|
................................................ ............................................. |
||
EHF3920BOK |
ET PLIIDIPLAAT |
KASUTUSJUHEND |
2 |
|
FR TABLE DE CUISSON |
NOTICE D'UTILISATION |
11 |
|
DE KOCHFELD |
BENUTZERINFORMATION |
22 |
|
HU FŐZŐLAP |
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ |
33 |
|
RO PLITĂ |
MANUAL DE UTILIZARE |
43 |
|
ES PLACA DE COCCIÓN |
MANUAL DE |
53 |
|
|
INSTRUCCIONES |
|
|
TR OCAK |
KULLANMA KILAVUZU |
64 |
2 www.electrolux.com
SISUKORD
1. OHUTUSINFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. OHUTUSJUHISED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3. SEADME KIRJELDUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6. PUHASTUS JA HOOLDUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7. VEAOTSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 8. PAIGALDAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 9. TEHNILISED ANDMED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SULLE MÕELDES
Täname Teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset professionaalsetkogemust ja innovatsiooni. Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka Teid. Ükskõik, millal Te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite alati alati kindel olla.
Teretulemast Electroluxi!
Külastage meie veebisaiti:
Leiate nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse kohta: www.electrolux.com
Võite registreerida oma toote parema teeninduse saamiseks:
www.electrolux.com/productregistration
Saate osta lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed.
Andmed leiate andmesildilt. Mudel, tootenumber (PNC), seerianumber.
Hoiatus / oluline ohutusinfo.
Üldine info ja nõuanded
Keskkonnainfo
Jäetakse õigus teha muutusi.
EESTI 3
1. OHUTUSINFO
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev ju hend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada.
1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus
HOIATUS
Lämbumise, vigastuse või püsiva kahjustuse oht!
•Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ning samuti füüsilise, sensoorse või vaimse puudega või kogemuste ja teadmisteta isikud juhul, kui neid valvab täiskasvanud inimene või nende turvalisuse eest vastutav isik.
•Ärge lubage lastel seadmega mängida.
•Hoidke pakendid lastele kättesaamatuna.
•Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadmest eemal, kui see töötab või maha jahtub. Katmata osad on kuumad.
•Kui seadmel on olemas lapselukk, soovitame selle sisse lülitada.
•Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega hooldus toiminguid läbi viia.
1.2 Üldine ohutus
•Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Ärge kütteelemente puudutage.
•Ärge kasutage seadet välise taimeriga või eraldi kaugjuhtimis süsteemi abil.
•Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma õli, ärge jätke toitu järel valveta – see võib kaasa tuua tulekahju.
•Ärge kunagi üritage kustutada tuld veega, vaid lülitage seade välja ja katke leek näiteks kaane või tulekustutustekiga.
•Ärge hoidke keeduväljadel esemeid.
•Ärge kasutage pliidi puhastamiseks aurupuhastit.
•Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda.
4www.electrolux.com
•Kui klaaskeraamiline pind on mõranenud, lülitage seade välja, et vältida võimalikku elektrilööki.
2. OHUTUSJUHISED
2.1Paigaldamine
HOIATUS
Seadet tohib paigaldadaainult kvalifit seeritud elektrik!
•Eemaldage kõik pakkematerjalid.
•Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega ka sutada.
•Järgige seadmega kaasas olevaid paigaldus juhiseid.
•Tagage minimaalne kaugus muudest seadme test ja mööbliesemetest.
•Olge seadme teise kohta viimisel ettevaatlik, sest see on raske. Kasutage alati kaitsekin daid.
•Kaitske lõikepindu niiskuskahjustuste eest so biva tihendi abil.
•Kaitske seadme põhja auru ja niiskuse eest.
•Ärge paigutage seadet ukse kõrvale ega akna alla. Vastasel korral võivad nõud ukse või ak na avamisel seadme pealt maha kukkuda.
•Kui paigaldate seadme sahtlite kohale, siis jäl gige, et seadme põhja ja ülemise sahtli vahele jääks piisavalt ruumi õhuringluse jaoks.
•Seadme põhi võib minna kuumaks. Põhjale juurdepääsutõkestamiseks on soovitatav seadme alla paigaldada eralduspaneel.
Elektriühendus
HOIATUS
Tulekahjuja elektrilöögioht!
•Kõik elektriühendused peab teostama kvalifit seeritud elektrik.
•Seade peab olema maandatud.
•Enne mis tahes toimingute läbiviimist veendu ge, et seade on vooluvõrgust eemaldatud.
•Kasutage õiget elektrijuhet.
