BLACK & DECKER KR750K-FR User Manual

0 (0)

www.blackanddecker.eu

KR750

BG

Български

(Превод на оригиналните инструкции)

4

HR

Hrvatski

(Prijevod izvornih uputa)

10

CZ

Česky

(Přeloženo z původního návodu)

16

DK

Dansk

(Oversættelse af de originale instruktioner)

21

DE

Deutsch

(Übersetzung der Originalanleitung)

26

GB

English

(Original instructions)

31

ES

Español

(Traducción de las instrucciones originales)

36

FR

Français

(Traduction des instructions d'origine)

42

HU

Magyar

(Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült)

47

IT

Italiano

(Traduzione delle istruzioni originali)

53

NL

Nederlands

(Vertaling van de originele instructies)

58

PL

Polski

(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

63

PT

Português

(Tradução das instruções originais)

69

RO

Română

(Traducere a instrucţiunilor originale)

74

RU

Русский язык

(Перевод с оригинала инструкции)

79

SI

Slovenski

(Prevod originalnih navodil)

86

SK

Slovenčina

(Preložené z pôvodného návodu)

91

UA

Українська

(Переклад оригінальних інструкцій)

96

2

BLACK & DECKER KR750K-FR User Manual

3

БЪЛГАРСКИ

Предназначение

Вашата бормашина на BLACK+DECKER, KR750 е направена за пробиване на дърво,

метал, пластмаса и зидария, както и за

завинтване. Този инструмент е предназначен

само за употреба от потребителя.

Инструкции за безопасност

Общи предупреждения за безопасна работа с електроинструменти

Предупреждение! Прочетете всички предупреждения и инструкции

за безопасност. Неспазването на предупрежденията и указанията,

изброени по-долу, може да доведе до

токов удар, пожар и/или тежки травми.

Запазете всички предупреждения и инструкции за бъдещи справки.

Терминът "електроинструмент" във всички предупреждения, изброени по-долу, се отнася

до захранвани (със захранващ кабел) или

работещи на батерии (без захранващ кабел) електрически инструменти и машини.

1.Безопасност на работното пространство

а. Пазете работното пространство чисто и добре осветено. Безпорядъкът и недос-

татъчното осветление могат да доведат до трудова злополука.

б. Не използвайте електроинструменти във взривоопасна среда, като например при наличието на запалителни течности, газове или прах. Електроинстру-

ментите произвеждат искри, които могат

да възпламенят праха или изпаренията.

в. Дръжте деца и странични лица надалече, докато работите с електроинстру-

мента. Отвличане на вниманието може да

ви накара да изгубите контрол.

2. Електрическа безопасност а. Щепселите на електроинструмента

трябва да са подходящи за използвания контакт. Никога, по никакъв начин не променяйте щепсела. Не използвайте адаптери за щепсела със заземени електрически инструменти. Непромене-

ните щепсели и контакти намаляват риска от токов удар.

б. Да се избягва контакт на тялото със заземени или замасени повърхности като тръби, радиатори, кухненски печки

и хладилници. Съществува повишен риск

от токов удар, ако тялото ви е заземено.

в. Не излагайте електроинструментите на дъжд и мокри условия. Проникването на вода в електроинструмента повишава опасността от токов удар.

г. Не злоупотребявайте с кабела. Никога не използвайте кабела за носене, дърпане или изключване на електроинструмента. Пазете кабела далече от горещина, масло, остри ръбове или движещи се части. Повредените или оплетени кабели увеличават риска от токов удар.

д. При работа с електрически инструменти на открито да се използва удължителен кабел, подходящ за употреба на откри-

то. Използването на кабел, подходящ за употреба на открито, намалява риска от

токов удар.

е. Ако не можете да избегнете работата с електроинструмент на влажно място, използвайте захранване с дефектното-

ковата защита (ДТЗ), което на английски е Residual Current Device (RCD). Използва-

нето на ДТЗ намалява риска от токов удар.

3. Лична безопасност а. Бъдете нащрек, гледайте какво правите

и влагайте разум при работа с електрически инструмент. Не използвайте електроинструмента, когато сте изморени или сте под влияние на наркотици, алкохол или лекарства. Един миг раз-

сеяност при работа с електроинструмент

може да доведе до сериозни наранявания.

б. Използвайте лични предпазни средства. Винаги носете защита за очите.

Защитни средства като дихателна маска,

неплъзгащи се обувки за безопасност, кас-

ка или защита на слуха, използвани при подходящи условия, ще намали трудовите

злополуки.

в. Да се предотвратява случайно пускане. Уверете се, че превключвателя е на позиция изключен преди да го свържете към източника на захранване и/или към батерийното устройство, преди да вземете или носите инструмента.

Носенето на електроинструмент с пръста на превключвателя или стартирането на

електроинструменти, когато превклю-

чвателя е на позиция "включен", може да доведе до трудова злополука.

г. Махнете всички регулиращи или гаечни ключове преди да включите електроин-

4

струмента. Прикрепени към въртящи се

части на електроинструмента гаечни или

регулиращи ключове могат да доведат до

наранявания.

д. Не се протягайте прекалено. Стойте стабилно на краката си през цялото време. Това позволява по-добър контрол

на електрическия инструмент в неочаква-

ни ситуации.

е. Облечете се както трябва. Не носете висящи дрехи или бижута. Пазете косата си, дрехите си и ръкавиците далече от движещите се части. Висящите дрехи,

бижутерия или дълги коси могат да бъдат

захванати от движещи се части.

ж. Ако са предоставени устройства за свързване на изпусканите прашинки или приспособления за събиране, уверете се, че са свързани и използвани правилно. Използването на тези средства може да намали опасностите свързани

с праха.

4.Използване и грижа за електроинструментите

a.Не използвайте насила електроинструментите. Използвайте подходящ електроинструмент за съответната дейност.

Подходящият електроинструмент ще свърши по-добре и по-безопасно работа-

та, при темпото, за което е създаден.

б. Не използвайте електроинструмента, ако превключвателя не го включва и из-

ключва. Всеки електроинструмент, който

не може да се контролира с превключвате-

ля е опасен и трябва да се поправи.

в. Изключете щепсела от захранването и/ или батерията на електроинструмента преди извършването на каквото и да е регулиране, смяна на аксесоари или съхраняване на уреда. Такива предва-

рителни мерки за безопасност намаляват

риска от нежелателно задействане на

електроинструмента.

г. Съхранявайте преносимите електроинструменти извън досега на деца и не позволявайте на незапознати с електроинструмента и тези инструкции други хора да работят с електроинстру-

мента. Електроинструментите са опасни

в ръцете на необучени потребители.

д. Поддържайте електроинструментите. Проверявайте за размествания в свързванията на подвижните звена, за счупване на части и всички други условия,

БЪЛГАРСКИ

които могат да повлияят на експлоатацията на електроинструментите. При повреда на електроинструмента, задължително го поправете преди да го използвате отново. Много злополуки се причиняват от лошо поддържани електрически инструменти.

