CANON MD101 User Manual [fr]

4 (1)

 

 

PUB.DIM-790

 

 

English

Caméscope numérique

 

 

 

 

 

Français

Manuel d’instruction

 

Digital-Video-Camcorder

 

 

 

Deutsch

Bedienungsanleitung

 

Videocamera digitale

 

 

Manuale di istruzioni

 

Italiano

 

 

 

 

 

 

Mini

Digital

 

Video

 

Cassette

PAL

Fig. 1
Fig. 2

2

Nettoyage des têtes vidéo

Les caméscopes vidéo numérique enregistrent les signaux vidéo sur des bandes très fines (aussi fines que 1/8è de l'épaisseur d'un cheveux). Les symptômes suivants peuvent apparaître si les têtes vidéo deviennent sales, même un petit peu.

Des mosaïques ou d'autres artefact vidéo en forme de bloc (Fig. 1) ou un effet de bande (Fig. 2) apparaît sur l'image pendant la lecture.

Le son devient déformé ou il n'y a pas de son pendant la lecture.

• Le message “LES TETES SONT SALES, UTILISER UNE CASSETTE DE NETTOYAGE” apparaît.

Si de tels symptômes apparaissent, nettoyez les têtes vidéo avec la cassette de nettoyage de tête vidéo numérique Canon DVM-CL* ou une cassette de nettoyage à sec en vente dans le commerce.

Si les symptômes réapparaissent peu de temps après le

nettoyage, c'est peut-être la cassette vidéo qui est défectueuse. Arrêtez de l'utiliser. * La disponibilité diffère d'une région à l'autre.

Les têtes vidéo peuvent devenir sales dans les conditions suivantes.

Quand le caméscope est utilisé dans des endroits humides ou chauds.

Lors de l'utilisation de cassettes avec une bande endommagée ou sale.

Lors de l'utilisation du caméscope dans un endroit poussiéreux.

Lors de l'utilisation des têtes vidéo sans les avoir nettoyées pendant longtemps.

NOTES

Avant de réaliser des enregistrements importants, nettoyez d'abord les têtes vidéo et réalisez un test d'enregistrement. Nous recommandons aussi de nettoyer les têtes vidéo après utilisation et avant de ranger le caméscope.

N’utilisez pas de cassette de nettoyage de type humide avec ce caméscope.

Les cassettes déjà enregistrées avec des têtes vidéo sales peuvent ne pas être lues correctement même si vous nettoyez les têtes vidéo.

3

Consignes relatives à l’utilisation

AVERTISSEMENT :

AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI L’ARRIÈRE). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIÈCES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR.

POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UNE PERSONNE QUALIFIÉE.

AVERTISSEMENT :

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.

ATTENTION :

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.

ATTENTION :

DÉCONNECTER LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ.

La fiche d’alimentation est utilisée pour mettre l’appareil hors tension. La fiche d’alimentation doit rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d’accident.

Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur compact, ne l’enveloppez ni ne le recouvrez d’un morceau de tissus, et ne le placez pas dans un endroit étroit et confiné. La chaleur pourrait s’accumuler, le boîtier en plastique se déformer et cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.

La plaque d’identification CA-590E est située sur le dessous de l’appareil.

L’utilisation de n’importe quel autre appareil que l’adaptateur secteur compact CA-590E peut endommager le caméscope.

Fr

Introduction

4

Union européenne (et EEE) uniquement.

Ce symbole indique que, conformément à la directive DEEE (2002/96/CE) et à la réglementation de votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures

ménagères. Vous devez le déposer dans un lieu de ramassage prévu à cet effet,

par exemple, un site de collecte officiel des équipements électriques et électroniques (EEE) en vue de leur recyclage ou un point d’échange de produits

autorisé qui est accessible lorsque vous faites l’acquisition d’un nouveau produit du même type que l’ancien. Toute déviation par rapport à ces recommandations d’élimination de ce type de déchet peut avoir des effets négatifs sur l’environnement et la santé publique car ces produits EEE contiennent généralement des substances qui peuvent être dangereuses. Parallèlement, votre entière coopération à la bonne mise au rebut de ce produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles. Pour obtenir plus d’informations sur les points de collecte des équipements à recycler, contactez votre mairie, le service de collecte des déchets, le plan DEEE approuvé ou le service d’enlèvement des ordures ménagères. Pour plus d’informations sur le dépôt et le recyclage des produits DEEE, consultez le site

www.canon-europe.com/environment. (EEE : Norvège, Islande et Liechtenstein)

5

Table des matières

 

Introduction

 

À propos de ce manuel....................................................................................

7

Faites connaissance avec le caméscope

 

Accessoires fournis .........................................................................................

9

Guide des composants..................................................................................

10

Affichages sur l'écran ....................................................................................

12

Préparatifs

 

Mise en route

 

Charge de la batterie d'alimentation ..............................................................

14

Installation de la pile de secours ...................................................................

16

Insertion et retrait d'une cassette ..................................................................

16

Préparation du caméscope............................................................................

17

Ajustement de l'écran LCD............................................................................

17

Utilisation des menus

 

Sélection d’une option du menu FUNC. ........................................................

18

Sélection d'une option à partir d'un menu de configuration...........................

19

Premiers réglages

 

Changement de la langue .............................................................................

20

Changement des fuseaux horaires................................................................

20

Réglage de la date et de l'heure....................................................................

21

Fonctions de base

 

Enregistrement

 

Enregistrement de séquences vidéo .............................................................

22

Utilisation du zoom ........................................................................................

23

Lecture

 

Lecture de séquences vidéo..........................................................................

24

Localisation de la fin du dernier enregistrement............................................

25

Agrandissement de l'image de lecture ..........................................................

26

Fonctions avancées

 

Listes des options de menu

 

Menu FUNC...................................................................................................

27

Menus de configuration .................................................................................

27

Configuration de l'appareil

 

(zoom numérique, stabilisateur d'image, etc.) ..................................

27

Configuration du magnétoscope

 

(mode d'enregistrement, format du téléviseur, etc.)..........................

29

Configuration audio (mode audio, filtre anti-vent, etc.)........................

29

Configuration de l'affichage

 

(luminosité de l'écran LCD, langue, etc.) ..........................................

30

Configuration du système (bip, etc.)....................................................

32

Configuration de la date/heure ............................................................

32

Programmes d'enregistrement

 

Utilisation des programmes d'enregistrement ...............................................

33

: Modification de la vitesse d'obturation et des programmes

 

pour scènes spéciales ................................................................................

34

Fr

Introduction

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ajustement de l'image : exposition, mise au point et couleur

 

 

 

Ajustement manuel de l'exposition................................................................

35

 

 

Mise au point manuelle .................................................................................

36

 

 

Balance des blancs.......................................................................................

37

 

 

Effets d'image ...............................................................................................

38

 

Enregistrement et lecture audio

 

 

 

Mode d’enregistrement audio .......................................................................

39

 

 

Modes de lecture audio.................................................................................

39

 

Autres fonctions

 

 

 

Code de données..........................................................................................

41

 

 

Retardateur ...................................................................................................

41

 

 

Effets numériques .........................................................................................

42

 

Connexions extérieures

 

 

Connexion à un téléviseur ou un magnétoscope

 

 

 

Diagrammes de connexion ...........................................................................

44

 

 

Lecture sur l'écran d'un téléviseur ................................................................

46

 

 

Enregistrement sur un magnétoscope ou un

 

 

 

enregistreur vidéo numérique.....................................................................

46

 

 

 

Doublage vidéo numérique..............................................................

47

 

Connexion à un ordinateur

 

 

 

Diagrammes de connexion PC .....................................................................

49

 

 

Transfert d'enregistrements vidéo.................................................................

50

 

Informations additionnelles

 

 

En cas de problème

 

 

 

Dépannage ...................................................................................................

51

 

 

Liste des messages ......................................................................................

53

 

À faire et à ne pas faire

 

 

 

Précautions de manipulation.........................................................................

55

 

 

Maintenance/Divers ......................................................................................

57

 

 

Utilisation du caméscope à l’étranger ...........................................................

59

 

Informations générales

 

 

 

Schéma fonctionnel ......................................................................................

60

 

 

Accessoires en option...................................................................................

61

 

 

Caractéristiques ............................................................................................

63

 

 

Index .............................................................................................................

65

 

7

À propos de ce manuel

Merci d'avoir acheté le Canon MD120/MD111/MD110/MD101. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous au tableau de la section Dépannage ( 51).

Conventions utilisées dans le manuel

IMPORTANT : précautions relatives au fonctionnement du caméscope.

NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.

À VERIFIER : les restrictions qui s'appliquent si la fonction décrite n'est pas disponible dans tous les modes de fonctionnement (mode de fonctionnement sur lequel il faut régler le caméscope, etc.).

: numéro de la page de référence.

: options et caractéristiques disponibles uniquement sur un modèle spécifique.

“Écran” fait référence à l'écran LCD et à l'écran du viseur.

Les photos de ce manuel sont des photos simulées prises avec un appareil fixe. Notez que sauf mention contraire, les illustrations de ce manuel se réfèrent au modèle

.

Option de menu indiquée avec sa position par défaut

Touches et commutateurs à utiliser

Les crochets [ ] et les majuscules se réfèrent à des options de menu telles qu'elles sont affichées à l'écran. Les options de menu en gras indiquent le réglage par défaut (par exemple [ON], [OFF]).

Les noms des touches et des commutateurs autres que le joystick sont indiqués dans un “bouton” (par exemple FUNC. ).

Premiers réglages

Changement de la langue

La langue pour l'affichage sur l'écran et les menus peut être changée. La liste des langues disponibles dépend de la région où a été acheté le caméscope.

Choix de langues A

Anglais, allemand, espagnol, français, italien, polonais, roumain, turc, russe, ukrainien, arabe et perse.

Choix de langues B

Anglais, chinois simplifié, chinois traditionnel et thaïlandais.

Valeur par défaut

CONFIG AFFICH/

LANGUE ENGLISH

FUNC.

(18)

1Appuyez sur FUNC. .

2Sélectionnez () l’icône et appuyez sur ( ) pour ouvrir les menus de réglage.

3Sélectionnez () [CONFIG AFFICH/ ] et appuyez sur ( ).

4Sélectionnez () [LANGUE] et appuyez sur ( ).

5Sélectionnez l'option de réglage

souhaitée (), puis appuyez sur ( ).

6Appuyez sur FUNC. pour fermer le menu.

NOTES

Fr

Introduction

8

À propos du joystick et du guide du joystick

Le mini joystick vous permet de commander diverses opérations du caméscope et de sélectionner et modifier les options des menus du caméscope.

Poussez le joystick vers le haut, le bas, la gauche ou la droite (, ) pour choisir une option ou changer un réglage.

Appuyez sur le joystick lui-même pour valider un réglage ou confirmer une action. Sur les écrans de menu, c'est indiqué par l'icône du joystick .

Les fonctions affectées au joystick changent en fonction du mode de fonctionnement. Vous pouvez afficher le guide du joystick pour vous rappeler les fonctions du joystick dans chaque mode de fonctionnement.

Enregistrement : Lecture :

EXP.

FOCUS

À propos des modes de fonctionnement

Le mode de fonctionnement du caméscope est déterminé par la position du commutateur

. Dans le manuel, indique qu'une fonction est disponible dans le mode de fonctionnement indiqué et indique que la fonction n'est pas disponible. Quand il n'y a pas d'icônes de mode de fonctionnement, la fonction est disponible dans tous les modes de fonctionnement.

Mode de

Commutateur

Affichage de

Fonctionnement

 

 

fonctionnement

 

l'icône

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enregistrement de

 

 

 

 

 

CAMERA

 

 

 

 

 

 

 

séquences vidéo sur la

22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PLAY

 

 

 

 

 

 

 

Lecture de séquences vidéo

24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

à partir d'une bande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Marques de commerce et marques déposées

est une marque commerciale.

Windows® est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.

Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales d'Apple Computer Inc., enregistrées aux États-Unis et dans les autres pays.

Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées de leur compagnie respective.

Faites connaissance avec le caméscope 9

Accessoires fournis

Adaptateur secteur

Batterie d’alimentation

Pile bouton au lithium

Câble vidéo stéréo

compact CA-590E

BP-2L5

CR1616

STV-250N

(incluant le cordon

 

 

 

d'alimentation)

 

 

 

Fr

Introduction

10 Faites connaissance avec le caméscope

Guide des composants

Vue latérale gauche

Vue latérale droite

Commutateur du couvercle de l'objectif ( 22) ( ouvert, fermé)

Indicateur CHARGE ( 14)

Haut-parleur

Prise AV ( 44)

Prise MIC (microphone) ( 39)

Prise DV ( 44, 49)

Couvre-prises

Sangle de poignée ( 17)

Dispositif de fixation de la courroie ( 62)

Bouton de verrouillage

Commutateur ( 8)

Microphone stéréo

Les noms des touches et des commutateurs autres que le joystick sont indiqués dans un “bouton” (par exemple FUNC. ).

Vue avant

CANON MD101 User Manual

Vue arrière

Vue de dessus

Vue de dessous

Faites connaissance avec le caméscope

11

Viseur (

17)

 

 

 

Fr

Levier de réglage dioptrique du viseur

(

17)

 

 

 

 

 

Touche BATT. (retrait de la batterie) (

14)

Écran LCD ( 17)

 

 

 

Logement de la pile de secours ( 16)

Touche marche/arrêt (

22)

 

 

Numéro de série, Unité de fixation de la

batterie (

14)

 

 

 

 

Prise DC IN (

14)

 

 

Introduction

Touche D.EFFECTS (

42)

 

 

 

Touche FUNC. (

18, 27)

 

 

Joystick (

8)

 

 

 

 

Levier de zoom (

23)

 

 

 

Commutateur de mode (

33)

 

 

Enregistrement facile

 

 

 

Programmes d'enregistrement

 

Logement de la cassette (

 

16)

 

Commutateur OPEN/EJECT

(

16)

Couvercle du logement de la cassette

 

(

16)

 

 

 

 

 

Filetage pour trépied (

23)

 

 

Les noms des touches et des commutateurs autres que le joystick sont indiqués dans un “bouton” (par exemple FUNC. ).

12 Faites connaissance avec le caméscope

Affichages sur l'écran

Enregistrement

Lecture

Zoom ( 23), Exposition ( 35)

Programme d'enregistrement ( 33)

Balance des blancs ( 37)

Effets d'image ( 38)

Effets numériques ( 42)

Avertissement de condensation ( 58)

Vitesse d'obturation ( 34)

Retardateur ( 41)

Ajustement de l’exposition ( 35)

Mise au point manuelle ( 36)

Stabilisateur d'image ( 28)

Mode d’enregistrement ( 29)

Fonctionnement de la bande

Code temporel (heures : minutes : secondes)

Bande restante

Charge restante de la batterie

Mode d'écran large 16/9è ( 29)

Filtre anti-vent hors service ( 29)

Mode d'enregistrement audio ( 39)

Avertissement de la pile de sauvegarde

Marqueur de niveau ( 30)

Rappel d'enregistrement

Mode de fonctionnement ( 8)

Mode de lecture audio ( 40)

Affichage de la fonction de recherche RECHERCH FIN ( 25)

Durée de la lecture

(heures : minutes : secondes : images)

Guide du joystick ( 8)

Code de données ( 41)

Faites connaissance avec le caméscope 13

Fonctionnement de la bande

Enregistrement,

Pause à l'enregistrement,

Arrêt, Éjection,

Avance rapide, Retour rapide,

Lecture, Pause à la lecture,

Recherche visuelle avant, Recherche visuelle arrière

Bande restante

Indique la durée restante sur la bande en minutes. “” s'anime pendant l'enregistrement. Lorsque la fin de la bande est atteinte, l'écran affiche “FIN”.

Si la durée restante est inférieure à 15 secondes, la bande restante peut ne pas apparaître.

En fonction du type de bande, la durée restante affichée peut ne pas être correcte. Dans n'importe quel cas, vous pourrez enregistrer sur la bande le nombre de minutes donné sur l'étiquette de la cassette vidéo (par exemple, 85 minutes).

Charge restante de la batterie

Quand “” clignote en rouge, remplacez la batterie d'alimentation par une autre complètement chargée.

Quand vous fixez une batterie d'alimentation déchargée, le caméscope peut se mettre hors tension sans afficher “”.

En fonction des conditions dans lesquels le caméscope et la batterie d'alimentation sont utilisés, la charge réelle de la batterie peut ne pas être indiquée correctement.

Avertissement de la pile de sauvegarde clignote en rouge lorsque la pile bouton

au lithium n'est pas installée ou qu'elle a besoin d'être remplacée.

Rappel d'enregistrement

Le caméscope compte de 1 à 10 secondes quand vous démarrez l'enregistrement. C'est pratique pour éviter les scènes trop courtes.

Fr

Introduction

14 Mise en route

Mise en route

Charge de la batterie d'alimentation

Le caméscope peut être alimenté par une batterie ou directement à l'aide de l'adaptateur secteur compact. Chargez la batterie d'alimentation avant son utilisation.