•Vältige elektrijuhtmete sassiminekut.
•Veenduge, et toitejuhe või -pistik ei puutuks vastu kuuma seadet või toidunõusid, kui te
seadme lähedalasuvasse pistikupesasse ühendate.
•Veenduge, et seade on õigesti paigaldatud. Lahtiste või valede toitejuhtmete või -pistikute kasutamisel võib kontakt minna tuliseks.
•Veenduge, et paigaldatud on põrutuskaitse.
•Paigaldage juhtmetele tõmbetõkis.
•Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut ega - juhet. Vigastatud toitejuhtme vahetamiseks võtke ühendust teeninduskeskusega.
•Seadme ühendus vooluvõrgugatuleb varusta da mitmepooluselise isolatsiooniseadisega. Isolatsiooniseadise lahutatud kontaktide vahe mik peab olema vähemalt 3 mm.
•Kasutage ainult õigeid isolatsiooniseadiseid: kaitselüliteid,kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb pesast eemaldada), maalekkevoolu kaitsmeid ja kontaktoreid.
2.2 Kasutamine
HOIATUS
Vigastuse, põletuse või elektrilöögioht!
•Kasutage seda seadet ainult kodustes tingi mustes.
•Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
•Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta.
•Ärge kasutage seadet märgade kätega või ju hul, kui seade on kontaktis veega.
•Ärge pange söögiriistu või potikaasi keeduväl jadele. Need lähevadtuliseks.
•Lülitage keeduväli pärast kasutamist välja.
HOIATUS
Plahvatuse või tulekahju oht!
•Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid eraldada süttivaid aure. Kui kasutate toiduvalmistamisel õli või rasvu, hoidke need eemal lahtisest lee gist või kuumadest esemetest.
•Väga kuumast õlist eralduvad aurud võivad iseeneslikult süttida.
•Kasutatud õli, milles võib leiduda toidujääke, võib süttida madalamal temperatuuril kui ka sutamata õli.
•Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määr dunud esemeid seadmesse, selle lähedusse või peale.
HOIATUS
Seadme vigastamise või kahjustamise oht!
•Ärge pange tuliseid nõusid juhtpaneelile.
•Ärge laske keedunõudel kuivaks keeda.
•Ärge lülitage keeduvälju sisse tühjade nõude ga või ilma nõudeta.
•Olge ettevaatlik ja ärge laske nõudel ega muudelesemetel seadmele kukkuda. Pliidi pind võib puruneda.
•Ärge asetage seadmele alumiiniumfooliumit.
•Ärge laske pliidilkokku puutuda happeliste ve delikega, näiteks äädika, sidrunimahla või kat lakivieemaldajaga. See jätab pinnale tuhmid plekid.
EESTI 5
•Puhastage seadet regulaarselt, et vältida plii dipinna materjali kahjustumist.
•Ärge kasutage seadme puhastamiseks veevõi aurupihustit.
•Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasu tage ainult neutraalseid puhastusaineid. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, küürimisšvam me, lahusteid ega metallist esemeid.
2.4 Jäätmekäitlus
HOIATUS
Lämbumisvõi vigastusoht!
•Seadme õige kõrvaldamise kohta saate täpse maid juhiseid kohalikust omavalitsusest.
•Eemaldage seade vooluvõrgust.
•Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja vi sake ära.
2.3 Hooldus ja puhastus
HOIATUS
Seadme vigastamise või kahjustamise oht!
3.SEADME KIRJELDUS
3.1Pliidipinna skeem
1
180 mm |
|
|
|
Tagumine keeduväli 1700 W |
|||||
|
|
1 |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Eesmine keeduväli 1200 W |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|||
|
|
|
|
|
2 |
|
|
Juhtnupud |
|
|
|
|
|
|
3 |
||||
140 mm |
|||||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
3.2 Elektrikeeduväljade juhtnupud
Sümbol |
Funktsioon |
0 |
väljas-asend |
1 |
minimaalne kuumus |
|
|
Sümbol |
Funktsioon |
6 |
maksimaalne kuu |
|
mus |
6 www.electrolux.com
4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
HOIATUS
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
Soojusastme sisselülitamiseks ja suurendami seks keerake nuppu vastupäeva. Soojusastme vähendamiseks keerake nuppu päripäeva. Välja lülitamiseks keerake nupp asendisse 0.
10 minutit töötada, kuni nõudes olev vesi keema hakkab. Seejärel laske seadmel kõige väiksemal soojusel töötada 20 minutit. Toimingu käigus võib eralduda lõhna ja suitsu. See on normaalne. Veenduge, et õhk saab piisavalt liikuda.
