FESTOOL CTL 26 E AC, CTL 26 E SD E-A, CTL 36 E User Manual

0 (0)

 

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste

6

 

 

 

 

Original operating manual/Spare parts list

13

 

 

 

 

 

Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange

20

 

 

 

 

 

Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto

28

 

 

 

 

 

Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio

36

 

 

 

 

 

Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen

43

 

 

 

 

 

Originalbruksanvisning/Reservdelslista

50

 

 

 

 

 

Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo

57

 

 

 

 

 

Original brugsanvisning/Reservedelsliste

64

 

 

 

 

 

Originalbruksanvisning/Reservedelsliste

71

 

 

 

 

 

Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes

78

 

 

 

 

 

/

85

 

 

 

 

 

Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních díl

93

 

 

 

 

 

Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista cz ci zamiennych

100

 

 

 

 

CLEANTEX

CTL 26 E, CTL 26 E SD,

CTL 26 E AC, CTL 26 E SD E/A,

CTL 36 E, CTL 36 E AC,

CTL 36 E AC-LHS,

CTL 36 E LE, CTL 36 E LE AC

478143_002

1

1-7

1-8

1-9

1-6

1-5

1-4

1-3

1-2

1-10

1-1

1-11

1-13

1-12

 

 

2-1

 

 

2-2

 

 

2-3

2

 

3

4

 

 

1

2

3

5

 

FIS-CT26

 

FIS-CT36

1

2

3

6

 

 

1

2

3

7

 

ENS-CT26

 

ENS-CT36

 

 

1

2

3

8-1

8-2

 

8-3

8

FESTOOL CTL 26 E AC, CTL 26 E SD E-A, CTL 36 E User Manual

9-1

9-2

9

9-3

 

1

4

2

5

3

10

 

10-1

10-2

D CLEANTEX CTL/ CTL AC

Originalbedienungsanleitung

1

Symbole .................................

6

2

Geräteelemente.......................

6

3

Technische Daten.....................

6

4Bestimmungsgemäße Verwendung 7

5

Sicherheitshinweise..................

7

6

Inbetriebnahme .......................

8

7

Einstellungen...........................

8

8

Arbeiten .................................

9

9

Wartung und Pflege..................

11

10

Zubehör..................................

11

11

Entsorgung .............................

12

12

Gewährleistung........................

12

13

EG-Konformitätserklärung .........

12

Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung.

1Symbole

Warnung vor allgemeiner Gefahr

Warnung vor Stromschlag

Anleitung/Hinweise lesen!

Atemschutz tragen!

Warnung! Das Gerät kann gesundheitsgefährdenden Staub enthalten!

2Geräteelemente

[1-1]

Ansaugöffnung

[1-2]

Modulsteckplatz

 

(Druckluftmodul bei CTL 36 E LE,

 

Steckdosenmodul bei CTL 26 E SD)

[1-3]

Gerätesteckdose

[1-4]

Schlauchdepot

[1-5]

Handgriff

[1-6]

SysDoc

[1-7]

Automatische Abreinigung (nur Vari-

 

anten mit AutoClean)

[1-8]

Geräteschalter

[1-9]

Saugkraftregulierung

[1-10]

Verschlussklammer

[1-11]

Schmutzbehälter

[1-13]

Bremse

3Technische Daten

Absaugmobile

Leistungsaufnahme

 

 

350 - 1200 W

 

 

 

 

Anschlusswert

an

EU

2400 W

Gerätesteckdose max.

CH, DK

1100 W

 

 

 

 

GB 240 V/ 110 V

1800 W/ 500 W

Volumenstrom (Luft) max., Turbine

 

234 m³/h (3900 l/min)

Unterdruck max., Turbine

 

24000 Pa

Filteroberfläche

 

 

6318 cm²

Saugschlauch

 

 

D 27 mm x 3,5 m-AS

Länge der Netzanschlussleitung

 

7,5 m

Schalldruckpegel nach EN 60704-2-1

 

71 dB(A)

Schutzart

 

 

IP X4

Behälterinhalt

 

CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD

26 l

 

CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC,

36 l

 

 

CTL 36 E AC-LHS

 

Abmessung L x B x H

CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD

630 x 365 x 540 mm

 

CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC,

630 x 365 x 596 mm

 

 

CTL 36 E AC-LHS

 

6

CTL/ CTL AC CLEANTEX D

Absaugmobile

Gewicht

CTL 26 E, CTL 26 E SD

13,9 kg

 

CTL 36 E, CTL 36 E LE

14,4 kg

 

CTL 26 E AC

14,7 kg

 

CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36 E AC-LHS

15,2 kg

4Bestimmungsgemäße Verwendung

Die Absaugmobile sind bestimmungsgemäß geeignet für das Aufund Absaugen von gesundheitsgefährdenden Stäuben mit Grenzwerten bis 1 mg/m³ entsprechend der Staubklasse ’L’ gemäß IEC 60335-2-69.

Das Absaugmobil ist bestimmungsgemäß vorgesehen zum Aufsaugen von Wasser.

Das Absaugmobil ist gemäß EN 60335-1 und EN 60335-2-69 geeignet für erhöhte Beanspruchung bei gewerblicher Nutzung.

Für Schäden und Unfälle bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.

5Sicherheitshinweise

Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen. Fehler bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver-

letzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anleitungen für die Zukunft auf.

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Warnung: Das Gerät kann gesundheitsgefährdenden Staub enthalten. Das Entleeren sowie Wartungsarbeiten, einschließlich Filterwechsel, darf nur von autorisierten Fachleuten mit geeigneter Schutzausrüstung durchgeführt werden. Betreiben Sie das Ge-

rät nicht ohne vollständig installiertem Filtersystem.

Bei Umgang und Absaugen von gesundheitsgefährlichen Stäuben sind unbedingt die in Ihrem Land geltenden Sicherheitsvorschriften sowie die Angaben des Werkstoffherstellers zu beachten.

Bei Betrieb als Entstauber darf beim Absaugen von Stäuben, die den Grenzwert überschreiten oder bei erheblichem Umfang von Eichenoder Buchenholzstäuben nur eine einzige Staubquelle (Elektrooder Druckluftwerkzeug) abgesaugt werden.

Explosionsund Brandgefahr: Keine Funken oder heiße Stäube aufsaugen; keine brennbaren oder explosiven Stäube aufsaugen (z.B. Magnesium, Aluminium, mit Ausnahme von Holz); keine brennbaren und explosiven Flüssigkeiten aufsaugen (z.B. Benzin, Verdünnung); keine aggressiven Flüssigkeiten/ feste Stoffe aufsaugen (z.B. Säuren, Laugen, Lösungsmittel). Dieses Absaugmobil ist geeignet zum Saugen von Lackstäuben. Das Gerät in einem ausreichend belüfteten Raum betreiben (nationale Arbeitsschutzbestimmungen beachten).

Netzanschlussleitung nicht beschädigen (z.B. durch Überfahren, Zerren, ...). Vor Hitze Öl und scharfen Kanten schützen. Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.

Kontrollieren Sie regelmäßig Stecker und Kabel und lassen Sie diese bei Beschädigung von einer autorisierten Kundendienstwerkstätte erneuern. Netzanschlussleitung nur durch den in der Ersatzteilliste angegebenen Typ ersetzen.

Gerät nicht dem Regen aussetzen.

Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die in der Handhabung unterwiesen und mit der Benutzung beauftragt sind.

Vor dem Gebrauch muss die Bedienperson mit Informationen, Anweisungen und Schulungen für den Gebrauch des Geräts und der Stoffe, für die es benutzt werden soll, einschließlich des sicheren Verfahrens der Be-

7

D CLEANTEX CTL/ CTL AC

seitigung des aufgenommenen Materials, versorgt werden.

Gerät aus Sicherheitsgründen nur an einer schutzgeerdeten Steckdose betreiben.

Steckdose am Gerät nur für den in der Anleitung angegebenen Zweck verwenden.

Nur original Festool Zubehör verwenden.

Bei Nichtgebrauch sowie vor Wartungsund Reinigungsarbeiten den Stecker aus der Steckdose ziehen.

Gerät nicht am Handgriff mittels Kranhaken oder Hebezeug hochheben und transportieren.

6Inbetriebnahme

WARNUNG

Unzulässige Spannung oder Frequenz! Unfallgefahr

Die Netzspannung und die Frequenz der Stromquelle müssen mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.

In Nordamerika dürfen nur Festool-Ma- schinen mit der Spannungsangabe 120 V/ 60 Hz eingesetzt werden.

6.1Erste Inbetriebnahme

Öffnen Sie die Verschlussklammern [2-2] und nehmen Sie das Geräteoberteil [2-1] ab.

Entnehmen Sie die Zubehörteile aus dem Schmutzbehälter [2-3] und der Verpackung!

Legen Sie einen Filteroder Entsorgungssack in den Schmutzbehälter ein (siehe Kapitel 7.6 und 7.7).

Setzen Sie das Oberteil [2-1] auf und schließen Sie die Verschlussklammern [2-2].

Montieren Sie die Kabelaufwicklung an der Rückseite des Absaugmobils (siehe Bild [3]).

Schließen Sie den Saugschlauch an die Absaugöffnung [1-1] an.

6.2Ein-/Ausschalten

Stecken Sie den Netzstecker in eine schutzgeerdete Steckdose.

WARNUNG

Verletzungsgefahr durch unkontrolliert anlaufende Werkzeuge

Vor dem Drehen des Schalters auf die Schalterstellung "AUTO" oder "MAN" darauf achten, dass das angeschlossene Werkzeug ausgeschaltet ist.

Der Schalter [1-8] dient als Ein-/Ausschalter.

Schalterstellung ’0’

Gerätesteckdose [1-3] ist stromlos, Absaugmobil ist ausgeschaltet.

Schalterstellung ’MAN’

Gerätesteckdose [1-3] ist stromführend, das Absaugmobil läuft an.