е. Да се поддържат режещите инструмен-

ти остри и чисти. Правилно поддържани-

те режещи инструменти с остри остриета по-трудно могат да се огънат и по-лесно се контролират.

ж. Използвайте електроинструментите, аксесоарите и допълнителните части към тях в съответствие с инструкциите, като взимате предвид работните условия и характера на работата. Използването

на електроинструмента за работи, различ-

ни от тези, за които е предназначен, може

да доведе до опасни ситуации.

5. Сервизиране а. Нека вашият електрически инструмент

се обслужва от квалифицирано лице по ремонта само с помощта на равностойни резервни части. Това ще гарантира

безопасната употреба на уреда.

Допълнителни предупреждения относно безопасността при работа с електроинструменти

Предупреждение! Допълнителни

предупреждения за безопасност за

бормашини и ударни бормашини

Носете защита за слуха при използването на ударни бормашини. Излагането

на шум може да причини загуба на слуха.

Използвайте предоставените с инструмента допълнителни дръжки. Загубата на контрол може да доведе до наранява-

ния.

Дръжте електроинструментите за изолираните повърхности при извършване на работа, при която приспособлението за рязане може да засегне скрито ока-

беляване. Прерязването на "жив" кабел може да зареди с ток металните части на

електроинструмента, в резултат на което

оператора може да получи токов удар.

Дръжте електроинструментите за изолираните повърхности при извършване на работа, при която крепежния елемент може да засегне скрито окабеля-

ване. При контакт на затегачите с "жива"

5

БЪЛГАРСКИ

жица може да предизвика преминаване на

електричен ток по откритите метални час-

ти, което да причини на оператора токов

удар.

Използвайте скоби или друг практически начин, за да се осигури и поддържа детайла към стабилна платформа. Ако

държите обработвания детайл на ръка

или опрян към тялото ви, това го прави нестабилен и може да доведе до загуба на контрол.

Преди да започнете пробиване в стени, подове или тавани, проверете за разполо-

жението на окабеляване и тръби.

Избягвайте докосването на върха на бургията след пробиване, защото може да е горещ.

Допълнителни рискове.

Допълнителни остатъчни рискове могат

да възникнат при използването на

инструмента, които не могат да бъдат включени в приложените предупреждения за безопасност. Тези рискове могат да бъдат причинени от неправилна употреба,

продължителна употреба и др.

Въпреки прилагането на съответните правила

за безопасност и използването на уреди за

безопасност, някои допълнителни рискове не могат да бъдат избегнати. Те включват:

Наранявания, причинени от докосване

всякакви въртящи/движещи се части.

Наранявания, причинени от смяна на час-

ти, остриета или аксесоари.

Наранявания, причинени от продължително използване на един инструмент. Когато

използвате някой инструмент за по-про-

дължително време, трябва да правите

редовни паузи.

Увреждане на слуха.

Опасност за здравето, причинена от вдиш-

ването на прах в резултат от употребата

на вашия инструмент (пример:- работа с дърво, особено с дъб, бук и MDF.)

Вибрация

Стойностите на декларираното ниво на излъчвани вибрации, които са обявени в техническите данни и в декларацията за

съответствие, са измерени в съответствие със стандартен метод за тестване,

предоставен от EN 60745 и може да се използва за сравнение на един инструмент

с друг. Декларираната стойност за емисии

на вибрации може да се използва също така и за предварителна оценка на излагане на

въздействието им.

Предупреждение! Стойността на

генерираните вибрации по време

на действителното използване на електроинструмента може да се различава от обявената стойност, в зависимост от начина, по който се използва инструмента. Нивото на

вибрации може да се увеличи над обявените

стойности.

При оценяване на вибрациите на излагане за определяне на мерките за безопасност,

изисквани от 2002/44/ЕО за защита на лица,

които редовно използват електрически инструменти като наемни работници, трябва да се направи оценка на излагането на вибрации, действителните условия на

употреба и начина, по който се използва

инструмента, включително като се вземат предвид всички части на работния цикъл, като например време, когато инструмента е изключен и когато се работи на празен ход,

в допълнение към времето за задействане.

Етикети по инструмента

Следните пиктограми са показани на инструмента, заедно с кода на датата:

Предупреждение! За да намалите

риска от наранявания, прочетете

ръководството с инструкции.

Електрическа безопасност

Вашето зарядно устройство е двойно изолирано; затова не се изисква

заземяване. Винаги проверявайте

дали захранващото напрежение

отговаря на напрежението на

табелката. Никога не опитвайте да сменяте редовния щепсел

за захранването на зарядното

устройство.

Ако захранващият кабел е повреден, трябва да се смени от производителя или от оторизиран сервизен център на BLACK+DECKER, за да се предотврати

злополука.

Характеристики

Вашият инструмент има всички или някои от

следните характеристики.

1.Превключвател на променливите обороти

2.Заключващ бутон

6

3.Бутон за напред/назад

4.Селектор за режим за пробиване

5.Патронник

6.Дълбочинно спиране

7.Странична дръжка

Фиг. B

8.Ръчен бутон за заключване на шпиндела (само бързозатягащ се патронник с едини-

чен ръкав)

Монтаж

Предупреждение! Преди монтаж се уверете, че инструментът е изключен и от електрическата мрежа.

Монтиране на страничната дръжка и стопа за дълбочина (фиг. A и Е)

Завъртете захващача по посока обратна на часовниковата стрелка до момента,

вкойто можете да плъзнете страничната

дръжка (7) на предната част на инструмен-

та, както е показано.

Завъртете страничната дръжка до желаната позиция.

Вкарайте дълбочинният ограничител (6)

вмонтажната дупка, както е показано.

Настройте дълбочината на дълбаене, както е описано по-долу.

Затегнете страничната дръжка, като завъртите захватката по посока на часовниковата стрелка.

Поставяне на бургия

Бързозатягащ патронник с единичен ръкав (фиг. B)

Отворете патронника, като натиснете

ръчния заключващ бутон (8) и завъртете

гривната (9) обратно на часовниковата

стрелка.

Вкарайте бургията (12) в лагера.

Затегнете здраво патронника, като натис-

кате заключващия ръчен бутон (8) и завър-

тете гривната по посока на часовниковата

стрелка, докато е затегнат.

Сваляне и поставяне на патронника (фиг. С)

Отворете патронника, доколкото е възможно.

Свалете застопоряващият винт на патрон-

ника, като въртите по посока на часовниковата стрелка, с помощта на отверка.

БЪЛГАРСКИ

Затегнете шестограмен ключ в патронника

и го ударете с чук, както е показано.

Свалете шестограмния ключ.

Свалете патронника, като го завъртите обратно на часовниковата стрелка.

За да сложите обратно патронника, завинтете го на шпиндела и го закрепете със застопоряващият винт за патронник.

Употреба

Предупреждение! Оставете инструмента да работи със собствената си скорост. Не претоварвайте.

Предупреждение! Преди да започнете пробиване в стени, подове или тавани, проверете за разположението на окабеляване

и тръби.

