Electrolux EHP 6612 K User Manual [ru]

0 (0)

C e r a m i c

g l a s s

h o

b

 

K e r a a m i n e n

k e i t t o t

a

s o

G l a s k e r a m i k h ä l l

Ñ ò å ê ë î ê å ð à ì è ÷ å ñ ê à ÿ ï î â å ð õ í î ñ ò ü

Installation and Operating

Instructions Asennusja käyttöohje Installationsoch bruksanvisning

Инструкция по монтажу и эксплуатации

EHP 6612 K

319 618 200-B-270302-03

g q s r u

Dear customer,

Please read these operating instructions carefully.

Pay particular attention to the section “Safety information” on the first few pages. Please retain these operating instructions for later reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.

The following symbols are used in the text:

1Safety instructions

Warning: Information concerning your personal safety. Important: Information on how to avoid damaging the appliance.

3Information and practical tips

2Environmental information

1.These numbers indicate step by step how to use the appliance.

2....

3....

Printed on environmentally friendly paper.

Thinking ecologically means acting ecologically ...

2

Contents

 

Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

The Key Features of Your Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Description of the hob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

Cooking zones and control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

Before Using for the First Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Initial Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Operating the Hob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Ring Switches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Cooking on the Zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Residual heat indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Uses, Tables and Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

Pans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

Charts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Hob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Hob Frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

What to do if ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

Rectifying faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

Installation Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

Regulations, Standards, Directives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

Safety Instructions for the Installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

Electrical Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20

Rating Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

22

Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

23

Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

3

Operating Instructions

1 Safety

The safety aspects of this appliance comply with accepted technical standards and the German Appliance Safety Law. However, as manufacturers we also believe it is our responsibility to familiarise you with the following safety instructions.

Electrical Safety

The installation and connection of the new appliance must only be carried out by qualified personnel.

Repairs to the appliance are only to be carried out by approved service engineers. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. If your appliance needs repairing, please contact your local customer center or your dealer.

3Please follow these instructions, otherwise the warranty is void in the event of damages.

Flush-mounted appliances may only be operated following installation in suitable installation cabinets and workplaces which conform to the relevant standards. This ensures sufficient protection against contact for electrical units as required by the VDE [Association of German Electrical Engineers].

If your appliance malfunctions or if fractures, cracks or splits appear:

switch off all cooking zones,

disconnect the hob from the electricity supply.

Child Safety

The cooking zones will become hot when you cook. Therefore, always keep small children away from the appliance.

4

Safety During Use

This appliance may only be used for normal cooking and frying in the home. It is not designed for commercial or industrial purposes.

Do not use the hob to heat the room.

Take care when plugging electric appliances into mains sockets near the hob. Connection leads must not come into contact with the hot surface.

Overheated fats and oils catch fire quickly. You should supervise cooking when preparing foods in fat or oil (e.g. chips).

Switch off the cooking zones after use.

Safety When Cleaning

For safety reasons do not clean the appliance with a steam jet or high pressure cleaner.

Clean the hob in accordance with the maintenance and cleaning instructions in this manual.

5

To Avoid damaging your appliance

Do not use the hob as a work surface or for storage.

Do not operate the cooking zones when there is no pan or the pans are empty.

Glass ceramic is insensitve to temperature shock and very robust; however it is not unbreakable. Especially sharp and hard objects that fall on the cooking surface can damage it.

Do not use cast iron pans or pans with a rough, burred or damaged base. Scratching may occur if the pans are slid across the surface.

Do not place any pans on the hob frame. Scratching and damage to the paint may occur.

Make sure that no acidic liquids, e.g. vinegar, lemon or descaling agents, are spilt onto the hob frame, since these cause dull spots.

If sugar or a preparation with sugar comes into contact with the hot cooking zone and melts there it must be cleaned off immediately with a scraper while it is still hot. If it cools, the surface may be damaged when it is removed.

Keep all items and materials that can melt away from the ceramic glass surface, e.g. plastics, aluminium foil, or oven foils. If something of this nature should melt onto the ceramic glass surface, it must also be removed immediately using the scraper.

6

2 Disposal

Disposing of the packaging material

All parts of the packaging can be fully recycled; foil and expanded polyurethane parts are appropriately identified. Please dispose of packaging material and, if appropriate, your old appliance properly.

Please follow the national and regional regulations and material identification (material separation, refuse collection, waste disposal sites).

