drücken.
am Fangsack und entleeren Sie
ihn vollständig.
Fangsack wieder.
Kompostierbares Material gehört
nicht in den Hausmüll!
Reinigung/Wartung
Reinigen Sie das Gerät jeweils
sofort nach der Arbeit, da sich
sonst Schmutz mit Blattresten
verhärtet und festsetzt und
möglicherweise nicht mehr
zu entfernen ist, ohne das
Motorgehäuse zu demontieren.
Solche Reinigungsarbeiten
unterliegen nicht der Garantie.
Schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie vor allen Arbeiten den
Netzstecker.
Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten
und Wartungsarbeiten, die nicht in
dieser Betriebsanleitung beschrieben sind, von unserem ServiceCenter durchführen. Verwenden Sie
nur Originalteile.
Verwenden Sie keine Reinigungs-
bzw. Lösungsmittel. Chemische Substanzen können die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen.
Führen Sie folgende Reinigungs- und Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch
ist eine lange und zuverlässige Nutzung
gewährleistet.
Reinigung
Das Gerät darf weder mit
Wasser abgespritzt werden,
noch in Wasser gelegt werden. Es besteht die Gefahr
eines Stromschlages.
16
ATDECH
ABCDEFGHIJ
ABCDEFGHIJ
ABCDEFGHIJ
ABCDEFGHIJ
ABCDEFGHIJ
ABCDEFGHIJ
• Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorgehäuse und Griffe des Gerätes sauber.
Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch
oder eine Bürste.
Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw.
Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät
damit irreparabel beschädigen.
Wartung
• Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem
Gebrauch auf offensichtliche Mängel
wie lose, abgenutzte oder beschädigte
Teile.
• Überprüfen Sie Abdeckungen und
Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen und korrekten Sitz. Tauschen Sie
diese gegebenenfalls aus.
Verstopfungen
und Blockierungen
beseitigen
Laub und frische Panzenabschnitte können ggf. das Gerät verstopfen.
Flügelrad reinigen:
Wenn die Schutzabdeckung (
bzw. das Saugrohr (
korrekt und handfest verschraubt
ist, kann das Gerät nicht betrieben
werden.
16) nicht
Lagerung
• Zur Aufbewahrung können Sie das
Blasrohr (
(
16) und den Fangsack ( 14)
wieder vom Motorgehäuse (
nehmen (siehe hierzu die entsprechenden Montageanweisungen im Kapitel
„Inbetriebnahme“).
• Bewahren Sie das Gerät trocken und
außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
9) bzw. das Saugrohr
1) ab -
Entsorgung/
Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Elektrische Geräte gehören nicht in
den Hausmüll.
7),
Netzstecker ziehen!
Es besteht Verletzungsgefahr
1. Entfernen Sie die Schutzabdeckung
(
7) bzw. das Saugrohr (
2. Entfernen Sie vorsichtig Rückstände
oder Verstopfungen am Flügelrad.
3. Überprüfen Sie, ob das Flügelrad sich
leicht drehen lässt und in einwandfreiem Zustand ist. Lassen Sie ein defektes
Flügelrad von unserem Service-Center
ersetzen.
4. Schrauben Sie die Schutzabdeckung
(
7), bzw. das Saugrohr (
der fest.
16).
16) wie-
• Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein
getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen
Sie hierzu unser Service-Center.
• Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos
durch.
• Führen Sie Schnittgut der Kompostierung zu und werfen Sie dieses nicht in
die Mülltonne.
17
DEATCH
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter
www.grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das
Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 21 ). Halten Sie die unten genannten
Bestellnummern bereit.
Fangsack (
Fangsack (
Flügelrad oder Blasrohr ( 9), bzw
Saugrohr (16) verstopft oder blockiert
4) defekt
16) und Fangsack
7) nicht
4) defekt
14) ist vollFangsack leeren
14) ist verschmutzt Fangsack reinigen
und Sicherung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann
Reparatur durch Service-Center
siehe Kapitel „Inbetriebnahme“
Reparatur durch Kundendienst
siehe Kapitel. „Verstopfungen und
Blockierungen beseitigen“
ATDECH
Flügelrad bewegt sich nicht
Fremdkörper blockiert Flügelrad
Blockierung beseitigen (s. „Verstopfungen und Blockierungen beseitigen“)
19
DEATCH
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Gerätes
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Gerätes ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und
der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Gerätes beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Geräteteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
(z. B. Rohre, Fangsack, Flügelrad) oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen
(z. B. Schalter).