Pärast seda puhastage seadet soojas vees niisu tatud pehme lapiga.
4.1 Enne esimest kasutamist
Asetage kõigile keeduväljadele nõu veega. Vali ge maksimaalne asend ja laske seadmel umbes
5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
HOIATUS
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
5.1 Küpsetusnõud
• Nõu põhi peab olema võimalikult paks ja tasane.
•Terasemailvõi alumiiniumnõud või vaskpõhjaga nõud võivad jätta klaas keraamilisele pinnale plekke.
HOIATUS
Jälgige, et nõud ei kataks nuppude ala.
Kasutage potte ja panne, mille põhi vas tab keeduvälja mõõtudele.
Keeduväli |
Keedunõude läbimõõ |
|
dud |
Eesmine |
maks. 145 mm |
Tagumine |
maks. 180 mm |
|
|
5.2 Energia kokkuhoid
• Võimaluse korral pange nõudele alati kaas peale.
6. PUHASTUS JA HOOLDUS
•Pange keedunõud keedutsoonile en ne selle sisselülitamist.
•Lülitage keedutsoonid enne toiduval mistamisaja lõppu välja, et kasutada ära jääksoojus.
•Keedunõu põhi ja keedutsoon peak sid olema ühesuurused.
5.3Näiteid pliidi kasutamisest
Kuumus Kasutamine: seade:
1Soojas hoidmine
2Kerge kuumutamine
3Tasasel tulel keetmine
4Praadimine/pruunistamine
5Keema tõusmine
6 Keema tõusmine / kiire praadimi
ne / põhjalik praadimine
HOIATUS |
HOIATUS |
Vt ohutust käsitlevaid peatükke. |
Enne hooldamist või puhastamist tuleb |
Puhastage seadet pärast igakordset kasutamist. |
pliit vooluvõrgust eemaldada. |
|
|
Kasutage alati puhta põhjaga keedunõusid. |
|
Pliiti on kõige parem puhastada, kui see on veel soe, kuna pritsmete eemaldami ne lihtsam, kui pliit pole veel jahtunud.
HOIATUS
Teravad objektid ja abrasiivsed puhas tusvahendid kahjustavad seadet. Turvakaalutlustel ei tohi seadet puhas tada aurupuhastite või kõrgsurvepuhas titega.
Kriimustused või tumedad plekid klaas
keraamikal ei mõjuta seadme tööd. Mustuse eemaldamiseks:
1.– Eemaldage kohe:sulav plast, plastkile ja suhkrut sisaldava toidu jäägid. Vastasel
EESTI 7
korral võib mustus seadet kahjustada. Kasutage spetsiaalset klaasikaabitsat. Pange kaabits õige nurga all klaaspinna le ja liigutage tera pliidi pinnal.
–Eemaldage pärast seadme piisavat ma hajahtumist:katlekivirõngad,veerõngad, rasvajäägid, metalse läikega värvimuutu sega plekid. Kasutage spetsiaalset klaas keraamika või roostevaba terase puhas tusvahendit.
2.Puhastage seadet niiske lapi ja vähese ko guse pesuainega.
3.Lõpuks hõõruge seade puhta lapiga kui vaks.
7. VEAOTSING
Probleem |
Võimalik põhjus ja lahendus |
Seade ei tööta. |
• Kontrollige elektrikilbis olevaid kaitsmeid. Kui kaitsmed lüli |
|
tuvad pidevalt välja, siis võtke ühendust kvalifitseeritud |
|
elektrikuga. |
Keeduväli ei kuumene. |
• Kontrollige,kas seade on vooluvõrku ühendatud ja elektri |
|
vool sisse lülitatud. |
|
• Veenduge, et keerate õiget juhtnuppu. |
|
• Kontrollige elektrikilbis olevaid kaitsmeid. Kui kaitsmed lüli |
|
tuvad pidevalt välja, siis võtke ühendust kvalifitseeritud |
|
elektrikuga. |
Pliidi töötulemus ei ole rahu |
• Veenduge, et pliidiplaat on puhas ja kuiv. |
ldav. |
• Veenduge, et keedunõu suurus vastab keeduvälja suuruse |
|
le. |
|
• Veenduge, et keedunõu põhi on lame. |
|
• Veenduge, et soojusaste vastab valmistatava toidu tüübile. |
|
|
Vigade ilmnemisel proovige leida kõigepealt ise seisvalt lahendus. Kui Te ei leia probleemile la hendust, pöörduge edasimüüja poole või kohalik ku teeninduskeskusse.