Schalterstellung ’Auto’

Gerätesteckdose [1-3] ist stromführend, das Absaugmobil startet beim Einschalten des angeschlossenen Werkzeuges.

7Einstellungen

7.1Elektrowerkzeug anschließen

WARNUNG

Verletzungsgefahr

Beachten Sie die maximalen Anschlusswerte an der Gerätesteckdose (siehe Kapitel Technische Daten).

Achten Sie darauf, dass beim Einund Ausstecken das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist.

Schließen Sie das Elektrowerkzeug an der Gerätesteckdose [1-3] an.

Durch den Einbau des Steckdosenmoduls (bei CTL 26 E SD im Lieferumfang) können Sie das Absaugmobil wie folgt verwenden:

CTL 26 E SD E/A: Steckdosenmodul mit Einschaltautomatik für die Verwendung von zwei Elektrowerkzeugen: z.B. 2 Schleifer, 1 Stichsäge + 1 Schleifer

CTL 26 E SD: Steckdosenmodul mit permanenter Stromzufuhr zur Verwendung als Verlängerungskabel: z.B. Ladegerät, Leuchte etc.

Die entnommene Gesamtleistung unabhängig vom Steckdosentyp darf den aufgedruckten Wert nicht überschreiten.

8

CTL/ CTL AC CLEANTEX D

7.2Druckluftwerkzeug anschließen Entsorgen Sie den gebrauchten Filtersack

WARNUNG

Verletzungsgefahr

Achten Sie darauf, dass beim Einund Ausstecken das Druckluftwerkzeug ausgeschaltet ist.

Durch den Einbau des Druckluftmoduls [1-2] (496141; bei CTL 36 E LE, CTL 36 E LE AC im Lieferumfang) funktioniert die Einschaltautomatik des Absaugmobils auch in Verbindung mit Druckluftwerkzeugen.

Zusätzlich empfehlen wir den Anbau der Versorgungseinheit VE (495886). Die Versorgungseinheit filtert und ölt die Druckluft und ermöglicht eine Regelung des Luftdruckes. Für den Anschluss von Festool Druckluftwerkzeugen mit IAS-System ist ein IAS-Anschluss- stück (454757) erhältlich.

Um eine einwandfreie Funktion der Einschaltautomatik zu gewährleisten, muss der Betriebsdruck des Werkzeuges 6 bar betragen.

7.3Saugkraft regulieren

An der Saugkraftregulierung [1-9] kann die Saugleistung reguliert werden. Dies ermöglicht eine präzise Anpassung an unterschiedliche Saugaufgaben.

7.4Bremse feststellen

Durch Umlegen des schwarzen Bremshebels [1-13] wird ein Wegrollen des Absaugmobils verhindert. Dazu das Absaugmobil an der Vorderseite leicht anheben und den schwarzen Bremshebel bis zum Einrasten nach unten drücken. Drücken Sie zum Lösen den grünen Hebel [1-12].

7.5Temperatursicherung

Zum Schutz vor Überhitzung schaltet eine Temperatursicherung das Absaugmobil vor Erreichen einer kritischen Temperatur ab.

Absaugmobil abschalten und für ca. 5 Minuten abkühlen lassen.

Kann das Absaugmobil danach nicht wieder eingeschaltet werden, bitte eine Festool Kundendienstwerkstätte aufsuchen.

7.6 Filtersack wechseln

Filtersack entnehmen [4]

Öffnen Sie die Verschlussklammern [2-2] und nehmen Sie das Geräteoberteil [2-1] ab.

Entnehmen Sie den Filtersack.

gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.Säubern Sie den Schmutzbehälter [2-3].

Filtersack einsetzen [5]

Legen Sie einen neuen Filtersack (FIS-CT 26/36) in den Einlassstutzen des Behälters ein und verriegeln Sie diesen. Wichtig: Achten Sie darauf, dass der Riegel einrastet.

Setzen Sie das Oberteil [2-1] auf und schließen Sie die Verschlussklammern [2-2].

Achten Sie darauf, dass der Filtersack nicht zwischen Oberund Unterteil eingeklemmt wird.

7.7 Entsorgungssack wechseln

Entsorgungssack entnehmen [6]

Öffnen Sie die Verschlussklammern [2-2] und nehmen Sie das Geräteoberteil [2-1] ab.

Verschließen Sie den Entsorgungssack.

Entnehmen Sie den Entsorgungssack.

Entsorgen Sie den gebrauchten Entsorgungssack gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.

Säubern Sie den Schmutzbehälter [2-3].

Entsorgungssack einsetzen [7]

Legen Sie einen neuen Entsorgungssack (ENS-CT26/36) in den Einlassstutzen des Behälters ein und verriegeln Sie diesen.

Wichtig: Die seitlichen Öffnungen des Entsorgungssackes müssen innerhalb des Schmutzbehälters liegen. Achten Sie darauf, dass der Riegel einrastet.

Legen Sie den Entsorgungssack über den Behälterrand.

Achten Sie darauf, dass die Kontakte [10-2] frei liegen.

Setzen Sie das Oberteil [2-1] auf und schließen Sie die Verschlussklammern [2-2].

8Arbeiten

8.1Handhabung

Schlauchdepot: Nach der Arbeit können Sie den Saugschlauch durch die Öffnung [8-3] führen und im Schlauchdepot ablegen. Durch die Öffnung [8-2] können Sie das Netzkabel führen und ebenfalls im Schlauchdepot ablegen.

Systainerablage SysDoc: Auf der Ablagefläche lässt sich mit den beiden Schiebern [8-1] ein Systainer befestigen.

9

D CLEANTEX CTL/ CTL AC

8.2AUTOClean - Hauptfilter abreini- Montieren Sie den Werkzeughalter nach

gen (nur Varianten mit AutoClean) Um eine gleichbleibend hohe Saugleistung bei feinen Stäuben zu gewährleisten, können Sie am Drehknopf [1-7] die Frequenz der automatischen Abreinigung stufenlos einstellen. Verwenden Sie die automatische Abreinigung nur in Verbindung mit einem Entsorgungssack (Erfüllung Staubklasse ’L’).

Schalten Sie beim Nasssaugen und Arbeiten mit Filtersack den Drehknopf [1- 7] auf Stellung 0.

Stellen Sie bei hohem Staubanfall die automatische Abreinigung [1-7] auf den maximalen Wert.

Manuelle Abreinigung

Bei nachlassender Saugleistung kann die Abreinigung durch Drehen des Geräteschalters [1-8] auf das Symbol AC auf einer der beiden Seiten des Geräteschal-

ters manuell gestartet werden.

Bei extrem starker Verschmutzung des Hauptfilters empfehlen wir eine Vollabreinigung:

Stellen Sie die Saugkraftregulierung [1-9] auf maximale Saugleistung.

Verschließen Sie mit der Handfläche Düsen- oder Saugschlauchöffnung 10 Sekunden lang.

Drehen Sie den Geräterschalter [1-8] auf das Symbol AC.

Bei Verwendung des Verschlussschiebers CT-VS (Best.Nr.: 497926) ist die Vollabreinigung ohne Demontage des angeschlossenen Elektrowerkzeugs möglich.

Bei intensiver Nutzung mit gut haftenden Stäuben ist es unter Umständen notwendig den Hauptfilter mechanisch (z.B. durch Absaugen) zu reinigen. Verwenden Sie dabei einen Atemschutz!

8.3Besonderheiten CTL 36 E ACLHS

Um das Absaugmobil in Kombination mit dem PLANEX zu verwenden:

Verwenden Sie den mitgelieferter knickfesten Saugschlauch D 36 mm x 3,5 m-AS.

Verwenden Sie die mitgelieferte SpezialSaugmuffe zum Anschließen des PLANEX.

Setzen Sie den mitgelieferten Verschlussschieber CT-VS zwischen Ansaugöffnung [1-1] und Saugschlauch ein.

der dabei mitgelieferten Einbauanleitung.

Benutzen Sie für Absaugarbeiten mit dem PLANEX zur staubarmen Entsorgung ausschließlich den Entsorgungssack.

8.4Trockene Stoffe saugen

VORSICHT

Gesundheitsgefährdende Stäube Verletzung der Atemwege

Verwenden Sie beim Absaugen gesundheitsgefährdender Stoffe einen Filteroder Entsorgungssack!

Beachten Sie beim Absaugen der anfallenden Stäube von laufenden Elektrowerkzeugen:

Wenn die Abluft in den Raum zurückgeführt wird, muss eine ausreichende Luftwechselrate L im Raum vorhanden sein. Um die geforderten Grenzwerte einzuhalten, darf der zurückgeführte Volumenstrom maximal 50% des Frischluftvolumenstroms (Raumvolumen VR x Luftwechselrate LW) betragen. Beachten Sie außerdem die regionalen Bestimmungen.

Beachten Sie: Ein feuchter Hauptfilter setzt sich schneller zu, wenn trockene Stoffe aufgesaugt werden. Aus diesem Grund sollte der Hauptfilter vor dem Aufsaugen von Stäuben getrocknet oder durch einen Trockenen ersetzt werden.

8.5Flüssigkeiten saugen

Entfernen Sie vor dem Aufsaugen von Flüssigkeiten den Filteroder Entsorgungssack (siehe Kapitel 7.6). Die Verwendung eines speziellen Nassfilters wird empfohlen.

Bei Erreichen der maximalen Füllstandshöhe wird die Absaugung automatisch unterbrochen.

VORSICHT

Austretender Schaum und Flüssigkeiten

Schalten Sie das Gerät sofort ab und leeren Sie den Schmutzbehälter.

8.6Das Antistatic-System

Beim Saugen entstehen durch Reibung im Absaugschlauch statische Aufladungen. Diese können sich für die Bedienungsperson durch elektrische Schläge unangenehm bemerkbar machen. Zur Ableitung dieser statischen Auf-

10

ladungen ist das Absaugmobil serienmäßig mit einem Antistatic-System ausgerüstet. Hierzu muss jedoch der beigelegte Antistatik-Ab- saugschlauch verwendet werden.

