de |
Originalbetriebsanleitung - Absaugmobil |
7 |
en |
Original operating manual - Mobile dust extractors |
13 |
fr |
Notice d’utilisation d’origine - Aspirateurs mobile |
19 |
es |
Manual de instrucciones original - Sistemas móviles de aspiración |
26 |
it |
Istruzioni per l'uso originali - Unità mobili d’aspirazione |
33 |
nl |
Originele gebruiksaanwijzing - Mobiele afzuigapparaten |
40 |
sv |
Originalbruksanvisning - Dammsugare |
46 |
fi |
Alkuperäiset käyttöohjeet - Siirrettävät imurit |
52 |
da |
Original brugsanvisning - Støvsugere |
58 |
nb |
Originalbruksanvisning - Mobil støv-/våtsuger |
64 |
pt |
Manual de instruções original - Aspiradores móveis |
70 |
ru |
Оригинал Руководства по эксплуатации - Пылеудаляющие аппараты |
76 |
cs |
Originál návodu k obsluze - Mobilní vysavače |
83 |
pl |
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Odkurzacze mobilne |
89 |
zh |
|
96 |
ko |
|
101 |
CTL MINI I
CTL MIDI I
CTL MINI
CTL MIDI
Festool GmbH |
|
|
Wertstraße 20 |
|
|
D-73240 Wendlingen |
|
|
+49 |
(0)7024/804-0 |
|
+49 |
(0)7024/804-20608 |
720656 / B / 2018-12-07 |
www.festool.com |
1-18 |
1-17 |
1-11 |
1-18 |
1-17 |
1-11 |
1-19
1-20
CTL MINI I |
CTL MINI |
CTL MIDI I |
CTL MIDI |
1-2
1-12
1-13
1-7
1-4
1-3
1-8
1-16 1-15
1-10 1-14
1-9
1A
2
3
4 |
4-2 |
4-1 |
4-3 |
4-4 |
5 |
HF-CT MINI/MIDI-2 |
No.: 204200 |
720425_A
Absaugmobil |
Seriennummer * |
Mobile dust extractors |
Serial number * |
Aspirateurs |
N° de série * |
|
(T-Nr.) |
CTL Mini |
203448 |
CTL Midi |
203449 |
CTL Mini I |
201918, 201919, |
|
201917, 201931 |
CTL Midi I |
201926, 204379, |
|
201922, 201925,201924 |
CTM Midi I |
201934, 201933, |
|
10019662, 201935, |
de EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit den folgenden Normen übereinstimmt:
en EC-Declaration of Conformity. We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with all relevant provisions of the following directives including their amendments and complies with the following standards:
fr CE-Déclaration de conformité communautaire. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents de normalisation suivants:
es CE-Declaración de conformidad. Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto corresponde a las siguientes normas o documentos normalizados:
it CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto e conforme alle norme e ai documenti normativi seguenti:
nl EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:
sv EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget ansvar, att denna produkt stämmer överens med följande normer och normativa dokument:
fi EY-standardinmukaisuusvakuutus. Vakuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on seuraavien standardien ja normatiivisten ohjeiden mukainen:
da EF-konformitetserklæring Vi erklærer at
have alene ansvaret for, at dette produkt er i overensstemmelse med de følgende normer eller
normative dokumenter:
nb CE-Konformitetserklæring Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter:
pt CE-Declaração de conformidade: Declaramos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que este produto corresponde às normas ou aos documentos normativos citados a seguir:
ru Декларация соответствия ЕС: Мы заявляем с исключительной ответственностью, что данный продукт соответствует следующим нормам или нормативным документам:
cs ES prohlašeni o shodě: Prohlašujeme s veškerou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě s nasledujicimi normami nebo normativnimi dokumenty:
pl Deklaracja o zgodności z normami UE: Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt ten spełnia następujące normy lub dokumenty normatywne:
________________________________________
2006/42/EG, 2014/53/EU, 2011/65/EU
EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55032: 2015, EN 55035: 2017, EN 61000-3-2: 2015, EN 61000-3-3: 2014, EN 300330:2017 V2.1.1, EN 301489-3:2017 V2.1.1, EN 300328:2016 V2.1.1, EN 301489-1:2017 V.2.1.1, EN 30148917:2017 V3.1.1, EN 50581: 2012
________________________________________
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
GERMANY
Wendlingen, 2018-09-24
Dr. Wolfgang Knorr
CTO
Ralf Brandt
Head of Standardization & Approbation
* im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000 - 49999999
in the specified serial number range (S-Nr.) from 40000000 - 49999999
dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 - 49999999
|
Inhaltsverzeichnis |
|
1 |
Sicherheitshinweise.................................... |
7 |
2 |
Symbole....................................................... |
7 |
3 |
Geräteelemente.......................................... |
8 |
4 |
Technische Daten........................................ |
8 |
5 |
Bestimmungsgemäße Verwendung........... |
8 |
6 |
Inbetriebnahme........................................... |
9 |
7 |
Einstellungen............................................ |
10 |
8 |
Arbeiten..................................................... |
11 |
9 |
Wartung und Pflege.................................. |
12 |
10 |
Umwelt...................................................... |
12 |
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshin weise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei sungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
–Dieses Gerät darf nicht von Personen (ein schließlich Kinder) mit verringerten physi schen, sensorischen oder mentalen Fähig keiten oder Mangel an Erfahrung und Wis sen benutzt werden. Kinder sind zu beauf sichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
–Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge räts beschädigt wird, muss sie durch eine autorisierte Kundendienstwerkstatt ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
–Warnung Bediener müssen angemessen in den Gebrauch dieser Maschine unterwie sen werden.
–Vor der Reinigung oder Wartung oder beim Austausch von Verbrauchsartikeln oder bei Umwandlung des Gerätes muss immer zu erst der Netzstecker aus der Steckdose ge zogen werden.
–Warnung Die Steckdose an der Maschine nur für die in den Anweisungen festgeleg ten Zwecke verwenden.
–Warnung Bei Austritt von Schaum oder Flüssigkeit Gerät sofort abschalten.
–Vorsicht Die Wasserstandsbegrenzungs einrichtung regelmäßig reinigen und auf Anzeichen von Beschädigung untersuchen.
–Schalldruckpegel nach EN 60335-2-69/ Un sicherheit K
70 dB(A)/ 3dB
–Hand-Arm Vibrationswert nach EN 60335-6-69/ Unsicherheit K
<2,5 m/s²/ 1,5 m/s²
–Warnung Gerät kann gesundheitsgefährd enden Staub enthalten. Wartung, Entlee rung und Filterwechsel nur durch autori sierte Fachkraft mit geeigneter Schutzaus rüstung.
–Nur mit installiertem Filtersystem betrei ben!
–Explosionsund Brandgefahr: Nicht auf saugen:
–Funken oder heiße Stäube;
–brennbare oder explosive Stoffe (z.B. Magnesium, Aluminium, Benzin, Ver dünnung);
–aggressive Stoffe (z.B. Säuren, Laugen, Lösungsmittel);
–chemisch reaktive Stoffe, die zur Ent stehung von Wärme, Säuren/Basen, Ga sen usw. führen (z.B. reaktive 2K-Mate rialien, Aluminium und Wasser).
–Nationale Sicherheitsvorschriften sowie Angaben des Werkstoffherstellers beach ten!
–Nur mit geeigneter Schutzausrüstung ver wenden!
–Nur wenn nach Sichtprüfung intakt, in tro ckener Umgebung, nach Einweisung arbei ten!
–Regelmäßig den Stecker und das Kabel prüfen, um eine Gefährdung zu vermeiden. Diese bei Beschädigung ausschließlich von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt erneuern lassen.
–Nicht mittels Kranhaken oder Hebezeug hochheben und transportieren!
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Anleitung/Hinweise lesen!
Atemschutz tragen!
7
Deutsch
Warnung! Das Gerät kann gesundheitsgefährdenden Staub enthalten!
Geeignet zur Abscheidung von Staub mit einem ExpositionsGrenzwert größer als 1 mg/m3
Nicht in den Hausmüll geben.