Juhul, kui kasutate seadet ebaõigesti
või paigaldust ei ole läbi viinud volitatud mehhaanik, ei ole klienditeeninduse tehniku visiit teile tasuta, isegi mitte ga rantiiajal.
Järgmised andmed on vajalikud selleks, et teid kiiresti ja õigesti aidata. Need andmed on kirjas seadmele kinnitatud andmesildil.
• Mudeli kirjeldus .................
• Toote number (PNC) .................
• Seerianumber (S.N.) .................
Kasutage ainult oroginaalvaruosi. Need on saa
daval teeninduskeskusel ja volitatud varuosapoo
didest.
7.1 Tarvikute kotis olevad sildid
Kleepige iseliimuvad sildid nii, nagu allpool näha:
8 www.electrolux.com |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
1 |
|
2 |
|
|
3 |
|
|
|
|||||||||
MOD. |
|
|
|
MOD. |
|
|
|
|
MOD. |
|
|
|
|
|
TYPE |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
PROD.NO. |
PROD.NO. |
0049 |
PROD.NO. |
|
|
|
|
|
230V-50Hz |
||||||||
SER.NO. |
|
|
|
|
|
IP20 |
|||||||||||
SER.NO |
SER.NO |
|
|
|
|
|
|||||||||||
03 IT |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DATA |
DATA |
MADE IN ITALY |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MODEL MODEL
|
|
|
|
|
|
|
|
|
osaKleepige see garantiikaardile ja saatke see |
|
Kleepige see juhistebrošüürile |
||||
1 |
3 |
||||||
|
|
|
2Kleepige see garantiikaardile ja hoidke see osa alles
8. PAIGALDAMINE
HOIATUS
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
8.1 Paigaldamine
HOIATUS
Lugege juhised hoolikalt läbi ja järgige neid. Seadme rikkumise või vigastamise oht!
•Kontrollige hoolikalt, ega seade pole transpor timisel viga saanud. Vigastatud seadet ei tohi vooluvõrku ühendada. Vajadusel võtke ühen dust müüjaga.
•Integreeritavaid seadmeid võib paigaldada ai nult selleks ette nähtud ja õigesse köögimöö blisse või tööpindadesse. Mööbel ja tööpinnad peavad vastama standarditele.
•Järgigeseadme kasutuskoha riigis kehtivaid eeskirju ja ja standardeid (ohutuseeskir jad,korduvkasutamistkäsitlevad eeskirjad, elektriohutuse reeglid jne).
HOIATUS
Elektrivoolustlähtuv vigastusoht!
•Toiteklemm on voolu all.
•Vabastage toiteklemm voolu alt.
•Kui kinnitusseade asub klemmiploki lähedu ses, siis tagage, et ühenduskaabel ei puutuks vastu kinnituse serva.
8.2 Elektriühendus
•Veenduge, et nimivõimsus ja andmesildil too dud voolutüüp on kooskõlas kohaliku pinge ja vooluga.
•Selle seadme juurde kuulub ka toitejuhe. Selle juurde peab kuuluma õige pistik ning see peab taluma andmesildil toodud koormust. Veenduge, et panete pistiku õigesse pistiku pessa.
•Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud ohutut pistikupesa.
•Veenduge, et pärast paigaldamist säilib juur depääs toitepistikule.
•Seadet välja lülitades ärge tõmmake toitekaa blist. Hoidke alati kinni toitepistikust.
•Seadme ühendamisel pikendusjuhet, adapterit või mitmikpistikut kasutades tekib tulekah juoht. Jälgige, et maandus vastaks kehtivatele nõuetele ja eeskirjadele.
•Ärge laske toitejuhtmel kuumeneda üle 90° C. Veenduge, et sinine neutraalkaabel on ühenda tud klemmiga, mille tähis on "N". Ühendage
pruun (või must) faasikaabel klemmiga, mille tä his on "L". Hoidke faasikaabel alati ühendatuna.
8.3 Ühenduskaabli vahetamine
Ühenduskaabli asendamiseks kasutage ainult H05V2V2-F T90 või teist sama tüüpi kaablit. Veenduge, et kaabli ristlõige vastab pingele ja töötemperatuurile.Kollane/roheline maandusjuhe peab olema ligikaudu 2 cm pikem kui pruun (või must) faasijuhe.