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Gerätes sind alle in
der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in
der Betriebsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Identikationsnummer (IAN 285190) als Nachweis für
den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
20
ATDECH
Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail. Sie erhalten dann weitere In-
formationen über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
• Ein als defekt erfasstes Gerät können
Sie, nach Rücksprache mit unserem
Kundenservice, unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbons) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu
vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur
die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird.
Stellen Sie sicher, dass der Versand
nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder
sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden
Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf
mitgelieferten Zubehörteile ein und
sorgen Sie für eine ausreichend sichere
Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von
unserer Service-Niederlassung durchführen
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an
unsere Service-Niederlassung.
Nicht angenommen werden unfrei - per
Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Congratulations on the purchase of your
new device. With it, you have chosen a
high quality product.
During production, this equipment has
been checked for quality and subjected to
a nal inspection. The functionality of your
equipment is therefore guaranteed.
The operating instructions constitute
part of this product. They contain
important information on safety, use
and disposal.
Before using the product, familiarise
yourself with all of the operating
and safety instructions. Use the
product only as described and for
the applications specied. Keep this
manual safely and in the event that
the product is passed on, hand over
all documents to the third party.
Intended use
The 3-in-1 electric leaf blower is used exclusively in the following two ways:
1. As a leaf vacuum, it serves the function
of suctioning dry foliage
2. It is constructed to collect and remove
dry leaves, such as from hard to reach areas. (e.g. under vehicles).
This equipment is not suitable for commercial use. Commercial use will invalidate the
guarantee. Any other use that is not specically approved in these Instructions can
result in damage to the blower and give
rise to serious danger for the user.
The device must not be employed in areas
where there is health endangering dusts or
as a wet suction device.
The equipment is designed for use by
adults. Adolescents over the age of 16
may use the device only under supervision.
22
IEGB
ABCDEFGHIJ
BCDEFGHIJ
CDEFGHIJ
The use of the device in the rain or in a
humid environment is forbidden.
The user or operator is responsible for accidents causing injury to other people or
damage to property.
The manufacturer cannot be held liable
for damage when the blower is not used
in conformity with its intended purpose or
due to incorrect operation.
A leaf vacuum is not intended for
wet conditions! Avoid wet materials such as leaves and dirt, twigs,
branches, pine needles, grass, earth,
sand, mulch, cuttings, etc. Do not use
on wet lawns, grass areas or elds.
Misuse may lead to congestion in the
shredding unit and lead to reduced
functionality. The machine may need
to be completely dismantled and
cleaned. This work should be carried
out by a qualied service technician
and is not covered by guarantee.
General description
The illustration of the principal
functioning parts can be found
on the front and back foldout
pages.
Scope of delivery - Parts list
Unpack the device and check for completeness. Dispose of the packaging material
properly.
Function description
The 3-in-1 electric leaf blower has a blowing/vacuuming unit for the blowing and
suction functions. In blowing mode, you
can quickly blow together fallen leaves or
blown them out of places that are difcult
to reach. In suction mode, the leaves are
shredded to save space, and blown out of
the ejector outlet into the collection bag.
Refer to the following descriptions for a
functional description of the controls.
for carrying strap
12 carrying strap
13 screw with star grip, suction pipe
14 collection bag
15 fastening eye for catcher
16 suction pipe (2-piece)
17 screw with star grip, additional
Weight ........................................3.9 kg
Sound pressure level
(L
) .................. 88.7 dB (A); KpA= 3 dB
pA
Sound power level (L
guaranteed ........................ 103 dB(A)
measured ....... 100,4 dB(A); K
Vibration (a
handle ..............2.35 m/s
auxiliary handle 1.18 m/s2; K= 1.5 m/s
Noise and vibration values have been
determined according to the standards and
regulations mentioned in the declaration of
conformity.