Hinaufsteigen verboten
[1-2] Gerätesteckdose
[1-3] SysDoc
[1-4] Handgriff
[1-7] Schlauchdepot
[1-8] |
T-Loc Verschluss für Systainer |
[1-9] |
Schmutzbehälter |
[1-10] |
Verschlussklammer |
[1-11] |
Ein-/Ausschalter |
[1-12] + |
Bremse |
[1-13] |
|
[1-14] |
Ausblasöffnung |
[1-15] |
Filterschublade |
[1-16] |
Abreinigung |
[1-17] |
MAN-Taste |
[1-18] |
Saugleistungsregulierung |
[1-19] |
Verbindungsanzeige |
[1-20] |
Verbindungstaste |
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Betriebsanleitung.
|
|
|
|
4 |
Technische Daten |
|
|
|
|
|
|
Absaugmobile |
|
|
|
Leistungsaufnahme |
|
350 - 1200 W |
|
Anschlusswert an Gerätesteckdose max. |
EU, KR, CN |
2200 W |
|
|
|
CH, DK |
1150 W |
|
|
GB 240 V/ 110 V |
1610 W/ 770 W |
Volumenstrom (Luft) max., Sauger/Turbine |
|
130 m³/h / 222 m³/h |
|
Unterdruck max., Turbine |
|
24000 Pa |
|
Filteroberfläche |
|
3369 cm² |
|
Saugschlauch |
|
D 27/32 mm x 3,5 m-AS |
|
Länge der Netzanschlussleitung |
|
7,5 m |
|
Schalldruckpegel nach EN 60335-2-69/ Unsicherheit K3 |
70 dB(A) |
||
Schutzart |
|
IP X4 |
|
Behälterinhalt |
CTL MINI I |
10 l |
|
|
|
CTL MIDI I |
15 l |
Abmessung L x B x H |
CTL MINI I |
470 x 320 x 455 mm |
|
|
|
CTL MIDI I |
470 x 320 x 495 mm |
Gewicht |
CTL MINI I |
11,0 kg |
|
|
|
CTL MIDI I |
11,3 kg |
5Bestimmungsgemäße
Verwendung
Absaugmobil geeignet zum
–Aufund Absaugen von Stäuben bis 1 mg/m³ entsprechend der Staubklasse ’L’,
–Aufsaugen von Wasser,
–für erhöhte Beanspruchung bei gewerbli cher Nutzung,
8
gemäß IEC/EN 60335-2-69.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Ge brauch haftet der Benutzer.
WARNUNG
Unzulässige Spannung oder Frequenz! Unfallgefahr
►Angaben auf Typenschild beachten.
►Länderbesonderheiten beachten.
►Filter-/Entsorgungssack einlegen [2].
►Kabelaufwicklung montieren [3].
►Saugschlauch anschließen [3].
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch unkontrolliert an laufende Werkzeuge
►Vor dem Einschalten darauf achten, dass das angeschlossene Werkzeug ausge schaltet ist.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom
►Netzstecker in eine schutzgeerdete Steck dose stecken.
►Nicht in die Steckdose des Absaugmobils greifen.
Wenn das Absaugmobil mit der Netz steckdose verbunden ist, führt die Ge rätesteckdose des Absaugmobils dauerhaft Strom.
Absaugmobil mit Steckdose verbinden
Absaugmobil ist ausgeschaltet.
►Netzkabel mit Steckdose verbinden. Gerätesteckdose [1-2] führt Strom.
Absaugmobil in Stand-by Modus schalten
►Ein-/Ausschalter [1-11] drücken. Gerätesteckdose [1-2] führt Strom.
Grüne LED [1-18] zeigt Stand-by Mo dus an.
Absaugmobil automatisch starten
Absaugmobil ist im Stand-by Modus.
►Um das Absaugmobil automatisch zu star ten: Verbundenes Werkzeug einschalten.
Deutsch
Absaugmobil manuell starten
Absaugmobil ist im Stand-by Modus. ► MAN-Taste [1-17] betätigen.
Bei Nichtgebrauch sowie vor Wartungsund Reinigungsarbeiten den Netzstecker des Absaugmobils aus der Steckdose ziehen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr
►Maximalen Anschlusswert an der Geräte steckdose beachten (siehe Kapitel Techni sche Daten).
►Elektrowerkzeug ausschalten.
Netzbetriebenes Elektrowerkzeug mit Ab saugmobil verbinden
►Elektrowerkzeug an Gerätesteckdose [1-2] anschließen.
Das Elektrowerkzeug ist über Netzkabel mit dem Absaugmobil verbunden.
Akkubetriebenes Elektrowerkzeug mit Ab saugmobil verbinden (MINI I / MIDI I)
►Im Stand-by Modus Verbindungstas te [1-20] betätigen.
Verbindungsanzeige [1-19] blinkt langsam. Das Absaugmobil ist für 60 Sekunden ver bindungsbereit.
►Akkubetriebenes Elektrowerkzeug ein schalten.
Das Absaugmobil läuft an und das akkube triebene Elektrowerkzeug ist bis zum ma nuellen Ausschalten des Absaugmobils, oder ziehen des Netzsteckers verbunden. Das Akkugerät muss danach erneut gekop pelt werden.
Mit der Verbindung eines neuen akkubetriebe nen Elektrowerkzeug wird die bisherige Verbin dung überschrieben.
Ein mobiles Endgerät (z.B. Smartphone) kann über Bluetooth® mit dem Absaugmobil verbun den werden (z. B. für ein Softwareupdate mit der Festool-App).
►Im Stand-by Modus die Verbindungstaste [1-20] am Absaugmobil für 3 Sekunden ge drückt halten.
Die Verbindungsanzeige [1-19] blinkt schnell.
Das Absaugmobil ist für 60 Sekunden ver bindungsbereit.
9
Deutsch
►Den Anweisungen in der Festool-App fol gen.
Fernbedienung und Absaugmobil verbinden
Um eine Fernbedienung mit einem Absaugmo bil verbinden zu können, muss ein Reset der Fernbedienung durchgeführt werden (siehe Re set der Fernbedienung).
Bisher nicht verbundene Fernbedienungen kön nen direkt verbunden werden.
Eine hergestellte Verbindung zwi schen Fernbedienungen und dem Ab saugmobil bleibt auch nach dem ma nuellen Ausschalten, oder ziehen des Netzsteckers des Absaugmobils be stehen.
Das Absaugmobil kann gleichzeitig mit bis zu fünf Fernbedienungen ver bunden werden. Das Absaugmobil kann gleichzeitig mit einem AkkuElektrowerkzeug verbunden werden.
►Im Stand-by Modus die Verbindungstaste [1-20] am Absaugmobil für 3 Sekunden ge drückt halten.
Die Verbindungsanzeige [1-19] blinkt schnell.
Das Absaugmobil ist für 60 Sekunden ver bindungsbereit.
►Die MAN-Taste an der Fernbedienung drü cken.
Die Fernbedienung ist dauerhaft im Ab saugmobil gespeichert.
Ein-/Ausschalten
Nachdem die Fernbedienung mit dem Absaug mobil verbunden ist, kann das Absaugmobil mit der Fernbedienung ein und ausgeschaltet wer den.
►Zum Ein-/Ausschalten die MAN-Taste an der Fernbedienung drücken.
Reset an der Fernbedienung
Mit dem Reset wird die Verbindung von einer Fernbedienung zum Absaugmobil gelöscht.
►Die Verbindungstaste und die MAN-Taste für 10 Sekunden gedrückt halten.
Die LED-Anzeige leuchtet in magenta, wenn der Reset erfolgt ist.
►Verbindungstaste [1-20] mindestens 3 Se kunden gedrückt halten.
Verbindungsanzeige [1-19] blinkt schnell.
►Verbindungstaste wieder loslassen.
►Innerhalb von 3 Sekunden, Plusund Mi
nus-Taste [1-18] gleichzeitig für mindes tens 3 Sekunden gedrückt halten.
Das Absaugmobil bestätigt das Kommando durch dreimaliges schnelles blinken.
►Plusbzw. Minus-Tasten [1-18] im Saugbe trieb betätigen.
Zum Schutz vor Überhitzung schaltet die Tem peratursicherung das Absaugmobil vor Errei chen der kritischen Temperatur ab. Unterste LED [1-18] zeigt Störung an.
LED leuchtet rot |
Übertemperatur |
►Absaugmobil abschalten, abkühlen lassen.
►Absaugmobil nach ca. 5 Minuten wieder an schalten.
►Absaugmobil an Vorderseite leicht anheben.
►Bremse [1-13] bis zum Einrasten nach un ten drücken.
►Zum Lösen Taste [1-12] betätigen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr
►Die Ablagefläche des Absaugmobils nicht als Standfläche nutzen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr
►Beim Transport darauf achten, dass der T- Loc bzw. die vier SysDoc Verschlüsse ge schlossen sind.
Auf der Ablagefläche [1-7] lässt sich mit dem T-loc Verschluss [1-8] ein Systainer befestigen. Systainer ohne T-Loc lassen sich mit den vier SysDoc Verschlüssen [1-3] befestigen.
10
VORSICHT
Gesundheitsgefährdende Stäube Verletzung der Atemwege
► Immer Filtersack verwenden!
VORSICHT
Gesundheitsgefährdende Stäube
Verletzung der Atemwege
►Vor dem Saugen prüfen, ob der Hauptfilter intakt ist.