Information on disposal

The appliance must not be disposed of with household rubbish.

You can obtain information about collection dates or public refuse disposal sites from your local refuse department or council.

Warning! Before disposing of old appliances make them inoperable. Remove the mains lead.

7

The Key Features of Your Appliance

Ceramic glass cooking surface: The appliance has a ceramic glass cooking surface and 4 rapid response cooking zones. The particularly powerful radiant heater elements significantly shorten the amount of time taken for the zones to heat up.

Cleaning: The advantage of the glass ceramic cooking surface is its easy cleaning. The smooth surface is easy to keep clean (see section: “Cleaning and care”).

Residual heat indicator: The residual heat indicator lights up if the cooking zone becomes so hot that there is a risk of burning.

8

Description of the hob

Cooking zones and control panel

Single Cooking Zone

 

 

 

Single Cooking Zone

1200W

 

 

 

1800W

 

 

 

 

 

Control

Knobs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Single Cooking Zone

 

 

 

 

Single Cooking Zone

 

 

 

 

 

Four Residual Heat Indicators

 

1200W

 

1800W

(separate for each zone)

 

 

 

Control Knobs

for Rear Right Cooking Zone

for Rear Left Cooking Zone

for Front Right Cooking Zone

for Front Left Cooking Zone

9

Before Using for the First Time

Initial Cleaning

Wipe the ceramic glass surface with a damp cloth.

1Important: Do not use any caustic, abrasive cleaners! The surface could be damaged.

Operating the Hob

3When a cooking zone is switched on, it may hum briefly. This is a characteristic of all glass ceramic cooking zones and does not impair either the function or the life of the appliance.

Ring Switches

• The heat settings are continuously variable between settings 1-12.

1 = lowest power

12 = highest power

Cooking on the Zones

1. Select a high setting for heating up / browning.

2. As soon a steam starts to form or the oil is hot, turn back to the heat setting necessary for further cooking.

3. To stop cooking, turn back to the zero position.

2 Switch off the cooking zone approx. 5-10 minutes before the end of the cooking to make use of the residual heat. By this means you can save electricity.

10

Residual heat indicator

The ceramic glass hob is equipped with a residual heat indicator, a control lamp is allocated to each cooking zone. This lights up as soon the corresponding cooking zone is hot and warns against inadvertant contact.

The remaining heat lamp only goes out when the cooking zone has cooled down even when the cooking zone is switched Off.

2You can use the residual heat for melting and keeping food warm.

1Important! As long as the residual heat indicator is illuminated, there is a risk of burns.

1Important! If the power supply is interrupted the residual heat indicator also go out and information about residual heat will no longer be available. However, it is still possible to burn yourself. This can be avoided by being particularly attentive.

11

Uses, Tables and Tips

Pans

The better the pan, the better the results.

You can recognise good pans by their bases. The base should be as thick and flat as possible.

Pay particular attention when buying new pans to the diameter of the base. Manufacturers often give only the diameter of the upper rim.

Pots with aluminium or copper bases can cause metallic discolouring on the ceramic glass surface, which is very difficult or impossible to remove.

Do not use cast iron pans or pans with a rough, burred or damaged base. This can produce permanent scratching if the pan is slid across the surface.

When cold, pan bases are normally bowed slightly

inwards (concave). They should never be bowed outwards (convex).

• If you wish to use special types of pan (e.g. a pressure cooker, simmering pan, wok, etc.), please observe the manufacturer's instructions.

2Energy saving tips

You can save valuable energy by observing the following points:

Always position pots and pans before switching on the cooking zone.

Dirty cooking zones and pan bases increase

power consumption.

• Whenever possible always position the lids firmly on pots and pans to cover completely.

• Switch off the cooking zones before the end of the cooking time to use the residual heat such as to keep foods warm or for melting.

• The base of the pan should be

the same size as the cooking zone.

• Using a pressure cooker reduces cooking times by up to 50%.

12

Charts

Settings for Cooking on the Rings

The setting position required for cooking processes is dependent on the quality of the pots and on the type and amount of the food.