Retirez le cache-prise de la batterie avant d'attacher la batterie.

Commutateur BATT.

1Mettez le caméscope hors tension.

2Fixez la batterie d'alimentation sur le caméscope.

• Faites pression légèrement sur la batterie d'alimentation et glissez-la vers le bas jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

Prise

Indicateur DC IN

CHARGE

3Connectez le cordon d'alimentation à l'adaptateur secteur compact.

Durées de charge, d’enregistrement et de lecture

Les durées indiquées dans le tableau ci-dessous sont approximatives et varient en fonction des conditions de la charge, de l'enregistrement et de la lecture.

Batterie d’alimentation

BP-2L5

NB-2L

NB-2LH

BP-2L12

BP-2L14

Durée de charge

145 min

150 min

160 min

240 min

285 min

Durées d’enregistrement maximum

 

 

 

 

Viseur

105 min

120 min

145 min

250 min

305 min

LCD [NORMAL]

100 min

120 min

145 min

245 min

300 min

LCD [CLAIR]

95 min

110 min

135 min

230 min

280 min

Durées d’enregistrement typique*

 

 

 

 

Viseur

60 min

65 min

80 min

135 min

165 min

LCD [NORMAL]

55 min

65 min

80 min

130 min

165 min

LCD [CLAIR]

50 min

60 min

75 min

125 min

155 min

Durées de lecture

110 min

125 min

150 min

265 min

320 min

*Durée d’enregistrement approximative avec des opérations répétées telles que la mise en marche/arrêt, l’utilisation du zoom et la mise en/hors service.

Mise en route 15

4Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant.

5Connectez l'adaptateur secteur compact à la prise DC IN du caméscope.

L’indicateur CHARGE clignote. L'indicateur reste allumé quand la charge est terminée.

Vous pouvez aussi utiliser l'adaptateur secteur compact sans fixer une batterie d'alimentation.

Lorsque l'adaptateur secteur compact est connecté, même si une batterie est installée, elle ne sera pas utilisée.

UNE FOIS QUE LA BATTERIE EST COMPLÈTEMENT

CHARGÉE

1Déconnectez l'adaptateur secteur compact du caméscope.

2Débranchez le cordon d'alimentation secteur de la prise de courant et de l'adaptateur secteur compact.

POUR RETIREZ LA BATTERIE D'ALIMENTATION

Appuyez sur BATT. pour détacher la batterie d'alimentation. Faites glisser la batterie d'alimentation puis retirezla.

IMPORTANT

Lors de son utilisation, l'adaptateur secteur compact peut émettre des bruits. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement.

Nous recommandons de charger la batterie à des températures comprises entre 10 °C et

30 °C. En dehors de la plage de 0 °C à 40 °C, la charge ne démarre pas.

Ne connectez pas à la prise DC IN du caméscope ni à l'adaptateur secteur compact, n'importe quel appareil électrique non expressément recommandé pour être utilisé avec ce caméscope.

Pour éviter toute panne de l'appareil ou tout échauffement excessif, ne connectez pas l'adaptateur secteur compact à un convertisseur de tension pour voyage à l'étranger ou à une

source d'alimentation spéciale comme celle d'un avion, d'un bateau, d'un onduleur, etc.

NOTES

L’indicateur CHARGE sert aussi d’estimation grossière de l’état de la charge de la batterie. Allumé en permanence : batterie complètement chargée.

Clignote environ deux fois par seconde : batterie chargée à plus de 50%.

Clignote environ une fois par seconde : batterie chargée à moins de 50%.

La durée de charge varie en fonction de la température ambiante et de la charge initiale de la batterie d'alimentation. Dans des endroits froids, la durée d'utilisation de la batterie sera moindre.

Nous recommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation pour une durée 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.

Fr

Préparatifs

16 Mise en route

Installation de la pile de secours

La pile de secours (pile bouton au lithium CR1616) permet au caméscope de conserver la date, l'heure ( 20) et les autres réglages du caméscope quand l'alimentation électrique est déconnectée. Connectez une alimentation électrique au caméscope lors du remplacement de la pile de secours pour conserver les réglages.

1Si une batterie d'alimentation est en place, retirez-la d'abord.

2Ouvrez le couvercle du logement de la pile de secours.

3Insérez la pile de secours avec la face + dirigée vers l'extérieur.

4Refermez le couvercle.

NOTES

Insertion et retrait d'une cassette

Utilisez uniquement une cassette vidéo portant le logo .

1 Faites glisser complètement OPEN/EJECT dans le sens de la flèche et ouvrez le couvercle du logement de la cassette.

Le logement de la cassette s'ouvre automatiquement.

2Insérez une cassette.

Insérez la cassette avec la fenêtre dirigée vers la sangle de poignée.

Retirez la cassette en la tirant vers l'extérieur.

3 Appuyez sur la marque sur le logement de la cassette jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

La pile de secours a une durée de vie d'environ un an. clignote en rouge pour vous informer qu'il faut la remplacer.

Mise en route 17

4Attendez que le logement de la cassette se rétracte automatiquement et fermez le couvercle du logement de la cassette.

IMPORTANT

N'interférez pas avec le logement de la cassette pendant son ouverture ou sa fermeture automatique, n'essayez pas non plus de fermer le couvercle avant que le logement de la cassette ne soit complètement rétracté.

Faites attention de ne pas vous coincer les doigts dans le couvercle du logement de la cassette.

NOTES

Si le caméscope est connecté à une source d'alimentation électrique, la cassette peut être insérée/retirée même si le commutateur

est réglé sur .

pour ouvrir le couvercle d'objectif.

3 Réglez le viseur.

Gardez le panneau LCD fermé pour utiliser le viseur et ajuster le levier de réglage dioptrique comme nécessaire.

4Attachez la sangle de poignée.

Ajustez la sangle de poignée de façon que vous puissiez atteindre le levier de zoom avec votre index et la touche marche/arrêt avec votre pouce.

Ajustement de l'écran LCD

Rotation de l'écran LCD

Ouvrez l'écran LCD de 90 degrés.

Vous pouvez tourner l'afficheur de 90 degrés vers le bas.

180°

Fr

Préparatifs

Préparation du caméscope

90°

Vous pouvez tourner l'afficheur de 180 degrés vers l'objectif (permettant ainsi au sujet de contrôler l'image de l'écran LCD pendant que vous utilisez le viseur). Tourner l'afficheur de 180 degrés est également utile lorsque vous souhaitez vous inclure dans l'image lors d'un enregistrement avec le retardateur.

1Mettez le caméscope sous tension.

2Déplacez le commutateur du couvercle d'objectif vers la bas sur

18 Utilisation des menus

Utilisation des menus

De nombreuses fonctions du caméscope peuvent être sélectionnées à partir du menu qui apparaît quand vous appuyez sur la touche FUNC. ( FUNC. ).

Pour plus de détails sur les options de menu disponibles, reportez-vous aux

Listes des options de menu ( 27).

Le sujet peut contrôler l'image de l'écran LCD

Rétroéclairage de l'écran LCD

Vous pouvez régler la luminosité de l'écran LCD sur normal ou clair.

FUNC.

( 18)

1Appuyez sur FUNC. .

2Sélectionnez () l’icône et

appuyez sur ( ) pour ouvrir les menus de configuration.

3Sélectionnez () [ CONFIG AFFICH/ ] et appuyez sur ( ).

4Sélectionnez () [RETROECLAIR.] et appuyez sur ( ).

5Sélectionnez l'option de réglage

souhaitée (), puis appuyez sur ( ).

6Appuyez sur FUNC. pour fermer le menu.

NOTES

Ce réglage n'affecte pas la luminosité de l'enregistrement ni celle du viseur.

L'utilisation du réglage [CLAIR] réduira la durée d'utilisation de la batterie.

Sélection d’une option du menu FUNC.

1Appuyez sur FUNC. .

2Sélectionnez () l'icône de la fonction que vous voulez modifier à partir de la colonne du côté gauche.

3Sélectionnez () le réglage souhaité dans les options disponibles de la barre inférieure.

L'option sélectionnée est surlignée en bleu clair. Les options du menu non disponibles apparaissent en gris.

4 Appuyez sur FUNC. pour enregistrer les réglages et refermer le menu.

Vous pouvez appuyer sur FUNC. pour fermer à tout moment le menu.

Pour certains réglages, il vous faudra faire d'autres sélections en appuyant

sur ( ). Suivez les guides de fonctionnement supplémentaires qui s'affichent à l'écran (comme par exemple l'icône du joystick , les petites flèches, etc.).

Sélection d'une option à partir d'un menu de configuration

1Appuyez sur FUNC. .