Beim Absaugen von Stäuben, die den Grenzwert überschreiten nur eine einzi
ge Staubquelle (Elektrooder Druckluftwerk zeug) absaugen.
Beim Absaugen der anfallenden Stäube von laufenden Elektrowerkzeugen beachten:
Für ausreichende Belüftung sorgen! Regionale Bestimmungen beachten!
Grenzwerte: Abluft max. 50% des Frischluftvo lumens
Formel: Raumvolumen VR x Luftwechselrate LW
Filtersack entfernen! Speziellen Nassfilter verwenden.
Bei Erreichen der maximalen Füllstandshöhe wird die Absaugung automatisch unterbrochen.
Unterste LED [1-18] leuchtet rot.
►Absaugmobil abschalten [1-11] .
►Verschlussklammern öffnen [1-10] und Ge räteoberteil abnehmen.
►Schmutzbehälter [1-9] leeren.
Nach dem Nasssaugen, Hauptfilter trocknen lassen!
Absaugmobil vor einsaugen von Trockenstäu ben trocknen.
VORSICHT
Gesundheitsgefährdende Stäube
Verletzung der Atemwege
►Nach dem Nasssaugen den Nassfilter ent fernen und durch Hauptfilter für trockene Stoffe ersetzen.
Deutsch
VORSICHT
Austretender Schaum und Flüssigkeiten
► Gerät sofort abschalten und leeren.
►Gitter vor Ausblasöffnung [1-14] öffnen.
►Saugschlauch in Ausblasöffnung [1-14] schieben.
►Im Stand-by Modus MAN-Taste [1-17] betä tigen.
►Im Stand-by Modus MAN-Taste [1-17] betä tigen.
►Saugkraft auf Maximum stellen [1-18].
►Saugschlauch mit der Hand verschließen und gleichzeitig Abreinigungshebel [1-16] dreimal kurz nach unten drücken.
►Verschlussklammern öffnen und Geräte oberteil abnehmen .[2].
►Lasche am Filtersack ziehen bis Öffnung des Filterbeutels vollständig geschlossen ist.
Der Filtersack ist nun sicher verschlossen und kann entnommen werden.
►Geräteoberteil aufsetzen und Verschluss klammern schließen.
►Gebrauchte Filterschublade [1-15] heraus ziehen.
►Gebrauchte Filterschublade gemäß den ge setzlichen Bestimmungen entsorgen.
►Neue Filterschublade [1-15] einschieben.
Bestellnummern für Zubehör, Filter und Verbrauchsmaterial im Festool Katalog oder im Internet unter "www.festool.com".
HINWEIS
Schädigung des Motors
►Saugen Sie nie ohne eingebauten oder mit beschädigtem Hauptfilter, da dies den Mo tor schädigen kann.
►Absaugmobil abschalten und Netzstecker ziehen.
►Netzanschlussleitung aufwickeln.
►Schmutzbehälter entleeren.
11
Deutsch
►Saugschlauch [4-1] in verschließbares Schlauchdepot [1-7] einlegen. Netzan schlussleitung [4-2] in verschließbares Schlauchdepot [1-7] einlegen oder auf Ka belaufwicklung wickeln. Das Netzkabel da zu durch die Aussparung [4-3]legen.
►Absaugmobil innen und außen durch Ab saugen und Abwischen reinigen.
►Absaugmobil in einem trockenen Raum, ge schützt gegen unbefugte Benutzung, ab stellen.
Der Deckel des Schlauchdepots dient auch als Werkzeugablage.
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
►Vor allen Wartungsund Pflegearbeiten stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
►Alle Wartungsund Reparaturarbeiten, die ein Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen nur von einer autorisierten Kunden dienstwerkstatt durchgeführt werden.
Kundendienst und Reparatur nur durch Her steller oder durch Servicewerkstätten: Nächst gelegene Adresse unter: www.festool.com/ service
EKAT 4
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
3 |
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
Nur original Festool Ersatzteile verwenden! Be stell-Nr. unter: www.festool.com/service
►Regelmäßig Füllstandssensoren reini gen [4-4] und Schmutzbehälter leeren.
Folgende Hinweise beachten:
–Mindestens einmal jährlich staubtechni sche Überprüfung (z. B. auf Beschädigung des Filters, Dichtheit des Gerätes und Funktion der Kontrolleinrichtungen) vom Hersteller oder einer unterwiesenen Per son.
–Was sich nicht reinigen lässt, muss ent sorgt werden. Dazu undurchlässige Beutel
verwenden. Gültige Entsorgungsbedingun gen beachten!
Gerät nicht in den Hausmüll werfen!
Geräte, Zubehör und Verpackungen ei ner umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Geltende nationale Vorschriften be
achten.
Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektround Elektronik-Altgeräte und Umset zung in nationales Recht, müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und ei ner umweltgerechten Wiederverwertung zuge führt werden.
Informationen zur REACh: www.festool.com/ reach
Die Wortmarke Bluetooth® und die Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. und werden von der TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG und somit von Festool unter Lizenz verwendet.
12
|
Contents |
|
1 |
Safety instructions.................................... |
13 |
2 |
Symbols..................................................... |
13 |
3 |
Parts of the machine................................. |
14 |
4 |
Technical data........................................... |
14 |
5 |
Intended use.............................................. |
14 |
6 |
Commissioning.......................................... |
15 |
7 |
Settings...................................................... |
16 |
8 |
Working..................................................... |
17 |
9 |
Service and maintenance.......................... |
18 |
10 |
Environment.............................................. |
18 |
Warning! Read and observe all informa tion and safety instructions. Failure to observe the information and safety instructions may lead to electric shocks, fires and/or serious in juries.
Keep all safety information and instructions for future reference.
–This appliance must not be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. Children need to be supervised to ensure they do not play with the device.
–If the mains power cable is damaged, it must be replaced by an authorised service workshop to prevent it posing a risk.
–Warning Operators must be appropriately instructed in the use of this machine.
–The mains plug must always be disconnec ted from the socket before performing cleaning or maintenance tasks, when re placing consumables or when converting the machine.
–Warning Only use the electrical outlet module on the machine for the purposes specified in the instructions.
–Warning If foam or fluid starts to escape, switch off the machine immediately.
–Caution Regularly clean the water level limiting device and inspect it for signs of damage.
–Sound pressure level as per EN 60335-2-69/uncertainty K
70 dB(A)/3 dB
–Hand-arm vibration value as per EN 60335-6-69/uncertainty K
< 2.5 m/s² / 1.5 m/s²
–Warning Device may contain hazardous dust. Only have the device maintained and emptied, and only have the filter replaced by an authorised specialist using suitable protective equipment.
–Always operate with the filter system in stalled!
–Risk of explosion and fire: Do not extract:
–Sparks or hot dust;
–combustible or explosive materials (e.g. magnesium, aluminium, petrol, diluting agents);
–aggressive materials (e.g. acid, alkaline solutions, solvents);
–chemically reactive materials, which lead to the generation of heat, acids/ bases, gases, etc. (e.g. reactive twocomponent materials, aluminium and water).
–Observe all national safety regulations as well as the material manufacturer's speci fications!
–Always use suitable protective equipment!
–If intact following a visual inspection, work in a dry environment according to instruc tions!
–Check the plug and the cable regularly in order to prevent a hazard. In the event of damage, these must be replaced by an au thorised service workshop only.
–Do not lift or transport the device using a crane hook or lifting gear.
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read the operating instructions/notes. Wear a dust mask.
Warning! The machine may contain hazardous dust!
Suitable for separation of dust with an exposure limit value greater than 1 mg/m3
13
English
Do not dispose of it with domestic waste.