Switch

Cooking method

Examples

position

 

 

 

 

 

 

 

Starting of cooking and roasting, cooking of large

11-12

Parboiling

quantities of liquid, then switch-back to appropri-

 

 

ate setting

 

 

 

10-11

Frying

French fries, pan-cakes

Quick frying

Fillet of pork and beef, steaks goulash

 

 

 

 

 

Roasting

Frying of meat, schnitzel, cutlets, meat-balls,

8-9

Frying without

sausages, liver, fish-fillet in deep fat, Frying eggs

 

crust

or chops

 

 

 

5-7

Boiling

Boiled potatoes, stews, soups, hot-pot, sauces in

Braising

large quantities

 

 

 

 

 

Simmering

Simmering of vegetables, braising of meat, lightly

4-6

cooking

Stewing

 

small amount of fruit with little liquid

 

 

 

 

 

 

Gentle

Simmering of rice and food with milk (sometimes

3-5

stirring), Stewing of smaller amount of potatoes or

simmering

 

vegetables, Warming up of prepared meal

 

 

 

 

 

 

 

Omelette, fried eggs, Hollandaise sauce, Keeping

1-3

Melting

warm a meal or small amount of hot-pot

 

 

Melting of butter, chocolate, gelatine.

 

 

 

0

 

Residual heat, OFF-position

 

 

 

3When heating up or frying, we recommend heat setting “12", and then continue cooking foods at an appropriate lower heat setting.

13

Cleaning and Care

Hob

1Important: Cleaning agents must not come into contact with the hot ceramic glass surface! All cleaning agents must be removed with plenty of clean water after cleaning because they can have a caustic effect when the rings are next heated!

Do not use any aggressive cleaners such as grill or oven sprays, coarse scourers or abrasive pan cleaners.

3Clean the ceramic glass surface after each use when it is warm to the touch or cold. This will avoid spillages becoming burnt on.

Remove scale and water marks, fat spots and discolouration with a metallic shimmer using a commercially available ceramic glass or stainless steel cleaner such as “Hob Brite”.

Light Soiling

1.Wipe the ceramic glass surface with a damp cloth and a little washing up liquid.

2.Then rub dry with a clean cloth. Remnants of cleaner must not be left on the surface.

3.Thoroughly clean the entire ceramic glass cooking surface once a week with a commercially available ceramic glass or stainless steel cleaner.

4.Then wipe the ceramic glass surface using plenty of clean water and rub dry with a clean fluff-free cloth.

Stubborn Soiling

1.To remove food that has boiled over or stubborn splashes, use a glass scraper.

2.Place the glass scraper at an angle to the ceramic glass surface.

3.Remove soiling by sliding the blade.

3You can obtain glass scrapers and ceramic glass cleaners from specialist retailers.

14

1Problem Dirt

1.Remove burnt-on sugar, melted plastic, aluminium foil or other meltable materials with a glass scraper immediately and while still hot.

1Important: There is a risk of burning

yourself when the glass scraper is used on a hot cooking zone!

2.Then clean the hob normally when it has cooled down.

3If the cooking zone on which something has melted has already

cooled down, warm it up again for cleaning.

Scratches or dark marks on the glass ceramic surface, caused for example by a pan base with sharp edges, cannot be removed. However, they do not impair the function of the hob.

Hob Frame

1Important! Do not put vinegar, lemon-juice or scale removers on the hob frame, otherwise dull spots will appear.

1.Wipe the frame with a damp cloth and a little washing up liquid.

2.Soften dried dirt with a wet cloth. Then wipe off and rub dry.

15

What to do if ...

Rectifying faults

It is possible that faults have been caused by a minor error, which you can correct yourself with the help of the following instructions. Do not attempt any further repairs if the following instructions do not help in each specific case.

1Warning! Repairs to the appliance are only to be carried out by approved service engineers. Improperly effected repairs may result in considerable risk to the user. If your appliance needs repairing, please contact your specialist dealer or customer service.

What to do when …

.... the cooking zone does not function?

Check whether

the fuses in the house installation (fuse box) are intact. If the fuses switch off, or blow, several times, please call an authorized electrical technician.

the corresponding cooking zone is switched ON and the desired degree of heat has been set.

for cooking zones with several rings, whether the heating circle has been switched On.

If it is desired to contact the customer services because of incorrect operation, then the visit of the customer service technician during the guarantee time will not be free of charge.

16

Installation Instructions

1Important! The new appliance may only be installed and connected by qualified personnel.

Please observe this instruction, otherwise the warranty will not cover any damage that may occur.