Избор на посоката на въртене (фиг. D)

За пробиване и за завинтване с отверка,

използвайте въртене напред (по часовниковата стрелка). За разхлабване на винтове или сваляне на заклещена бургия, използвайте въртене назад (обратно на

часовниковата стрелка).

За да изберете въртене напред, натиснете плъзгача напред/назад (3) на ляво.

За да изберете въртене назад, натиснете плъзгача напред/назад на дясно.

Предупреждение! Никога не променяйте посоката на въртене, докато моторът работи.

Избор на режима на въртене

За пробиване в зидария, настройте селек-

тора за режима за пробиване (4) в позиция

.

За пробиване в други материали и за за-

винтване, настройте селектора за режим

на пробиване на позиция .

Настройка на дълбочината на пробиване (фиг. Е)

Разхлабете страничната дръжка (7) чрез

завъртане на захващането обратно на

часовниковата стрелка.

Настройте дълбочинния ограничител (6) на желаната позиция. Максималната дълбочина на пробиване е равна на разстоянието между вържа на свредлото и пред-

ния край на дълбочинния ограничител.

Затегнете страничната дръжка, като за-

въртите захватката по посока на часовниковата стрелка.

7

БЪЛГАРСКИ

Включване и изключване

За да включите инструмента, натиснете

променливия превключвател на скоростта

(1). Скоростта на инструмента зависи от

това, докъде натискате превключвателя.

Като основно правило, използвайте ниски скорости за бургии с голям диаметър

ипо-високи скорости за бургии с по-малки диаметри.

За непрекъсната работа, натиснете бло-

киращия бутон (2) и освободете превключвателя за променливи скорости. Тази опция е на разположение само при пълна скорост в преден и заден режим.

За изключване на инструмента, освобо-

дете превключвателя за променливи скорости. За да изключите инструмента при продължителна работа, натиснете отното превключвателя за промяна на скоростта

иго освободете.

Допълнителни приспособления

Работата на вашия инструмент зависи от използваните допълнителни приспособления.

Приспособленията на BLACK+DECKER

и Piranha са създадени по стандарти за високо качество с цел да повишат ефективността на работа на вашия инструмент. Чрез използването на тези допълнителни

приспособления вие ще получите найдоброто от работата с вашия инструмент.

Поддръжка

Вашият инструмент на BLACK+DECKER

е създаден за продължителна и дългосрочна работа с минимална поддръжка.

Продължителната и задоволителна работа

зависи от правилната грижа за инструмента

и от редовното му почистване.

Предупреждение! Преди извършването на поддръжка, изключете инструмента и от

електрическата мрежа.

Редовно почиствайте вентилационните от-

вори във вашия инструмент, като използ-

вате мека четка или кърпа.

Редовно почиствайте корпуса на двигателя с помощта на чиста мокра кърпа. Не използвайте абразивен препарат или такъв на разтворителна основа.

Редовно отваряйте патронника и го потупвайте, за да махнете прахта от вътреш-

ността (когато е монтиран).

Защита на околната среда

Разделно събиране. Продуктът не трябва да се изхвърля с обикновените

битови отпадъци.

Продуктите и батериите съдържат материали,

които могат да бъдат възстановени или

рециклирани, което намаляване търсенето на суровини. Моля, рециклирайте електрически продукти и батериите в съответствие с местните разпоредби. Повече информация

можете да намерите на www.2helpU.com.

Технически данни

 

 

KR750 (Tип 3)

Входящ волтаж

VAC

230

Входяща мощност

W

710

Обороти при ненатовареност

мин-1

0 - 2800

Максимален капацитет на пробиване

 

 

Стомана/бетон

мм

13

Дърво

мм

25

Тегло

кг

2,0

Ниво на звуково налягане в съответствие с EN 60745:

Звуково налягане (LpA) 101 dB(A), колебание (K) 3 dB(A), Звукова мощност (LWA) 112 dB(A), колебание (K) 3 dB(A)

Общи стойности на вибрациите (триаксална векторна сума)

според EN 60745:

Ударно пробиване в бетон (ah, ID) = 17,97 м/с², колебание (K) 1,5 м/с², пробиване в метал (ah, D) = 3,37 м/с², колебание (K) 1,5 м/с²

8

Декларация за съответствие с изискванията на ЕО

МАШИННА ДИРЕКТИВА

KR750 - пробиване

Black & Decker декларира, че тези продукти, описани в „технически данни“, са

в съответствие с: 2006/42/EC, EN 60745-1:2009

+A1:2010 EN 60745-2-1:2010.

Тези продукти също са съобразени

с Директива 2004/108/ЕО (до 19.04.2016)

2014/30/ЕС (от 04.20.2016) и 2011/65/ЕС.

За повече информация се обърнете към

Black & Decker на адреса по-долу, или вижте гърба на това ръководство.

Долуподписаният е отговорен за съставянето на техническия файл и прави тази декларация

от името на Black & Decker.

Р. Лаверик Директор инженеринг

Black & Decker Europe

210 Bath Road, Slough Berkshire, SL1 3YD

Великобритания

19/11/2015

Гаранция

От Black & Decker сме уверени в качеството

на изделията си и предлагаме изключителна

потребителска гаранция от 24 месеца от

датата на закупуването. Тази гаранция е само допълнение към вашите законови права,

а не ги определя. Гаранцията е валидна на

територията на страните членки на ЕС и на

европейската свободна търговска зона.

За да изискате гаранция, искът трябва да

е в съответствие с Правилата и условията

на Black & Decker и трябва да предоставите

доказателство за покупка на продавача или

на оторизирания сервизен агент.

Правилата и условията на 2 годишната

гаранция на Black & Decker и адреса на

най-близкия упълномощен сервизен агент можете да намерите на www.2helpU.com, или като се свържете с най-близкия офис на Black & Decker на адреса, указан в това

ръководство.

БЪЛГАРСКИ

Моля, посетете нашия уеб сайт www.blackanddecker.co.uk, за да

регистрирате вашето ново изделие на

Black & Decker и да сте в течение на нови

изделия и специални оферти.

Stanley Black & Decker Phoenicia Business Center

Strada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15,

Sector 3 Bucuresti

Telefon: +4021.320.61.04/05

9

HRVATSKI

Namjena

Ova bušilica BLACK+DECKER KR750 predviđena je za bušenje u drvu, metalu, plastici i građevinskim materijalima te radovima s vijcima.

Ovaj je alat predviđen isključivo za amatersku upotrebu.

Sigurnosne upute

Opća sigurnosna upozorenja za električne alate

Upozorenje! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i upute. Nepoštivanje

upozorenja i uputa navedenih u nastavku može rezultirati strujnim udarom, požarom i/ili ozbiljnim ozljedama.

Upozorenja i upute čuvajte za buduće potrebe

Izraz "električni alat" u svim dolje navedenim upozorenjima odnosi se na vaš električni alat napajan iz gradske mreže (sa žicom) ili električni alat napajan akumulatorskom baterijom (bez žice).

1. Sigurnost u radnom području

a.Radno mjesto održavajte čistim i dobro osvijetljenim. Zakrčeni ili mračni prostori prizivaju nezgode.

b.S električnim alatima nemojte raditi u eksplozivnom okruženju, kao što je blizina zapaljivih tekućina, plinova ili prašine.

Električni aparati stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu ili isparavanja.

c.Prilikom rada s električnim alatom držite podalje promatrače i djecu. Zbog odvraćanja pozornosti mogli biste izgubiti nadzor nad uređajem.

2. Zaštita od električne struje

a.Utikači električnih alata moraju odgovarati utičnicama. Nikad i ni na koji način ne prepravljajte utikač. Nemojte rabiti prilagodne utikače s uzemljenim električnim alatima.

Neizmijenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjit će rizik od strujnog udara.

b.Izbjegavajte fizički kontakt s uzemljenim površinama poput cijevi, radijatora, metalnih okvira i hladnjaka. Ako je tijelo uzemljeno, rizik od strujnog udara je povećan.

c.Električne alate ne izlažite kiši ni vlazi.

Prodiranje vode u električni alat povećat će rizik od strujnog udara.

d.Kabel ne upotrebljavajte za nepredviđene namjene. Kabel nikad ne upotrebljavajte za nošenje, povlačenje ili odvajanje utikača električnog alata iz električne utičnice.

Kabel držite podalje od izvora topline, ulja i oštrih ili pokretnih dijelova. Oštećeni ili zapleteni kabel povećat će rizik od strujnog udara.

e.Pri radu s električnim alatom na otvorenom, upotrijebite produžni kabel pogodan za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabela prikladnog za otvorene prostore smanjuje rizik od strujnog udara.

f.Ako nije moguće izbjeći korištenje električnog alata u vlažnim uvjetima, upotrijebite napajanje s diferencijalnom sklopkom za zaštitu od neispravnosti uzemljenja (RCD). Upotreba sklopke na diferencijalnu struju (RCD) smanjuje rizik od strujnog udara.

3. Osobna sigurnost

a.Budite na oprezu, pazite što radite i rukovodite se zdravim razumom pri radu

selektričnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje tijekom rada s električnim alatom može dovesti do ozbiljnih ozljeda.

b.Rabite opremu za osobnu zaštitu. Uvijek koristite zaštitu za oči. Upotreba zaštitne opreme poput maske protiv prašine, sigurnosnih cipela protiv klizanja, čvrste kape ili zaštite sluha u odgovarajućim uvjetima smanjit će rizik od tjelesnih ozljeda.

c.Spriječite nenamjerno uključivanje. Prije priključivanja u električnu mrežu ili umetanja akumulatorske baterije, kao i prije uzimanja ili nošenja alata, provjerite je li prekidač u isključenom položaju. Nošenje električnog alata tako da je prst na prekidaču ili priključivanje električnog alata kojemu je prekidač uključen dovodi do nezgoda.

d.Prije nego što uključite uređaj, uklonite

snjega sve ključeve ili alate za podešavanje. Ostavljanje ključa na rotirajućem dijelu električnog alata može dovesti do ozljede.

e.Ne sežite predaleko. Pazite na ravnotežu

izauzmite stabilan položaj. To omogućuje bolji nadzor nad električnim alatom u neočekivanim situacijama.

f.Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice uvijek držite podalje od pokretnih dijelova.

Pokretni dijelovi mogu zahvatiti labavo obučenu odjeću, nakit ili dugu kosu.

g.Ako postoji mogućnost priključivanja uređaja za usisavanje i prikupljanje prašine, osigurajte njihovo pravilno povezivanje

iupotrebu. Upotreba uređaja za prikupljanje

10

prašine može smanjiti opasnosti vezane uz prašinu.

4. Upotreba i čuvanje električnih alata

a.Električni alat nemojte forsirati. Upotrijebite odgovarajući električni alat za posao koji obavljate. Prikladan električni alat bolje će i sigurnije obaviti posao brzinom za koju je predviđen.

b.Ne upotrebljavajte električni alat ako se prekidač ne može prebaciti u isključeni ili uključeni položaj. Svaki električni alat kojim se ne može upravljati pomoću prekidača predstavlja opasnost i potrebno ga je popraviti.

c.Prije podešavanja, zamjene pribora ili pohrane električnog alata isključite utikač iz utičnice ili izvadite bateriju. Ove sigurnosne mjere smanjuju rizik od nehotičnog pokretanja električnog alata.

d.Električne alate koji se ne upotrebljavaju pohranite izvan dohvata djece i ne dopustite rad osobama koje nisu upoznate s ovim alatom ili ovim uputama. Električni alati opasni su ako njima rade nestručni korisnici.

e.Održavajte električne alate. Provjerite ima li kakvih otklona, savinutih ili napuklih dijelova ili bilo kakvih drugih stanja koja mogu utjecati na rad električnog alata. Ako je alat oštećen, popravite ga prije upotrebe. Velik broj nezgoda uzrokovan je loše održavanim električnim alatima.

f.Rezne dijelove alata održavajte oštrima i čistima. Pravilno održavanje reznih alata

i njihovih oštrica smanjuje mogućnost savijanja i olakšava upravljanje.

g.Električni alat, pribor, nastavke i sl. upotrebljavajte u skladu s ovim uputama te uzimajući u obzir radne uvjete i posao koji je potrebno obaviti. Upotreba električnog alata za poslove za koje nije predviđen može dovesti do opasnih situacija.

5. Servisiranje

a.Električne alate servisirajte kod kvalificiranog servisera i upotrebom identičnih zamjenskih dijelova. To omogućuje sigurnu uporabu alata.

Dodatna sigurnosna upozorenja za električne alate

Upozorenje! Dodatna sigurnosna upozorenja za bušilice i udarne bušilice

Tijekom upotrebe udarnih bušilica koristite zaštitu za sluh. Izlaganje buci može

HRVATSKI

izazvati oštećenje sluha.

Rabite pomoćne rukohvate isporučene uz alat. Gubitak nadzora može uzrokovati tjelesne ozljede.

Električni alat pridržavajte isključivo za izolirane rukohvate dok radite u područjima gdje bi alat mogao doći u dodir sa skrivenim električnim vodovima. U slu-

čaju kontakta reznog pribora sa žicom pod naponom, taj se napon može prenijeti na metalne dijelove alata i izazvati električni udar rukovatelja.

Električni alat pridržavajte isključivo za izolirane rukohvate dok radite u područjima gdje bi zatezač mogao doći u dodir sa skrivenim električnim vodovima. U slučaju kontakta sa žicom pod naponom, taj se napon može prenijeti na metalne dijelove alata i izazvati strujni udar.

Upotrijebite stezaljke ili na drugi praktičan način učvrstite radni materijal za stabilnu radnu površinu. Pridržavanje radnog materijala rukom ili njegovo oslanjanje na tijelo nije sigurno i može dovesti do gubitka nadzora.

Prije bušenja u zidu, podu ili stropu provjerite raspored ožičenja i cijevi.

Izbjegavajte dodirivanje vrha nastavka za bušenje odmah nakon bušenja jer može biti vruć.

Stalno prisutni rizici.

Tijekom upotrebe alata mogu nastati dodatni rizici, koji nisu navedeni u priloženim sigurnosnim upozorenjima. Ti rizici mogu nastati uslijed nepravilne upotrebe, produljene upotrebe itd.

Čak i uz primjenu važećih sigurnosnih propisa

i sigurnosnih uređaja, neke stalno prisutne rizike nije moguće izbjeći, a to su:

Ozljede uzrokovane dodirivanjem rotirajućih/ pokretnih dijelova.

Ozljede uzrokovane promjenom dijelova, oštrica ili pribora.

Ozljede uzrokovane duljom upotrebom alata.

Radite redovite pauze tijekom upotrebe bilo kojeg alata tijekom duljih razdoblja.

Oštećenje sluha.

Opasnosti po zdravlje uslijed udisanja prašine nastale tijekom korištenja alata (npr. tijekom rada s drvom, osobito hrastovinom, bukovinom i ivericom).

Vibracije

Deklarirane vrijednosti emisija vibracija, koje su navedene u tehničkim podacima i izjavi

11

HRVATSKI

o usklađenosti, izmjerene su u skladu sa standardiziranom metodom ispitivanja navedenom u dokumentu EN 60745 i mogu se koristiti za međusobno uspoređivanje alata. Deklarirana vrijednost emisija vibracija može se koristiti i za preliminarno procjenjivanje izloženosti.

Upozorenje! Emisija vibracija tijekom stvarne upotrebe električnog alata može se razlikovati od deklarirane vrijednosti, ovisno o načinima na koje se alat koristi. Razina vibracija može porasti iznad navedene razine.

Prilikom ocjenjivanja izloženosti vibracijama kako bi se odredile sigurnosne mjere prema dokumentu 2002/44/EC za zaštitu osoba koje redovito koriste električne alate, potrebno je uzeti u obzir procjenu izloženosti vibracijama, stvarne uvjete i način upotrebe alata, uključujući i sve dijelove radnog ciklusa, kao što je vrijeme od isključivanja alata do potpunog zaustavljanja i vrijeme od uključivanja do postizanja pune radne brzine.

Oznake na alatu

Na uređaju su uz datumsku oznaku navedeni sljedeći simboli upozorenja:

Upozorenje! Da bi se smanjio rizik od

ozljeda, korisnik mora pročitati priručnik s uputama.

Zaštita od električne struje

Vaš punjač raspolaže dvostrukom

izolacijom i žica uzemljenja nije potrebna.

Uvijek provjerite odgovara li napon električne mreže naponu navedenom na nazivnoj oznaci. Nikad ne pokušavajte jedinicu punjača zamijeniti običnim utikačem električne mreže.

Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač ili ovlašteni servis tvrtke

BLACK+DECKER kako bi se izbjegle opasnosti.

Značajke

Ovaj alat obuhvaća neke ili sve od sljedećih značajki.

1.Prekidač za regulaciju brzine

2.Tipka za blokiranje

3.Gumb za rad naprijed/natrag

4.Birač načina bušenja

5.Zatezna glava

6.Graničnik dubine

7.Bočni rukohvat

Sl. B

8.Tipka za ručno blokiranje osovine (samo kod samozatezne glave s jednom obujmicom)

Sastavljanje

Upozorenje! Prije sastavljanja provjerite je li alat isključen i odvojen od električnog napajanja.

Postavljanje bočnog rukohvata i graničnika dubine (sl. A i E)

Ručku zakrenite u smjeru suprotnom od kazaljki na satu kako biste bočni rukohvat (7) mogli namjestiti na prednji dio alata, kao što je prikazano.

Bočni rukohvat zakrenite u željeni položaj.

Graničnik dubine (6) umetnite u otvor držača, kako je prikazano na ilustraciji.

Postavite dubinu bušenja, kao što je opisano u nastavku.

Bočni rukohvat pritegnite okretanjem ručke u smjeru kazaljki na satu.

Postavljanje nastavka za bušenje

Samozatezna glava s jednom obujmicom (sl. B)

Otvorite glavu tako da pritisnite gumb za ručno blokiranje osovine (8) i obujmicu (9) zakrenete suprotno od kazaljki na satu.

Osovinu nastavka (12) umetnite u glavu.

Čvrsto pritegnite glavu tako da pritisnete gumb za ručno blokiranje osovine (8) i čvrsto pritegnete obujmicu u smjeru kazaljki na satu.

Uklanjanje i ponovno postavljanje glave (sl. C)

Glavu otvorite najviše koliko je moguće.

Uklonite vijak držača glave, smješten u glavi, zakrećući ga odvijačem u smjeru kazaljki na satu.

U glavu pritegnite šesterokutni ključ i udarite ga čekićem, kao što je prikazano na slici.

Uklonite šeterokutni ključ.

Uklonite glavu zakretanjem u smjeru suprotnom od kazaljki na satu.

Da biste ponovno namjestili glavu, navijte je na osovinu i osigurajte je vijkom za držanje glave.

Uporaba

Upozorenje! Pustite alat da radi svojim tempom. Alat nemojte preopterećivati.

Upozorenje! Prije bušenja u zidu, podu ili stropu provjerite raspored ožičenja i cijevi.

12

Odabir smjera vrtnje (sl. D)

Za bušenje i pritezanje vijaka upotrijebite rotaciju

"prema naprijed" (u smjeru kazaljki na satu). Za oslobađanje vijaka ili zaglavljenog nastavka za bušenje upotrijebite obrnutu rotaciju (suprotno od kazaljki na satu).

Za odabir rotacije "prema naprijed" pritisnite gumb za rad naprijed/natrag (3) ulijevo.

Za odabir obratne rotacije potisnite klizni preklopnik za rad naprijed/natrag udesno.

Upozorenje! Smjer rotacije nikad ne mijenjajte dok motor radi.

Odabir načina bušenja

Za bušenje zidova postavite birač načina bušenja (4) u položaj .

Za bušenje u drugim materijalima i za rad

s vijcima birač načina bušenja postavite u položaj .

Postavljanje dubine bušenja (sl. E)

Bočni rukohvat (7) olabavite okretanjem ručke suprotno od kazaljki na satu.

Graničnik dubine (6) postavite u željeni položaj. Najveća dubina bušenja jednaka je udaljenosti između vrha nastavka za bušenje

iprednjeg ruba graničnika dubine.

Bočni rukohvat pritegnite okretanjem ručke

usmjeru kazaljki na satu.

Uključivanje i isključivanje

Za uključivanje alata pritisnite regulator brzine

(1). Brzina alata ovisi o jačini pritiska na prekidač. Kao općenito pravilo, kod nastavaka za bušenje većih promjera primijenite manje brzine, a kod nastavaka za bušenje manjih promjera primijenite veće brzine.