Climbing prohibited
[1-2] |
Appliance socket |
[1-3] |
SysDoc |
[1-4] |
Handle |
[1-7] |
Hose holder |
[1-8] |
T-Loc lock for Systainers |
[1-9] |
Dirt trap |
[1-10] |
Locking clip |
[1-11] |
On/off switch |
[1-12] + [1-13] |
Brake |
[1-14] |
Exhaust opening |
[1-15] |
Filter drawer |
[1-16] |
Dedusting |
[1-17] |
MAN button |
[1-18] |
Suction power adjustment |
[1-19] |
Connection display |
[1-20] |
Connection button |
The specified figures appear at the beginning of the operating manual.
|
|
|
|
4 |
Technical data |
|
|
|
|
|
|
Mobile dust extractors |
|
|
|
Power consumption |
|
350–1200 W |
|
Max. electrical outlet module connected load |
EU, KR, CN |
2200 W |
|
|
|
CH, DK |
1150 W |
|
|
GB 230 V/110 V |
1610 W/770 W |
Max. suction capacity (air), extractor/turbine |
|
130 m³/h / 222 m³/h |
|
Max. vacuum, turbine |
|
24,000 Pa |
|
Filter surface area |
|
3369 cm² |
|
Suction hose |
|
D 27/32 mm x 3.5 m-AS |
|
Mains power cable length |
|
7.5 m |
|
Sound pressure level as per EN 60335-2-69/uncertainty K |
70 dB(A)/3 dB |
||
Hand-arm vibration value as per EN 60335-2-69/uncertainty K |
< 2.5 m/s² / 1.5 m/s² |
||
Degree of protection |
|
IP X4 |
|
Container capacity |
CTL MINI I |
10 l |
|
|
|
CTL MIDI I |
15 l |
Dimensions L x W x H |
CTL MINI I |
470 × 320 × 455 mm |
|
|
|
CTL MIDI I |
470 × 320 × 495 mm |
Weight |
CTL MINI I |
11.0 kg |
|
|
|
CTL MIDI I |
11.3 kg |
Mobile dust extractor suitable for
–extracting dust up to 1 mg/m³ according to dust class L,
–extracting water,
–for increased loads during commercial use,
according to IEC/EN 60335-2-69.
The user is liable for improper or non-in tended use.
14
WARNING
Unauthorised voltage or frequency! Risk of accidents
►Observe the specifications on the ma chine's name plate.
►Observe country-specific regulations.
►Insert the filter/disposal bag [2].
►Fit the cord holder [3].
►Connect the suction hose [3].
WARNING
Risk of injury from uncontrolled tool startup
►Before switching on ensure that the con nected tool is switched off.
WARNING
Risk of injury from electric current
►Insert the mains plug into an earthed sock et.
►Do not reach into the electrical outlet mod ule on the mobile dust extractor.
While the mobile dust extractor is connected to the mains socket, an electric current is running through electrical outlet module on the mobile dust extractor at all times.
Connecting the mobile dust extractor to a mains socket
The mobile dust extractor is switched off.
►Connect the power cable to a mains socket. The electrical outlet module [1-2] is live.
Switching the mobile dust extractor to standby mode
►Press the on/off switch[1-11].
The electrical outlet module [1-2] is live.
The green LED [1-18] indicates standby mode.
Starting the mobile dust extractor automati cally
The mobile dust extractor is in standby mode.
►To start the mobile dust extractor automati cally: Switch on the connected tool.
English
Starting the mobile dust extractor manually
The mobile dust extractor is in standby mode. ► Press the MAN button [1-17].
Pull the mains plug from the socket when you are not using the mobile dust extrac
tor and before performing any cleaning and maintenance work.
WARNING
Risk of injury
►Observe the maximum electrical outlet module connected load (see chapter "Technical data").
►Switch off the power tool.
Connecting a mains-powered power tool to the mobile dust extractor
► Connect the power tool to the electric outlet module [1-2].
The power tool is connected the to mobile dust extractor via the power cable.
Connecting a battery-powered power tool to the mobile dust extractor (MINI I / MIDI I)
►In standby mode, press the connection but ton [1-20].
The connection display [1-19] flashes slow ly. For a period of 60 seconds, the mobile dust extractor is ready for connection.
►Turn on the battery-powered power tool.
The mobile dust extractor starts up and the battery-powered power tool is connected until the mobile dust extractor is manually switched off or the mains plug is disconnec ted. The battery-powered tool must then be connected again.
Connecting a new battery-powered power tool overwrites the previous connection.
A mobile device (e.g. smartphone) can be con nected to the mobile dust extractor via Blue tooth® (e.g. for a software update with the Fes tool app).
►Hold down the connection button [1-20] on the mobile dust extractor for three seconds in standby mode.
The connection display [1-19] flashes rapid ly.
For a period of 60 seconds, the mobile dust extractor is ready for connection.
15
English
►Follow the instructions provided in the Fes tool app.
Connecting the remote control and mobile dust extractor
To be able to connect a remote control to a mo bile dust extractor, the remote control must be reset (see "Resetting the remote control").
Remote controls that have not been connected previously can be connected directly.
A connection that has been created between remote controls and the mo bile dust extractor will persist even after the mobile dust extractor has been manually switched off or the mains plug has been disconnected.
The mobile dust extractor can be con nected to as many as five remote con trols at the same time. The mobile dust extractor can only be connected to one cordless power tool at a time.
►Hold down the connection button [1-20] on the mobile dust extractor for three seconds in standby mode.
The connection display [1-19] flashes rapid ly.
For a period of 60 seconds, the mobile dust extractor is ready for connection.
►Press the MAN button on the remote con trol.
The remote control is permanently stored in the mobile dust extractor.
Switching on/off
Once the remote control is connected to the mobile dust extractor, the mobile dust extractor can be switched on and off with the remote con trol.
►Press the MAN button on the remote con trol to switch the device on and off.
Resetting the remote control
Resetting deletes the connection between a re mote control and the mobile dust extractor.
►Hold down the connection button and the MAN button for 10 seconds.
The LED indicator lights up purple, if the re set has taken place.
►Press and hold the connection button [1-20] for at least three seconds.
The connection display [1-19] flashes rapid ly.
► Press and hold both the plus and minus button [1-18] for at least three seconds.
The mobile dust extractor confirms the com mand by rapidly flashing three times.
►Press the plus or minus button [1-18] while extracting.
7.2Temperature cut-out
A temperature cut-out switches the mobile dust extractor off when it reaches a critical tempera ture to prevent overheating. The bottom
LED [1-18] indicates a fault.
LED lights up red Excessive temperature
►Switch off the mobile dust extractor, let it cool down.
►Switch on the mobile dust extractor again after approx. five minutes.
►Raise the front of the mobile dust extractor slightly.
►Push down the brake [1-13] until it engages into position.
►Actuate the button [1-12] to release it.
WARNING
Risk of injury
►Do not stand on the storage area of the mobile dust extractor.
CAUTION
Risk of injury
►Ensure that the T-Loc or the four SysDoc locks are closed during transport.
A Systainer can be fastened to the storage area [1-7] with the T-Loc lock [1-8]. Systainers without T-Loc can be secured with the four Sys Doc locks [1-3].
16
CAUTION
Hazardous dust
Damage to the respiratory passage
► Always use a filter bag!
CAUTION
Hazardous dust
Damage to the respiratory passage
►Check that the main filter is undamaged before extracting.
When extracting dust that exceeds the limit value, only extract from one dust
source (power or compressed-air tool).
Observe the following when extracting dust generated by operating power tools:
Ensure there is adequate ventilation! Observe regional regulations!
Limit values: Exhaust air max. 50% of the fresh air volume
Equation:Room volume VR x air renewal rate LW
Remove the filter bag! Use a special wet filter.
The dust extractor stops automatically when the maximum fill level is reached.
The bottom LED [1-18] lights up red.
►Switch off the mobile dust extractor [1-11].
►Open the locking clips [1-10] and remove the top section of the machine.
►Empty the dirt trap [1-9].
After wet extraction, allow the main filter to dry!
Dry the mobile dust extractor before extracting dry dust.
CAUTION
Hazardous dust
Damage to the respiratory passage
►After extracting wet materials, remove the wet filter and replace it with the main filter for dry materials.
CAUTION
Escaping foam and fluids
►Switch off and empty the machine immedi ately.
English
8.3Blow-out function
►Open the grille in front of the exhaust open ing [1-14].
►Insert the suction hose in the exhaust open ing [1-14].
►In standby mode, press the MAN but ton [1-17].
►In standby mode, press the MAN but ton [1-17].
►Set the suction power to the maximum set ting [1-18].
►Cover the suction hose with your hand while at the same time briefly pressing down the cleaning lever [1-16] three times.
►Open the locking clips and remove the top section of the machine [2].
►Pull the tab on the filter bag until the filter bag opening is fully closed.
The filter bag is now securely closed and can be removed.
►Fit the top section of the machine and close the locking clips.
►Pull out the used filter drawer [1-15].
►Dispose of the used filter drawer in accord ance with statutory regulations.
►Insert the new filter drawer [1-15].
Order numbers for accessories, fil ters and consumables in the Festool catalogue or online at "www.fes tool.com".
NOTICE
Damage to the motor
►Never extract material without a main filter or with a damaged main filter, as this can damage the motor.
►Switch off the mobile dust extractor and pull out the mains plug.
►Wind up the mains power cable.
►Empty the dirt trap.
►Place the suction hose [4-1] in the sealable hose holder [1-7]. Place the mains power cable [4-2] in the sealable hose hold
17
English
er [1-7] or wind it up on the cord holder. To do so, lay the power cable through the re cess [4-3].
►Vacuum and wipe the inside and outside of the mobile dust extractor to clean it.
►Place the mobile dust extractor in a dry room inaccessible to unauthorised users.