8.7Nach der Arbeit

Nur Varianten mit AutoClean: Reinigen Sie den Hauptfilter automatisch oder manuell ab (siehe Kapitel 8.2).

Schalten Sie das Absaugmobil aus und ziehen Sie den Netzstecker.

Wickeln Sie die Netzanschlussleitung auf.

Entleeren Sie den Schmutzbehälter.

Stellen Sie das Absaugmobil in einem trockenen Raum, geschützt gegen unbefugte Benutzung, ab.

9Wartung und Pflege

WARNUNG

Verletzungsgefahr, Stromschlag

Ziehen Sie vor allen Wartungsund Pflegearbeiten stets den Netzstecker aus der Steckdose!

Alle Wartungsund Reparaturarbeiten, die ein Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen nur von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt durchgeführt werden.

Beschädigte Schutzeinrichtungen und Teile müssen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Bedienungsanleitung angegeben ist.

Beachten Sie die folgenden Hinweise:

Es ist mindestens einmal jährlich vom Hersteller oder einer unterwiesenen Person eine staubtechnische Überprüfung durchzuführen, z. B. auf Beschädigung des Filters, Dichtheit des Gerätes und Funktion der Kontrolleinrichtungen.

Bei der Durchführung von Wartungsund Reparaturarbeiten müssen alle verunreinigten Gegenstände, die nicht zufriedenstellend gereinigt werden können, entsorgt werden. Solche Gegenstände müssen in undurchlässigen Beuteln in Übereinstimmung mit den gültigen Bestimmungen für die Beseitigung solchen Abfalls entsorgt werden.

CTL/ CTL AC CLEANTEX D

9.1Hauptfilter wechseln

HINWEIS

Schädigung des Motors

Saugen Sie nie ohne eingebautem Hauptfilter, da dies den Motor schädigen kann.

Öffnen Sie die Verschlussklammern [2-2] und nehmen Sie das Geräteoberteil [2-1] ab.

Drehen Sie das Geräteoberteil, so dass der Hauptfilter nach oben gerichtet ist (Bild [9]).

Legen Sie den Hebel [9-1] um und nehmen Sie die Halterung [9-2] ab.

Entnehmen Sie den gebrauchten Hauptfilter [9-3] und ersetzen Sie diesen durch einen neuen.

Entsorgen Sie den gebrauchten Hauptfilter gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.

Setzen Sie die Halterung [9-2] ein und legen Sie den Hebel [9-1] bis zum Einrasten um.

Setzen Sie das Oberteil [2-1] auf und schließen Sie die Verschlussklammern [2-2].

9.2Schmutzbehälter leeren

Nach Abnehmen des Oberteils kann der Schmutzbehälter [2-3] entleert werden.

Reinigen Sie nach dem Saugen von Flüssigkeiten regelmäßig die Füllstandssensoren [10-1] mit einem weichen Tuch und untersuchen Sie diese auf Beschädigungen.

10 Zubehör

Verwenden Sie nur das für diese Maschine vorgesehene originale Festool Zubehör und Festool Verbrauchsmaterial, da diese SystemKomponenten optimal aufeinander abgestimmt sind. Bei der Verwendung von Zubehör und Verbrauchsmaterial anderer Anbieter ist eine qualitative Beeinträchtigung der Arbeitsergebnisse und Einschränkung der Garantieansprüche wahrscheinlich. Je nach Anwendung kann sich der Verschleiß der Maschine oder Ihre persönliche Belastung erhöhen. Schützen Sie daher sich selbst, Ihre Maschine und Ihre Garantieansprüche durch die ausschließliche Nutzung von original Festool Zubehör und Festool Verbrauchsmaterial!

Die Bestellnummern für Zubehör und Filter finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter "www.festool.com".

11

REACh für Festool Produkte, deren Zubehör und Verbrauchsmaterial:
REACh ist die seit 2007 in ganz Europa gültige Chemikalienverordnung. Wir als „nachgeschalteter Anwender“, also als Hersteller von Erzeugnissen sind uns unserer Informationspflicht unseren Kunden gegenüber bewusst. Um Sie immer auf dem neuesten Stand halten zu können und über mögliche Stoffe der Kandidatenliste in unseren Erzeugnissen zu informieren, haben wir folgende Website für Sie eingerichtet:
www.festool.com/reach

D CLEANTEX CTL/ CTL AC

10.1

Module

 

 

13

EG-Konformitätserklärung

Zur Erweiterung des Absaugmobils stehen im

 

 

 

 

Absaugmobil

Serien-Nr

Zubehörprogramm folgende Module zur Verfü-

 

 

 

 

gung, die am Modulsteckplatz [1-2] durch eine

CTL 26 E

 

 

495851, 495853, 495854,

autorisierte Kundendienstwerkstatt eingebaut

 

 

 

495855

werden können:

 

 

CTL 26 E SD (E/A)

 

497067, 497068

– Druckluftmodul,

 

 

CTL 26 E AC

 

496529, 496531, 496532,

– Steckdosenmodul mit permanenter Strom-

 

 

 

496533

CTL 36 E

 

 

495484, 495859, 495860,

zufuhr,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

495861

– Steckdosenmodul

mit

Einschaltautomatik

 

 

 

 

 

 

 

CTL 36 E AC, CTL 36 E

 

496537, 496539, 496540

(nicht für GB 110 V Variante),

 

AC-LHS

 

 

496541, 497989, 498073

– Modul für Energieabsaugampel (EAA) zur

CTL 36 E LE

 

495863, 495864, 496946

Nutzung der Einschaltautomatik an der EAA.

 

 

 

 

CTL 36 E LE AC

496543

Weiter Informationen zu den Modulen erhalten

 

 

 

 

Jahr der CE-Kennzeichnung:

Sie im Internet unter "www.festool.com".

 

 

 

 

CTL 26 E, CTL 36 E,

 

2008

 

 

 

 

 

11

Entsorgung

 

CTL 36 E LE

 

 

 

CTL 26 E AC, CTL 36 E

 

2010

Werfen Sie das Gerät nicht in den Haus-

 

AC, CTL 36 E LE AC, CTL

 

 

müll!

Führen Sie die Geräte, Zubehör und

 

 

36 E AC-LHS

 

 

Verpackungen einer umweltgerechten Wieder-

 

 

 

 

 

 

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass

verwertung zu. Beachten

Sie die geltenden

dieses Produkt mit folgenden Richtlinien und

nationalen Vorschriften.

 

 

Normen übereinstimmt:

 

 

 

 

12

Gewährleistung

2006/42/EG, 2004/108/EG, EN 60335-1, EN

Für unsere Geräte leisten wir auf Material-

60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN

oder Fertigungsfehler Gewährleistung gemäß

61000-3-2, EN 61000-3-3.

den länderspezifischen gesetzlichen Bestim-

 

 

 

 

mungen, mindestens jedoch 12 Monate. In-

Festool GmbH

 

nerhalb der Staaten der EU beträgt die Ge-

Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen

währleistungszeit 24 Monate (Nachweis durch

 

 

 

 

Rechnung oder Lieferschein). Schäden, die

 

 

 

 

insbesondere auf natürliche Abnützung/Ver-

 

 

 

 

schleiß, Überlastung, unsachgemäße Behand-

 

 

 

 

lung bzw. durch den Verwender verschuldete

Dr. Johannes Steimel

 

Schäden oder sonstige Verwendung entgegen

 

der Bedienungsanleitung zurückzuführen sind

Leiter Forschung, Entwicklung, technische Do-

oder beim Kauf bekannt waren, bleiben von

kumentation

 

der Gewährleistung

ausgeschlossen. Ebenso

11.05.2010

 

 

 

 

 

 

 

 

ausgeschlossen bleiben Schäden, die auf die Verwendung von nicht-original Zubehör und Verbrauchmaterialien (z.B. Schleifteller) zurückzuführen sind.

Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferanten oder an eine autorisierte Festool-Kundendienst- werkstätte zurückgesendet wird. Bewahren Sie Bedienungsanleitung, Sicherheitshinweise, Ersatzteilliste und Kaufbeleg gut auf. Im übrigen gelten die jeweils aktuellen Gewährleistungsbedingungen des Herstellers.

Anmerkung

Aufgrund der ständigen Forschungsund Entwicklungsarbeiten sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten.

12

Original operating manual

1

Symbols ..................................

13

2

Machine features ......................

13

3

Technical data ..........................

13

4

Intended use............................

14

5

Safety instructions ....................

14

6

Operation ................................

15

7

Settings...................................

15

8

Working...................................

16

9

Service and maintenance ...........

17

10

Accessories ..............................

18

11

Disposal ..................................

18

12

Warranty .................................

18

13

EU Declaration of Conformity......

19

The specified illustrations appear at the beginning of the Operating Instructions.

1Symbols

Warning of general danger

Risk of electric shock

Read the Operating Instructions/

Notes!

CTL/ CTL AC CLEANTEX GB

Wear a dust mask.

Warning! The machine may contain hazardous dust!

2Machine features

[1-1]

Intake opening

[1-2]

Module slot

 

(compressed air module for CTL 36 E LE,

 

socket module for CTL 26 E SD)

[1-3]

Appliance socket

[1-4]

Hose store

[1-5]

Handle

[1-6]

SysDoc

[1-7] Automatic cleaning (only versions with AutoClean)

[1-8] Switch

[1-9] Suction power adjuster [1-10]Locking clip

[1-11]Dust container [1-13]Brake

3Technical data

Mobile dust extractors

Power consumption

 

350 - 1200

W

 

 

 

 

 

Maximum

appliance

EU

2400

W

socket connected load

CH, DK

1100

W

 

 

 

 

GB 240 V/ 110 V

1800 W/ 500

W

Max. suction capacity (air), turbine

234 m³/h (3900 l/

 

 

 

min)

Max. vacuum, turbine

 

24000 Pa

 

 

 

Filter surface area

 

6318 cm²

Suction hose

 

 

D 27 mm x 3,5 m-AS

Length of the net cable

 

7,5 m

Sound pressure level as per EN 60704-2-1

71 dB(A)

Protection category

 

IP X4

Container capacity

CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD

26 l

 

 

CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC,

36 l

 

 

CTL 36 E AC-LHS

 

 

Dimensions L x W x H

CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD

630 x 365 x 540 mm

 

 

CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC,

630 x 365 x 596 mm

 

 

CTL 36 E AC-LHS

 

 

13

GB CLEANTEX CTL/ CTL AC

Mobile dust extractors

Weight

CTL

26

E,

CTL 26

E SD

13.9 kg

 

CTL

36

E, CTL 36

E LE

14.4 kg

 

 

 

 

CTL 26

E AC

14.7 kg

 

CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL

36 E AC-LHS

15.2 kg

4Intended use

The mobile dust extractors are designed for extracting hazardous dusts with values up to 1 mg/m³ corresponding to dust class ’L’ in accordance with IEC 60335-2-69.