Technical Data

Appliance Dimensions

Width

572 mm

Depth

502 mm

Height

49 mm

Cut-Out Dimensions

Width

560 mm

Depth

490 mm

Corner radius

R5

Power Consumption

Front left cooking zone ø 180 mm

1800 W

Back left cooking zone ø 145 mm

1200 W

Back right cooking zone ø 180 mm

1800 W

Front right cooking zone ø 145 mm

1200 W

Heating Element Voltage

230 V ~

Total Connected Load max.

6,0 kW

17

Regulations, Standards, Directives

This appliance meets the following standards:

EN 60 335-1 and EN 60 335-2-6

relating to the safety of electrical appliances for household use and similar purposes and

EN 60350, or DIN 44546 / 44547 / 44548

relating to the operating features of electric cookers, hobs, ovens, and grills for household use.

EN 55014-2 / VDE 0875 part 14-2

EN 55014 / VDE 0875 part 14/1999-10

EN 61000-3-2 / VDE 0838 part 2

EN 61000-3-3 / VDE 0838 part 3

relating to basic requirements for electro-magnetic compatibility protection (EMC).

;This appliance complies with the following EU Directives:

93/68/EWG CE Labelling Directive

73/23/EWG dated 19.02.1973 (Low Voltage Directive) including Amending Directive 90/683/EWG

89/336/EWG dated 03./05.1989 (EMC Directive including Amending Directive 92/31/EWG).

18

1Safety Instructions for the Installer

A device must be provided in the electrical installation which allows the appliance to be disconnected from the mains at all poles with a contact opening width of at least 3 mm.

Suitable isolation devices include line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses are to be removed from the holder), earth leakage trips and contactors.

In respect of fire protection, this appliance corresponds to type Y (EN 60 335-2-6). Only this type of appliance may be installed with a high cupboard or wall on one side.

Drawers may not be fitted underneath the hob.

The installation must guarantee shock protection.

The kitchen unit in which the appliance is fitted must satisfy the stability requirements of DIN 68930.

For protection against moisture, all cut surfaces are to be sealed with a suitable sealant.

On tiled work surfaces, the joints in the area where the hob sits must be completely filled with grout.

On natural, artificial stone, or ceramic tops, the snap action springs must be bonded in place with a suitable artificial resin or mixed adhesive.

Ensure that the seal is correctly seated in the frame and that it is seated against the work surface without leaving any gaps. Additional silicon sealant must not be applied; this will make removal more difficult when servicing.

The hob must be pressed out from below when removed.

19

Electrical Connection

Before connecting, check that the nominal voltage of the appliance, that is the voltage stated on the rating plate, corresponds to the available supply voltage. The rating plate is located on the lower casing of the hob.

The heating element voltage is AC230 V ~. The appliance also works perfectly on older networks with AC220 V ~.

The hob is to be connected to the mains using a device that allows the appliance to be disconnected from the mains at all poles with a contact opening width of at least 3 mm, eg. automatic line protecting cutout,earth leakage tripsorfuse.

A type H05VV-F cable or one with a higher grade must be used as the mains connecting cable.

The connection must be carried out as shown in the diagram. The connecting links should be fitted according to the appropriate connection diagram. The earth lead is connected to terminal x. The earth lead must be longer than leads carrying electric current.

The cable connections must be made in accordance with regulations and the terminal screws tightened securely.

Finally, the connecting cable is to be secured with the mains cable cleat and the covering closed by pressing firmly (lock into place). Before switching on for the first time, any protective foil or stickers must be removed from the glass ceramic surface.

1Once connected to the mains supply check that all cooking zones are ready for use by briefly switching each on in turn at the maximum setting.

20

Electrolux EHP 6612 K User Manual

21

Rating Plate

22

Service

In the “What to do if …” section a number of malfunctions are listed that you can rectify yourself Look there first if a fault occurs.

Is it a technical fault?

If so, please contact your customer service centre. (You will find addresses and telephone numbers in the section “Customer Service Centres”.)

Always prepare in advance for the discussion. This will make diagnosis of the problem easier and also make it easier to decide if a customer service visit is necessary:

Please make a note of the following information as accurately as possible:

What form does the fault take?

Under what circumstances does the fault occur?

Prior to the telephone call it is important that you make a note of the following appliance code numbers that are given on the rating plate:

PNC code (9 digits),

S No code (9 digits).

We recommend that you record the code numbers here so that you always have them to hand:

PNC . . . . . . . . .