2Sélectionnez () l’icône et appuyez sur ( ) pour ouvrir les menus de configuration.

Vous pouvez aussi maintenir FUNC. pressée pendant plus de 2 secondes

Utilisation des menus

19

 

pour ouvrir directement l'écran des

Fr

menus de configuration.

 

3 Sélectionnez (

) le menu souhaité

 

dans la colonne de gauche et

 

 

appuyez sur (

).

 

 

Le titre du menu sélectionné s'affiche

 

au haut de l'écran et sous la liste des

 

réglages.

 

 

 

4 Sélectionnez (

) le réglage que

 

vous souhaitez modifier et appuyez

 

sur ( ).

 

 

 

• Le cadre orange fait référence au

 

réglage actuellement sélectionné. Les

 

options du menu non disponibles

 

 

apparaissent en gris.

 

Préparatifs

• Pour revenir à la page de sélection

du menu, sélectionnez ( )

).

 

[ RETOUR] et appuyez sur (

 

5 Sélectionnez (

) l’option

 

 

souhaitée et appuyez sur ( ) pour enregistrer le réglage.

6 Appuyez sur FUNC. .

Vous pouvez appuyer sur FUNC. pour fermer à tout moment le menu.

20 Premiers réglages

Premiers réglages

Changement de la langue

La langue pour l'affichage sur l'écran et les menus peut être changée. La liste des langues disponibles dépend de la région où a été acheté le caméscope.

Choix de langues A

Anglais, allemand, espagnol, français, italien, polonais, roumain, turc, russe, ukrainien, arabe et perse.

Choix de langues B

Anglais, chinois simplifié, chinois traditionnel et thaïlandais.

Valeur par défaut

CONFIG AFFICH/

LANGUE ENGLISH

FUNC.

( 18)

1Appuyez sur FUNC. .

2Sélectionnez () l’icône et

appuyez sur ( ) pour ouvrir les menus de réglage.

3Sélectionnez () [CONFIG AFFICH/ ] et appuyez sur ( ).

4Sélectionnez () [LANGUE] et appuyez sur ( ).

5Sélectionnez l'option de réglage

souhaitée (), puis appuyez sur ( ).

6Appuyez sur FUNC. pour fermer le menu.

NOTES

Changement des fuseaux horaires

Valeur par défaut

CONFIG DTE/HEURE

ZONE HORAIRE PARIS

FUNC.

( 18)

1Appuyez sur FUNC. .

2Sélectionnez () l’icône et

appuyez sur ( ) pour ouvrir les menus de réglage.

3Sélectionnez () [CONFIG DTE/ HEURE] et appuyez sur ( ).

4Sélectionnez () [ZONE

HORAIRE] et appuyez sur ( ).

Le réglage du fuseau horaire apparaît. Le réglage par défaut est Paris ou Hong Kong en fonction de la région d'achat.

5Sélectionnez () votre fuseau

horaire et appuyez sur ( ).

Pour ajuster l'heure d'été, sélectionnez le fuseau horaire avec marque à côté du fuseau.

6Appuyez sur FUNC. pour fermer le menu.

Fuseaux horaires

Une fois que vous avez réglé le fuseau horaire, la date et l'heure, vous n'avez plus besoin de régler à nouveau l'horloge chaque fois que vous voyagez dans un autre fuseau horaire. Sélectionnez le fuseau horaire en vous référant à la date et l'heure affichées sur l'écran.

Si vous avez changé la langue par erreur, suivez la marque à côté de l'option de menu pour changer le réglage.

Réglage de la date et de l'heure

CONFIG DTE/HEURE

DATE/HEURE 1 JAN. 2007 12:00 AM

FUNC.

( 18)

1Appuyez sur FUNC. .

2Sélectionnez () l’icône et

appuyez sur ( ) pour ouvrir les menus de réglage.

3Sélectionnez () [CONFIG DTE/ HEURE] et appuyez sur ( ).

4Sélectionnez () [DATE/HEURE] et

appuyez sur ( ).

Les flèches clignotantes s'affichent autour du premier champ de la date.

5Changez chaque champ de la date

et de l'heure avec le joystick () et passez () au champ suivant.

6Appuyez sur ( ) pour démarrer l'horloge.

7Appuyez sur FUNC. pour fermer le menu.

NOTES

Vous pouvez aussi changer le format de la date ( 32).

Premiers réglages 21

Fr

Préparatifs

Loading...
+ 46 hidden pages