The extractors are designed to extract water.

The extractors are designed for heavy-duty applications and industrial use in accordance with EN 60335-1 and EN 60335-2-69.

The user bears the responsibility for damage and accidents caused by improper use.

5Safety instructions

Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The machine is not intended for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental ability or without sufficient experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or have been instructed on how to use the machine. Children should always be supervised to ensure that they do not play with the machine.

Warning:the machine may contain hazardous dust. Only authorised and qualified personnel with suitable protective equipment may perform maintenance work, including emptying the container and changing the filter. Do not operate the machine without a fully fitted filter system.

When handling and extracting dusts that are hazardous to health, the safety regulations applicable in your country as well as the specifications of the material manufacturer must be observed without fail.

When extracting hazardous dust or large quantities of oak or beech dust, only use the machine in combination with a single electric or pneumatic tool.

Risk of explosion and fire hazard: do not extract sparks or hot dust, flammable or explosive dust (e.g. magnesium, aluminium), flammable or explosive fluids (e.g. petrol, thinner), aggressive fluids/ solids (e.g. acid, leach, solvent). The extraction of wood dust is permitted. This mobile dust extractor is suitable for extracting paint dust. Operate the machine in a well-ventilated room (observe national industrial safety regulations).

Do not damage the mains power cable (e.g. by driving over, dragging, etc.). Protect from heat, oil and sharp edges. Do not pull the plug from the socket by the cable.

Check the plug and the cable regularly and have them replaced by an authorised service workshop should either become damaged cable with the type specified in the spare parts list. Always replace the mains power cable with the type specified in the spare parts list.

Do not expose the machine to rain.

The machine should only be used by appointed persons instructed in correct machine handling.

Before use, operators shall be provided with information, instruction and training for the use of the machine and the substances for which it is to be used, including the safe method of removal and disposal of the material collected.

For reasons of safety, never operate the machine from an unearthed socket.

Always use the machine socket for the purpose specified in the manual.

Always use original Festool accessories.

Pull the plug from the socket when the machine is not in use and prior to maintenance and cleaning work.

Do not lift or transport the machine by the handle using a crane or lifting gear.

14

6Operation

WARNING

Unauthorised voltage or frequency! Risk of accident

The mains voltage and the frequency of the power source must correspond with the specifications on the machine's name plate.

In North America, only Festool machines with the voltage specifications 120 V/60 Hz may be used.

6.1Initial operation

Open the locking clips [2-2] and remove the top section of the machine[2-1].

Remove the accessories from the dust container [2-3] and the packaging!

Insert a filter or disposal bag in the dirt trap (see chapter 7.6 and 7.7).

Replace the top section [2-1] and close the locking clips [2-2].

Attach the cable holder to the rear of the mobile dust extractor (see Fig. [3]).

Connect the suction hose to the machine.

6.2Switch on/off

Insert the plug into an earthed socket.

WARNING

Risk of injury from tools starting up unexpectedly

Before setting the switch to the "AUTO" or "MAN" position, make sure that the connected tool is switched off.

The switch [1-8] serves as an on/off switch.

Switch position "0"

Appliance socket [1-3] is disconnected from the power, mobile dust extractor is switched off.

"MAN" switch position

Appliance socket [1-3] is connected to the power, the mobile dust extractor starts.

"Auto" switch position

Appliance socket [1-3] is connected to the power, the mobile dust extractor starts when the connected tool is switched on.

CTL/ CTL AC CLEANTEX GB

7Settings

7.1Connecting electric power tools

WARNING

Risk of injury

Observe the maximum connected loads for the appliance socket (see chapter "Technical data").

Make sure that the power tool is switched off before connecting or disconnecting.

Connect the electric power tool to the appliance socket [1-3].

Following installation of the socket module (included in the scope of delivery of the CTL 26 E SD), you can use the mobile dust extractor as follows:

CTL 26 E SD E/A: Socket module with automatic switch-on function for the use of two electric power tools: e.g. 2 sanders, 1 jigsaw + 1 sander

CTL 26 E SD: Socket module with permanent power supply for use as extension cable: e.g. charger, lamp, etc.

The total power drawn, independently of the socket type, must not exceed the printed value.

7.2Connecting pneumatic tools

WARNING

Risk of injury

Make sure that the pneumatic tool is switched off before connecting or disconnecting.

If the compressed air module [1-2] (496141; included in scope of delivery of CTL 36 E LE, CTL 36 E LE AC) is installed, the automatic switch-on function of the mobile dust extractor also works in combination with air tools.

We also recommend installing the VE service unit (495886). The service unit filters and lubricates the compressed air and enables an adjustment of the air pressure. An IAS adapter (454757) is available to connect Festool air tools to the IAS system.

The operating pressure of the tool must be 6 bar for the automatic switch-on unit to function correctly.

15

Cover the end of the nozzle or suction hose with your hand for 10 seconds.

7.3

 

Adjusting the suction power

Inserting the disposal bag [7]

You can use the suction power adjuster [1-9]

Insert a new disposal bag (ENS-CT26/36)

to adapt the machine suction power to differ-

on the inlet nozzle of the container and

ent applications.

lock in position.

7.4

 

Applying the brake

Important: The lateral openings on the

Folding out the black brake lever [1-13] pre-

disposal bag must be positioned inside the

vents the mobile dust extractor from rolling.

container. Make sure that the bolt engag-

To achieve this, lift the front end of the mo-

es.

 

bile dust extractor slightly and push the

Place the disposal bag over the edge of

black brake lever downwards until it latches

the container.

into place. Push the green lever [1-12] again

 

Make sure that the contacts [10-2] are

to release.

 

free.

 

7.5

 

Temperature cut-out

Replace the top section [2-1] and close

To prevent overheating, a temperature cut-

the locking clips [2-2].

out switches the mobile dust extractor off

8

Working

when it reaches a critical temperature.

Switch off the mobile dust extractor and

8.1

Handling

Hose store: after finishing work, you can

allow to cool for about 5 minutes.

If the mobile dust extractor will not switch

feed the suction hose through the recess [8-

3] and place it in the hose store. You can do

on again, please contact a Festool service

the same with the mains cable through the

workshop.

other recess [8-2].

7.6

 

Changing the filter bag

 

SysDoc Systainer attachment system: a

Removing the filter bag [4]

Systainer can be attached to the storage

Open the locking clips [2-2] and remove

area via the two slides [8-1].

the top section of the machine[2-1].

8.2

AUTOClean - Cleaning the main

Remove the filter bag.

 

filter (only versions with Auto-

Dispose of the used filter bag in accor-

 

Clean)

 

dance with statutory regulations.

To maintain a constant suction power when

Clean the dust container [2-3].

extracting fine dust, you can adjust the fre-

Inserting the filter bag [5]

quency of the automatic [1-7] cleaning sys-

tem

in infinite

variables using the rotary

Insert a new filter bag (FIS-CT 26/36) in

knob. Always

use the automatic cleaning

the inlet port of the dust container and in-

system in combination with a disposal bag

terlock it. Important: be aware that the

(in line with dust class 'L' requirements).

locking engages.

 

Before performing wet extraction tasks

Replace the top section [2-1] and close

 

 

or working with a filter bag, set the [1-

the locking clips [2-2].

 

 

7] rotary knob to position 0.

Make

sure that the filter bag is not

 

Set the automatic cleaning function to the

pinched between the top and bottom sec-

highest setting when [1-7] extracting

tions.

large quantities of dust.

7.7

 

Changing the disposal bag

 

Manual cleaning

Removing the disposal bag [6]

 

If the suction power decreases, clean-

Open the locking clips [2-2] and remove

 

 

ing can be started manually by turning

the top section of the machine[2-1].

 

the switch [1-8] to the AC symbol po-

Close the disposal bag.

sitioned on either side of the switch.

Remove the disposal bag.

 

 

 

Dispose of the used disposal bag in accor-

 

 

 

dance with statutory regulations.

 

 

 

Clean the dust container [2-3].

 

 

 

GB

CLEANTEX CTL/ CTL AC

 

 

 

We recommend cleaning the main filter completely if severely clogged:

Set the suction power adjuster [1-9] to the maximum setting.

16

Turn the switch to the [1-8] AC symbol.

When the CT-VS closing slide is used (order no.: 497926), the filter can be cleaned fully without removing the connected electric power tools.

In intensive applications that generate adherent dust, it may be necessary to clean the filter element mechanically under certain circumstances (extract). Wear a dust mask!

8.3Special features of the CTL 36 E ACLHS

To use the mobile dust extractor in combination with the PLANEX:

Use the accompanying kink-resistant suction hose D 36 mm x 3.5 m-AS.

Use the accompanying special suction sleeve to connect the PLANEX.

Insert the accompanying CT-VS closing slide between the intake opening [1-1] and the suction hose.

Fit the tool holder as described in the accompanying installation instructions.

When performing extraction work with the PLANEX, always use disposal bags to prevent dust from escaping into the surrounding area.

8.4Extracting dry materials

CAUTION

Hazardous dust

Damage to the respiratory passage

Use a filter or disposal bag when extracting hazardous materials!