S No . . . . . . . . .

When do you incur costs even during the warranty period?

if you could have remedied the fault yourself using the fault table (see section “What do I do if ...”),

if the customer service technician has to make several journeys because he was not provided with all the relevant information before his visit and therefore, forexample, has to fetch spare parts. These multiple trips can be avoided if you prepare your phone call as described above.

23

Arvoisa asiakas,

Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi.

Kiinnitä erityistä huomiota ensimmäisillä sivuilla olevaan “Turvallisuusohjeita” -kappaleeseen. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. Anna käyttöohje laitteen mukana mahdolliselle uudelle omistajalle.

Tekstissä käytetään seuraavia symboleita:

1Turvallisuusohjeet

Varoitus: Oman turvallisuutesi kannalta tärkeät ohjeet. Huomautus: Ohjeet, jotka auttavat välttämään laitteen vioittumista.

3Ohjeita ja käytännön vinkkejä

2Ympäristöä koskevia tietoja

1.Nämä numerot ohjaavat sinua vaiheittain laitteen käytössä.

2....

3....

Painettu ympäristöystävällisesti valmistetulle paperille.

Ekologisesti ajatteleva toimii myös ekologisesti ...

24

Sisällys

Käyttöohje . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26

Turvallisuus . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26

Hävittäminen . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

Laitteesi tärkeimmät ominaisuudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

29

Laitteen rakenne

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30

Keittoalueet ja säätötoiminnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30

Ennen ensimmäistä käyttöä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

31

Ensimmäinen puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

31

Keittoalueen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

31

Keittoalueen vääntimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

31

Keittäminen . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

31

Jälkilämmön merkkivalot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

32

Käyttö, taulukot, vihjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

33

Keittoastiat . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

33

Taulukot . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

34

Puhdistus ja hoito

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

35

Keittotaso . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

35

Keittotason kehys .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

36

Mitä tehdä, jos ...

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

37

Häiriöiden poisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

37

Asennusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

38

Tekniset tiedot . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

38

Säädökset, standardit, direktiivit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

39

Asentajaa koskevat turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

40

Sähköliitännät . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

41

Arvokilpi . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

43

Huolto ja varaosat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

45

Laitteen asentaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

25

Käyttöohje

1 Turvallisuus

Tämän laitteen turvallisuus täyttää yleisesti hyväksytyt tekniset säännöt ja laiteturvamääräykset. Lisäksi vastuullisena valmistajana haluamme tiedottaa seuraavista turvallisuusohjeista.

Sähköturvallisuus

Vain valtuutettu asentaja saa suorittaa uuden laitteen asennuksen ja liitännät.

Ainoastaan koulutettu ammattihenkilö saa suorittaa korjauksia laitteeseen. Asiaankuulumattomat korjaustyöt saattavat aiheuttaa vakavia vaaratilanteita. Käänny korjausasioissa valtuutetun huoltoliikkeen tai alan erikoisliikkeen puoleen.

3Noudata näitä ohjeita. Muussa tapauksessa vahingon sattuessa takuu ei ole voimassa.

Kalusteisiin asennettavia laitteita saa käyttää vain, jos ne on kiinnitetty normien mukaisiin, sopiviin asennuskaappeihin ja työtasoihin. Näin varmistetaan VDE-määräysten mukainen sähkölaitteiden kosketussuoja.

Mikäli laitteeseen tulee toimintahäiriöitä, halkeamia, säröjä tai repeämiä:

kytke kaikkien keittoalueiden virta pois,

kytke keittotason sulake pois päältä tai irrota se.

Lasten turvallisuus

Keitettäessä tai paistettaessa keittoalueet kuumenevat. Pitäkää sen takia pikkulapset loitolla käytettäessä laitetta.

Turvallisuus laitetta käytettäessä

Laitetta saa käyttää vain kotitalouksissa tavalliseen ruuanlaittoon.

Älä käytä keittotasoa huoneen lämmitykseen.

Liitettäessä sähkölaitteita niiden läheisyydessä oleviin pistorasioihin on noudatettava varovaisuutta. Liitinjohdot eivät saa joutua laitteen kuumille osille.

Ylikuumentuneet rasvat ja öljyt ovat helposti syttyviä. Jos valmistat ruokia rasvassa tai öljyssä (esimerkiksi ranskanperunoita), valvo kypsennystä.