8.4 Sisseehitamine
min. 650 mm |
40-50 mm |
490 mm |
|
||
55 mm |
|
|
|
30 mm |
270 mm |
|
|
Kui samasse väljalõigatud avasse üksteise kõr vale soovitakse paigutada mitu 30 cm pliidiplaati, võib teeninduskeskusest hankida külgtoendiga paigalduskomplekti ja täiendavad tihendid. Kom plektigaon kaasas ka spetsiaalsed paigaldusju hised.
|
R 5mm |
min. |
490+1mm |
270+1mm |
|
55mm |
EESTI 9
ETTEVAATUST
Pliidi võib paigaldada ainult tasasele tööpinnale.
8.5 Paigaldusvõimalused
Uksega köögikapp
Pliidi alla paigaldatavat plaati peab saama ker gelt eemaldada ning see peab võimaldama hõlp sat juurdepääsu tehnilise abi vajaduse korral.
|
30 mm |
|
A |
min 20 mm |
|
(max 150 mm) |
||
60 mm |
||
|
||
B |
|
A)Eemaldatav plaat
B)Vaba ruum ühenduste jaoks
Köögikapis olev ahi
Pliidi avause mõõtmed peavad vastama joonise le ning köögikapp peab olema varustatud õhu avadega pideva õhu juurdepääsu tagamiseks. Ohutuse tagamiseks ja ahju hõlpsaks eemalda miseks köögikapist tuleb pliidi ja ahju elektriü hendused paigaldada eraldi.
50 cm2 |
120 cm2 |
360 cm2 |
180 cm2 |
10 www.electrolux.com
9. TEHNILISED ANDMED
Pliidi mõõtmed
Laius: |
290 mm |
Pikkus: |
520 mm |
Pliidi süvendi mõõtmed |
|
|
|
Laius: |
270 (0/+1) mm |
Pikkus: |
490 (0/+1) mm |
|
|
Pliidiplaadivõimsus
Tagumine keeduväli |
1.7 kW |
180 mm |
|
Eesmine keeduväli |
1.2 kW |
145 mm |
|
Üldvõimsus |
2.9 kW |
Elektrivarustus |
230 V ~ 50 Hz |
|
|
10. JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga |
tähistatud materjalid võib |
ringlusse. Ärge visake sümboliga |
tähistatud |
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid |
seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka. |
||
vastavatesse konteineritesse |
Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge |
||
Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja |
abi saamiseks kohalikku omavalitsusse. |
||
suunake elektrija elektroonilised jäätmed |
|
|
FRANÇAIS 11
SOMMAIRE
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5. CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 8. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations : www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
12 www.electrolux.com
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés par une personne responsable de leur sécurité.
•Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
•Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
•Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles sont chaudes.
•Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer.
•Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
1.2 Sécurité générale
•L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants.
FRANÇAIS 13
•Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance.
•Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
•N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez à l'arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
•N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
•N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
•Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de cuisson car ils pourraient chauffer.
•Si la surface vitrocéramique est fissurée, mettez à l'arrêt l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT
L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
•Retirez l'intégralité de l'emballage.
•N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
•Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
•Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils.
•L'appareil est lourd, prenez toujours des précautions lorsque vous le déplacez. Portez toujours des gants de sécurité.
•Isolez les surfaces découpées à l'aide d'un matériau d'étanchéité pour éviter que la moisissure ne provoque de gonflements.
•Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité.
•N'installez pas l'appareil près d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds risqueraient de tomber de l'appareil lors de l'ouverture de cel- les-ci.
•Si l'appareil est installé au-dessus de tiroirs, assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace entre le fond de l'appareil et le tiroir supérieur pour que l'air puisse circuler.
•Le dessous de l'appareil peut devenir très chaud. Nous vous recommandons d'installer un panneau de séparation ignifuge sous l'appareil pour en bloquer l'accès.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocution.
•L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié.
14www.electrolux.com
•L'appareil doit être relié à la terre.
•Avant toute intervention, assurez-vous que l'appareil est débranché.
•Utilisez le câble d'alimentation électrique approprié.
•Ne laissez pas le câble d'alimentation s'emmêler.
•Assurez-vous que le câble d'alimentation ou la fiche (si présente) n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants lorsque vous branchez l'appareil à des prises électriques situées à proximité.
•Assurez-vous que l'appareil est bien installé. Un câble d'alimentation lâche et inapproprié ou une fiche (si présente) non serrée peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes.
•Assurez-vous qu'une protection antiélectrocution est installée.
•Utilisez un collier anti-traction sur le câble.
•Veillez à ne pas endommager la fiche secteur (si présente) ni le câble d'alimentation. Contactez le service aprèsvente ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé.
•L'installation électrique doit être équipée d'un dispositif d'isolement à coupure omnipolaire. Le dispositif d'isolement doit présenter une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
•N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.