Observe the following when extracting dust generated by operating electric power tools:

If the exhaust air is discharged back into the room, the air renewal rate L within the room must be sufficient. The volume of air discharged back into the room must not exceed 50% of the fresh air volume flow (room volume VR x air renewal rate LW). Observe all the relevant regional regulations.

Remember: A moist main filter clogs more quickly when extracting dry materials. Therefore, dry the main filter before extracting dust or replace the damp filter with a dry one.

CTL/ CTL AC CLEANTEX GB

8.5Extracting fluids

Before extracting fluids, remove the filter or disposal bag (see chapter 7.6). We recommend using a special wet filter.

The dust extractor stops automatically when the maximum level is reached.

CAUTION

Escaping foam and fluids

Switch off the machine immediately and empty the dirt trap.

8.6The antistatic system

Friction inside the extraction hose causes static electricity to develop during extraction. Operating personnel may receive unpleasant electric shocks while working. The mobile dust extractor is fitted with an antistatic system as standard to discharge any static electricity that may develop. However, always use the enclosed antistatic extraction hose.

8.7After finishing work

Only versions with AutoClean: Clean the main filter automatically or manually (see chapter 8.2).

Switch off the mobile dust extractor and disconnect the plug.

Wind up the mains power cable.

Empty the dust container.

Place the mobile dust extractor in a dry room inaccessible to unauthorised users.

9Service and maintenance

WARNING

Risk of injury, electric shock

Always disconnect the mains plug from the socket before performing maintenance work on the machine!

All maintenance and repair work which requires the motor housing to be opened must only be carried out by an authorised service workshop.

Damaged safety devices and components must be repaired or replaced in a recognised specialist workshop, unless otherwise indicated in the operating manual.

17

GB CLEANTEX CTL/ CTL AC

Observe the following instructions:

A dust test must be performed at least once a year by the manufacturer or an instructed person. This test may include checks to determine whether the filter is damaged, the machine is sealed properly and the monitoring features are functioning correctly.

During maintenance and repair work, all components that cannot be cleaned satisfactorily must be replaced. The old components must be sealed in impermeable plastic bags prior to disposal in compliance with applicable regulations for this type of waste.

9.1Changing the filter element

NOTE

Motor damage

Never operate the extractor without a filter element fitted as the motor may become damaged.

Open the locking clips [2-2] and remove the top section of the machine[2-1].

Turn the top section of the machine so that the main filter is facing upwards (Fig.[9]).

Fold over the lever [9-1] and remove the retainer. [9-2]

Remove the used main filter and replace [9-3] with a new one.

Dispose of the used filter in accordance with statutory regulations.

Insert the retainer [9-2] and fold over the lever [9-1] until it engages.

Replace the top section [2-1] and close the locking clips [2-2].

9.2Emptying the dust container

The dust container [2-3] can be emptied once the top section has been removed.

After extracting fluids, clean the fill level sensors [10-1] regularly with a soft cloth and inspect for damage.

10 Accessories

Use only original Festool accessories and Festool consumable material intended for this machine because these components are designed specifically for the machine. Using accessories and consumable material from other suppliers will most likely affect the

quality of your working results and limit any warranty claims. Machine wear or your own personal workload may increase depending on the application. Protect yourself and your machine, and preserve your warranty claims by always using original Festool accessories and Festool consumable material!

The order numbers for the accessories and filters can be found in the Festool catalogue or on the Internet at "www.festool.com".

10.1Modules

The following modules for upgrading the mobile dust extractor are available in the accessories programme. Modules must be fitted to the module slot [1-2] by an authorised service workshop:

Compressed air module,

Socket module with permanent power supply,

Socket module with automatic switch-on unit (not suitable for GB 110 V version),

Energy box module (EAA) for using the automatic switch-on unit on the EAA.

You can find more detailed information on the modules at "www.festool.com".

11 Disposal

Do not throw the power tool in your household waste!! Dispose of machines, accessories and packaging at an environmentally responsible recycling centre. Observe the valid national regulations.

12 Warranty

We offer a warranty for material and production defects for all our tools in accordance with the locally applicable legal provisions, but for a minimum of 12 months. Within the EU member states, the warranty period is 24 months (verification through invoice or delivery note). Damage caused by the operator, natural wear, overloading, incorrect handling or through the use of the equipment not specified in the operating manual, or damage which was known at the time of purchase, is not covered by the warranty. Furthermore, damage caused by the use of non-original accessories and consumable materials (e.g. sanding pads) is also excluded.

Complaints can only be accepted if the tool is returned while still assembled to the supplier or an authorised Festool Customer Service workshop. Keep the operating manual, safe-

18

ty instructions, spare parts list and purchase receipt in a safe place. Otherwise the current warranty conditions of the manufacturer shall apply.

Note

Due to continuous research and development work, we reserve the right to make changes to the technical content of this documentation.

13EU Declaration of Conformity

Mobile dust extractor

Serial no.

 

 

CTL 26 E

495851, 495853, 495854,

 

495855

CTL 26 E SD (E/A)

497067, 497068

CTL 26 E AC

496529, 496531, 496532,

 

496533

CTL 36 E

495484, 495859, 495860,

 

495861

CTL 36 E AC, CTL 36 E

496537, 496539, 496540

AC-LHS

496541, 497989, 498073

 

 

CTL 36 E LE

495863, 496946

CTL 36 E LE AC

496543

 

 

Year of CE mark:

 

CTL 26 E, CTL 36 E,

2008

CTL 36 E LE

 

CTL 26 E AC, CTL 36 E

2010

AC, CTL 36 E LE AC, CTL

 

36 E AC-LHS

 

 

 

We declare under sole responsibility that this product complies with the following directives and standards:

CTL/ CTL AC CLEANTEX GB

2006/42/EG, 2004/108/EG, EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.

Festool GmbH

Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany

Dr. Johannes Steimel

Head of Research, Development and Technical Documentation

11.05.2010

REACh for Festool products, its accessories and consumable materials:

REACh is a European Chemical Directive that came into effect in 2007. As "downstream users" and product manufacturers, we are aware of our duty to provide our customers with information. We have set up the following website to keep you updated with all the latest news and provide you with information on all the materials used in our existing products:

www.festool.com/reach

19

F CLEANTEX CTL/ CTL AC

Notice d'utilisation d'origine

1

Symboles.................................

20

2

Composants de l’appareil ...........

20

3

Caractéristiques techniques........

20

4Utilisation en conformité avec les

 

instructions ..............................

21

5

Consignes de sécurité................

21

6

Mise en service.........................

22

7

Réglages..................................

23

8

Mode de travail.........................

24

9

Entretien et maintenance ...........

25

10

Accessoires ..............................

26

11

Recyclage ................................

26

12

Garantie ..................................

26

13

Déclaration de conformité CE......

27

Les illustrations indiquées se trouvent au début de la notice d'utilisation.

1Symboles

Avertissement de danger général

Risque d'électrocution

Lire les instructions / les remarques !

Porter une protection respiratoire !

Avertissement ! L'appareil peut contenir des poussières nocives pour la santé !

2Composants de l’appareil

[1-1] Orifice d'aspiration [1-2] Emplacement de module

(module d’air comprimé pour CTL 36 E LE,

modulede prise de courant pour CTL 26 E SD)

[1-3] Prise de l'appareil

[1-4] Compartiment de rangement du tuyau

[1-5] Poignée

[1-6] SysDoc

[1-7] Nettoyage automatique (uniquement modèles avec AutoClean)

[1-8] Interrupteur de l'appareil

[1-9] Dispositif de régulation de la puissance d’aspiration

[1-10] Agrafe de fermeture [1-11] Cuve de collecte [1-13] Frein

3Caractéristiques techniques

Aspirateurs

Puissance absorbée

 

350 - 1200 W

Valeur de raccorde-

UE

2400 W

ment max. à la prise

CH, DK

1100 W

de l'appareil

GB 240 V / 110 V

1800 W / 500 W

 

Débit volumique (air) max., centrale d'aspiration

234 m³/h (3900 l/min)

 

 

Dépression max., centrale d'aspiration

24000 Pa

Surface filtrante

 

6318 cm²

Tuyau d’aspiration

 

D 27 mm x 3,5 m-AS

Longueur du câble de raccordement secteur

7,5 m

Niveau de pression acoustique selon EN 60704-2-1

71 dB(A)

Degré de protection

 

IP X4

Volume de la cuve

CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD

26 l

 

CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE

36 l

Dimensions L x l x h

AC , CTL 36 E AC-LHS

630 x 365 x 540 mm

CTL 26 E, CTL 26 E A, CTL 26 E SD

20

CTL/ CTL AC CLEANTEX F

Aspirateurs

 

CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36

E LE AC,

630 x 365 x 596 mm

 

 

CTL 36

E AC-LHS

 

Poids

CTL 26

E, CTL 26

E SD

13,9 kg

 

CTL 36

E, CTL 36

E LE

14,4 kg

 

 

CTL 26

E AC

14,7 kg

 

CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL 36

E AC-LHS

15,2 kg

4Utilisation en conformité avec les instructions

Les aspirateurs mobiles sont appropriés de façon conforme aux prescriptions pour l'aspiration de poussières nocives avec des valeurs de concentration maximales jusqu'à 1 mg/m³ correspondant à la catégorie pour poussières ’L’, conformément à CEI 60335-2- 69.

L'aspirateur mobile est prévu de façon conforme aux prescriptions pour l'aspiration d'eau.

L'aspirateur mobile est approprié, conformément à NE 60335-1 et NE 60335-2-69, pour des sollicitations élevées en utilisation industrielle.

L'utilisateur est responsable des dommages et accidents provoqués par une utilisation non conforme.

5Consignes de sécurité

Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes d'avertissement et des instructions peut occasionner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conservez toutes les consignes de sécurité et notices d'instructions pour une référence future.

Cet appareil n'est pas approprié pour une utilisation par des personnes (y compris enfants) ayant des facultés physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou par manque d'expérience et/ou manque de connaissances, à moins d'être sous la surveillance d'une personne responsable pour leur sécurité ou d'avoir eu de cette personne des instructions sur l'utilisation de l'appareil. Les enfants devraient rester sous surveillance, afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

Avertissement : l'appareil peut contenir des poussières nocives pour la santé. Le vidage ainsi que les travaux de maintenance, y compris le remplacement du filtre, doivent uniquement être effectués par un personnel qualifié et autorisé portant un équipement de protection approprié. N'exploitez pas l'appareil sans le système de filtrage entièrement monté.

Respectez impérativement les prescriptions de sécurité en vigueur dans votre pays ainsi que les consignes du fabricant du produit lors de la manipulation et l'évacuation de poussières nocives pour la santé.

En cas de fonctionnement en tant que dépoussiéreur, lors de l'aspiration de poussières dépassant les valeurs limites ou de quantités considérables de poussières de chêne ou de hêtre, une seule source de poussières (outil électrique ou outil pneumatique) doit être aspirée.

Risque d'explosion et d'incendie : ne pas aspirer d'étincelles ou de poussières chaudes ; ne pas aspirer de poussières inflammables ou explosibles (p. ex. magnésium, aluminium, à l'exception du bois) ; ne pas aspirer de liquides inflammables et explosibles (p. ex. essence, diluants) ; ne pas aspirer de liquides / substances solides corrosives (p. ex. acides, lessives, solvants). Cet aspirateur est conçu pour l'aspiration de poussières de peintures. Exploiter l'appareil dans un local suffisamment ventilé (observer les prescriptions nationales en matière de protection au travail).

Ne pas endommager le câble de raccordement secteur (p. ex. ne pas rouler sur le câble, ne pas l'arracher, ...). Le protéger

21

F CLEANTEX CTL/ CTL AC

contre la chaleur, les huiles et les arêtes vives. Ne pas tirer le connecteur de la prise de courant.

Contrôlez régulièrement le connecteur et le câble, et, en cas d'endommagement, faites les remplacer par un atelier de service après-vente agréé. Remplacer le câble de raccordement secteur uniquement par le type de câble indiqué dans la liste des pièces de rechange.

Ne pas exposer l'appareil à la pluie.

L'appareil doit uniquement être utilisé par des personnes formées pour son maniement et chargées de son utilisation.

Avant toute utilisation, toutes les informations, instructions et formations sur l'utilisation de l'appareil et sur les matières pour lesquelles il est utilisé ainsi que sur le comportement sûr à adopter lors de l'évacuation du matériau aspiré doivent être fournies à l'opérateur.

Pour des raisons de sécurité, exploiter l'appareil uniquement avec une prise de courant reliée à la terre.

Utiliser la prise de courant sur l'appareil uniquement dans le but indiqué dans la notice d'utilisation.

Utiliser uniquement des accessoires d'origine Festool.

En cas de non-utilisation, ainsi que lors des travaux de maintenance et de nettoyage, débrancher le connecteur de la prise de courant.

Ne pas soulever et transporter l'appareil par le biais de la poignée à l'aide d'un crochet de palan ou d'un engin de levage.

6Mise en service

AVERTISSEMENT

Tension ou fréquence non admissible ! Risque d'accident

La tension et la fréquence d'alimentation électrique doivent être conformes aux indications de la plaque signalétique.

En Amérique du nord, utilisez uniquement les outils Festool fonctionnant sous une tension de 120 V/60 Hz.

6.1Première mise en service

Ouvrez les agrafes de fermeture [2-2] et retirez la partie supérieure de l'appareil [2-1].

Retirez les accessoires de la cuve de collecte [2-3] et de l'emballage !

Placez un sac filtre ou un sac d'élimination des déchets dans la cuve de collecte (voir chapitres 7.6 et 7.7).

Remontez la partie supérieure [2-1] et fermez les agrafes de fermeture [2-2].

Montez l'enrouleur de câble sur la face arrière de l'aspirateur mobile (voir figure [3]).

Raccordez le tuyau d’aspiration à l'appareil.

6.2Marche/Arrêt

Branchez la fiche secteur dans une prise de courant dotée d'une terre.

AVERTISSEMENT

Risques de blessures dus à un démarrage incontrôlé des outils

Avant de commuter l'interrupteur en position "AUTO" ou "MAN", s'assurer que l'outil raccordé soit arrêté.

L'interrupteur [1-8] sert à allumer et éteindre l'appareil.

Position d'interrupteur "0"

La prise de l'appareil [1-3] est hors tension ; l'aspirateur mobile est désactivé.

Position d'interrupteur "MAN"

La prise de l'appareil [1-3] est sous tension ; l'aspirateur mobile démarre.

Position d'interrupteur "AUTO"

La prise de l'appareil [1-3] est sous tension ; l'aspirateur mobile démarre lors de la mise en marche de l'outil raccordé.

22

7Réglages

7.1Raccordement d'un outil électrique

AVERTISSEMENT

Risques de blessures

Respectez les valeurs de raccordement maximales au niveau de la prise de l'appareil (voir chapitre "Caractéristiques techniques").

Assurez-vous que l'outil électrique soit arrêté lors du branchement et du débranchement.

Raccordez l'outil électrique sur la prise de l'appareil [1-3].

Grâce à l'intégration du module prises de courant (fourni avec CTL 26 E SD), vous pouvez utiliser l'aspirateur mobile comme suit :

CTL 26 E SD E/A : module prises de courant avec dispositif de mise en route automatique pour l'utilisation de deux outils électriques : p. ex. 2 meuleuses, 1 scie sauteuse + 1 meuleuse

CTL 26 E SD : module prises de courant avec alimentation électrique permanente pour l'utilisation en tant que câble prolongateur : p. ex. chargeur, lampe, etc.

La puissance totale prélevée ne doit pas dépasser la valeur indiquée, indépendamment du type de prise de courant.

7.2Raccordement d'un outil pneumatique

AVERTISSEMENT

Risques de blessures

Assurez-vous que l'outil pneumatique soit arrêté lors du branchement et du débranchement.

Avec le montage du module d'air comprimé [1-2] (496141 ; pour CTL 36 E LE, CTL 36 E LE AC contenu dans le volume de livraison), le dispositif d'enclenchement automatique de l'aspirateur mobile fonctionne également en relation avec des outils pneumatiques.

Nous recommandons le montage supplémentaire de l'unité d'alimentation VE (495886). L'unité d'alimentation filtre et huile l'air comprimé, et permet de réguler la

CTL/ CTL AC CLEANTEX F

pression d'air. Une pièce de raccordement (454757) est disponible pour le raccordement d'outils pneumatiques Festool avec système IAS.

Afin de garantir un fonctionnement irréprochable du dispositif d'enclenchement automatique, la pression de service de l'outil doit être de 6 bars.

7.3Régulation de la force d'aspiration

La puissance d'aspiration peut être régulée par le biais du dispositif de régulation de la puissance d’aspiration [1-9]. Ceci permet une adaptation précise à différentes tâches d'aspiration.

7.4Serrage du frein

Le déplacement involontaire de l'aspirateur mobile est empêché en rabattant le levier de frein [1-13]. Pour ce faire, soulever légèrement l'aspirateur mobile à l'avant et presser le levier de frein vers le bas, jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour desserrer le frein, pressez le levier [1-12].

7.5Protection thermique

Afin de protéger l'appareil contre une surtempérature, une protection thermique coupe l'aspirateur mobile avant d'atteindre une température critique.

Mettre l'aspirateur mobile hors tension et le laisser refroidir pendant env. 5 minutes.

Si l'aspirateur mobile ne peut ensuite pas être remis en marche, veuillez consulter un atelier du service après-vente Festool.

7.6 Remplacement du sac filtre

Retrait du sac filtre [4]

Ouvrez les agrafes de fermeture [2-2] et retirez la partie supérieure de l'appareil [2-1].

Retirez le sac filtre.

Éliminez le sac filtre usagé conformément aux prescriptions légales.

Nettoyez la cuve de collecte [2-3].

Insertion du sac filtre [5]

Insérez un nouveau sac filtre (FIS-CT 26/ 36) (figure [5]). Important : Veillez à ce que le verrou s'enclenche.

Remontez la partie supérieure [2-1] et fermez les agrafes de fermeture [2-2].

Assurez-vous de ne pas coincer le sac filtre entre la partie supérieure et la partie inférieure.

23

F CLEANTEX CTL/ CTL AC

7.7Remplacement du sac d'élimina- commutateur. Utilisez le nettoyage automa-

tion des déchets

Retrait du sac d'élimination des déchets [6]

Ouvrez les agrafes de fermeture [2-2] et retirez la partie supérieure de l'appareil [2-1].

Fermez le sac d'élimination des déchets.

Retirez le sac d'élimination des déchets.

Éliminez le sac d'élimination des déchets usagé conformément aux prescriptions légales.

Nettoyez la cuve de collecte [2-3].

Insertion du sac d'élimination des déchets [7]

Placez un nouveau sac d'élimination des déchets (ENS-CT26/36) dans les orifices du réservoir et verrouillez ce dernier.

Important : les ouvertures latérales du sac d'élimination des déchets doivent être

àl'intérieur de la cuve de collecte. Veillez

àce que le verrou s'enclenche.

Placez le sac d'élimination des déchets sur les rebords du réservoir.

Veillez à ce que les contacts [10-2] ne soient pas couverts.

Remontez la partie supérieure [2-1] et fermez les agrafes de fermeture [2-2].

8Mode de travail

8.1Maniement

Rangement du tuyau : après le travail, vous pouvez guider le tuyau d’aspiration à travers l'ouverture [8-3] et le déposer dans le compartiment de rangement du tuyau. Vous pouvez guider le câble d'alimentation à travers l'ouverture [8-2] et le déposer également dans le compartiment de rangement du tuyau.

Insert Systainer SysDoc : un Systainer peut être fixé sur la surface de rangement au moyen des deux verrous [8-1].