The lid of the hose holder also serves as a storage area for tools.
WARNING
Risk of injury, electric shock
►Always pull the mains plug from the socket before performing any servicing and main tenance work.
►All maintenance and repair work which re quires the motor housing to be opened should always be carried out by an author ised service workshop.
Customer service and repairs must only be carried out by the manufacturer or service workshops: Find the nearest address at: www.festool.com/service
EKAT 4
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
3 |
|
|
2 |
|
|
1 |
|
|
|
Always use original Festool spare parts. Order no. at: www.festool.com/service
►Regularly clean the fill level sensors [4-4] and empty the dirt trap .
Observe the following information:
–Dust-related inspection (e.g. for filter dam age, tightness of the machine and function of the control devices) by the manufacturer or an instructed person at least once a year.
–Dispose of components that cannot be cleaned. Use impermeable bags to do so. Observe the applicable disposal provisions!
Do not dispose of the device in the household waste! Recycle devices, ac cessories and packaging. Observe appli
cable national regulations.
EU only: In accordance with European Directive on waste electrical and electronic equipment and implementation in national law, used power tools must be collected separately and handed in for environmentally friendly recycling.
Information on REACH: www.festool.com/reach
The Bluetooth® word mark and the logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc.; they are used by TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG, and therefore by Festool, under licence.
18
|
Sommaire |
|
1 |
Consignes de sécurité............................... |
19 |
2 |
Symboles................................................... |
20 |
3 |
Éléments de l'appareil.............................. |
20 |
4 |
Caractéristiques techniques..................... |
20 |
5 |
Utilisation en conformité avec les instruc |
|
|
tions........................................................... |
21 |
6 |
Mise en service.......................................... |
21 |
7 |
Réglages.................................................... |
23 |
8 |
Mode de travail.......................................... |
23 |
9 |
Entretien et maintenance......................... |
24 |
10 |
Environnement.......................................... |
25 |
Avertissement ! Lire l'ensemble des con signes de sécurité et des instructions. Le nonrespect des consignes de sécurité et des ins tructions peut provoquer une décharge électri que, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver l'ensemble des consignes de sécu rité et des instructions afin de pouvoir les con sulter ultérieurement.
–Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux ca pacités physiques, sensorielles ou menta les diminuées ou manquant d'expérience et de connaissances. Il convient de surveiller les enfants afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
–Si le câble de raccordement secteur de cet appareil est endommagé, il doit être rem placé par un atelier de service après-vente agréé afin d'éviter tout danger.
–Avertissement Les utilisateurs doivent être formés de manière appropriée à l'utilisa tion de cet appareil.
–Avant le nettoyage, l'entretien ou le rem placement de consommables ou lors de la transformation de l'appareil, toujours dé brancher d'abord la fiche secteur de la pri se de courant.
–Avertissement La prise de courant sur l'appareil ne doit être utilisée qu'aux fins déterminées dans les consignes.
–Avertissement Éteindre immédiatement l'appareil en cas de fuite de mousse ou de liquide.
–Attention Nettoyer régulièrement le dispo sitif de limitation du niveau d'eau et l'exa miner pour s'assurer de l'absence de si gnes d'endommagement.
–Niveau de pression acoustique selon EN 60335-2-69/ incertitude K
70 dB(A)/ 3 dB
–Valeur de vibrations mains-bras selon EN 60335-6-69/ incertitude K
<2,5 m/s²/ 1,5 m/s²
–Avertissement L'appareil peut contenir des poussières nocives pour la santé. Entre tien, vidange et changement de filtre uni quement par un spécialiste autorisé por tant un équipement de protection appro prié.
–Utiliser l'appareil uniquement lorsque le système de filtrage est installé.
–Risque d'explosion et d'incendie : ne pas aspirer :
–les étincelles ou les poussières chau des ;
–les substances inflammables ou explo sives (par ex. magnésium, aluminium, essence, diluants) ;
–les substances agressives (par ex. aci des, solutions alcalines, solvants) ;
–les substances chimiques réactives en traînant un dégagement de chaleur ou la formation d'acides/bases, de gaz etc. (par ex. bi-matériaux réactifs, alumi nium et eau).
–Respecter les règlements de sécurité en vigueur dans le pays d'utilisation ainsi que les consignes du fabricant du matériau.
–Utiliser l'appareil uniquement avec un équipement de protection approprié.
–Travailler dans un environnement sec, après avoir reçu les instructions nécessai res, et uniquement après avoir effectué un contrôle visuel pour s'assurer que l'appa reil est en bon état.
–Contrôler régulièrement la fiche et le câble pour éviter tout danger. En cas d'endom magement, les faire remplacer uniquement par un atelier de service après-vente agréé.
–Ne pas soulever et transporter avec un cro chet de grue ou un engin de levage.
19
Français
Avertit d'un danger général
Avertit d'un risque de décharge électri que
Lire la notice / les instructions Porter une protection respiratoire
Avertissement ! L'appareil peut contenir des poussières nocives pour la santé.
Convient à la séparation de poussières avec une valeur limi te d'exposition supérieure à
1 mg/m3
Ne pas jeter avec les ordures ménagè res.
Interdiction de monter dessus
[1-4] |
Poignée |
[1-7] |
Logement pour tuyau |
[1-8] |
Fermeture T-Loc pour Systainer |
[1-9] |
Cuve de collecte |
[1-10] |
Clip de fermeture |
[1-11] |
Interrupteur marche/arrêt |
[1-12] + |
Frein |
[1-13] |
|
[1-14] |
Ouverture de soufflage |
[1-15] |
Tiroir de filtre |
[1-16] |
Nettoyage |
[1-17] |
Touche MAN |
[1-18] |
Régulation de la puissance d'as |
|
piration |
[1-19] |
Témoin de connexion |
[1-20] |
Touche de connexion |
Les figures indiquées se trouvent au début de la notice d'utilisation.
[1-2] |
Prise de l'appareil |
|
|
[1-3] |
SysDoc |
|
|
|
|
|
|
4 |
Caractéristiques techniques |
|
|
|
|
|
|
Aspirateurs mobiles |
|
|
|
Puissance absorbée |
|
350 - 1200 W |
|
|
|
|
|
Valeur de raccordement max. pour la prise de l'appa |
UE, KR, CN |
2200 W |
|
reil |
|
CH, DK |
1150 W |
|
|
GB 240 V/ 110 V |
1610 W/ 770 W |
Débit (air) max., aspirateur/centrale d'aspiration |
|
130 m³/h / 222 m³/h |
|
Dépression max., centrale d'aspiration |
|
24 000 Pa |
|
Surface filtrante |
|
3369 cm² |
|
Tuyau d'aspiration |
|
D 27/32 mm x 3,5 m-AS |
|
Longueur du câble de raccordement secteur |
|
7,5 m |
|
Niveau de pression acoustique selon EN 60335-2-69/ incertitude K3 |
70 dB(A) |
||
Indice de protection |
|
IP X4 |
|
Volume de la cuve |
CTL MINI I |
10 l |
|
|
|
CTL MIDI I |
15 l |
Dimensions L x l x h |
CTL MINI I |
470 x 320 x 455 mm |
20
|
|
Français |
|
|
|
Aspirateurs mobiles |
|
|
|
CTL MIDI I |
470 x 320 x 495 mm |
Poids |
CTL MINI I |
11,0 kg |
|
CTL MIDI I |
11,3 kg |
5Utilisation en conformité avec
les instructions
Cet aspirateur mobile
–convient à l'aspiration de poussières jus qu'à 1 mg/m³ selon la catégorie de pous sières ’L’,
–convient à l'aspiration d'eau,
–est conçu pour résister à des sollicitations élevées en utilisation industrielle,
conformément à la norme CEI/NE 60335-2-69.
L'utilisateur est responsable des dom mages provoqués par une utilisation non
conforme.
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible ! Risque d'accident
►Respecter les consignes indiquées sur la plaque signalétique.
►Respecter les particularités propres au pays.
►Installer le sac filtre/sac d'élimination des déchets [2].
►Monter l'enrouleur de câble [3].
►Raccorder le tuyau d'aspiration [3].
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à un démarrage in contrôlé des outils
►Avant la mise en marche, s'assurer que l'outil raccordé est éteint.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû au courant électri que
►Brancher la fiche secteur dans une prise de courant mise à la terre.
►Ne pas mettre les doigts dans la prise de courant de l'aspirateur.
Lorsque l'aspirateur est relié à la pri se secteur, sa prise de courant est constamment sous tension.
Relier l'aspirateur à la prise de courant
L'aspirateur est éteint.
►Relier le câble secteur à la prise de cou rant.
La prise de courant de l'appareil [1-2] est sous tension.