2.2 Utilisation
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, de brûlures ou d'électrocution.
•Utilisez cet appareil dans un environnement domestique.
•Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
•Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
•N'utilisez jamais cet appareil avec les mains mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de l'eau.
•Ne posez pas de couverts ou de couvercles sur les zones de cuisson. Elles sont chaudes.
•Éteignez les zones de cuisson après chaque utilisation.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion ou d'incendie.
•Les graisses et l'huile chaudes peuvent dégager des vapeurs inflammables. Tenez les flammes ou les objets chauds éloignés des graisses et de l'huile lorsque vous vous en servez pour cuisiner.
•Les vapeurs dégagées par de l'huile très chaude peuvent provoquer une combustion spontanée
•L'huile qui a servi contient des restes d'aliments pouvant provoquer un incendie à température plus faible que l'huile n'ayant jamais servi.
•Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement de l'appareil.
•Ne laissez pas de récipients chauds sur le bandeau de commande.
•Ne laissez pas le contenu des récipients de cuisson s'évaporer complètement.
•Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson avec des récipients de cuisson vides ou sans aucun récipient de cuisson.
•Prenez soin de ne pas laisser tomber d'objets ou de récipients sur l'appareil. Sa surface risque d'être endommagée.
•Ne placez jamais de papier aluminium sur l'appareil.
•Ne laissez pas de liquides acides, tels que du vinaigre, du jus de citron ou du produit détartrant, entrer en contact avec la table de cuisson. Cela peut provoquer l'apparition de taches mates.
2.3 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de dommage de l'appareil.
•Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état.
•Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
•Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d'objets métalliques.
FRANÇAIS 15
2.4 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
•Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut.
•Débranchez l'appareil de l'alimentation secteur.
•Coupez le câble d'alimentation et met- tez-le au rebut.
3.DESCRIPTION DE L'APPAREIL
3.1Description de la table de cuisson
1
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 mm |
|
|
|
|
|
Zone de cuisson arrière à 1700 W |
|||
|
|
|
|
1 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zone de cuisson avant à 1200 W |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
Manettes de commande |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
||
|
140 mm |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.2 Manettes de commande des zones de cuisson électriques
Symbole |
Fonction |
0 |
position Arrêt |
|
|
4. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
Pour mettre en fonctionnement la zone de cuisson et augmenter le niveau de cuisson, tournez la manette dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour diminuer la
Symbole |
Fonction |
1 |
chaleur minimale |
6 |
chaleur maximale |
|
|
température, tournez la manette dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour mettre à l'arrêt la zone de cuisson, positionnez la manette sur 0.
16www.electrolux.com
4.1Avant la première utilisation
Placez une casserole remplie d'eau sur chaque zone de cuisson. Réglez l'appareil sur la position maximale et faites-le fonctionner pendant environ 10 minutes, jusqu'à ce que l'eau de toutes les casseroles se mette à bouillir. Faites ensuite fonction-
5. CONSEILS UTILES
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
5.1 Plats de cuisson
• Le fond du récipient de cuisson doit être lisse, propre et sec, aussi plat et épais que possible avant chaque utilisation.
•Les récipients de cuisson avec un fond en émail, en aluminium ou en cuivre peuvent laisser des traces sur les zones de cuisson vitrocéramiques.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les récipients ne couvrent pas la zone de commande.
Utilisez des casseroles et des poêles dont le fond est compatible avec la dimension de la zone de cuisson.
Zone de |
Diamètre du réci- |
cuisson |
pient |
Avant |
max. 145 mm |
Arrière |
max. 180 mm |
|
|
5.2 Économie d'énergie
ner l'appareil pendant 20 minutes en position minimale. Durant cette période, il peut se dégager une odeur et une fumée désagréables. C'est normal. Assurez-vous que la ventilation est suffisante.
Après cette opération, nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux humidifié à l'eau tiède.
•Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci en fonctionnement.
•Mettez à l'arrêt les zones de cuisson avant la fin du temps de cuisson pour utiliser la chaleur résiduelle.
•Sur la table de cuisson, utilisez des récipients de cuisson dont le diamètre correspond au diamètre de la zone de cuisson utilisée.
5.3Exemples de cuisson
Niveau Utilisation : de ré-
glage
:
1 |
Maintien au chaud |
|
|
2Faire mijoter doucement
3Faire mijoter
4Faire frire / gratiner
5Porte à ébullition
6Bouillir / Saisir / Frire
•Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond est propre et sec, lisse et plat.