The stated vibration emission value was
measured in accordance with a standard
testing procedure and may be used to compare one power tool to another. The stated
vibration emission value may also be used
for a preliminary exposure assessment.
Warning: The vibration emission
value may differ during actual use
of the power tool from the stated
value depending on the manner in
which the power tool is used.
Safety precautions aimed at protect-
ing the user should be based on
estimated exposure under actual
..........8000 - 14000 min
0
)
WA
)
h
2
; K=1.5 m/s
= 3 dB
WA
3
/min
II
usage conditions (all parts of the
operating cycle are to be considered, including, for example, times
during which the power tool is
turned off and times when the tool
is turned on but is running idle).
-1
Safety instructions
This section describes the basic
safety rules when working with the
device.
Symbols and icons
Symbols on the appliance
Warning!
Read the manual.
2
2
Danger due to materials
blown out of machine!
Remove persons in the
vicinity from the danger
area.
Keep a safety
distance of at
least 5 m from
bystanders.
Do not leave the device in
wet conditions. Do not work
in the rain
Do not wear long hair unco-
vered. Use a hair net.
Guaranteed sound power
level
Safety class II
Electrical appliances must
not be disposed of with the
domestic waste.
Symbols used in the
instructions
Hazard symbol with
information on the prevention of personal injury caused by electric
shock.
Precaution symbol (expla-
nation of precaution partly
instead of exclamation mark)
with information on prevention of harm / damage.
Notice symbol with informa-
tion on how to handle the
device properly.
General notes on safety
Working with the device:
Caution! When using power
tools, observe the following
basic safety measures for the
prevention of electric shocks
and the risk of injury and re:
Instruction:
Familiarise yourself with all
the unit’s parts and correct
operation of the unit before
you start working with it.
Make sure that you can immediately switch off the unit
in an emergency. Improper
use of the unit may lead to
serious injury.
Hazard symbol with
information on preven-
tion of personal injury
and property damage.
• The device must not be operated by children. Laws and local regulations can determine a
minimum age for use. Likewise,
working with the device should
never be allowed for persons
25
GBIE
who are not completely familiar
with the operating instructions.
• This device can be used by
individuals with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience or
knowledge if they are supervised or have been instructed
in how to use the device safely
and understand the associated
dangers. Children must not play
with the device.
Preparation:
• The personal protective equipment protects your own health
and the health of others and
ensures trouble-free operation of
the device.
- Wear suitable working clothes
such as robust footwear with
anti-slip soles, rugged, long
trousers, gloves, protective goggles and hearing protection.
Do not use the device if you are
barefoot or are wearing open
sandals. Wear respiratory protection if you are working in a
dusty environment. Wear a dust
mask.
- Refrain from wearing loose
clothing or jewellery that could
be drawn into the air intake
nozzle. If you have long hair,
use protective head covering.
• Pay attention to open windows,
children, pets, etc. Stop working if children and pets are
nearby. The blown material
may y in their direction. Maintain a safety distance around
you of 5 m.
• Make yourself familiar with
your surroundings and pay
attention to possible dangers
which, under certain circumstances, can be missed while
working.
• Carefully inspect the surface
to be cleaned and remove all
wires, stones, cans and other
foreign bodies.
• Before commencing blowing/
sucking, release foreign bodies
with a broom or rake.
• Use the entire blow nozzle, so
the airow can work close to
the ground.
• In very dry conditions, dampen
the surface slightly in order to
reduce the strain from dust.
• Do not work with a device
which is damaged, incomplete
or altered without the approval
of the manufacturer. Check the
safety status of the device before use, in particular the power
cable and the switch.
• Employ the device in a completely assembled condition only.
• Employ the device suction operating mode only when the collection bag is attached. Check
the grass bag regularly for
wear or damage.
• Never operate the device with
defective protection equipment or
faulty protection covers or without any protection equipment.
Never operate the device with a
damaged or worn out cable.
• Before each use, check the
power supply lead and the extension cable for damage and
ageing. Do not use the equipment if the cable is damaged
26
IEGB
or worn. Avoid bodily contact
with grounded parts (e.g. metal
fences, metal post).