Mettre l'aspirateur en mode veille
►Appuyer sur l'interrupteur [1-11] marche/ arrêt.
La prise de courant de l'appareil [1-2] est sous tension.
Le témoin LED vert [1-18] signale le mode veille.
Enclencher automatiquement l'aspirateur
L'aspirateur est en mode veille.
►Pour enclencher automatiquement l'aspira teur : allumer l'outil raccordé.
Enclencher manuellement l'aspirateur
L'aspirateur est en mode veille.
► Appuyer sur la touche MAN [1-17].
Lorsque l'aspirateur n'est pas utilisé, ainsi qu'avant les opérations d'entretien
et de nettoyage, débrancher la fiche secteur de l'aspirateur de la prise de courant.
21
Français
AVERTISSEMENT
Risque de blessures
►Respecter la valeur de raccordement max. valable pour la prise de courant de l'appa reil (voir chapitre Caractéristiques techni ques).
►Éteindre l'outil électroportatif.
Relier à l'aspirateur un outil électroportatif fonctionnant sur secteur
► Brancher l'outil électroportatif sur la prise de courant de l'appareil [1-2].
L'outil électroportatif est relié à l'aspirateur par le câble secteur.
Relier à l'aspirateur un outil électroportatif sans fil (MINI I / MIDI I)
►En mode veille, appuyer sur la touche de connexion [1-20].
Le témoin de connexion [1-19] clignote len tement. L'aspirateur est prêt pour la conne xion pendant 60 secondes.
►Allumer l'outil électroportatif sans fil.
L'aspirateur se met en marche et l'outil électroportatif sans fil est connecté jusqu'à la mise à l'arrêt manuelle de l'aspirateur ou le débranchement de la fiche secteur.L'ap pareil sans fil doit ensuite être à nouveau couplé.
Au couplage d'un nouvel outil électroportatif sans fil, la connexion utilisée jusqu'à présent est écrasée.
Il est possible de connecter un terminal mobile (par ex. un smartphone) à l'aspirateur via Blue tooth® (par ex. pour une mise à jour du logiciel avec l'application Festool).
►En mode veille, maintenir enfoncée la tou che de connexion [1-20] de l'aspirateur pendant 3 secondes.
Le témoin de connexion [1-19] clignote ra pidement.
L'aspirateur est prêt pour la connexion pen dant 60 secondes.
►Suivre les instructions fournies dans l'appli cation Festool.
Connecter la commande à distance et l'aspirateur
Pour pouvoir connecter une commande à dis tance à un aspirateur, une réinitialisation de la commande à distance est nécessaire (voir Ré initialisation de la commande à distance).
Les commandes à distance qui n'ont encore ja mais été connectées peuvent l'être directe ment.
La connexion établie entre des com mandes à distance et l'aspirateur est conservée même après la mise à l'ar rêt manuelle ou le débranchement de la fiche secteur de l'aspirateur.
L'aspirateur peut être connecté si multanément à cinq commandes à distance au maximum. L'aspirateur peut être connecté simultanément à un outil électroportatif sans fil.
►En mode veille, maintenir enfoncée la tou che de connexion [1-20] de l'aspirateur pendant 3 secondes.
Le témoin de connexion [1-19] clignote ra pidement.
L'aspirateur est prêt pour la connexion pen dant 60 secondes.
►Appuyer sur la touche MAN de la comman de à distance.
La commande à distance est enregistrée durablement dans l'aspirateur.
Mise en marche/à l'arrêt
Une fois la commande à distance connectée à l'aspirateur, celle-ci permet de le mettre en marche et à l'arrêt.
►Pour la mise en marche/à l'arrêt, appuyer sur la touche MAN de la commande à dis tance.
Réinitialisation sur la commande à distance
La réinitialisation permet de supprimer la con nexion entre une commande à distance et l'as pirateur.
►Maintenir la touche de connexion et la tou che MAN enfoncées pendant 10 secondes.
Le témoin LED s'allume en magenta lors que la réinitialisation est terminée.
►Maintenir enfoncée la touche de conne xion [1-20]pendant au moins 3 secondes.
22
Le témoin de connexion [1-19] clignote ra pidement.
►Relâcher la touche de connexion.
►En l'espace de 3 secondes, maintenir enfon cées simultanément les touches plus et
moins [1-18] pendant au moins 3 secondes. L'aspirateur confirme l'opération en clignotant trois fois rapidement.
►En mode aspiration, appuyer sur la touche plus ou moins [1-18].
Afin d'éviter une surchauffe, le fusible thermi que coupe l'aspirateur avant d'atteindre la tem pérature critique. Le témoin LED infé
rieur [1-18] indique un défaut.
Le témoin LED s'allu |
Température exces |
me en rouge |
sive |
►Éteindre l'aspirateur et le laisser refroidir.
►Rallumer l'aspirateur au bout de 5 minutes environ.
►Soulever légèrement l'aspirateur à l'avant.
►Appuyer sur le frein [1-13] vers le bas jus qu'à ce qu'il soit enclenché.
►Pour le desserrer, utiliser la touche [1-12].
AVERTISSEMENT
Risque de blessures
►Ne pas monter sur la surface de dépose de l'aspirateur.
ATTENTION
Risque de blessures
►Pour le transport, veiller à fermer le T-Loc ou les quatre fermetures SysDoc.
Il est possible de fixer un Systainer sur la sur face de dépose [1-7] au moyen de la fermeture T-Loc [1-8]. Les Systainer sans T-Loc peuvent être fixés au moyen des quatre fermetures Sys Doc [1-3].
Français
ATTENTION
Poussières nocives pour la santé Lésions des voies respiratoires
► Utiliser toujours un sac filtre.
ATTENTION
Poussières nocives pour la santé
Lésions des voies respiratoires
►Avant d'utiliser l'aspirateur, vérifier que le filtre principal est en bon état.
En cas d'aspiration de poussières dépas sant la valeur limite, utiliser l'aspirateur pour une seule source de poussière (outil élec
trique ou pneumatique).
Respecter les consignes suivantes lors de l'as piration de poussières générées par des outils électroportatifs en fonctionnement :
Veiller à une aération suffisante. Respecter les dispositions régionales.
Valeurs limites : l'air évacué ne doit pas dépas ser 50 % du volume d'air frais
Formule : volume du local VR x taux de renou vellement de l'air LW
8.2Aspiration de matières mouillées/ liquides
Retirer le sac filtre.
Utiliser des filtres spéciaux pour liqui
des.
Lorsque la hauteur de remplissage maximale est atteinte, le fonctionnement de l'aspirateur est interrompu automatiquement.
Le témoin LED [1-18] inférieur s'allume en rouge.
►Éteindre l'aspirateur [1-11] .
►Ouvrir les clips de fermeture [1-10] et reti rer la partie supérieure de l'appareil.
►Vider la cuve de collecte [1-9].
Après l'aspiration de liquides, laisser sécher le filtre principal.
Sécher l'aspirateur avant l'aspiration de pous sières sèches.
23
Français
ATTENTION
Poussières nocives pour la santé
Lésions des voies respiratoires
►Après l'aspiration de liquides, retirer le fil tre pour liquides et le remplacer par le fil tre principal pour matières sèches.
ATTENTION
Fuite de mousse et de liquides
►Éteindre immédiatement l'appareil et le vi der.
►Ouvrir la grille située devant l'ouverture de soufflage [1-14].
►Insérer le tuyau d'aspiration dans l'ouvertu re de soufflage [1-14].
►En mode veille, appuyer sur la touche MAN [1-17].
►En mode veille, appuyer sur la touche MAN [1-17].
►Régler la puissance d'aspiration au maxi mum [1-18].
►Obturer le tuyau d'aspiration avec la main tout en abaissant légèrement le levier de nettoyage trois fois de suite [1-16].
►Ouvrir les clips de fermeture et retirer la partie supérieure de l'appareil [2].
►Tirer la languette du sac filtre jusqu'à ce que l'orifice du sac filtre soit complètement fermé.
Le sac filtre est maintenant correctement fer mé et peut être retiré.
►Mettre en place la partie supérieure de l'ap pareil et fermer les clips de fermeture.
►Sortir le tiroir de filtre [1-15] usagé.
►Éliminer le tiroir de filtre usagé conformé ment aux dispositions légales.
►Installer un nouveau tiroir de filtre [1-15].
Les références des accessoires, des filtres et des consommables figurent dans le catalogue Festool ou sur In ternet, à l'adresse « www.festool.fr ».
AVIS
Endommagement du moteur
►Ne jamais utiliser l'aspirateur sans le filtre principal ou avec un filtre principal endom magé. Sinon, le moteur risque d'être en dommagé.
►Éteindre l'aspirateur et débrancher la fiche secteur.
►Enrouler le câble de raccordement secteur.