AVERTISSEMENT
Avant toute opération d'entretien ou de nettoyage, vous devez impérativement débrancher électriquement la table de cuisson.
Il est préférable de nettoyer la table de cuisson lorsqu'elle est encore chaude. Éliminer les taches incrustées est en effet plus facile lorsque les zones sont encore chaudes que lorsqu'elles sont froides.
AVERTISSEMENT
Les objets pointus/tranchants et les produits de nettoyage abrasifs peuvent endommager l'appareil. Par mesure de sécurité, il est interdit de nettoyer l'appareil avec un appareil à jet de vapeur ou à haute pression.
FRANÇAIS 17
Les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique n'ont aucune influence sur le fonctionnement de l'appareil.
Retrait des salissures :
1.– Retirez immédiatement : plastique fondu, feuilles plastiques et aliments sucrés. En cas de non-res- pect de cette consigne, la salissure risque d'endommager l'appareil.
Utilisez un racloir spécial pour la vitre. Tenez le racloir incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures.
–Une fois que l'appareil s'est suffisamment refroidi, enlevez :les cernes de calcaire, traces d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques luisantes. Utilisez un agent de nettoyage spécial pour vitrocéramique ou acier inoxydable.
2.Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et un peu de détergent.
3.Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide d'un chiffon propre.
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Problème |
Cause et solution possibles |
L'appareil ne fonctionne |
• Vérifiez le fusible du système électrique de l'habita- |
pas du tout. |
tion dans la boîte à fusibles. Si les fusibles grillent |
|
de manière répétée, faites appel à un électricien |
|
agréé. |
|
|
La zone de cuisson ne chauffe pas.
•Vérifiez que l'appareil est bien branché et allumé.
•Assurez-vous d'avoir utilisé la bonne manette de commande.
•Vérifiez le fusible du système électrique de l'habitation dans la boîte à fusibles. Si les fusibles grillent de manière répétée, faites appel à un électricien agréé.
18 www.electrolux.com
Problème |
Cause et solution possibles |
|
|
L'efficacité de la table de cuisson n'est pas satisfaisante.
•Assurez-vous que la table de cuisson est propre et sèche.
•Assurez-vous que le diamètre du récipient de cuisson utilisé est adapté à la zone de cuisson.
•Assurez-vous que le fond du récipient de cuisson utilisé est parfaitement plat.
•Assurez-vous que le niveau de cuisson utilisé est adapté au type de préparation.
Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oubli et peuvent être résolues à l'aide des indications fournies dans le tableau, sans faire appel à un service après-vente. Si l'anomalie persiste, contactez votre magasin vendeur ou votre service après-vente.
Si un problème résulte d'une mauvaise utilisation ou si l'installation de l'appareil n'a pas été réalisée par un professionnel qualifié, le déplacement du technicien du service après vente ou du revendeur peut être facturé même en cours de garantie.
Ces informations sont nécessaires pour pouvoir vous offrir une aide rapi-
de et adaptée. Ces données figurent sur la plaque signalétique fournie.
•Description du modèle ............
•Référence produit (PNC) ............
•Numéro de série (S.N.) ............
Utilisez exclusivement des pièces d'origine certifiées constructeur. Elles sont disponibles auprès de votre service aprèsvente.
7.1 Étiquettes fournies avec le sac d'accessoires
Collez les étiquettes adhésives comme indiqué ci-dessous :
|
1 |
|
|
2 |
|
|
|
3 |
|
|
|
|||||
MOD. |
|
|
|
MOD. |
|
|
|
|
MOD. |
|
|
|
|
TYPE |
||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
PROD.NO. |
PROD.NO. |
0049 |
PROD.NO. |
|
|
|
|
230V-50Hz |
||||||||
SER.NO. |
|
|
|
|
IP20 |
|||||||||||
SER.NO |
SER.NO |
|
|
|
|
|||||||||||
03 IT |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DATA |
DATA |
MADE IN ITALY |
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MODEL MODEL
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Collez-la sur la carte de garantie et |
|
Collez-la sur la notice d'utilisation |
||||
1 |
3 |
||||||
|
envoyez cette partie |
|
|
||||
|
Collez-la sur la carte de garantie et |
|
|
||||
2 |
|
|
|||||
|
conservez cette partie |
|
|
8. INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
8.1 Installation
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement les instructions et les suivre scrupuleusement. Vous risqueriez de vous blesser ou d'endommager l'appareil.
•Assurez-vous que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez pas un appareil endommagé. Si nécessaire, contactez votre magasin vendeur.
