AV SURROUND RECEIVER
AVR-1709
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel de l’Utilisateur Manuale delle istruzioni Manual del usuario Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
nSAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCETHE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICINGTO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSETHIS APPLIANCETO RAIN OR MOISTURE.
•DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/EC Directive.
•ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 2006/95/EC und 2004/108/EC.
•DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et 2004/108/EC.
•DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 2006/95/EC e 2004/108/EC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
•DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/EC y 2004/108/EC.
•EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC en 2004/108/EC.
•ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC och 2004/108/EC.
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Landwehr 19, Nettetal,
D-41334 Germany
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
I
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
nNOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENSTE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
•Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
•Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
•Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
•Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
•Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd.
•Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
•Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
•Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
•Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
•Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
•Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
•Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aanof losgekoppeld.
•Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
•Keep the unit free from moisture, water, and dust.
•Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
•Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
•Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
•Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
•Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
•Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
•Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
•Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
•Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
•Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
•Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
•Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
*(For apparatuses with ventilation holes)
•Do not obstruct the ventilation holes.
•Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
•Ne pas obstruer les trous d’aération.
•Non coprite i fori di ventilazione.
•No obstruya los orificios de ventilación.
•De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
•Täpp inte till ventilationsöppningarna.
•Do not let foreign objects into the unit.
•Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
•Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
•Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
•No deje objetos extraños dentro del equipo.
•Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
•Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
•Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
•Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
•Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
•Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
•No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
•Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen.
•Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
•Never disassemble or modify the unit in any way.
•Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.
•Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
•Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
•Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
•Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
•Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
CAUTION:
•The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
•No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
•Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
•Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
•Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
•Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
•Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
•Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen.
•Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
•Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
ATTENTION:
•La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
•Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
•Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
•Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
•Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
•Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
•Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie.
•L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
•Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
•La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
•No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
•No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
•No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
•De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
•Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
•Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
•Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
•Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
•Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
•Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
•Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
•Apparaten får inte utsättas för vätska.
•Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
II
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEEDirektive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKINGTOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van witen bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
III
n Inhalt
Erste Schritte
Zubehör··································································································· 2 Vorsichtshinweise zur Handhabung····················································· 3 Vorsichtshinweise zur Aufstellung························································ 3 Fernbedienung························································································ 3 Einlegen der Batterien··········································································· 3 Reichweite der Fernbedienung······························································ 3 Bezeichnung und Funktionen der Teile················································· 4 Vorderseite····························································································· 4 Display··································································································· 4 Rückseite······························································································· 5 Fernbedienung······················································································· 6
Anschlüsse
Vorbereitungen······················································································· 7 Anschlusskabel······················································································ 7 Videoumwandlungsfunktion·································································· 8 Lautsprecheranschlüsse········································································· 8 Lautsprecheraufstellung········································································ 8 Lautsprecheranschlüsse········································································ 9
Anschluss von Geräten mit HDMI-Anschlüssen································ 10
Anschluss des Monitors······································································· 10 Anschluss der Wiedergabekomponenten············································11
DVD-Player····························································································11 CD-Player······························································································11 iPod®····································································································11
TV-/Kabel-Tuner···················································································· 12 Anschluss der Aufnahmekomponenten············································· 12 Videokassettenrecorder······································································· 12 CD-Recorder / MD-Recorder / Kassettendeck······································ 12 Anschlüsse an andere Geräte······························································ 13 Videokamera / Spielekonsole······························································· 13 Komponente mit Mehrkanalausgängen··············································· 13 Antennenanschlüsse············································································ 13 Multi-Zone···························································································· 14 Anschluss des Netzkabels··································································· 14 Nach Abschluss der Anschlüsse·························································· 14
Bedienvorgänge
Menüplan······························································································ 15 Beispiel für ein Front Display······························································· 15
Auto Setup (Automatische Einmessung)
Vorbereitungen····················································································· 16
Auto Setup (Automatische Einmessung)··········································· 17
a Auto Setup (Automatische Einmessung)········································ 17
s Fehlermeldungen··········································································· 18
System Setup
Funktion System Setup······································································· 19 Beispiel für die Anzeige der Standardwerte······································· 19
1.Speaker Setup (Lautsprecher-Konfiguration)································· 20 a ~ h Speaker Configuration (Lautsprecher-Konfiguration)·············· 20 j Subwoofer Mode Setup (Subwoofer Setup-Modus)······················ 20 k ~ A5Distance·(Abstand)································································· 21 A6~ S1Crossover Frequency (Übergangsfrequenz)··························· 21 S2Test Tone (Testton)·········································································· 21 S3Restore (Wiederherstellen)···························································· 22
2.Input Setup (Eingangskonfiguration)············································· 22 a ~ d HDMI In Assign (HDMI-Anschluss)········································ 22 f ~ j Digital In Assign (Digitaler Anschluss)···································· 23 k iPod Assign (iPod-Anschluss)·························································· 23 l ~ A1Component In Assign (Komponenten-Anschluss)·················· 23 A2~ A5Video Convert (Videokonvertierung)······································· 23 A6Audio Delay···················································································· 23 A7EXT. IN Subwoofer Level (EXT. IN-Subwoofer-Pegel)······················ 24 A8Auto Preset Memory (Automatisch voreingestellter Speicher)······ 24
3.Option Setup (Optionen)································································· 24 a Amp Assign (Endstufen-Zuweisung)·············································· 24 s ~ f Volume Control (Lautstärkeregelung) ···································· 24 g ~ j ZONE2 Volume Control (ZONE2 Lautstärkeregelung)··············· 25 k ~ A42ch Direct/Stereo Custom (2ch Direct/Stereo üblich)················ 25 A5Auto Surround Mode (Auto-Surround-Modus)································ 26 A6Direct Mode Setup (Direkter Setup-Modus)··································· 26 A7Remote ID Setup (Einrichtung der Fernbedienungs-ID)·················· 26
Surround Modes (Surround-Modus)
q Standardwiedergabe······································································· 27
Surround-Wiedergabe von Zwei-Kanal-Quellen··································· 27
Wiedergabe von Mehrkanalquellen (Dolby Digital, DTS usw.)············· 27
w DSP-Simulations-Wiedergabe························································ 28
e Direkte Wiedergabe·········································································· 28
r Stereo-Wiedergabe·········································································· 28
DEUTSCH
Parameter
Parameter einstellen············································································ 29 Surround Parameter (Surround-Parameter)······································· 29 a Mode (Modus)················································································ 30 s Cinema EQ····················································································· 30 d D. Comp (Kompression des Dynamikbereiches)···························· 30
fLFE································································································· 30
gCenter Image (Basisbreite)····························································· 30
hPanorama (Panorama-modus)························································· 30
jDimension (Klangfeld)···································································· 30
kCenter Width (Basisbreite)····························································· 30
lDelay Time (Verzögerungszeit)························································ 30 A0Effect Level (Effektpegel)································································ 30 A1Room Size (Raumgrösse)······························································· 30 A2SB CH OUT (SURROUND BACK-KONFIGURATION)······················ 31 A3SW ATT (Subwoofer-Dämpfung)····················································· 31 A4Subwoofer······················································································ 31 A5Tone Control (Klangsteuerung)······················································· 31 A6Bass (Bässe)··················································································· 31 A7Treble (Höhen)················································································ 31 A8MultEQ··························································································· 31 A9Dynamic EQ··················································································· 32 S0Dynamic Volume············································································· 32 S1DV Setting (Einstellung Dynamic Volume)······································ 32 S2RESTORER····················································································· 33 S3Night Mode···················································································· 33 S4Default (Standard)··········································································· 33
Information (Informationen)········································· 34
Daten· Technische Fehlersuche Informationen Zonen-Multi Fernbedienung Wiedergabe Einrichtung Anschlüsse Schritte Erste
DEUTSCH
Wiedergabe
Vorbereitungen····················································································· 35 Einschalten des Geräts········································································ 35 Auswahl der Eingangsquelle································································ 35 Eingabe-Modus einstellen··································································· 35 Bedienung während der Wiedergabe·················································· 36
Wiedergabe über Video-und Audiogeräte·········································· 36 Grundlegende Bedienung···································································· 36 Wiedergabe von UKW-/MWSendungen············································· 37 Grundlegende Bedienung···································································· 37 Voreinstellung von Radiosendern (Senderspeicher)····························· 37 Wiedergabe von gespeicherten Sendern············································· 37 RDS (Radio-Data-System)···································································· 37 RDS-Suche··························································································· 38 PTY-Suche···························································································· 38 TP-Suche······························································································ 39 RT (Radiotext)······················································································ 39 iPod®-Wiedergabe················································································ 39 Vorbereitungen····················································································· 39 Audiodaten hören················································································ 40 Anzeige von Bildern oder Videos auf dem iPod··································· 40
Andere Bedienvorgänge und Funktionen
Andere Bedienvorgänge······································································· 41 Aufnahme auf ein externes Gerät (REC OUT-Modus)·························· 41 Praktische Funktionen·········································································· 41 Kanalpegel··························································································· 41 Schnellwahl·························································································· 42 Persönliche Speicher-Plus-Funktion······················································ 42 Speicher der letzten Funktion······························································ 42 Sicherungsspeicher·············································································· 42 Zurücksetzen des Mikroprozessors····················································· 42
Bedienung mit der Fernbedienung
Bedienung von DENON-Audiokomponenten····································· 43 Speicherung·························································································· 43
Betrieb einer im Vorwahlspeicher gespeicherten Komponente······· 43
Durchschaltfunktion············································································· 45
Anschlüsse und Bedienfunktionen für die Verstärkerzuweisung und Multi-Zonen
Multi-Zonen-Einstellungen bei der Verstärkerzuweisung················· 46
Mehrfachzonen-Einstellungen und –Funktionen mit Zone Output (Zonen-Output)····················································································· 47 Multi-Zonen-Bedienung······································································· 48
Einund Ausschalten············································································ 48 Auswahl der Eingangsquelle································································ 48 Einstellung der Lautstärke··································································· 48 Vorübergehendes Ausschalten des Tons·············································· 48
Sonstige Informationen·····················································49
Fehlersuche·················································································56
Technische Daten··································································58
Verzeichnis der Voreinstellungscode
···························································· Ende dieser Bedienungsanleitung
Erste Schritte
Vielen Dank für den Kauf dieses DENON-Produkts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch, damit Sie das Gerät richtig bedienen können.
Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre zum späteren Nachschlagen auf.
Zubehör
Überprüfen Sie, dass folgendes Zubehör im Lieferumfang des Produkts enthalten ist.
q Bedienungsanleitung...................................................................... |
1 |
w Erste Schritte.................................................................................. |
1 |
e Netzkabel (Kabellänge: Etwa 1,8 m)............................................... |
1 |
r Kundendienstverzeichnis................................................................ |
1 |
t Fernbedienung (RC-1098)............................................................... |
1 |
y R6/AA-Batterien.............................................................................. |
2 |
u UKW-Zimmerantenne..................................................................... |
1 |
i MW-Rahmenantenne..................................................................... |
1 |
o Einmessmikrofon · |
|
(DM-A409, Kabellänge: Etwa 7,6 m)............................................... |
1 |
e t
u |
i |
o |
Fernbedienung
Mit der im Lieferumfang enthaltenen Fernbedienung (RC-1098) kann nicht nur der AVR-1709, sondern auch die unten aufgeführten Geräte bedient werden.
q DENON-Systemkomponenten
wSystemkomponenten, die nicht von DENON stammen
• Durch Einstellung der Speicherfunktion (vSeite 43 ~ 45)
DEUTSCH
Reichweite der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung bei der Bedienung auf den Fernbedienungssensor.
• Kondensation |
|
|
Einlegen der Batterien |
|
Wenn zwischen der Temperatur im Inneren des Geräts und der |
q Öffnen Sie den Verschluss und nehmen Sie die |
|||
Außentemperatur ein großer Unterschied besteht, kann es auf Bauteilen |
||||
im Inneren des Geräts zu Kondensation (Taubildung) kommen, wodurch |
Abdeckung auf der Rückseite ab. |
|||
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert. |
|
|
||
Lassen Sie das Gerät in diesem Fall ein bis zwei Stunden ausgeschaltet |
|
|||
stehen und warten Sie, bis sich der Temperaturunterschied ausgeglichen |
|
|||
hat, bevor Sie das Gerät benutzen. |
|
w Legen Sie die zwei Batterien ordnungsgemäß |
||
• Vorsichtshinweise für die Verwendung von Mobiltelefonen |
|
anhand der Markierungen im Batteriefach ein. |
||
Die Verwendung eines Mobiltelefons in der Nähe dieses Gerätes kann |
R6/AA |
|||
zu Störungen führen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das |
||||
Mobiltelefon bitte in sicherer Entfernung vom Gerät. |
|
|
||
• Transport des Gerätes |
|
|
e Setzen Sie die Abdeckung wieder ein. |
|
Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus |
HINWEIS |
|||
der Netzsteckdose. |
|
|
||
|
|
|
||
Ziehen Sie dann die Anschlusskabel anderer Systemgeräte ab, bevor Sie |
• Tauschen Sie die Batterien aus, wenn das Gerät nicht bedient werden |
|||
das Gerät transportieren. |
|
|
kann, obwohl die Fernbedienung direkt vor dem Gerät betätigt wird. |
|
• Beachten Sie bitte, dass die Abbildungen in dieser Betriebsanleitung vom |
• Die im Lieferumfang enthaltenen Batterien dienen nur der Überprüfung |
|||
der Funktionstüchtigkeit. |
||||
tatsächlichen Gerätemodell abweichen können. |
|
|||
|
• Beachten Sie beim Einsetzen der Batterien die richtige Polung, die mit |
|||
|
|
|
||
|
|
|
den Symbolen “q” und “w” im Batteriefach angegeben ist. |
|
Vorsichtshinweise zur Aufstellung |
• Beachten Sie folgende Hinweise, um Schäden oder ein Auslaufen der |
|||
Batterien zu vermeiden: |
||||
• Verwenden Sie neue und alte Batterien nicht zusammen. |
||||
|
|
|
||
Hinweis: |
|
|
• Verwenden Sie nicht zwei unterschiedliche Batteriearten. |
|
Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort, wie in |
• Versuchen Sie nicht, Trockenbatterien aufzuladen. |
|||
einem Bücherregal oder einer ähnlichen Einrichtung auf, da dies eine |
• Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt, aufgeheizt oder ins |
|||
ausreichende Belüftung des Geräts behindern könnte. |
|
Feuer geworfen werden. |
||
|
|
|
• Wenn eine Batterie ausläuft, wischen Sie die Flüssigkeit im Batteriefach |
|
b Hinweis |
|
b |
sorgfältig auf und legen Sie neue Batterien ein. |
|
|
|
• Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn diese längere |
||
|
|
|
||
b |
b |
|
Zeit nicht benutzt wird. |
|
|
|
Wand • Halten Sie beim Austausch der Batterien die neuen Batterien bereit und |
||
|
|
|
legen Sie sie so schnell wie möglich ein. |
30° 30°
Etwa 7 m
HINWEIS
Das Gerät oder die Bedienung über die Fernbedienung funktionieren möglicherweise nicht richtig, wenn der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht, starkem künstlichen Licht aus Leuchtstofflampen oder Infrarotlicht ausgesetzt ist.
Daten· Technische Fehlersuche Informationen Zonen-Multi Fernbedienung Wiedergabe Einrichtung Anschlüsse Schritte Erste
Daten· Technische Fehlersuche Informationen Zonen-Multi Fernbedienung Wiedergabe Einrichtung Anschlüsse Schritte Erste
DEUTSCH
Bezeichnung und Funktionen der Teile
Lesen Sie hinsichtlich der hier nicht erklärten Tasten die in Klammern ( ) angegeben Seiten.
Vorderseite
W7W6 |
|
W5 |
W4W3W2 W1 |
W0Q9Q8Q7Q6 |
Q5 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
W8W9E0E1E2E3 E4 E5E6E7 |
|
||||
q |
w e |
r t y |
u |
i |
o |
Q0Q1Q2Q3 |
Q4 |
qNetzschalter (ON/STANDBY)··················································(35)
w Netzanzeige·······················································(35)
e Geräteschalter (hON jOFF)····················(35, 42)
r Kopfhörerbuchse (PHONES)·····························(36)
tINPUT MODE-Taste···········································(35)
ySPEAKERS-Taste·········································(36, 42)
uZONE2 ON/OFF-Taste·······································(48)
iQUICK SELECT-Tasten·······································(42)
oV. AUX INPUT-Anschlüsse
Entfernen Sie die Abdeckkappe vom Anschluss, wenn Sie den Anschluss benutzen möchten.
Q0SETUP MIC-Buchse···········································(16)
Q1SYSTEM SETUP-Taste·······································(19)
Q2SURR. MODE / SURR. PARA-Taste············ (27, 29)
Q3SELECT / ENTER-Knopf
•Die SELECT / ENTER-knopf auf dem Gerät funktioniert in derselben Art und Weise, wie die pfeil o und p- tasten auf der Fernbedienung.
•Wird die Steuerung gegen den Uhrzeigersinn gedreht, funktioniert sie in derselben Art und Weise wie die pfeil o-Taste; wird sie im Uhrzeigersinn gedreht, funktioniert sie wie die pfeil p-Taste.
•Wenn die Drehtaste gedrückt wird, funktioniert die Steuerung auf die gleiche Weise wie die ENTER- Taste.
Q4Pfeiltasten (ui)················································(19)
Q5MASTER VOLUME-Knopf·································(36)
Q6Dynamic Volume-Anzeige·································(32)
Q7MultEQ-Anzeige················································(31)
Q8Hauptlautstärkeanzeige
Q9SURROUND BACK-Anzeige
W0Eingabe-Modusanzeige (INPUT)······················(35)
W1SIGNAL-Anzeigen
W2Display
W3SPEAKERS-Anzeigen········································(36)
W4Fernbedienungssensor·······································(3)
W5ZONE2/REC SELECT-Taste································(41)
W6SOURCE SELECT-Knopf····································(35)
W7SOURCE-Taste···················································(35)
W8STATUS-Taste····················································(34)
W9DIMMER-Taste···················································(36)
E0RESTORER-Taste···············································(33)
E1BAND-Taste························································(37)
E2SHIFT-Taste························································(37)
E3PRESET CHANNEL-Tasten (df)························(37)
E4TUNING-Tasten (df)·········································(37)
E5MULTEQ-Taste···················································(31)
E6DYNAMIC VOLUME-Taste·································(32)
b Infos über Dynamic Volume
Mit Audyssey Dynamic Volume™ wird das Problem großer Lautstärke-Unterschiede zwischen den Fernsehsendungen, Werbeblöcken sowie zwischen leisen und lauten Passagen eines Films gelöst.
Dank der vollständigen Integration von Audyssey Dynamic EQ™ in Dynamic Volume wird die Wiedergabelautstärke automatisch angepasst. Die wahrgenommene Bassansprache, die Tonbalance, der Raumklangeindruck und die klare Dialogwiedergabe bleiben dabei unverändert.
b Infos über Dynamic EQ
Mit der Funktion Audyssey Dynamic EQ wird das Problem der abnehmenden Klangqualität bei sinkender Lautstärke gelöst, indem die akustische Wahrnehmung des Menschen und die Raumakustik einkalkuliert werden. Die Einstellung Audyssey Dynamic EQ In Kombination mit der Funktion Audyssey MultEQ® sorgt Audyssey Dynamic EQ bei beliebiger Lautstärke für ein gut ausgewogenes Klangbild für jeden Hörgenuss.
E7RDS-Taste···························································(38)
Display
i uy |
t |
|
|
|
|
|
r |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
q w
qAnzeige des Sendersignals
Leuchtet, wenn der eingestellte Sender in w angezeigt wird.
w Informationsdisplay
e Anzeigen für das Eingangssignal
rHauptlautstärkeanzeige
Hier wird der Lautstärkepegel angezeigt.
Die Einrichtungspositions-Nr. wird im SystemSetup angezeigt.
tZONE2/REC OUT-Quellanzeigen
Diese Anzeigelampen geben an, welche Eingangsquelle zur Ausgabe über “ZONE2/REC OUT” gewählt wurde.
yAnzeige für die Aufnahmeausgabequelle
Leuchtet, wenn der REC OUT-Modus ausgewählt wurde. (Diese Anzeigelampe ist aus, wenn “SOURCE” gewählt wird.)
e
uZONE2-Anzeige
Leuchtet, wenn der ZONE2-Modus ausgewählt wurde. (Diese Anzeigelampe ist aus, wenn
“SOURCE” gewählt wird.)
iAnzeigen für den Empfangsmodus des Tuners
Leuchten entsprechend der Empfangsbedingungen, wenn der Eingang auf “TUNER” gestellt wurde.
•AUTO
Leuchtet, wenn die automatische Sendereinstellung läuft.
•STEREO
Leuchtet im UKW-Modus, wenn analoge Stereosendungen empfangen werden.
•TUNED
Leuchtet, wenn das Sendesignal richtig eingestellt ist.
•RDS
Leuchtet, wenn RDS-Sendungen empfangen werden.
DEUTSCH
Rückseite |
|
|
|
|
|
Q4 |
Q3 |
Q2 |
Q1 |
Q0 |
o |
q |
w |
e |
r |
t |
y |
u |
i |
q Digitale Audioanschlüsse |
|
y PRE OUT-Anschluss············································(9) |
Q1UKW/MW-Antennenanschlüsse |
|
|||
(OPTICAL / COAXIAL)·······························(10 ~ 12) |
u ZONE2-Anschlüsse············································(14) |
|
(TUNER ANTENNA)···········································(13) |
|
|||
w VIDEO- / S-VIDEO-Anschlüsse·················(10 ~ 13) |
i AC-Ausgang (AC OUTLET)·······························(14) |
Q2COMPONENT VIDEO-Anschlüsse············(10 ~ 12) |
|
||||
e Analoge Audioanschlüsse (AUDIO)·········(10 ~ 13) |
o AC-Eingang (AC IN)···········································(14) |
Q3HDMI-Anschlüsse······································(10 ~ 12) |
|
||||
r EXT. IN-Anschlüsse···········································(13) |
Q0Lautsprecheranschlüsse (SPEAKERS)····(9, 46, 47) |
Q4DOCK CONTROL-Buchse··································(11) |
|
||||
t REMOTE CONTROL-Buchsen···························(14) |
|
|
|
|
|
|
Daten· Technische Fehlersuche Informationen Zonen-Multi Fernbedienung Wiedergabe Einrichtung Anschlüsse Schritte Erste
Daten· Technische Fehlersuche Informationen Zonen-Multi Fernbedienung Wiedergabe Einrichtung Anschlüsse Schritte Erste
DEUTSCH
Fernbedienung
|
[ Vorderseite ] |
|
|
Q1 |
q Anzeige······························································(43) |
|
|
|
q |
|
w Netztasten·························································(35) |
w |
|
e QUICK SELECT-Tasten·······································(42) |
|
r Quellen-Auswahltasten······························(35, 48) |
|
|
|
|
e |
|
t Systemtasten··············································(40, 44) |
|
|
|
|
|
y AUDIO DELAY-Taste···········································(23) |
r |
|
u Pfeiltasten (uio p)········································(19) |
|
|
i DYNAMIC VOLUME-Taste·································(32) |
|
|
o RESTORER-Taste···············································(33) |
|
|
Q0SOURCE CONTROL-Schalter····························(37) |
|
|
Q1Fernbedienungssignalsender |
|
|
Q2Hauptlautstärkeregelung····························(36, 48) |
t |
|
Q3MUTING-Taste·············································(36, 48) |
|
|
Q4NIGHT-Taste·······················································(33) |
Q2 Q5MULTEQ-Taste···················································(31)
Q6Kanalauswahl (CH SEL) /
ENTER-Taste················································(19, 41)
Q3
yQ4
[ Rückseite ]
qy
w
e |
|
|
u |
|
i |
r |
o |
|
Q0 |
|
Q1 |
t |
Q2 |
qZONE2-Stromtasten·········································(48)
wQuellen-Auswahltasten······························(35, 48)
eVideo-Quelle-Taste (V.SEL)·······························(36)
rTunersystemtasten············································(37)
tTesttontaste (TEST)···········································(22)
yHauptzone-Stromtasten (MAIN)······················(48)
uSurround-Modus-Tasten······················· (27, 28, 30)
iSystem setup-Taste (SYSTEM)·························(19)
oSurround-parametertaste (PARA)·············· (27, 29)
Q0Enter-Taste (ENT)···············································(19)
Q1Eingangsmodustaste (INPUT)··························(35)
Q2Pfeiltasten (uio p)········································(19)
u |
|
i |
Q5 |
o |
Q6 |
Q0 |
|
HINWEIS
•Die SAT TU-Taste können nicht verwendet werden.
•Falls die Tasten auf der Vorderoder Rückseite stark gedrückt werden, werden auch die Tasten auf der gegenüberliegenden Seite aktiviert.
DEUTSCH
Anschlüsse
Die Anschlüsse für alle kompatiblen Audiound Videosignalformate werden in dieser Bedienungsanleitung erläutert. Bitte wählen Sie die Anschlussarten aus, die für die jeweiligen Geräte geeignet sind.
Bei manchen Anschlussarten müssen bestimmte Einstellungen am AVR-1709 vorgenommen werden. Weitere Informationen finden Sie unten in der Anleitung für den jeweiligen Anschluss.
HINWEIS
•Stecken Sie das Netzkabel erst dann an, wenn alle Geräte angeschlossen wurden.
•Lesen Sie sich vor der Verkabelung auch die Bedienungsanleitungen der anderen Komponenten durch.
•Achten Sie auf den richtigen Anschluss des linken und des rechten Kanals (links an links und rechts an rechts).
•Bündeln Sie Netzkabel und Anschlusskabel nicht zusammen. Anderenfalls kann es zu Brummoder anderen Störgeräuschen kommen.
Vorbereitungen
Anschlusskabel
Wählen Sie die Kabel entsprechend der anzuschließenden Geräte aus.
|
Cinchkabel |
|
|
Videokabel |
|
|
Koaxiale Digitalanschlüsse |
|
Komponenten-Videoanschlüsse |
|
|
||
(Orange) |
|
|
(Grün) |
|
|
(Y) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Koaxiales Digitalkabel (75 Ω/Ohm, Stecker) |
(Blau) |
|
|
(PB/CB) |
|
|
(Rot) |
|
|
(PR/CR) |
||
|
|
|
|
|
||
Optische Digitalanschlüsse |
|
|
Komponenten-Videokabel |
|
||
|
Optisches Kabel |
|
S-Video-Anschlüsse |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Analoge Anschlüsse (Stereo) |
|
· |
|
|
|
|
|
|
S-Video-Kabel |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
(Weiß) |
L |
L |
|
|
|
|
(Rot) |
R |
R |
Video-Anschlüsse |
|
|
|
|
Stereo-Steckerkabel |
|
(Gelb) |
|
|
|
Analoge Anschlüsse (monaural, für Subwoofer) |
|
Videokabel, 75 Ω/Ohm, Stecker |
|
|||
|
|
|
|
|||
(Schwarz) |
|
|
|
Audiound Videokabel |
|
|
|
Steckerkabel |
|
HDMI-Anschlüsse |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lautsprecher-Anschlüsse |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19-poliges HDMI-Kabel |
|
|
|
Lautsprecherkabel |
|
|
Signalrichtung |
|
|
|
|
|
Audiosignal: |
Videosignal: |
|
|
|
|
|
Ausgang |
Eingang |
Ausgang |
Eingang |
Eingang |
Ausgang |
Eingang |
Ausgang |
Daten· Technische Fehlersuche Informationen Zonen-Multi Fernbedienung Wiedergabe Einrichtung Anschlüsse Schritte Erste
Daten· Technische Fehlersuche Informationen Zonen-Multi Fernbedienung Wiedergabe Einrichtung Anschlüsse Schritte Erste
DEUTSCH
Videoumwandlungsfunktion
•Diese Funktion konvertiert automatisch verschiedene Videosignalformate, die am AVR-1709 eingehen, in das Ausgabesignal für Videos, das vom AVR-1709 an den Monitor gesendet wird.
•Die Videoeinund -ausgänge des AVR-1709 sind mit folgenden vier Videosignalen kompatibel: Digitale Videosignale: HDMI
Analoge Videosignale: Komponentenvideo, S-Video und Video
|
GVideosignalverlauf im AVR-1709H |
||
Wiedergabe mit |
|
Digitale Videosignale |
|
hoher Bildqualität |
|
||
HDMI-Anschluss |
HDMI-Anschluss |
||
|
|||
|
|
Monitor |
|
|
Komponentenvideoanschlüsse |
Komponentenvideoanschlüsse |
|
|
|
Analoge Videosignale |
|
|
S-Video-Anschluss |
S-Video-Anschluss |
|
|
Videoanschluss |
Videoanschluss |
|
|
Video-Eingänge |
Monitor-Ausgänge |
Lautsprecheranschlüsse
Lautsprecheraufstellung
Die Abbildung unten zeigt ein Standardbeispiel für die Aufstellung eines Verstärkers mit acht Lautsprechern und einem Monitor.
Subwoofer |
Center-Lautsprecher |
Surround-Back-Lautsprecher
Front-Lautsprecher |
|
Stellen Sie die Front-Lautsprecher |
|
an den Seiten des Monitors oder |
Surround-Lautsprecher |
Bildschirms auf. Achten Sie darauf, |
|
dass sie sich möglichst in einer Ebene |
|
mit dem Bildschirm befinden. |
|
Schließen Sie an den Monitorausgang den gleichen Steckertyp wie an den Videoeingang an, wenn Sie diese Funktion nicht verwenden.
HINWEIS
•Analoge Videosignale können nicht in HDMI-Signale umgewandelt werden.
•Eingehende Komponentenvideosignale können nur an Komponentenvideoanschlüsse ausgegeben werden.
•Wenn ein nicht standardmäßiges Videosignal von einer Spielekonsole oder einer anderen Quelle eingeht, funktioniert die Video-Konvertierungsfunktion u. U. nicht.
Die Tabelle zeigt eine typische Lautsprecherkonfiguration für den AVR-1709.
|
FRONT |
|
SURROUND |
|
SURROUND BACK |
|
||||
|
L |
R |
CENTER |
L |
R |
L |
R |
1 |
SUBWOOFER |
|
|
|
Lautsprecher |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
7.1-Kanal |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
– |
S |
|
(FRONT A+B) |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
7.1-Kanal |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
S |
– |
S |
|
6.1-Kanal |
S |
S |
S |
S |
S |
– |
– |
S |
S |
|
5.1-Kanal |
S |
S |
S |
S |
S |
– |
– |
– |
S |
|
3.1-Kanal |
S |
S |
S |
– |
– |
– |
– |
– |
S |
|
2.1-Kanal |
S |
S |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
S |
|
2-Kanal |
S |
S |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
Lautsprecheranschlüsse
Beispiel: 7.1-Kanäle
|
|
Front-Lautsprecher |
|
Center- |
Subwoofer |
|
A |
|
Lautsprecher |
Subwoofer |
|
|
|
|
|
|
|
|
mit |
|
|
|
|
|
|
|
|
eingebautem |
(L) |
|
(R) |
|
|
|
|
|
Verstärker |
|
|
|
|
|
|
|
|
w |
q |
w |
q |
|
|
w |
q |
|
*/ |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
b L : Links |
|
|
|
|
|
|
|
|
R : Rechts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(L) |
|
(R) |
(L) |
|
(R) |
|
|
|
w |
q w |
q |
w |
q w |
q |
Surround-Lautsprecher Surround-Back- Lautsprecher
HINWEIS
Für hintere Surround-Lautsprecher :
•Wenn Sie nur einen Surround-Back-Lautsprecher verwenden, schließen Sie ihn an den linken Kanal (SBL) an.
Für hintere ZONE2 :
•Zur Tonausgabe über die hinteren Surround-Lautsprecher mit der Einstellung ZONE2 “System Setup” – “Option Setup” – “Amp Assign” auf “ZONE2” umstellen. Hinweise zur Mehrzonen-Konfiguration oder Bedienung finden Sie unter “Anschlüsse und Bedienfunktionen für die Verstärkerzuweisung und Multi-Zonen” (vSeite 46, 47).
Anschluss der Lautsprecherkabel
Überprüfen Sie sorgfältig, dass der linke (L) und der rechte (R) Kanal und die Pole + (rot) und – (schwarz) an den Lautsprechern richtig an den AVR-1709 angeschlossen wurden und dass die Kanäle und Pole richtig miteinander verbunden werden.
1Isolieren Sie ca. 10 mm des Lautsprecherkabelendes ab,
verzwirbeln Sie das Ende der Ader fest oder versehen Sie es mit einem Kabelschuh.
2DrehenSiedieAnschlussklemme am Lautsprecher gegen den Uhrzeigersinn auf.
3Führen Sie die Ader des Lautsprecherkabels in die Anschlussklemme ein.
4DrehenSiedieAnschlussklemme am Lautsprecher im Uhrzeigersinn zu.
HINWEIS
•Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 bis 16 Ω/Ohm. Wenn Sie gleichzeitig Front- A- und B-Lautsprecher nutzen, verwenden Sie bitte Lautsprecher mit einer Impedanz von 12 bis 16 Ω/ Ohm.
•Schließen Sie die Lautsprecherkabel so an, dass sie an den Anschlussbuchsen nicht überstehen. Die Schutzschaltung kann u. U. aktiviert werden, wenn die Adern die Schalttafel berühren oder wenn die Plusund Minuspole einander berühren (v “Schutzschaltung”).
•Berühren Sie die Anschlussbuchsen der Lautsprecher nicht,wenndasGerätandasStromnetzangeschlossen ist. Dies kann zu einem Stromschlag führen.
DEUTSCH
Schutzschaltung
Wenn die Kabelseelen die Rückwand, Schrauben etc. berühren oder sich die Plus-/Minusenden gegenseitig berühren, wird die Schutzschaltung ausgelöst und die Netzanzeige blinkt in Abständen von 0,5 s rot auf.
Nach dem Auslösen der Schutzschaltung wird der Lautsprecherausgang elektrisch getrennt und die Stromversorgung schaltet auf Standby um. Überprüfen Sie nach dem Abschalten der Stromversorgung und dem Ziehen des Netzsteckers, ob das Lautsprecherkabel und das Eingangskabel korrekt angeschlossen sind.
Eine Auslösung der Schutzschaltung kann auch dann erfolgen, wenn Musik mit hoher Lautstärke über Lautsprecher ausgegeben wird, die eine geringere Impedanz als in den technischen Daten angegeben (z. B. 4 Ω/Ohm) haben, da die Temperatur hierdurch steigt. Die Stromversorgung wird auf Standby umgeschaltet und die Netzanzeige blinkt in 2 SekundenAbständen rot.
Wenn dieser Fall eintritt, schalten Sie das Gerät aus, und warten Sie, bis sich der AVR-1709 abgekühlt hat und die Umgebung gut belüftet ist.
Wenn es keine Probleme mit der Belüftung und mit den Anschlüssen gibt, sollten Sie sich nach dem Abschalten des Geräts mit einem DENON Kundenservice in Verbindung setzen, wenn Sie der Meinung sind, dass der AVR-1709 defekt ist.
Daten· Technische Fehlersuche Informationen Zonen-Multi Fernbedienung Wiedergabe Einrichtung Anschlüsse Schritte Erste
Daten· Technische Fehlersuche Informationen Zonen-Multi Fernbedienung Wiedergabe Einrichtung Anschlüsse Schritte Erste
DEUTSCH
Anschluss von Geräten mit HDMI-Anschlüssen
Wenn HDMI Eingangssignale als HDMI Ausgangssignale an den Monitor gesendet werden, werden sowohl Videoals auch Audiosignale an den Monitor übertragen.
HINWEIS
Der Audiosignaleingang zum HDMI-Eingangsanschluss kann auf dem AVR-1709 nicht gespielt werden. Schließen Sie das Audiosignal am digitalen Audioeingangsanschluss oder am analogen Audioeingangsanschluss an.
DVD-Player |
Monitor |
|
|
"6%*0 |
|
|
"6%*0 |
$0"9*"- |
)%.* |
)%.* |
|
065 |
065 |
065 |
*/ |
|
- |
3 |
|
|
|
L |
R |
|
|
|
L |
R |
|
|
|
HINWEIS
•Der AVR-1709 kann nicht über das HDMI-Kabel ferngesteuert werden.
•Videosignale werden nicht ausgegeben, wenn die eingehenden Videosignale nicht der Auflösung des Monitors entsprechen. Stellen Sie in diesem Fall die Auflösung des DVD-Players auf eine Auflösung, die mit dem Monitor kompatibel ist.
•Verwenden Sie ein Kabel mit dem HDMI-Logo (zertifiziertes HDMIProdukt) zur Verbindung mit dem HDMI-Anschluss. Eine normale Wiedergabe ist u. U. nicht möglich, wenn ein Kabel ohne HDMI-Logo (nicht HDMI-zertifiziertes Produkt) verwendet wird.
•Wenn der Monitor oder DVD-Player Farbtiefe nicht unterstützt, ist die Übertragung eines Farbtiefensignals nicht möglich.
•Wenn der Monitor oder DVD-Player xvYCC nicht unterstützt, ist die Übertragung von xvYCC-Signalen nicht möglich.
•Die Audiound Videosignaleingangsignale zum HDMI-Eingangsanschluss des AVR-1709 werden vom HDMI-Ausgangsanschluss unverändert ausgegeben. Daher wird der Sound vom Monitor ausgegeben, der über die HDMI-Anschlüsse angeschlossen ist, doch um den Wiedergabesound des AVR-1709 voll zu nutzen, sollten Sie die TV-Lautstärke leise stellen.
•Verwenden Sie ein HDMI/DVI-Adapterkabel, wenn der angeschlossene Monitor oder DVD-Player nur über einen DVI-D-Anschluss verfügt.
Wenn Sie ein DVI-Kabel verwenden, werden keine Audiosignale übertragen.
•Verwenden Sie zum Anschluss von Geräten, die mit Deep Color kompatibel sind, Deep Color-kompatible Kabel.
Verwendung eines HDMI/DVI-Adapterkabels
•HDMI-Videosignale sind theoretisch mit dem DVI-Format kompatibel. Beim Anschluss an einen Monitor o. Ä., der mit einem DVI-D-Anschluss ausgestattet ist, ist der Anschluss über ein HDMI/DVI-Adapterkabel möglich; in einigen Fällen kann es jedoch abhängig von den verwendeten Komponenten dazu kommen, dass keine Videosignale ausgegeben werden.
•Beim Anschluss über ein HDMI/DVI-Adapterkabel werden die Videosignale u. U. aufgrund schlechter Verbindung mit dem angeschlossenen Kabel o. Ä. nicht richtig ausgegeben.
b Der AVR-1709 ist für HDMI Version 1.3a ausgerüstet. Diese Version ist mit anderen Versionen kompatibel, so dass alle Komponenten, die mit einem HDMI-Anschluss ausgestattet sind, angeschlossen werden können.
b Der AVR-1709 ist mit 30und 36-Bit-Deep-Color kompatibel.
b Der AVR-1709 kann unter Verwendung eines HDMI-Kabels an ein mit einem HDMI-Ausgangsanschluss ausgestattetes Gerät angeschlossen werden.
b AVR-1709 ist kompatibel mit HDMI Ver. 1.3a Deep-Color und xvYCC.
Anschluss des Monitors
Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät an (vSeite 8 “Videoumwandlungsfunktion”).
Monitor
|
|
|
|
|
|
7*%&0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
4 7*%&0 |
|
7*%&0 |
|
|
|
$0.10/&/5 7*%&0 |
|
)%.* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
*/ |
|
|
*/ |
|
|
|
|
|
|
*/ |
|
|
|
|
|
|
*/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
: 1# 13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HINWEIS
•Zur Wiedergabe analoger Videoquellen auf dem Fernsehschirm ist eine Video-/S-Video- oder eine Component Video-Verbindung notwendig.
•Die Komponentenvideoanschlüsse am Monitor können anders gekennzeichnet sein. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Monitors.
•Um den Sound über AVR-1709 abzuspielen, muss eine analoge oder digitale Audio-Ausgangsverbindung zu den Audio-Eingabeverbindungen von AVR-1709 hergestellt werden.
•Die signale, die von den HDMI-Anschlüssen ausgegeben werden, sind nur die HDMI-Eingangssignale.
10
Anschluss der Wiedergabekomponenten
Überprüfen Sie sorgfältig den linken (L) und rechten (R) Kanal und die Einund Ausgänge. Überprüfen Sie auch die Verbindungen.
DVD-Player
Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät an.
HINWEIS
Der Audiosignaleingang zum HDMI-Eingangsanschluss kann auf dem AVR-1709 nicht gespielt werden. Schließen Sie das Audiosignal am digitalen Audioeingangsanschluss oder am analogen Audioeingangsanschluss an.
DVD-Player
|
|
"6%*0 |
|
|
|
|
7*%&0 |
|
"6%*0 |
$0"9*"- |
)%.* |
$0.10/&/5 7*%&0 |
7*%&0 |
4 7*%&0 |
|||
065 |
065 |
065 |
|
065 |
|
065 |
065 |
|
- |
3 |
|
|
: |
1# |
13 |
|
|
L |
R |
|
|
|
|
|
|
|
L |
R |
|
|
|
|
|
|
|
CD-Player
Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät an.
CD-Player |
|
|
"6%*0 |
|
|
$0"9*"- |
"6%*0 |
|
065 |
065 |
|
|
- |
3 |
|
L |
R |
|
L |
R |
DEUTSCH
iPod®
Verwenden Sie zum Anschluss des iPod an den AVR-1709 ein DENONSteuerungsdock für den iPod (ASD-1R, ASD-3N oder ASD-3W separat im Handel erhältlich). Anweisungen zu den Einstellungen des Steuerungsdock für den iPod finden Sie in der Bedienungsanleitung des Steuerungsdocks.
iPod
|
"4% / 8 |
R |
L |
R |
L |
•Dieselbe Anschlussweise kann auch für ein HD-Abspielgerät (HDP), wie etwa einen Blu-ray Disc Player, verwendet werden.
•Wenn die digitale Audioverbindung über ein optisches Kabel hergestellt wird, stellen Sie dies entsprechend im “System Setup” – “Input Setup” – “Digital In Assign” ein (vSeite 23).
Wenn die digitale Audioverbindung über ein optisches Kabel hergestellt wird, stellen Sie dies entsprechend im “System Setup”
– “Input Setup” – “Digital In Assign” (vSeite 23) ein.
•In der Standardeinstellung kann der iPod über den VCR (iPod) -Anschluss angeschlossen werden.
•Wenn Sie den iPod an einem anderen Anschluss als VCR (iPod) anschließen möchten, nehmen Sie die entsprechenden Einstellungen im “System Setup” – “Input Setup” – “iPod Assign” (vSeite 23) vor.
HINWEIS
Zur Wiedergabe von iPod Videos oder Fotos auf dem Fernsehschirm ist eine Video-/S-Video- oder eine Component Video-Verbindung notwendig.
Daten· Technische Fehlersuche Informationen Zonen-Multi Fernbedienung Wiedergabe Einrichtung Anschlüsse Schritte Erste
11
Daten· Technische Fehlersuche Informationen Zonen-Multi Fernbedienung Wiedergabe Einrichtung Anschlüsse Schritte Erste
DEUTSCH
TV-/Kabel-Tuner
Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät an.
HINWEIS
Der Audiosignaleingang zum HDMI-Eingangsanschluss kann auf dem AVR-1709 nicht gespielt werden. Schließen Sie das Audiosignal am digitalen Audioeingangsanschluss oder am analogen Audioeingangsanschluss an.
TV-Tuner
|
|
"6%*0 |
|
|
|
|
7*%&0 |
|
"6%*0 |
015*$"- |
)%.* |
$0.10/&/5 7*%&0 |
7*%&0 |
4 7*%&0 |
|||
065 |
065 |
065 |
|
065 |
|
065 |
065 |
|
- |
3 |
|
|
: |
1# |
13 |
|
|
L |
R |
|
|
|
|
|
|
|
L |
R |
|
|
|
|
|
|
|
Anschluss der Aufnahmekomponenten
Überprüfen Sie sorgfältig den linken (L) und rechten (R) Kanal und die Einund Ausgänge. Überprüfen Sie auch die Verbindungen.
Videokassettenrecorder
Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät an.
Videokassettenrecorder
"6%*0 |
|
|
|
7*%&0 |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 7*%&0 |
|
"6%*0 |
7*%&0 |
|||||
*/ |
*/ |
|
*/ |
- |
3 |
L |
R |
L |
R |
7*%&0 |
"6%*0 |
||
7*%&0 |
4 7*%&0 |
"6%*0 |
|
065 |
065 |
065 |
|
|
|
- |
3 |
|
|
L |
R |
|
|
L |
R |
CD-Recorder / MD-Recorder /
Kassettendeck
Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät an.
CD-Recorder /
MD-Recorder /
Kassettendeck
|
|
"6%*0 |
|
"6%*0 |
"6%*0 |
||
|
*/ |
065 |
|
- |
3 |
- |
3 |
L |
R |
L |
R |
L |
R |
L |
R |
Wenn die digitale Audioverbindung über ein Koaxiales Kabel hergestellt wird, stellen Sie dies entsprechend im “System Setup” – “Input Setup”– “Digital In Assign” ein (vSeite 23).
•Bei der Aufnahme mit dem AVR-1709 muss das Kabel des Wiedergabegeräts dem Kabel entsprechen, das an den VCR OUTAnschluss des AVR-1709 angeschlossen ist.
Beispiel: TV IN → S-Video-Kabel : VCR OUT → S-Video-Kabel TV IN →Videokabel : VCR OUT →Videokabel
•Wenn die Videoverbindung über ein Komponentenvideokabel hergestellt wird, stellen Sie dies entsprechend im “System Setup”
– “Input Setup” – “Component In Assign” (vSeite 23) ein.
12
DEUTSCH
Anschlüsse an andere Geräte
Überprüfen Sie sorgfältig den linken (L) und rechten (R) Kanal und die Einund Ausgänge. Überprüfen Sie auch die Verbindungen.
Videokamera / Spielekonsole
Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät an.
Videokamera /
Spielekonsole
7*%&0 "6%*0
7*%&0 "6%*0
065065
-3
L R
L |
R |
Komponente mit Mehrkanalausgängen
Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät an.
DVD-Player / Externer Decoder
|
|
|
"6%*0 |
|
|
|
46# |
'30/5 |
$&/5&3 463306/% |
463306/% |
|||
800'&3 |
|
|
|
|
#"$, |
|
|
- |
3 |
- |
3 |
- |
3 |
|
L |
R |
L |
R |
L |
R |
|
L |
R |
L |
R |
L |
R |
Antennenanschlüsse |
||
Ein UKW-Antennenkabel kann direkt angeschlossen werden. |
||
|
Ausrichtung für Sender |
|
|
UKW-Antenne |
|
MW- |
|
|
Rahmenantenne· |
|
|
(im Lieferumfang |
75 Ω/Ohm · |
|
enthalten) |
||
Koaxialkabel |
||
|
||
|
UKW- |
|
|
Zimmerantenne · |
|
|
(im Lieferumfang |
|
|
enthalten) |
|
MW-Außenantenne |
Erdung |
|
|
•Um die analogen Eingangssignale auf die EXT. IN-Verbindungen zu überspielen, drücken Sie die INPUT MODE-Taste am Hauptgerät oder die INPUT -Taste auf der Fernbedienung und wählen Sie “EXT. IN” (vSeite 35).
•Das Videosignal kann wie ein DVD-Player angeschlossen werden (vSeite 11).
•Schließen Sie den EXT. IN-Anschluss am AVR-1709 an den analogen Mehrkanal-Ausgang des DVD-Players an, wenn Sie kopiergeschützte Datenträger wiedergeben möchten.
Daten· Technische Fehlersuche Informationen Zonen-Multi Fernbedienung Wiedergabe Einrichtung Anschlüsse Schritte Erste
13
Daten· Technische Fehlersuche Informationen Zonen-Multi Fernbedienung Wiedergabe Einrichtung Anschlüsse Schritte Erste
DEUTSCH
n Montage der MW-Rahmenantenne
Entfernen Sie den Plastikbinder und nehmen Sie das Anschlusskabel heraus.
In die andere Richtung umbiegen.
a. Antenne steht auf einer stabilen Oberfläche.
Befestigen
b. Antenne ist an der Wand befestigt.
Montageöffnung An der
Wand o. Ä. befestigen
Multi-Zone
ZONE2 Aus-Anschlüsse
Wenn ein anderer Vor-Hauptverstärker (integriert) angeschlossen ist, können die ZONE2-Ausgangsstecker verwendet werden, um eine andere Programmquelle in ZONE2 zu spielen (vSeite 46 ~ 48).
Vor-Hauptverstäker
(ZONE2)
"6%*0
"6%*0
*/
-3
L R
Anschluss von MW-Antennen |
|
Erweiterungsbuchse zur späteren Nutzung. |
||
|
(Geräte zur raumübergreifenden Bedienung an |
|||
1. Hebel nach unten |
|
L |
R |
|
2. Leiter einführen. |
3. Hebel nach oben |
|
diese Buchse anschließen.) |
|
ziehen. |
|
drücken. |
|
|
HINWEIS |
|
|
|
|
• Schließen Sie nicht zwei UKW-Antennen gleichzeitig an. |
|
|
||
• Lassen Sie die MW-Rahmenantenne auch dann angeschlossen, wenn |
|
|
||
eine MW-Außenantenne verwendet wird. |
|
|
|
|
• Die stromführenden Anschlüsse der MW-Rahmenantenne dürfen die |
|
|
||
Metallteile der Anschlusstafel nicht berühren. |
|
|
|
|
|
|
"69 |
Eingang |
Ausgang |
|
|
065 |
||
|
|
Infrarotsender |
|
Infrarotsensor |
|
|
HINWEIS |
|
|
|
|
• Verwenden Sie für die Audioausgabe qualitativ hochwertige Steckkabel, |
||
|
|
damit kein Induktionsbrummen und keine Störgeräusche auftreten. |
||
|
|
• Anweisungen zum Anschluss und zur Bedienung anderer Geräte finden |
||
|
|
Sie in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts. |
||
|
|
• Weitere Informationen zur Multi-Zonen-Wiedergabe finden Sie unter |
||
|
|
“Anschlüsse und Bedienfunktionen für die Verstärkerzuweisung und |
||
|
|
Multi-Zonen” (vSeite 46, 47). |
Anschluss des Netzkabels
Nehmen Sie zuerst alle anderen Anschlüsse vor, bevor Sie das Netzkabel anschließen.
Netzkabel |
Zur Haushaltssteckdose |
(im Lieferumfang enthalten) |
|
|
(230 V Wechselstrom, |
|
50 Hz) |
Anschluss an den
Wechselstromausgang
• Dieser Ausgang liefert Strom für externe Audiogeräte.
• Dieser Ausgang wird zusammen mit dem Geräteschalter des Geräts einund ausgeschaltet.
•Es können Audiogeräte mit einer Gesamtstromaufnahme von 100 W (0,43 A) angeschlossen werden.
HINWEIS
•Stecken Sie die Netzstecker fest ein. Andernfalls können Störgeräusche auftreten.
•Verwenden Sie den Wechselstromausgang nur zum Anschluss von Audiogeräten. Verwenden Sie ihn nicht für Föhne oder andere NichtAudiogeräte.
Nach Abschluss der Anschlüsse
Einschalten des Geräts (vSeite 35)
14
DEUTSCH
Bedienvorgänge
Menüplan
Auto Setup (vSeite 16 ~ 18)
b Wenn das Einrichtungsmikrofon angeschlossen wird.
n Auto Setup
• Step 1: Speaker Detection
• Step 2: Measurement
• Step 3: Calculation
• Step 4: Check
• Step 5: Store
System Setup (vSeite 19 ~ 26)
n Speaker Setup (vSeite 20 ~ 22) |
n Input Setup (vSeite 22 ~ 24) |
n Option Setup (vSeite 24 ~ 26) |
• Speaker Configuration |
• HDMI In Assign |
• Amp Assign |
• Subwoofer Mode Setup |
• Digital In Assign |
• Volume Control |
• Distance |
• iPod Assign |
· Volume Limit |
• Crossover Frequency |
• Component In Assign |
· Power On Level |
• Test Tone |
• Video Convert |
· Mute Level |
• Restore |
• Audio Delay |
• ZONE2 Volume Control |
|
• EXT. IN Subwoofer Level |
· ZONE2 Volume Limit |
|
• Auto Preset Memory |
· ZONE2 Power On Level |
|
|
· ZONE2 Mute Level |
|
|
• 2ch Direct/Stereo Custom |
|
|
• Auto Surround Mode |
|
|
• Direct Mode Setup |
|
|
• Remote ID Setup |
Parameter (vSeite 29 ~ 33)
n Surround Parameter |
|
|
• Mode |
• Delay Time |
• Treble |
• Cinema EQ |
• Effect Level |
• MultEQ |
• D. Comp |
• Room Size |
• Dynamic EQ |
• LFE |
• SB CH OUT |
• Dynamic Volume |
• Center Image |
• SW ATT |
• DV Setting |
• Panorama |
• Subwoofer |
• RESTORER |
• Dimension |
• Tone Control |
• Night Mode |
• Center Width |
• Bass |
• Default |
Beispiel für ein Front Display
Im Folgenden werden einige typische Beispiele für Bildschirmanzeigen beschrieben.
|
|
|
|
|
|
|
Elementnummer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Derzeit ausgewählte Zeile |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
W |
|
Menünummer |
1 |
HDMI1:DVD |
|
|
||||
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aktuelle Einstellung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Q |
|
|
22 |
T.Tone Yes< |
|
|
Drücken Sie zum Auswählen auf die o-Taste. |
|||
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Derzeit ausgewählte Zeile
Information (vSeite 34)
n Status |
n Audio Input Signal |
Daten· Technische Fehlersuche Informationen Zonen-Multi Fernbedienung Wiedergabe Einrichtung Anschlüsse Schritte Erste
15
Daten· Technische Fehlersuche Informationen Zonen-Multi Fernbedienung Wiedergabe Einrichtung Anschlüsse Schritte Erste
DEUTSCH
Auto Setup (Automatische Einmessung)
Zur Darstellung vonTasten in dieser Anleitung benutzte Zeichen
Tasten, die am Gerät und auf der Fernbedienung vorhanden sind
TASTE
Nur am Gerät vorhandene Tasten <TASTE> Nur auf der Fernbedienung vorhandene Tasten [TASTE]
MASTER VOLUME ui
<SPEAKERS> SETUP MIC-Buchse ENTER, o
[Vorderseite]
MASTER VOLUME
uio ENTER
[Rückseite] |
|
uio |
ENTER |
16
•Audyssey MultEQ misst automatisch die akustischen Probleme in der Umgebung, um für Ihr Heimkino die beste Klanganpassung zu erstellen.
•Audyssey MultEQ optimiert einen großen Hörbereich, in dem sich ein oder mehrere Zuhörer aufhalten können.
Messungen werden durchgeführt, indem das kalibrierte Mikrofon (DMA409) nach und nach an vielen verschiedenen Positionen innerhalb des Hörbereichs platziert wird, siehe Beispiel q. Um ein gutes Ergebnis zu erhalten, wird empfohlen die Messungen an mindestens 6 oder mehr Positionen durchzuführen, damit die Messungen eine vernünftige räumliche Gewichtung haben.
Selbst wenn der Hörbereich sehr schmal ist, wie in Beispiel w, ermöglichen viele Messergebnisse eine effektivere Korrektur.
Beispiel q |
Beispiel w |
( :Messpositionen) |
|
*M |
*M |
Vorbereitungen
1Drücken Sie <SPEAKERS>, um die Lautsprecher Front A, Front B oder Front A+B auszuwählen.
2Stellen Sie “Amp Assign” ein, um festzulegen, wie der Verstärker für die Surround-Back-Lautsprecherkanäle verwendet wird (vSeite 24).
3SchließenSiedasbeiliegende,kalibrierteEinmessmikrofon an SETUP MIC-Buchse des Hauptgeräts an.
“Auto Set<Start” wird angezeigt.
Schallempfänger
4Platzieren Sie das Mikrofon auf einem Tripod oder einem Ständer in Ohrhöhe, sodass das Mikrofon direkt zur Decke zeigt.
Haupthörposition (*M)
Die Hauptposition zum Hören befindet sich an der zentralsten Position im Hörbereich, an der man normalerweise sitzt.
MultEQ verwendet die Messungen von dieser Position, um Lautsprecherabstand, Klangpegel, Polarität und den optimalen Übertragungswert des Subwoofers zu berechnen.
Um manuelle Einstellungen vorzunehmen, siehe Seite 20 ~ 22.
Einmessmikrofon
b Halten Sie das Mikrofon während der Messungen nicht in der Hand. Stellen Sie sicher, dass sich zwischen dem Mikrofon und den Lautsprechern keine störenden Objekte befinden. Platzieren Sie das Mikrofon nicht in der Nähe einer Rückenlehne oder an der Wand, da ansonsten Klangreflektionen ein verfälschtes Ergebnis erzeugen.
Wenn Sie einen Subwoofer verwenden, sollten Sie die folgenden Einstellungen vornehmen, bevor Sie das automatische Setup starten:
•Passen Sie die Lautstärkeund Übergangskontrollen wenn möglich an.
•Falls dies nicht möglich ist, stellen Sie Folgendes ein:
•Lautstärke: “12 Uhr”-Position
•Übergangsfrequenz: “Maximale/Höchste Frequenz”
•Tiefpassfilter: “Aus”
•Standby-Modus: “Aus”