Za neprestani rad pritisnite tipku za blokiranje (2) i pustite regulator brzine. Ta je opcija dostupna samo tijekom pune brzine prilikom rotacije "prema naprijed" i u obratnom smjeru.

Za isključivanje alata otpustite prekidač s regulatorom brzine. Za isključivanje alata dok je u neprestanom načinu rada, ponovo pritisnite prekidač s regulatorom brzine i otpustite ga.

Dodatni pribor

Karakteristike alata ovise o upotrijebljenom dodatnom priboru. Dodatni pribor tvrtki BLACK+DECKER i Piranha proizveden je uz visoke standarde i projektiran kako bi poboljšao karakteristike alata. Korištenjem tog dodatnog pribora vaš će alat pružiti najbolje od svojih mogućnosti.

HRVATSKI

Održavanje

Vaš BLACK+DECKER alat projektiran je za dugotrajnu upotrebu uz minimalna održavanja.

Neprekinuta i zadovoljavajuća upotreba ovisi o pravilnom čuvanju i redovitom čišćenju.

Upozorenje! Prije izvođenja bilo kakvih radova održavanja isključite alat i iskopčajte ga iz napajanja.

Otvore za prozračivanje alata redovito čistite mekim kistom ili suhom krpom.

Kućište motora redovito čistite vlažnom krpom. Ne upotrebljavajte abrazivna ili sredstva za čišćenje na bazi otapala.

Redovito otvarajte steznu glavu i lagano udarajte po njoj kako biste iz unutrašnjosti uklonili prašinu (ako je ugrađena).

Zaštita okoliša

Odvojeno prikupljajte. Ovaj proizvod ne smije se odbacivati kao uobičajeni otpad iz kućanstva.

Proizvodi i baterije sadrže materijale koji se mogu reciklirati radi smanjenja potrošnje sirovina.

Električne proizvode i baterije reciklirajte sukladno lokalnim propisima. Dodatne informacije dostupne su na web-lokaciji www.2helpU.com.

Tehnički podaci

 

 

KR750 (Tip 3)

Ulazni napon

Vac

230

Ulazna snaga

W

710

Brzina bez opterećenja

Min-1

0 - 2800

Maks. kapacitet bušenja

 

 

čelik/beton

mm

13

drvo

mm

25

Masa

kg

2,0

Razina zvučnog tlaka prema EN 60745:

Zvučni tlak (LpA) 101 dB(A), nesigurnost (K) 3 dB(A), zvučna snaga (LWA) 112 dB(A), nesigurnost (K) 3 dB(A)

Ukupne vrijednosti vibracija (troosni vektorski zbroj) prema

EN 60745:

Udarno bušenje u beton (ah, ID) = 17,97 m/s², nesigurnost (K) 1,5 m/s², bušenje u metal (ah, D) = 3,37 m/s², nesigurnost (K) 1,5 m/s²

13

HRVATSKI

EU izjava o usklađenosti

DIREKTIVA O STROJEVIMA

KR750 - Bušilica

Black & Decker izjavljuje da su proizvodi opisani u odjeljku "tehnički podaci" u skladu sa sljedećim propisima: 2006/42/EC, EN 60745-1:2009

+A1:2010 EN 60745-2-1:2010.

Ovi su proizvodi također usklađeni sa smjernicom

2004/108/EC (do 19.4.2016.), 2014/30/EU (od

20.4.2016.) i 2011/65/EU.

Za dodatne informacije kontaktirajte tvrtku

Black & Decker putem sljedeće adrese ili pogledajte prilog pri kraju priručnika.

Dolje potpisani odgovoran je za sastavljanje tehničke dokumentacije i ovu izjavu iznosi u ime tvrtke Black & Decker.

R. Laverick Direktor inženjeringa

Black & Decker Europe

210 Bath Road, Slough Berkshire, SL1 3YD Ujedinjeno Kraljevstvo 19.11.2015

Jamstvo

Black & Decker siguran je u kvalitetu svojih proizvoda i svojim kupcima pruža 24-mjesečno jamstvo od datuma kupnje. Ovo jamstvo dodatak je vašim zakonskim pravima i ni na koji ih način ne narušava. Ovo jamstvo valjano je na području država članica Europske unije i Europske zone slobodnog trgovanja.

Da biste potraživali jamstvo, ono mora biti sukladno uvjetima i odredbama tvrtke

Black & Decker, a prodavaču ili ovlaštenom servisu potrebno je priložiti dokaz o kupnji.

Uvjete i odredbe dvogodišnjeg jamstva tvrtke Black & Decker i lokaciju najbližeg ovlaštenog servisa pronaći ćete na internetu na adresi www.2helpU.com ili putem lokalnog ureda tvrtke Black & Decker na adresi navedenoj u ovom priručniku.

Posjetite našu web-lokaciju www.blackanddecker.co.uk kako biste registrirali svoj novi Black & Decker proizvod i provjerili nove proizvode i posebne ponude.

14

JAMSTVENA IZJAVA

Jamčimo da navedeni proizvod koji smo isporučili nema nedostataka ili grešaka u konstrukciji ili tvorničkoj montaži.

Jamstveni rok je 24 mjeseci od dana kupnje. Jamčimo da će navedeni proizvod koji smo isporučili u jamstvenom roku ispravno funkcionirati kod normalne upotrebe ukoliko će se korisnik pridržavati priloženih uputa o uporabi.

Jamčimo da je za isporučeni proizvod osigurano servisno održavanje i potrebni rezervni dijelovi u toku 7 godina od datuma kupnje.

Obvezujemo se na zahtjev imatelja jamstvenog lista podnesenog u jamstvenom roku,

osvom trošku osigurati otklanjanje kvarova

inedostataka proizvoda koji proizlaze iz nepodudarnosti stvarnih sa propisanim, odnosno deklariranim karakteristikama kvalitete proizvoda. Popravak se obvezujemo izvršiti

uroku od 45 dana od dana prijave kvara. Ako proizvod ne popravimo u tom roku obvezujemo se zamijeniti ga novim ili vratiti uplaćenu svotu.

Jamstvo vrijedi uz predočenje originalnog računa prodavatelja, te ispravno ispunjenog

iovjerenog pečatom prodavatelja jamstvenog lista.

Troškove prijevoza odnosno prijenosa proizvoda koji nastaju pri popravku odnosno njegovoj zamjeni u garantnom roku snosi nositelj jamstva. Bez obzira na način dostave ovlaštenom servisu, kupac je obavezan podignuti proizvod po izvršenom servisnom popravku i isto potvrditi svojim potpisom.

Nepravilnosti koje su nastale nestručnim rukovanjem, rukovanjem suprotnim navedenim u uputama ili mehaničkim oštećenjem isključene su iz jamstva.

Proizvod ne smije biti prethodno otvaran ili popravljan od strane neovlaštenih osoba.

Ako popravak traje duže od 14 dana, jamstveni rok se produžuje za trajanje servisa.