•N'utilisez des appareils encastrables qu'après les avoir installés dans des meubles d'encastrement et sous des plans de travail appropriés. Assurezvous que les meubles d'encastrement et les plans de travail sont conformes aux normes et réglementations.
•Respectez les directives et les normes en vigueur dans le pays où vous utiliserez l'appareil (réglementations relatives à la sécurité, au recyclage, à la sécurité des appareils électriques, etc.)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
•La borne d'alimentation est sous tension.
•Mettez la borne d'alimentation hors tension.
•Si la patte de scellement se trouve à proximité du répartiteur, assurez-vous que le câble d'alimentation n'entre pas en contact avec le bord de la patte.
8.2 Branchement électrique
•Vérifiez que la tension nominale et le type d'alimentation figurant sur la plaque signalétique correspondent aux valeurs d'alimentation locales.
•Cet appareil est fourni avec un câble d'alimentation. Une fiche appropriée, capable de supporter la charge indiquée sur la plaque signalétique, doit être adaptée au câble d'alimentation.
FRANÇAIS 19
Assurez-vous que la fiche est branchée dans une prise correcte.
•Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
•Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé.
•Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
•L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'un adaptateur ni d'une prise multiple (risque d'incendie). Assurez-vous que le raccordement à la terre est conforme aux normes et réglementations.
•Le câble d'alimentation ne doit pas être
exposé à une température supérieure à 90 °C.
Assurez-vous de connecter le câble neutre bleu à la borne portant la lettre « N ». Connectez le câble de phase marron (ou noir) à la borne portant la lettre « L ». Le câble de phase doit rester connecté en permanence.
8.3 Remplacement du câble d'alimentation
Ne remplacez le câble de raccordement qu'avec un câble de type H05V2V2-F T90 ou équivalent. Assurez-vous que la section du câble convient à la tension et à la température de fonctionnement. Le câble de terre jaune/vert doit être plus long d'environ 2 cm que le câble de phase marron (ou noir).
8.4 Encastrement
min. 650 mm |
40-50 mm |
490 mm |
|
||
55 mm |
|
|
|
30 mm |
270 mm |
|
|
Si vous devez installer plusieurs tables de cuisson de 30 cm les unes à côté des autres dans la même découpe, vous pouvez vous procurer un kit de montage compre-
20 www.electrolux.com
nant un support latéral et des joints supplémentaires auprès de votre service après vente. Les instructions d'installation correspondantes sont fournies avec le kit.
|
R 5mm |
min. |
490+1mm |
270+1mm |
|
55mm |
ATTENTION
Installez l'appareil uniquement sur un plan de travail dont la surface est plane.
8.5 Possibilités d'insertion
Élément de cuisine avec porte
d'accès au cas où une intervention technique serait nécessaire.
|
30 mm |
|
A |
min 20 mm |
|
(max 150 mm) |
||
60 mm |
||
|
||
B |
|
A)Panneau amovible
B)Espace pour les branchements
Élément de cuisine avec four
Les dimensions de la niche d'encastrement doivent être conformes aux indications et l'élément de cuisine doit être équipé d'aérations pour assurer un apport d'air continu. Les branchements électriques de la table de cuisson et du four doivent être installés séparément pour des raisons de sécurité et pour permettre un retrait facile du four de l'ensemble.
50 cm2 |
120 cm2 |
360 cm2 |
180 cm2 |
Le panneau installé sous la table de cuisson doit être facilement amovible et facile
FRANÇAIS 21
9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions de la table de cuisson
Largeur : |
290 mm |
Longueur : |
520 mm |
|
|
Dimensions de la niche d'encastrement de la table de cuisson
Largeur : |
270 (0/+1) mm |
Longueur : |
490 (0/+1) mm |
|
|
Puissance des zones de cuisson
Zone de cuisson |
1.7 kW |
arrière 180 mm |
|
Zone de cuisson |
1.2 kW |
avant 145 mm |
|
Puissance totale |
2.9 kW |
Alimentation élec- |
230 V ~ 50 Hz |
trique |
|
|
|
10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole |
électroniques. Ne jetez pas les appareils |
. Déposez les emballages dans les |
portant le symbole avec les ordures |
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
22 www.electrolux.com
INHALT
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 2. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 3. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 4. TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 5. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 6. REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 7. FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 8. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 9. TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungsund Service-Informationen zu erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten: www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben: www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH 23
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
WARNUNG!
Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
•Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne bisherige Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten bedient werden, wenn sie dabei von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt werden.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
•Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare Teile sind heiss.
•Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
•Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
•Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente.
•Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein.