Brother PR-600 User Manual

0 (0)

EMBROIDERY MACHINE

PR-600

Quick Reference Guide

Guide de référence rapide

Kurzanleitung

Beknopte bedieningsgids

Guía de referencia rápida

Guida di riferimento rapido

Refer to the operation manual for detailed instruction.

Also, there are differences in the keys and screens depending on the display language. In this guide, English screens are used for basic explanations.

Pour les instructions détaillées, voir le mode d’emploi.

Par ailleurs, il y a des différences dans les touches et les écrans en fonction de la langue d’affichage. Dans ce guide, les explications de base utilisent les écrans anglais.

Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung.

Je nachdem, welche Sprache für die Bildschirmanzeigen gewählt wurde, ergeben sich im Hinblick auf Tasten Schirmbilder eventuell Unterschiede.

Die grundlegende Bedienung der Maschine ist in dieser Anleitung am Beispiel von Schirmbildern mit englischem Text erklärt.

Zie de gebruiksaanwijzing voor gedetailleerde instructies.

Er zijn verschillen in de toetsen en schermen afhankelijk van de ingestelde taal.

In de beschrijvingen in deze beknopte handleiding worden de Engelse schermen gebruikt.

Consulte el manual de instrucciones para ver más detalles.

Además, dependiendo del idioma visualizado algunos botones y pantallas podrán ser diferentes. En esta guía, para las explicaciones básicas se emplean pantallas en inglés.

Fare riferimento al manuale di impiego per istruzioni dettagliate.

Inoltre, ci sono differenze nei tasti e nelle schermate a seconda della lingua visualizzata. In questa guida, le schermate in inglese sono usate per le spiegazioni basilari.

<English display> <Affichage en Anglais> <Englische Bildversion> <Engels scherm> <Visualización en inglés> <Schermata in inglese>

<Example: German>

<Exemple: Allemand>

<Beispiel: Deutsch>

<Voorbeeld: Duits>

<Ejemplo: Alemán>

<Esempio: Tedesco>

Contents

 

Changing the Bobbin .............................................

2

Removing the bobbin case ...................................

2

Installing the bobbin .............................................

3

Installing the bobbin case .....................................

3

Upper threading ....................................................

4

Threading the needle ............................................

6

Basic operation .....................................................

7

Combining patterns ..............................................

8

Basic setting .........................................................

9

Summary of Embroidery Patterns ........................

10

Embroidery Pattern Color Change Table .............

18

Color Thread Conversion Table

 

Table des matières

 

Changement de bobine .........................................

2

Retirer le boîtier à bobine .....................................

2

Installation de la bobine .......................................

3

Installation du boîtier à bobine .............................

3

Enfilage supérieur ..................................................

4

Enfilage de l’aiguille .............................................

6

Utilisation de base .................................................

7

Combinaison de motifs .........................................

8

Réglage de base ....................................................

9

Résumé des motifs de broderie ............................

10

Tableau de modification des couleurs pour les

 

motifs de broderie ...............................................

18

Tableau de conversion des fils de couleur

 

Inhalt

 

Wechseln der Spule ...............................................

2

Entfernen des Spulenfachs ....................................

2

Einsetzen der Spule ..............................................

3

Einsetzen des Spulenfachs ....................................

3

Einfädeln des Oberfadens ......................................

4

Einfädeln des Fadens in die Nadel ........................

6

Grundlegende Bedienung ......................................

7

Kombinieren von Mustern ....................................

8

Grundeinstellung ..................................................

9

Zusammenfassung der Stickmuster ......................

10

Farbwechseltabelle für Stickmuster .....................

18

Stickgarn-Farbtabelle

 

Inhoudsopgave

 

De spoel verwisselen .............................................

2

Het spoelhuis verwijderen ....................................

2

De spoel installeren ..............................................

3

Het spoelhuis installeren ......................................

3

De bovendraad inrijgen .........................................

4

De naald inrijgen ..................................................

6

Elementaire bediening ...........................................

7

Patronen combineren ...........................................

8

Elementaire instellingen ........................................

9

Overzicht van borduurpatronen .........................

10

Kleurwijzigingstabel borduurpatronen ................

18

Omzettingstabel voor kleurgaren

 

Contenido

 

Cambio de la bobina .............................................

2

Extracción del estuche de la bobina .....................

2

Colocación de la bobina ......................................

3

Colocación del estuche de la bobina ....................

3

Enhebrado superior ...............................................

4

Enhebrado de la aguja ..........................................

6

Operación básica ..................................................

7

Combinación de dibujos ......................................

8

Ajustes básicos .....................................................

9

Resumen de diseños de bordado .........................

10

Tabla de cambio de color del diseño de bordado 18

Tabla de conversión de hilos de color

 

Indice

 

Sostituzione della spolina ......................................

2

Rimozione della custodia della spolina ................

2

Installazione della spolina ....................................

3

Installazione della custodia della spolina ..............

3

Infilatura superiore ................................................

4

Infilatura dell’ago .................................................

6

Funzionamento di base .........................................

7

Combinazione di motivi .......................................

8

Impostazione di base ............................................

9

Riepilogo degli schemi di ricamo ........................