RADOVI I DIJELOVI KOJI IDU NA TERET JAMSTVA

Kvarovi nastali greškom prilikom tvorničkog sklapanja i pakiranja

Puknuća lomovi dijelova strojeva i alata prouzročeni nekvalitetnim materijalom tj. tvorničkom greškom.

Indirektni kvarovi uzrokovani točkom 2.

Kvarovi nastali odmah po puštanju stroja/ure-

đaja u rad

HRVATSKI

RADOVI I DIJELOVI KOJI NISU PREDMET JAMSTVA

1.Oštećena i kvarovi nastali:

Prilikom nepravilnog sastavljanja uređaja od strane kupca

Nepravilnim rukovanjem i nenamjenskim korištenjem

Korištenjem neadekvatnih goriva, maziva, napona, opterećenja

Servisiranjem ili rastavljanjem uređaja od strane neovlaštenih osoba

2.Dijelovi koji spadaju u potrošni materijal:

Kvarovi nastali nedovoljnim održavanjem ili servisiranjem

Kvarovi nastali radi preopterećivanja ili pregrijavanja uređaja ili njihovih sastavnih dijelova

TIP PROIZVODA:

Prodajno mjesto:

Pečat:

 

 

Datim prodaje:

Potpis:

 

 

ALATI MILIĆ D.O.O. - CROATIA

Mirka Viriusa 2, 10090 ZAGREB info@alatimilic.hr http://www.alatimilic.hr/

T: 00 385 (0)1 3734 791

T: 00 385 (0)9 137 33 000

F: 00 385 (0)1 3906 790

VAŽNO:

Za sva pitanja vezana za stavljanje alata u funkciju, način dostave i povrat alata po izvršenom popravku, te ostala servisna ili tehnička pitanja, obavezno kontaktirajte servis na telefon 01 6539 875, u uredovno vrijeme radnim danom od 8.00 – 12.00 h

15

ČEŠTINA

Použití výrobku

Vaše vrtačka BLACK+DECKER KR750 je určena pro vrtání do dřeva, kovu, plastů a zdiva, a také pro šroubování. Toto nářadí je určeno pouze pro spotřebitelské použití.

Bezpečnostní pokyny

Všeobecné bezpečnostní pokyny pro práci s elektrickým nářadím

Varování! Přečtěte si všechny

bezpečnostní pokyny a bezpečnostní výstrahy. Nedodržení níže uvedených varování a pokynů může vést k způsobení úrazu elektrickým proudem, k vzniku požáru nebo k vážnému zranění.

Veškerá bezpečnostní varování a pokyny uschovejte pro budoucí použití. Termín „elektrické nářadí“ ve všech upozorněních odkazuje na vaše nářadí napájené ze sítě (je opatřeno napájecím kabelem) nebo nářadí napájené baterií (bez napájecího kabelu).

1.Bezpečnost v pracovním prostoru

a.Udržujte pracovní prostor čistý a dobře osvětlený. Přeplněný a neosvětlený pracovní prostor může vést k způsobení úrazů.

b.Nepracujte s elektrickým nářadím ve výbušném prostředí, jako jsou například prostory s výskytem hořlavých kapalin, plynů nebo prašných látek. V elektrickém nářadí dochází k jiskření, které může způsobit vznícení hořlavého prachu nebo výparů.

c.Při práci s elektrickým nářadím zajistěte bezpečnou vzdálenost dětí a ostatních osob. Rozptylování může způsobit ztrátu kontroly nad nářadím.

2.Elektrická bezpečnost

a.Zástrčka napájecího kabelu nářadí musí odpovídat zásuvce. Zástrčku nikdy žádným způsobem neupravujte. Nepoužívejte u uzemněného elektrického nářadí žádné upravené zástrčky. Neupravované zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko způsobení úrazu elektrickým proudem.

b.Nedotýkejte se uzemněných povrchů, jako jsou například potrubí, radiátory, elektrické sporáky a chladničky. Při uzemnění vašeho těla vzrůstá riziko úrazu elektrickým proudem.

c.Nevystavujte elektrické nářadí dešti nebo vlhkému prostředí. Vnikne-li do elektrického nářadí voda, zvýší se riziko úrazu elektrickým proudem.

d.S napájecím kabelem zacházejte opatrně. Nikdy nepoužívejte napájecí kabel k přenášení nebo posouvání nářadí a netahejte za něj, chcete-li nářadí odpojit od elektrické sítě. Zabraňte kontaktu kabelu s mastnými, horkými a ostrými předměty nebo pohyblivými částmi. Poškozený nebo zauzlený napájecí kabel zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.

e.Při práci s nářadím venku používejte prodlužovací kabely určené pro venkovní použití. Použití kabelu pro venkovní použití snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.

f.Musíte-li s elektrickým nářadím pracovat ve vlhkém prostředí, použijte napájecí zdroj s proudovým chráničem (RCD). Pou-

žití proudového chrániče (RCD) snižuje riziko

úrazu elektrickým proudem.

3. Bezpečnost osob

a.Při použití elektrického nářadí zůstaňte stále pozorní, sledujte, co provádíte a pracujte s rozvahou. Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unaveni nebo jste-li pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilka nepozornosti při práci s elektrickým nářadím může vést k vážnému úrazu.

b.Používejte prvky osobní ochrany. Vždy používejte ochranu zraku. Ochranné prostředky jako respirátor, neklouzavá pracovní obuv, přilba a chrániče sluchu, používané v příslušných podmínkách, snižují riziko poranění osob.

c.Zabraňte náhodnému spuštění nářadí. Před připojením zdroje napětí nebo před vložením baterie a před zvednutím nebo přenášením nářadí zkontrolujte, zda je spínač v poloze vypnuto. Přenášení elektrického nářadí s prstem na spínači nebo připojení nářadí k napájecímu zdroji, je-li spínač nářadí

vpoloze zapnuto, může způsobit úraz.

d.Před spuštěním z nářadí vždy odstraňte všechny klíče nebo seřizovací přípravky.

Seřizovací klíče ponechané na nářadí mohou být zachyceny rotujícími částmi nářadí a mohou způsobit úraz.

e.Nepřekážejte sami sobě. Při práci vždy udržujte vhodný postoj a rovnováhu. Tak je umožněna lepší ovladatelnost nářadí v neočekávaných situacích.

f.Vhodně se oblékejte. Nenoste volný oděv nebo šperky. Dbejte na to, aby se vaše vlasy, oděv a rukavice nedostaly do kontaktu

spohyblivými částmi. Volný oděv, šperky

16

nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblivými díly zachyceny.

g.Jsou-li zařízení vybavena adaptérem pro připojení příslušenství k zachytávání prachu, zajistěte jeho správné připojení a řádnou funkci. Použití těchto zařízení může snížit nebezpečí týkající se prachu.

4. Použití elektrického nářadí a jeho údržba

a.Nepřetěžujte elektrické nářadí. Používejte pro prováděnou práci správný typ nářadí.