►Vidanger la cuve de collecte.
►Ranger le tuyau d'aspiration [4-1] dans le logement pour tuyau verrouillable [1-7]. Ranger le câble de raccordement sec teur [4-2] dans le logement pour tuyau ver rouillable [1-7] ou au moyen de l'enrouleur de câble. Pour cela, introduire le câble sec teur dans l'évidement [4-3].
►Nettoyer l'aspirateur à l'intérieur et à l'ex térieur en l'aspirant et en l'essuyant.
►Ranger l'aspirateur dans un local sec et le protéger de toute utilisation non autorisée.
Le couvercle du logement pour tuyau permet également de poser des ou tils.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, décharge électrique
►Avant toute opération de maintenance ou d'entretien, toujours débrancher la fiche secteur de la prise de courant.
►Toutes les opérations de maintenance et de réparation nécessitant l'ouverture du boîtier du moteur doivent uniquement être effectuées par un atelier de service aprèsvente agréé.
Service après-vente et réparation uniquement par le fabricant ou des ateliers de service après-vente : Pour trouver l'adresse la plus proche : www.festool.fr/services
24
Français
EKAT 4
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
3 |
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
Utiliser uniquement des pièces détachées Fes tool d'origine. Réf. sur : www.festool.fr/services
►Nettoyer régulièrement les capteurs de ni veau [4-4] et vider la cuve de collecte .
Observer les consignes suivantes :
–Au moins une fois par an, contrôle du sys tème d'aspiration des poussières (par ex. bon état du filtre, étanchéité de l'appareil et fonctionnement des dispositifs de con trôle) par le fabricant ou une personne for mée.
–Tout ce qu'il est impossible d'éliminer par nettoyage doit être jeté. Pour cela, utiliser le sac imperméable. Veiller à respecter les conditions d'élimination prescrites.
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères ! Veiller à un recyclage éco logique de l'appareil, des accessoires et des emballages. Respecter les règlements na
tionaux en vigueur.
Uniquement UE : selon la directive européenne relative aux appareils électriques et électroni ques usagés et sa transposition en droit natio nal, les outils électroportatifs usagés doivent être collectés à part et recyclés de manière écologique.
Informations à propos de REACh : www.fes tool.com/reach
La marque verbale Bluetooth® et les logos sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG et donc par Festool GmbH.
25
Español |
|
|
|
Índice de contenidos |
|
1 |
Indicaciones de seguridad........................ |
26 |
2 |
Símbolos.................................................... |
26 |
3 |
Componentes de la herramienta.............. |
27 |
4 |
Datos técnicos........................................... |
27 |
5 |
Uso conforme a lo previsto....................... |
28 |
6 |
Puesta en servicio..................................... |
28 |
7 |
Ajustes....................................................... |
29 |
8 |
Trabajo....................................................... |
30 |
9 |
Mantenimiento y cuidado.......................... |
31 |
10 |
Medio ambiente......................................... |
31 |
Advertencia Lea y observe todas las indi caciones de seguridad.Si no se cumplen debi damente las indicaciones de seguridad y las instrucciones pueden producirse descargas eléctricas, quemaduras o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de futura refe rencia.
–Esta herramienta no debe ser utilizada por personas (incluidos los niños) que por ra zones físicas, sensoriales o psíquicas, inex periencia o desconocimiento no estén ca pacitadas para su uso. Debe vigilarse a los niños para evitar que jueguen con la herra mienta.
–Si la línea de conexión a la red eléctrica de esta herramienta se daña, debe sustituirla un taller autorizado para evitar riesgos.
–Advertencia Los usuarios deben ser ins truidos de forma adecuada respecto al uso de esta máquina.
–Antes de realizar tareas de limpieza o man tenimiento, o si necesita cambiar artículos de uso o hacer cambios en la herramienta lo primero que se debe hacer siempre es desconectar el enchufe de la corriente.
–Advertencia Utilizar el enchufe de la má quina solo para los fines definidos en las instrucciones.
–Advertencia Si sale espuma o líquido, des conectar la herramienta inmediatamente.
–Cuidado Limpiar regularmente la instala ción de limitación de nivel de agua y com probar si hay indicios de daños.
–Nivel de intensidad sonora según EN 60335-2-69/Incertidumbre K
70 dB(A)/3 dB
–Nivel de vibración mano-brazo según EN 60335-6-69/Incertidumbre K
<2,5 m/s²/1,5 m/s²
–Advertencia La herramienta puede conte ner polvo perjudicial para la salud. El man tenimiento, vaciado y cambio de filtro debe llevarlos a cabo únicamente personal cua lificado autorizado con el equipamiento de protección adecuado.
–La herramienta debe utilizarse solo con el sistema de filtrado instalado.
–Riesgo de explosión e incendio: no aspi rar:
–chispas ni polvo caliente;
–materiales inflamables o explosivos (p. ej. magnesio, aluminio, gasolina, dilu yentes);
–líquidos agresivos (p. ej. ácidos, lejías, disolventes);
–sustancias químicas reactivas que ge neren calor, ácidos/bases, gases, etc. (p. ej. materiales de 2 componentes reactivos, aluminio y agua).
–Deben respetarse las normativas de segu ridad nacionales, así como las indicaciones del fabricante del material.
–Utilizar solo con el equipamiento de pro tección adecuado.
–Trabajar solo en un entorno seco, de acuerdo con las instrucciones y después de haber comprobado visualmente que el apa rato está intacto.
–Comprobar periódicamente el enchufe y el cable para evitar riesgos. En caso de que presenten daños, acudir exclusivamente a un taller autorizado para que los sustituya.
–No está permitido elevarla ni transportarla con el gancho de una grúa ni con un siste ma de elevación.
Aviso de peligro general
Aviso de descarga eléctrica
Leer las instrucciones/indicaciones.
Utilizar protección respiratoria.
26
Advertencia La herramienta puede contener polvo perjudicial para la salud.
Apto para la aspiración de polvo con un valor límite de exposición superior a 1 mg/m3
No depositar en la basura doméstica.
Prohibido subirse a ella
[1-2] Caja de contacto de la máquina [1-3] SysDoc
[1-4] Empuñadura
[1-7] Compartimento para tubos flexi bles
|
Español |
[1-8] |
Cierre T-Loc para Systainer |
[1-9] |
Depósito para suciedad |
[1-10] |
Abrazaderas de cierre |
[1-11] |
Interruptor de conexión y desco |
|
nexión |
[1-12] + |
Freno |
[1-13] |
|
[1-14] |
Abertura de soplado |
[1-15] |
Cajón de filtro |
[1-16] |
Limpieza |
[1-17] |
Tecla MAN |
[1-18] |
Regulación del cable de aspira |
|
ción |
[1-19] |
Indicador de conexión |
[1-20] |
Tecla de conexión |
Las figuras indicadas se encuentran al principio del manual de instrucciones.
|
|
|
|
|
4 |
Datos técnicos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sistemas móviles de aspiración |
|
|
|
|
Consumo de potencia |
|
350 - 1.200 W |
|
|
|
|
|
|
|
Consumo nominal máx. del enchufe de la máquina |
EU, KR, CN |
2.200 W |
|
|
|
|
CH, DK |
1.150 W |
|
|
|
GB 240 V/110 V |
1.610 W/770 W |
|
Caudal de aire (volumen) máx., aspirador/turbina |
|
130 m³/h/222 m³/h |
|
|
Depresión máx., turbina |
|
24.000 Pa |
|
|
Superficie del filtro |
|
3.369 cm² |
|
|
Tubo flexible de aspiración |
|
D 27/32 mm x 3,5 m-AS |
|
|
Longitud de la línea de conexión a la red |
|
7,5 m |
|
|
Nivel de intensidad sonora según EN 60335-2-69/Incertidumbre K3 |
70 dB(A) |
||
|
Tipo de protección |
|
IP X4 |
|
|
Capacidad del depósito |
CTL MINI I |
10 l |
|
|
|
|
CTL MIDI I |
15 l |
|
Dimensiones (L x An x Al) |
CTL MINI I |
470 x 320 x 455 mm |
|
|
|
|
CTL MIDI I |
470 x 320 x 495 mm |
|
Peso |
|
CTL MINI I |
11,0 kg |
|
|
|
CTL MIDI I |
11,3 kg |
27
Español
El sistema de aspiración móvil es apropiado pa ra:
–succionar y aspirar polvo de hasta 1 mg/m³ correspondiente a la clase de polvo "L",
–aspirar agua,
–proporcionar un alto rendimiento en apli caciones profesionales,
según IEC/EN 60335-2-69.
El usuario será responsable de cualquier utilización indebida.
ADVERTENCIA
Tensión o frecuencia no permitida
Peligro de accidente
►Observar los datos indicados en la placa de tipo.