10

Tabella cambio di colore dello schema di ricamo 18

Tabella di conversione dei fili colorati

 

1

Changing the bobbin Wechseln der Spule Cambio de la bobina

Follow the procedure shown below to change the bobbin. Refer to the Operation Manual for detailed instructions.

Volg onderstaande procedure om de spoel te verwisselen. Uitvoerige instructies vindt u in de Bedieningshandleiding.

Suivez la procédure ci-dessous pour changer de bobine. Reportez-vous au Manuel d’utilisation pour avoir les instructions détaillées.

Siga el procedimiento que se describe a continuación para cambiar la bobina. Consulte el Manual de instrucciones si desea obtener instrucciones más detalladas.

Führen Sie zum Wechseln der Spule die unten stehenden Schritte aus. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung.

Seguire la procedura illustrata di seguito per sostituire la spolina. Fare riferimento al manuale di istruzioni per le istruzioni dettagliate.

Removing the bobbin caseEntfernen des SpulenfachsExtracción del estuche de la bobina

Retirer le boîtier à bobineHet spoelhuis verwijderen

Rimozione della custodia della spolina

01

02

03

04

2

Changement de bobine De spoel verwisselen Sostituzione della spolina

Installing the bobbinEinsetzen der SpuleColocación de la bobina

Installation de la bobineDe spoel installerenInstallazione della spolina

01

20

30

1 Pull out about 50 mm (2 inches) of thread.

1Tirez environ 50 mm de fil.

1 Ziehen Sie ungefähr 50 mm (2 Zoll) Faden heraus.

1Trek ongeveer 50 mm draad uit.

1 Tire del hilo unos 50 mm (2 pulgadas).

1Estrarre circa 50 mm (2 pollici) di filo.

Installing the bobbin case

Installation du boîtier à bobine

Einsetzen des Spulenfachs

Het spoelhuis installeren

Colocación del estuche de la bobina Installazione della custodia della spolina

01

20

30

3

Upper threading Einfädeln des Oberfadens Enhebrado superior

After checking the thread color indicated in the LCD, follow the numbered steps below, and then use the automatic needle threading mechanism to thread the needle. Refer to the Operation Manual for detailed instructions.

Nadat u de draadkleur hebt gecontroleerd op het LCD volgt u onderstaande stappen. Vervolgens rijgt u de naald in met de automatische naaldinrijger. Uitvoerige instructies vindt u in de Bedieningshandleiding.

 

 

 

 

 

3

6

5

4

3

2

1

40

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

1

50

 

 

 

 

 

5

 

 

2

 

 

4

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60

6 5

4 3 2 1

 

 

 

6 5 4 3 2

1

70

6 5 4 3 2 1 08

09

Après avoir vérifié la couleur du fil indiquée dans le LCD, suivez les étapes numérotées ci-dessous, puis utilisez le mécanisme d’enfilage automatique pour passer le fil dans l’aiguille. Reportez-vous au Manuel d’utilisation pour avoir les instructions détaillées.

Después de comprobar el color del hilo indicado en la pantalla LCD, siga los pasos enumerados a continuación y utilice el mecanismo de enhebrado automático de agujas para enhebrar la aguja. Consulte el Manual de instrucciones si desea obtener instrucciones más detalladas.

6

 

 

 

02

 

 

 

1

5

 

2

 

 

4

3

 

 

6

5

2

1

 

6

5

2

1

10

 

 

 

 

4

3

 

 

Nachdem Sie die auf dem Display angezeigte Garnfarbe überprüft haben, führen Sie die unten stehenden Schritte der Reihe nach aus, und fädeln Sie den Faden mit dem automatischen Nadeleinfädlermechanismus in die Nadel ein. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung.

Dopo aver controllato il colore del filo indicato nel display a cristalli liquidi, seguire i passaggi numerati di seguito, quindi utilizzare il meccanismo automatico di infilatura dell’ago per infilare l’ago. Fare riferimento al Manuale di istruzioni per le istruzioni dettagliate.

4

Brother PR-600 User Manual

Enfilage supérieur

De bovendraad inrijgen Infilatura superiore

10

04

06

02

05

03

70

08

09

5

Upper threading

Enfilage supérieur

Einfädeln des Oberfadens

De bovendraad inrijgen

Enhebrado superior

Infilatura superiore

Threading the needle

Enfilage de l’aiguille

Einfädeln des Fadens in die Nadel

De naald inrijgen

Enhebrado de la aguja

Infilatura dell’ago

10

Touch the key for the needle bar that you wish to thread.

Touchez la touche correspondant au numéro de l’aiguille que vous souhaitez enfiler. Berühren Sie die Taste für die Nadelstange, in die der Faden eingefädelt werden soll. Druk op de toets voor de naald die u wilt inrijgen.

Pulse la tecla correspondiente a la varilla de la aguja que desea enhebrar. Premere il tasto corrispondente alla barra dell’ago che si desidera infilare.

02

30

04

50

 

6

Basic operation

Utilisation de base

Grundlegende Bedienung

Elementaire bediening

Operación básica

Funzionamento di base

 

 

A

A

A

A

A

 

A

7

Loading...
+ 19 hidden pages