8.2AUTOClean - Nettoyer le filtre principal (uniquement modèles avec AutoClean)

Pour garantir une haute dépression d’aspiration constante pour des poussières fines, il est possible de régler [1-7] en continu la fréquence du nettoyage automatique à l'aide du

tique uniquement en combinaison avec un sac d'élimination des déchets (conformément à la catégorie de poussières ’L’).

Pour l'aspiration de liquides ou l'utilisation d'un sac filtre, placer le commutateur [1-7] en position 0.

En cas de poussières importantes, placez le nettoyage automatique [1-7] sur la valeur maximale.

Nettoyage manuel

En cas de baisse de la dépression d’as- piration, le nettoyage peut être démarré manuellement en tournant [1- 8] le commutateur sur le symbole AC d'un

côté ou de l'autre du commutateur.

En cas de fort encrassement du filtre principal, nous recommandons un nettoyage complet :

placez le dispositif de régulation de la puissance d’aspiration [1-9] sur la dépression d’aspiration maximale.

Du plat de la main, fermez l'ouverture des buses ou du tuyau d'aspiration pendant 10 secondes.

Tournez le commutateur [1-8] sur le symbole AC.

En cas d'utilisation de l'obturateur CT-VS (N° de commande : 497926), le nettoyage complet est possible sans démontage de l'outil électrique raccordé.

En cas d'utilisation intensive avec des poussières adhérentes, un nettoyage mécanique du filtre principal (par exemple par aspiration) peut s'avérer nécessaire. Utilisez lors une protection respiratoire !

8.3Particularités CTL 36 E ACLHS

Pour utiliser l'aspirateur en combinaison avec le PLANEX :

Utilisez le tuyau d’aspiration D 36 mm x 3,5 m-AS fourni résistant aux plis.

Utilisez le manchon d'aspiration spécial fourni pour raccorder le PLANEX.

Placez l'obturateur fourni CT-VS entre l'ouverture d'aspiration [1-1] et le tuyau d’aspiration.

Montez le porte-outil selon la notice de montage fournie.

24

Pour les travaux d'aspiration avec le PLANEX, utilisez exclusivement le sac d'élimination des déchets pour une élimination sans poussière.

8.4Aspiration de substances sèches

ATTENTION

Poussières nocives pour la santé Lésions des voies respiratoires

Utilisez un sac filtre ou un sac d'élimination des déchets lors de l'aspiration de substances dangereuses !

Respectez le point suivant lors de l'aspiration de poussières générées par des outils électriques en fonctionnement :

Si l'air évacué est recyclé dans le local, un taux de renouvellement d'air L suffisant doit être présent dans le local. Afin de respecter les valeurs limites exigées, le débit volumique recyclé doit être au maximum de 50 % du débit volumique d'air frais (volume du local VR x taux de renouvellement de l'air LW). Respectez en outre les prescriptions régionales.

Attention : un filtre principal humide se colmate plus rapidement lorsque des matières sèches sont aspirées. C'est pourquoi le filtre principal devrait être séché ou remplacé par un filtre sec avant l'aspiration de poussières.

8.5Aspiration de liquides

Avant d'aspirer des liquides, retirez le sac filtre ou le sac d'élimination des déchets (voir chapitre 7.6). L'utilisation d'un filtre pour liquide spécial est recommandée.

Lorsque la hauteur de remplissage maximale, l'aspiration est interrompue automatiquement.

ATTENTION

Émergence de mousse et de liquides

Arrêtez immédiatement l'appareil et videz la cuve de collecte.

8.6Système antistatique

Lors de l'aspiration, il en résulte des charges d'électricité statique par frottement dans le tuyau d’aspiration. Ces charges peuvent se manifester par des chocs électriques désagréables pour l'opérateur. Pour dériver ces

CTL/ CTL AC CLEANTEX F

charges d'électricité statique, l'aspirateur mobile est équipé de série avec un système antistatique. A cet égard, il convient toutefois d'utiliser le tuyau d’aspiration antistatique fourni.

8.7Après le travail

Uniquement pour les modèles avec AutoClean : nettoyez le filtre principal automatiquement ou manuellement (voir chapitre 8.2).

Arrêtez l'aspirateur mobile et débranchez la fiche secteur.

Enroulez le câble d'alimentation secteur.

Videz la cuve de collecte.

Déposez l'aspirateur mobile dans un local sec et protégé contre tout utilisation non autorisée.

9Entretien et maintenance

AVERTISSEMENT

Risques de blessures, choc électrique

Avant tout travail de maintenance ou d'entretien, retirez toujours la fiche secteur de la prise de courant !

Toute opération de réparation ou d'entretien nécessitant l'ouverture du boîtier moteur ne peut être entreprise que par un atelier de service après-vente agréé.

Les dispositifs de protection et les composants endommagés doivent être réparés ou remplacés dans les règles de l'art par un atelier spécialisé agréé, dans la mesure où cela n'est pas spécifié différemment dans la notice d'utilisation.

Observez les consignes suivantes :

Un contrôle technique doit être effectué au moins une fois par an par le fabricant ou une personne instruite (endommagement du filtre, étanchéité de l'appareil et fonctionnement des dispositifs de contrôle, etc.).

Lors de l'exécution des travaux de maintenance et de réparation, tous les objets contaminés qui ne peuvent pas être nettoyés de façon satisfaisante doivent être éliminés. De tels objets doivent être éliminés dans des sachets imperméables, en accord avec les prescriptions en vigueur pour l'élimination de tels déchets.

25

F CLEANTEX CTL/ CTL AC

9.1Remplacement du filtre principal Vous trouverez les références de commande

NOTA

Endommagement du moteur

N'aspirez jamais alors que le filtre principal n'est pas monté : risque d'endommagement du moteur.

Ouvrez les agrafes de fermeture [2-2] et retirez la partie supérieure de l'appareil [2-1].

Tournez la partie supérieure de l'appareil de manière à ce que le filtre principal soit dirigé vers le haut (figure[9]).

Relevez la poignée [9-1] et retirez le sup- port[9-2].

Retirez le filtre principal usagé [9-3] et remplacez-le par un neuf.

Éliminez le filtre principal usagé conformément aux prescriptions légales.

Placez le support [9-2] et abaissez la poignée [9-1] jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.

Remontez la partie supérieure [2-1] et fermez les agrafes de fermeture [2-2].

9.2Vidage de la cuve de collecte

Après avoir retiré la partie supérieure, la cuve de collecte [2-3] peut être vidée.

Après l'aspiration de liquides, nettoyez régulièrement les capteurs de niveau [10-1] à l'aide d'un chiffon doux et examinez leur état.

10 Accessoires

Utilisez uniquement les accessoires Festool et consommables Festool d'origine prévus pour cette machine, car ces composants systèmes sont parfaitement adaptés les uns par rapport aux autres. Si vous utilisez des accessoires et consommables d'autres marques, la qualité du résultat peut être dégradée et les recours en garantie peuvent être soumis à des restrictions. L'usure de la machine ou votre charge personnelle peuvent augmenter selon chaque application. Pour cette raison, protégez-vous, votre machine et vos droits à la garantie en utilisant exclusivement des accessoires Festool et des consommables Festool d'origine !

des accessoires et des filtres dans votre catalogue Festool ou sur le site Internet "www.festool.com".

10.1Modules

Les modules suivants sont disponibles dans la gamme d'accessoires de l'aspirateur et peuvent être montés [1-2] sur la fiche modulaire par un atelier de service après-vente agréé :

module pneumatique,

module de prise de courant avec alimentation électrique permanente,

module de prise de courant avec dispositif d'enclenchement automatique (pas pour variante GB 110 V),

module pour satellite d'alimentation (EAA), pour l'utilisation du dispositif d'enclenchement automatique sur le satellite EAA.

Vous trouverez des informations complémentaires concernant les modules sur le site Internet "www.festool.com".

11 Recyclage

Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures ménagères! Eliminez les appareils, les accessoires et les emballages de façon compatible avec l'environnement. Respectez en cela les dispositions nationales en vigueur .

12 Garantie

Nous accordons pour nos appareils une garantie pour tout défaut de matière et vice de fabrication conformément aux spécifications légales de chaque pays considéré, toutefois pour un minimum de 12 mois. A l'intérieur des états de l'Union Européenne, la durée de la garantie est de 24 mois (justificatif par la facture ou le bordereau de livraison). Les dommages provenant en particulier de l'usure naturelle, d'une surcharge, d'une manipulation non conforme ou imputables à l'utilisateur ou à une utilisation contraire à la notice d'utilisation, ou connus au moment de l'achat, sont exclus de la garantie. Sont également exclus les dommages résultant de l'utilisation d'accessoires et de consommables (plateau de ponçage par exemple) qui ne sont pas des pièces d'origine Festool.

Les réclamations ne peuvent être acceptées que si l'appareil est renvoyé, sans être désassemblé, au fournisseur ou à un service après-vente Festool agréé. Conservez bien la

26

notice d'utilisation, les consignes de sécurité, la nomenclature des pièces de rechange et l'attestation d'achat. Pour le reste, les conditions de garantie en vigueur du fabricant sont applicables.

Remarque

Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques techniques mentionnées en raison de nos travaux continus de recherche et de développement.

13Déclaration de conformité CE

Aspirateur mobile

N° de série

 

 

CTL 26 E

495851, 495853, 495854,

 

 

495855

 

 

CTL 26 E SD (E/A)

497067, 497068

CTL 26 E AC

496529, 496531, 496532,

 

 

496533

 

 

CTL 36 E

495484, 495859, 495860,

 

 

495861

CTL 36 E AC, CTL 36 E

496537, 496539, 496540

AC-LHS

496541, 497989, 498073

 

 

CTL 36 E LE

495863, 496946

CTL 36

E LE AC

496543

 

 

Année du marquage CE :

 

 

 

 

CTL 26

E, CTL 36 E,

2008

CTL 36

E LE

 

CTL 26 E AC, CTL 36 E

2010

AC, CTL 36 E LE AC,

 

CTL 36

E AC-LHS

 

 

 

 

Nous déclarons sous notre seule responsabilité, que ce produit est conforme aux directives et normes suivantes :

2006/42/CE, 2004/108/CE, EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.