• The coupling of the extension
cord must be protected against
splashed water, it must consist
of rubber or be surrounded by
rubber. Employ only extension
cords which are stipulated for
use in the open air and are
marked accordingly. The exible lead cross-section of the
extension cord must at least
2.5 mm2. Always roll out the cable drum completely before use.
Check the cable for damage.
• Use the tension relief provided for
the xing of the extension cord.
Operation:
• Do not allow other persons to
touch the device or the extension cord. Keep the device
away from persons, particularly
children and domestic animals.
• Do not turn on the device if it is
upside down or is not in working position.
• Avoid starting accidentally. Ensure
that the device is switched off
before connecting to the power
supply, picking up, or carrying.
If you have a nger on the switch
whilst carrying the device or connect the device to the power supply whilst it is switched on, this
may cause accidents.
• Do not point the device when
it is working at persons, in
particular, do not point the airstream at eyes and ears.
• While working, make sure that
you are standing in a rm posi-
tion – especially when you are
on a slope. Always hold the device with both hands and work
only with correctly adjusted
shoulder carrying strap.
• Do not stretch the body too far
and ensure that balance is maintained.
• Keep ngers and feet away
from the suction tube opening
and impeller wheel. There is a
danger of injury.
• Do not work with the device if
you are tired or lack concentration or after the consumption of
alcohol or tablets. Always take
time out for a break. Work at a
reasonable pace. Move slowly;
do not run.
• Long use of the equipment can
result in vibration-related circulatory disorders in the hands.
However, the length of use can
be extended by using suitable
gloves or taking regular breaks.
• Do not use the device in the
rain, in bad weather or in a
moist environment. Work in
daylight or under good articial
lighting.
• Do not vacuum any burning,
smouldering or smoking materials (e.g. cigarettes, embers etc.),
fumes or easily inammable, poisonous or explosive materials.
• Remove the plug from the plug
socket
- when you are not using the device,
- transporting it or leaving it unattended;
- when you are checking the
device, cleaning it or removing
blockages;
27
GBIE
- when you are carrying out
cleaning or maintenance work
or replacing accessories;
- when the power or extension
cable is damaged; after contact with foreign bodies or in
case of abnormal vibration;
• Do not vacuum any moist or
wet material or any liquids.
• Do not use the device in closed
or badly ventilated rooms. Do
not use the device near inammable liquids or gases. In case
of non-observance of these
directions, danger of re or explosion exists.
• If an accident or fault occurs
during operation, immediately
switch off the device and disconnect at the plug. For the correction of faults, read the “Troubleshooting” chapter or contact
our Service-Centre.
• Walk at a steady pace, do not run.
• Make sure that the mains voltage is compatible with the information of the label.
• Keep the cable away from the
eld of action and basically
play it out behind the operator.
• Do not carry the device by the
cable. Do not use the cable to
pull out the plug from the plug
socket. Protect the cable against
heat, oil and sharp edges.
• Damaged cables, coupling and
plugs or connecting leads not
corresponding to specications,
must not be employed. Remove
the plug immediately from the
plug socket in case of damage to the mains cable. Do not
touch the mains power supply
cable under any circumstances
until you have pulled the plug
out of the mains socket.
Maintenance and storage:
• Check the operational serviceability and integrity of the device regularly in order to avoid
danger to the operator.
• Only use the replacement parts
that are supplied and recommended by our Service Centre.
• Do not attempt to repair the
appliance yourself unless you
have specic training to do so.
Leave any work not listed in this
manual to our Service Centre.
• Keep the device in a dry location and out of reach of children.
• Handle the unit with care.
Clean the ventilation slits regularly; keep to the maintenance
instructions.
• Keep all cooling air inlets clear
of dirt.
• If the power cable for this
equipment is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, a customer service agent
of the same or a similarly quali-
ed person in order to prevent
hazards.
• Do not use the appliance if the
on/off switch does not work
properly. Always have a damaged switch repaired by our
Service Centre.
• Do not overload your device.
Work only within the indicated
range of performance. Do not
employ any low power machines for heavy work. Do not
use your device for purposes for
which it has not been designed.