Käännä keittoalueet pois päältä aina käytön jälkeen.

26

Turvallisuus laitetta puhdistettaessa

Puhdistettaessa laitetta sen pitää olla pois päältä. Laitetta ei turvallisuussyistä saa puhdistaa höyrysuihkulaitteella tai painepuhdistimella.

Näin vältät laitteen vaurioitumisen

Älä käytä keittotasoa työtasona tai säilytä tavaroita sen päällä.

Älä kuumenna tyhjiä keittoastioita keittoalueilla.

Keraaminen taso kestää hyvin äkillisiä lämpötilan muutoksia. Se on myös erittäinkestävä mutta ei kuitenkaan murtumaton. Keittotasolle putoavat erittäin terävätja kovat esineet saattavat vahingoittaa keraamista pintaa.

Älä käytä valurautaisia tai pohjaltaan vaurioituneita kattiloita, jotka ovat karkeita tai niissä on valupurseita. Kattilaa siirrettäessä saattaa syntyä naarmuja.

Älä aseta pannuja tai kattiloita keittotason reunalle. Pintaan saattaa syntyä naarmuja tai muita pintavaurioita.

Varo, ettei keittotason reunoille kaadu tai tipu happamia nesteitä, esimerkiksi etikkaa, sitruunamehua tai kalkinpoistoainetta, koska ne saattavat saada aikaan sameita jälkiä.

Jos kuumalle keittoalueelle kaatuu sokeria tai sokeria sisältävää seosta, joka sulaa siihen, poista sulanut sokeri välittömästi puhdistuskaapimella vielä, kun se on kuumaa. Jos massa ehtii jäähtyä, sitä poistettaessa saattaa syntyä pintavaurioita.

Älä säilytä keraamisen tason lähettyvillä sulavia esineitä tai materiaaleja, esimerkiksi muovia, alumiinitai paistofoliota. Jos keraamiseen tasoon kuitenkin sulaa jotakin kiinni, se on myös poistettava heti puhdistuskaapimella.

27

2 Hävittäminen

Pakkausmateriaalin hävittäminen

Kaikki pakkauksen osat ovat kierrätettävistä materiaaleista, foliot ja vaahtomuoviosat on merkitty kierrätystä varten. Huolehdi pakkausmateriaalin ja mahdollisen vanhan laitteen asianmukaisesta hävittämisestä.

Noudata kansallisia ja alueellisia säädöksistä ja materiaalimerkintöjä (materiaalin erotteleminen, jätteen ja hyötyjätteen keräys).

Hävitysohjeita

Laitetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana.

Tietoja laitteiden keräysajoista ja -paikoista voit kysyä omasta kunnastasi tai kaupungistasi.

Varoitus! Tee poistettavista kodinkoneista ennen hävitystä käyttökelvottomia irrottamalla verkkojohto.

28

Laitteesi tärkeimmät ominaisuudet

Keraaminen keittotaso: Laitteessa on keraaminen keittotaso ja nopeasti kuumenevat keittoalueet. Lämpöalueiden kuumenemisaika on olennaisesti lyhyempi erityisen tehokkaiden säteilylämmittimien ansiosta.

Puhdistus: Keraamisen keittotason etuna tavanomaisiin keittotasoihin verrattuna on sen helppo puhtaanapito. Tasainen pinta on helppo puhdistaa (katso Kappale: “Puhdistus ja hoito”).

Jälkilämmön merkkivalo: Jälkilämmön merkkivalo palaa, kun keittoalueen lämpötila on niin korkea, että palovammojen vaara

on olemassa.

29

Laitteen rakenne

Keittoalueet ja säätötoiminnot

Tavalliset keittoalue

 

 

 

Tavalliset keittoalue

1200W

 

 

 

1800W

 

 

 

 

 

Keittoalueiden vääntimet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tavalliset keittoalue

 

 

 

 

Tavalliset keittoalue

 

 

 

 

 

4 jälkilämmön merkkivaloa

 

1200W

 

1800W

(yksi jokaiselle keittoalueelle)

 

 

Keittoalueen väännin

takana oikealla olevaa keittoaluetta varten

takana vasemmalla olevaa keittoaluetta varten

edessä oikealla olevaa keittoaluetta varten

edessä oikealla olevaa keittoaluetta varten

30

Loading...
+ 90 hidden pages