►Tener en cuenta las particularidades de cada país.
►Colocar la bolsa filtrante/bolsa de evacua ción [2].
►Montar el enrollacables [3].
►Conectar el tubo flexible de aspiración [3].
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por herramientas en funcionamiento sin control
►Antes de conectarlo, asegurarse de que la herramienta conectada esté apagada.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por descarga eléctrica
►Conectar el enchufe a un enchufe con pro tección de puesta a tierra.
►No meter las manos en el enchufe del sis tema móvil de aspiración.
Si el sistema móvil de aspiración está conectado con el enchufe, el enchufe de la máquina conduce electricidad continuamente al sistema móvil de aspiración.
Conectar el sistema móvil de aspiración con el enchufe
El sistema móvil de aspiración está desconec tado.
►Conectar el cable de red con el enchufe.
El enchufe de la máquina [1-2] conduce electricidad.
Poner el sistema móvil de aspiración en el mo do de espera
►Pulsar el interruptor de conexión y desco nexión [1-11].
El enchufe de la máquina [1-2] conduce electricidad.
El LED verde [1-18] indica el modo de espera.
Poner en marcha el sistema móvil de aspira ción automáticamente
El sistema móvil de aspiración está en el modo de espera.
►Para poner en marcha automáticamente el sistema móvil de aspiración: Conectar la herramienta conectada.
Poner en marcha el sistema móvil de aspira ción de forma manual
El sistema móvil de aspiración está en el modo de espera.
► Pulsar la tecla MAN [1-17].
Desenchufar el sistema móvil de aspira ción en caso de no utilizarse o antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y
limpieza.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
►Observar el consumo nominal máximo en el enchufe de la máquina (véase el capítulo Datos técnicos).
►Desconectar la herramienta eléctrica.
Conectar la herramienta eléctrica conectada a la red eléctrica con el sistema móvil de aspira ción
► Conectar la herramienta eléctrica al enchu fe de la máquina [1-2].
La herramienta eléctrica está conectada con el sistema móvil de aspiración mediante un cable de red.
Conectar la herramienta eléctrica con batería con el sistema móvil de aspiración (MINI I / MI DI I)
►Pulsar la tecla de conexión [1-20] en el mo do de espera.
El indicador de conexión [1-19] parpadea lentamente. El sistema móvil de aspiración
28
está listo para conectarse durante 60 se gundos.
►Conectar la herramienta eléctrica de bate ría.
El sistema móvil de aspiración se pone en marcha y la herramienta eléctrica de bate ría queda conectada hasta que se desco necte el sistema móvil de aspiración de for ma manual o hasta que se desenchufe. Después, la herramienta de batería se debe volver a acoplar.
Con la conexión de una nueva herramienta eléctrica de batería se sobrescribe la conexión actual.
Se puede conectar un terminal móvil (p. ej., un teléfono inteligente) mediante Bluetooth® con el sistema móvil de aspiración (p. ej., para ac tualizar el software con la aplicación de Fes tool).
►En el modo de espera, mantener pulsada la tecla de conexión [1-20] del sistema móvil de aspiración durante 3 segundos.
El indicador de conexión [1-19] parpadea rápidamente.
El sistema móvil de aspiración está listo pa ra conectarse durante 60 segundos.
►Seguir las indicaciones de la aplicación de Festool.
Conectar el mando a distancia y el sistema móvil de aspiración
Para poder conectar un mando a distancia con un sistema móvil de aspiración, debe reiniciar se el mando a distancia (véase capítulo de rei nicio del mando a distancia).
Hasta ahora, los mandos a distancia no conec tados podían conectarse directamente.
La conexión establecida entre un mando a distancia y el sistema móvil de aspiración se mantiene incluso tras la desconexión manual del siste ma o tras desenchufarlo.
El sistema móvil de aspiración se puede conectar con un máximo de cinco mandos a distancia al mismo tiempo. El sistema móvil de aspira ción solo se puede conectar con una única herramienta eléctrica de bate ría en cada uso.
Español
►En el modo de espera, mantener pulsada la tecla de conexión [1-20] del sistema móvil de aspiración durante 3 segundos.
El indicador de conexión [1-19] parpadea rápidamente.
El sistema móvil de aspiración está listo pa ra conectarse durante 60 segundos.
►Pulsar la tecla MAN del mando a distancia.
El mando a distancia queda guardado de forma permanente en el sistema móvil de aspiración.
Conexión y desconexión
Después de conectar el mando a distancia con el sistema móvil de aspiración, este se puede conectar y desconectar con el mando a distan cia.
►Para conectar/desconectar, pulsar la tecla MAN en el mando a distancia .
Reiniciar el mando a distancia
Al reiniciarlo, se borra la conexión de un mando a distancia con el sistema móvil de aspiración.
►Mantener pulsadas la tecla de conexión y la tecla MAN durante 10 segundos.
El indicador LED se ilumina en color ma genta cuando ha concluido el reinicio.
►Mantener pulsada la tecla de conexión [1-20] durante al menos 3 segundos.
El indicador de conexión [1-19] parpadea rápidamente.
►Soltar de nuevo la tecla de conexión.
►En un plazo de 3 segundos, pulsar las teclas
Más y Menos [1-18] a la vez durante al me nos 3 segundos.
El sistema móvil de aspiración confirma el co mando con tres parpadeos rápidos.
►Pulsar las teclas Más o Menos [1-18] du rante la aspiración.
Para proteger el sistema móvil de aspiración frente a un sobrecalentamiento, el protector contra sobretemperatura desconecta la herra mienta antes de alcanzar la temperatura críti ca. El LED inferior [1-18] muestra una avería.
El LED se ilumina en rojo Sobretemperatura
29
Español
►Desconectar el sistema móvil de aspiración y dejar que se enfríe.
►Volver a conectar el sistema móvil de aspi ración después de unos 5 minutos.
►Levantar el sistema móvil de aspiración li geramente por la parte delantera.
►Empujar el freno [1-13] hacia abajo hasta fijarlo.
►Para soltarlo, pulsar la tecla [1-12].
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
►No utilizar la superficie para depositar ob jetos del sistema móvil de aspiración como superficie de apoyo.
ATENCIÓN
Peligro de lesiones
►Durante el transporte, asegurarse de que el cierre T-Loc y los cuatro cierres SysDoc estén cerrados.
Se puede fijar un Systainer en la superficie para depositar objetos [1-7] con el cierre T-Loc [1-8]. Los Systainer sin cierre T-Loc se pueden fijar con los cuatro cierres de SysDoc [1-3].
ATENCIÓN
Polvo perjudicial para la salud Daños en las vías respiratorias
► Utilizar siempre una bolsa filtrante.
ATENCIÓN
Polvos perjudiciales para la salud
Daños en las vías respiratorias
►Antes de aspirar, comprobar que el filtro principal está intacto.
Cuando se aspiren polvos que sobrepa sen los valores de concentración máxi ma, solo se debe aspirar una única fuente de
polvo (herramienta eléctrica o neumática).
Al aspirar el polvo que se desprende de las he rramientas eléctricas en funcionamiento se de be:
garantiza una ventilación suficiente y respetar las disposiciones regionales.
Valores límite: Aire de salida máx. 50 % del caudal de aire fresco
Fórmula:volumen ambiental VA x nivel de reno vación del aire RA
8.2Aspiración de materiales húmedos/ líquidos
Retirar la bolsa filtrante.
Utilizar filtros húmedos especiales.
Cuando se alcanza el nivel de llenado máximo, la aspiración se interrumpe automáticamente.
El LED inferior [1-18] se ilumina en rojo.
►Desconectar el sistema móvil de aspiración
[1-11].
►Abrir los enganches de sujeción y retirar la parte superior de la herramienta [1-10].
►Vaciar el depósito para suciedad [1-9]. Después de aspirar en mojado, dejar secar el filtro principal.
Secar el sistema móvil de aspiración antes de aspirar el polvo seco.
ATENCIÓN
Polvos perjudiciales para la salud
Daños en las vías respiratorias
►Después de aspirar en mojado, retirar el filtro húmedo y sustituirlo por el filtro prin cipal para sustancias secas.
ATENCIÓN
Salida de espuma o líquidos
►Desconectar inmediatamente la herra mienta y vaciarla.
►Abrir la rejilla de la abertura de sopla do [1-14].
►Introducir el tubo flexible de aspiración en la abertura de soplado [1-14].
►Pulsar la tecla MAN [1-17] en el modo de espera.
►Pulsar la tecla MAN [1-17] en el modo de espera.
►Poner la capacidad de aspiración [1-18]al máximo.
►Cerrar a mano el tubo flexible de aspiración y al mismo tiempo presionar brevemente
30