28
IEGB
Additional safety instructions:
• After they have been joined together, the blower tubes cannot
be taken apart again!
• Switch off the device before
installing or removing the collection bag.
Recommendation:
Connect the device, as far as possible, only to a plug socket with
a ground-fault circuit interrupter
(g.f.c.i switch), with a rated residual current at not more than 30 mA.
RESIDUAL RISKS
Even if properly operating and handling this electric tool, some residual
risks will remain. Due to its construction and build, this electric tool may
present the following hazards:
a) Ear damage if working without
ear protection.
b) Damage to your health caused
by swinging your hands and
arms when operating the appliance for longer periods of time
or if the unit is not held or maintained properly.
c) Lung damage, if suitable respi-
ratory protection is not worn.
d) Eye injuries if no suitable eye
protection is worn.
Warning! During operation,
this electric tool generates an
electromagnetic eld which,
under certain circumstances,
may impair the functionality
of active or passive medical
implants. To reduce the risk of
serious or lethal injuries, we
recommend that persons with
medical implants consult their
doctor and the manufacturer
of their medical implant before operating the machine.
Initial start-up
Before operating the equipment, you must
- install the blower or suction pipes,
- install the collection bag for suctioning
leaves,
- install the protective cover (suction intake)
for blowing leaves.
Caution, Risk of Injury! Du-
ring the assembly or disassembly of the blower pipe,
suction pipe, protective cover
or collection bag, the engine must be turned off and
all moving parts must have
come to a standstill.
Always disconnect the plug
from the mains socket before
working.
Assembling/dismantling the
two-piece blow tube
Never use the leaf blower
with only one blower tube
section attached. There is a
risk of personal injury!
1. Assemble the two-piece blow
tube (9) as illustrated. The parts
can be felt to lock into place.
During assembly, make sure that
the groove on the upper section
of the blower tube is inserted
into the recess provided on the
lower section of the blower tube.
29
GBIE
CDEFGHIJ
ABCDEFGHIJ
2. Now push the blow tube (9) on
to the blowing aperture of the
motor housing (1) as far as the
locking device (8).
3. Place the protective cover of the
suction opening (7) on the underside of the motor housing. Turn
the protective cover clockwise as
far as it will go.
4. Attach the protective cover by tightening the screw with star grip
(18) in the holder.
The screw with star grip has to be
tightened as far as it will go by
hand, as otherwise the leaf blower
cannot be started later.
5. Dismantle the blow tube (9) by
releasing the lock (8) and pulling
off the blow tube forwards.
Assembling/dismantling the
two-piece suction tube
Never use the leaf vacuum
with only one suction tube
section attached. There is a
risk of personal injury!
During assembly, make sure that
the groove on the upper section
of the suction tube is inserted
into the recess provided on the
lower section of the suction tube.
3. Place the suction tube (16) on
the underside of the motor housing (1). Turn the suction tube
clockwise as far as it will go.
4. Attach the suction tube by tightening the screw with star grip
(13) in the holder.
The screw with star grip has to be
tightened as far as it will go by
hand, as otherwise the leaf vacuum
cannot be started later.
5. Dismantle the suction tube (16)
by releasing the screw with star
grip (13) und turning the suction
tube anti-clockwise.
Installing/removing the
collection bag
In suction mode the device can only
be operated with the collection bag
installed.
After the two-part suction
tube has been assembled, it
must not be divided up again
into two parts!
1. Remove the protective cover of
the suction opening by unscrewing the screw with star grip (18)
and turning the protective cover
anti-clockwise and removing it.
2. Assemble the two suction tubes
(16) as illustrated. The parts can
be felt to lock into place.
30
The ventilation opening on the collection bag
(
20) serves for an improved air circulation.
1. If necessary, remove the blower
tube (
mantling the two-piece blow tube“).
2. Push the catcher (14) on to
the blower outlet of the motor
housing (1) until this snaps into
place in the locking device (8).
3. Hang the fastening hook (15) of
the collection bag (14) on the
holding points (19) provided on
the suction tube.
9) (see „Assembling/dis-
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.