Festool GmbH

Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen

Dr. Johannes Steimel

Directeur recherche, développement, documentation technique

11.05.2010

CTL/ CTL AC CLEANTEX F

REACh pour les produits Festool, leurs accessoires et les consommables :

REACh est le nom de la directive sur les produits chimiques applicable à l'ensemble de l'Europe depuis 2007. En notre qualité d'« utilisateur en aval », en l'occurrence de fabricant de produits, nous sommes tenus à un devoir d'information vis-à-vis de notre clientèle. Afin de vous tenir systématiquement informés des dernières nouveautés ainsi que des substances susceptibles de figurer sur la liste des candidats et rentrant dans la composition de nos produits, nous avons créé le site Internet suivant :

www.festool.com/reach

27

E CLEANTEX CTL/ CTL AC

Manual de instrucciones original

 

¡Utilizar protección respiratoria!

 

 

 

 

1

Símbolos .................................

28

 

 

2

Componentes ...........................

28

 

¡Advertencia! ¡La herramienta puede

3

Datos técnicos

28

 

contener polvo perjudicial para la

 

salud!

4

Uso conforme a lo previsto

29

 

 

 

5

Indicaciones de seguridad ..........

29

2

Componentes

6

Puesta en servicio .....................

30

[1-1]

Orificio de aspiración

7

Ajustes

30

[1-2]

Ranura de conexión para módulo

8

Trabajo

32

 

(módulo neumático para CTL 36 E LE,

9

Mantenimiento y cuidado

33

 

 

módulo de caja de contacto para CTL

10

Accesorios

34

 

 

26 E SD)

11

Reciclaje..................................

34

[1-3]

Caja de contacto de la máquina

12

Garantía ..................................

34

[1-4]

Compartimento para tubos flexibles

13

Declaración de conformidad CE ...

35

[1-5]

Empuñadura

Las figuras indicadas se encuentran al princi-

[1-6]

SysDoc

pio del manual de instrucciones.

 

[1-7]

Limpieza automática (solo variantes

1

Símbolos

 

 

con AutoClean)

 

[1-8]

Interruptor

 

Aviso ante un peligro general

 

 

 

[1-9] Regulación de la capacidad de aspi-

 

 

 

Peligro de electrocución

ración

[1-10] Pinzas de cierre

 

¡Leer las instrucciones e indicaciones!

[1-11] Depósito para la suciedad

[1-13] Freno

 

3Datos técnicos

Sistemas móviles de aspiración

Consumo de potencia

 

350 - 1200 W

 

 

 

Consumo nominal máx.

EU

2.400 W

de la caja de contacto de

CH, DK

1.100 W

la máquina

GB 240 V / 110 V

1.800 W / 500 W

 

Caudal de aire (volumen) máx., turbina

234 m³/h (3900 l/

 

 

min)

 

 

 

Depresión máx., turbina

 

24000 Pa

Superficie del filtro

 

6318 cm²

Tubo flexible de aspiración

D 27 mm x 3,5 m-AS

Longitud de la línea de conexión a la red

7,5 m

Nivel de intensidad sonora según EN 60704-2-1

71 dB(A)

Tipo de protección

 

IP X4

Capacidad del depósito

CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD

26 l

 

CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC,

36 l

 

CTL 36 E AC-LHS

 

Dimensiones (L x An x

CTL 26 E, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD

630 x 365 x 540 mm

Al)

CTL 36 E, CTL 36 E LE, CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC,

630 x 365 x 596 mm

 

 

CTL 36 E AC-LHS

 

28

CTL/ CTL AC CLEANTEX E

Sistemas móviles de aspiración

Peso

CTL

26

E,

CTL 26

E SD

13,9 kg

 

CTL

36

E, CTL 36

E LE

14,4 kg

 

 

 

 

CTL 26

E AC

14,7 kg

 

CTL 36 E AC, CTL 36 E LE AC, CTL

36 E AC-LHS

15,2 kg

4Uso conforme a lo previsto

Los sistemas móviles de aspiración están indicados conforme a las normas para succionar y aspirar tanto polvos perjudiciales para la salud con unos valores de concentración máxima en el puesto de trabajo de hasta 1 mg/m³ correspondiente a la clase ’L’ según IEC 60335-2-69.

Este sistema móvil de aspiración ha sido diseñado conforme a las normas para aspirar agua.

Además, el sistema móvil de aspiración es apropiado para proporcionar un alto rendimiento en aplicaciones profesionales conforme a las normas EN 60335-1 y EN 60335-2- 69.

El usuario es responsable de los daños y accidentes producidos por un uso indebido.

5Indicaciones de seguridad

¡Advertencia! Lea y observe todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones puede producirse una des-

carga eléctrica, fuego y/o lesiones graves.

Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de futura referencia.

Esta herramienta no debe emplearse por personas (incluidos los niños) que por razones físicas, sensoriales o psíquicas, inexperiencia y/o desconocimiento no estén capacitadas para su uso, a menos que se encuentren bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones de su parte relativas al manejo de la herramienta. Los niños no deben dejarse desatendidos con el fin de evitar que jueguen con la herramienta.

Advertencia: la herramienta puede contener polvo perjudicial para la salud. Los trabajos de vaciado y de mantenimiento, incluido el cambio de filtro, solo pueden ser realizados por personal experto autorizado y con los equipos de protección adecuados. No utilice la herramienta si no tiene el sistema de filtrado completamente montado.

Durante el tratamiento y aspiración de polvos perjudiciales, debe seguir sin falta las normativas de seguridad vigentes en su país, así como las indicaciones del fabricante del material.

En caso de que la herramienta se utilice a modo de extractor de polvo, cuando se aspire polvo que sobrepase los valores de concentración máxima o un volumen considerable de polvo de madera de roble o de haya, solo se debe aspirar una única fuente de polvo (herramienta eléctrica o neumática).

Peligro de explosión y de incendio: no aspirar chispas ni polvo caliente, polvo inflamable o explosivo (p. ej., magnesio o aluminio, con excepción de madera), líquidos inflamables ni explosivos (p. ej., gasolina, líquido diluido), ni líquidos ni sustancias sólidas agresivas (p. ej., ácidos, lejías, disolventes). Este sistema móvil de aspiración es apropiado para la aspiración de polvo de pintura. Utilice la herramienta únicamente en espacios donde exista suficiente ventilación (observe la normativa específica del país en materia de protección laboral).

No dañe el cable de conexión a la red eléctrica (p. ej., no pise, ni tire de él con fuerza, ...). Proteja el cable del calor, del aceite y de cantos afilados. No extraiga el enchufe de la toma de corriente tirando del cable.

Compruebe el estado del enchufe y del cable con regularidad; en caso de presentar daños, solicite su sustitución a un taller de servicio autorizado. Sustituya el cable de

29

E CLEANTEX CTL/ CTL AC

conexión a la red eléctrica por otro del tipo indicado en la lista de piezas de repuesto.

No exponga la herramienta a la lluvia.

La herramienta solo pueden emplearla personas debidamente formadas en su manejo y encargadas de su utilización.

Antes de usarla, la persona que realiza el trabajo debe recibir información, instrucciones y formación sobre el manejo de la herramienta y las sustancias para las cuales está destinada, incluido el procedimiento seguro de eliminación del material recogido.

Por motivos de seguridad, conecte la herramienta únicamente a tomas de corriente provistas de puesta a tierra.

Utilice la caja de contacto de la herramienta solo para el fin especificado en las instrucciones.

Utilice únicamente accesorios Festool originales.

Desenchufe la herramienta en caso de no utilizarse o antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza.

No elevar ni transportar la herramienta por la empuñadura con el gancho de una grúa o con un sistema de elevación.

6Puesta en servicio

ADVERTENCIA

Tensión o frecuencia no permitida Peligro de caída

La tensión de red y la frecuencia de la red eléctrica deben coincidir con los datos que figuran en la placa de tipo.

En Norteamérica sólo las máquinas Festool pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60 Hz.

6.1Primera puesta en servicio

Abra las pinzas de cierre [2-2] y extraiga la parte superior de la herramienta [2-1].

¡Retire los accesorios del depósito para la suciedad [2-3] y el embalaje!

Introduzca una bolsa filtrante o una bolsa de evacuación en el depósito para suciedad (véanse los capítulos 7.6 y 7.7).

Vuelva a colocar la parte superior [2-1] y cierre las pinzas correspondientes [2-2].

Monte el enrollacables en la parte trasera del sistema móvil de aspiración (véase la figura [3]).

Conecte el tubo flexible de aspiración a la herramienta.

6.2Conexión y desconexión

Conecte el enchufe a una toma de corriente con protección de puesta a tierra.

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones a causa de herramientas sin control

Antes de girar el interruptor a la posición "AUTO" o "MAN", asegúrese de que la herramienta conectada esté apagada.

El interruptor [1-8] se utiliza como interruptor de conexión y desconexión.

Posición "0" del interruptor

La caja de contacto de la máquina [1-3] no recibe corriente, el sistema móvil de aspiración está apagado.

Posición "MAN" del interruptor

La caja de contacto de la máquina [1-3] es conductora de corriente, el sistema móvil de aspiración arranca.

Posición "Auto" del interruptor

La caja de contacto de la máquina [1-3] es conductora de corriente, el sistema móvil de aspiración arranca al encender la herramienta conectada.

7Ajustes

7.1Conexión de la herramienta eléctrica

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones

Respete el consumo nominal máximo en la caja de contacto de la máquina (véase el capítulo "Datos técnicos")

Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada al enchufarla y desenchufarla.

Enchufe la herramienta eléctrica en la caja de contacto de la máquina [1-3].

30

Loading...
+ 80 hidden pages