Při použití správného typu nářadí bude práce provedena lépe a bezpečněji.

b.Pokud nelze spínač nářadí zapnout

a vypnout, s nářadím nepracujte. Každé elektrické nářadí s nefunkčním spínačem je nebezpečné a musí být opraveno.

c.Před seřizováním nářadí, před výměnou příslušenství nebo pokud nářadí nepoužíváte, odpojte zástrčku napájecího kabelu od zásuvky nebo z nářadí vyjměte baterii.

Tato preventivní bezpečnostní opatření snižují riziko náhodného spuštění nářadí.

d.Uložte elektrické nářadí mimo dosah dětí a nedovolte ostatním osobám, které toto nářadí neumí ovládat nebo které neznají tyto bezpečnostní pokyny, aby s tímto elektrickým nářadím pracovaly. Elektrické nářadí je v rukou nekvalifikované obsluhy nebezpečné.

e.Provádějte údržbu elektrického nářadí. Zkontrolujte vychýlení nebo zablokování pohyblivých částí, poškození jednotlivých dílů a jiné okolnosti, které mohou ovlivnit chod nářadí. Pokud je nářadí poškozeno, nechejte jej opravit. Mnoho nehod bývá způsobeno zanedbanou údržbou nářadí.

f.Udržujte řezné nástroje ostré a čisté.

Řádně udržované řezné nástroje s ostrými

řeznými břity jsou méně náchylné k zanášení nečistotami a lépe se s nimi pracuje.

g.Používejte toto elektrické nářadí, příslušenství a pracovní nástroje podle těchto pokynů a berte v úvahu provozní podmínky a práci, která bude prováděna. Použití elektrického nářadí k jiným účelům, než

k jakým je určeno, může být nebezpečné.

5. Servis

a.Opravy elektrického nářadí svěřte pouze kvalifikovanému technikovi, který bude používat originální náhradní díly. Tím zajistíte bezpečný provoz nářadí.

ČEŠTINA

Doplňkové bezpečnostní pokyny pro práci s elektrickým nářadím

Varování! Doplňkové bezpečnostní pokyny pro vrtačky a příklepové vrtačky

Při práci s příklepovými vrtačkami používejte ochranu sluchu. Nadměrná hlučnost může způsobit ztrátu sluchu.

Používejte přídavné rukojeti dodávané

s nářadím. Ztráta kontroly nad nářadím může vést k úrazu.

Při pracovních operacích, u kterých by mohlo dojít ke kontaktu pracovního nástroje se skrytými elektrickými vodiči, držte elektrické nářadí vždy za izolované rukojeti.

Při kontaktu pracovního příslušenství s „živým“ vodičem způsobí neizolované kovové části nářadí obsluze úraz elektrickým proudem.

Při pracovních operacích, u kterých by mohlo dojít ke kontaktu montážního prvku se skrytými elektrickými vodiči, držte elektrické nářadí vždy za izolované rukojeti. Montážní prvky, které se dostanou do kontaktu s „živým“ vodičem, způsobí, že neizolované kovové části elektrického nářadí budou také „živé“, což může obsluze způsobit úraz elektrickým proudem.

Pro zajištění a upnutí obrobku k pracovnímu stolu používejte svorky nebo jiné vhodné prostředky. Držení obrobku rukou nebo opření obrobku o část těla nezajistí jeho stabilitu a může vést k ztrátě kontroly.

Před vrtáním do zdí, podlah nebo stropů zjistěte polohu elektrických vedení a potrubí.

Ihned po ukončení vrtání se nedotýkejte vrtáku, protože může být horký.

Zbytková rizika

Je-li toto nářadí používáno jiným způsobem, než je uvedeno v přiložených bezpečnostních

varováních, mohou se objevit dodatečná zbytková rizika. Tato rizika mohou vzniknout v důsledku nesprávného použití, dlouhodobého použití atd.

Přestože jsou dodržovány příslušné bezpečnostní předpisy a jsou používána bezpečnostní zařízení, určitá zbytková rizika nemohou být vyloučena.

Tato rizika jsou následující:

Zranění způsobená kontaktem s jakoukoli rotující nebo pohybující se částí.

Zranění způsobená při výměně dílů, pracovního nástroje nebo příslušenství.

Zranění způsobená dlouhodobým použitím nářadí. Používáte-li jakékoli nářadí delší dobu,

17

ČEŠTINA

zajistěte, aby byly prováděny pravidelné přestávky.

Poškození sluchu.

Zdravotní rizika způsobená vdechováním prachu vytvářeného při použití nářadí (příklad: - práce se dřevem, zejména s dubovým, bukovým a MDF).

Vibrace

Deklarovaná úroveň vibrací uvedená

v technických údajích a v prohlášení o shodě byla měřena v souladu se standardní zkušební metodou předepsanou normou EN 60745 a může být použita pro srovnání jednotlivých nářadí mezi sebou. Deklarovaná úroveň vibrací může být také použita k předběžnému stanovení doby práce

s tímto nářadím.

Varování! Úroveň vibrací při aktuálním použití elektrického nářadí se může od deklarované úrovně vibrací lišit v závislosti na způsobu použití nářadí. Úroveň vibrací může být vzhledem

k uvedené hodnotě vyšší.

Při stanovení doby působení vibrací z důvodu určení bezpečnostních opatření podle požadavků normy 2002/44/EC k ochraně osob pravidelně používajících elektrické nářadí v zaměstnání,

by měl předběžný odhad působení vibrací brát na zřetel aktuální podmínky použití nářadí

s přihlédnutím na všechny části pracovního cyklu, jako jsou doby, při které je nářadí vypnuto a kdy běží naprázdno.

Štítky na nářadí

Na nářadí jsou společně s datovým kódem zobrazeny následující piktogramy:

Varování! Z důvodu snížení rizika

způsobení úrazu si uživatel musí přečíst návod k použití.

Elektrická bezpečnost

Tato nabíječka je opatřena dvojitou izolací. Proto není nutné použití uzemňovacího vodiče. Vždy zkontrolujte, zda napětí v elektrické síti odpovídá napětí uvedenému na výkonovém štítku. Nikdy se nepokoušejte nahradit nabíječku přímým připojením k síťové zásuvce.

Je-li poškozen napájecí kabel, musí být vyměněn výrobcem nebo v autorizovaném servisu BLACK+DECKER, aby bylo zabráněno možným rizikům.

Popis

Tento výrobek se skládá z některých nebo ze všech následujících částí.

1.Spínač s plynulou regulací otáček

2.Zajišťovací tlačítko

3.Tlačítko pro chod vpřed/vzad

4.Volič režimu vrtání

5.Sklíčidlo

6.Hloubkový doraz

7.Boční rukojeť

Obr. B

8.Zajišťovací tlačítko hnacího hřídele (pouze

u rychloupínacího sklíčidla s jednou objímkou)

Sestavení

Varování! Před sestavením se ujistěte, zda je nářadí vypnuto a zda je napájecí kabel odpojen od zásuvky.

Upevnění boční rukojeti a hloubkového dorazu (obr. A a E)

Otáčejte rukojetí proti směru pohybu hodinových ručiček, dokud nebudete moci boční rukojeť (7) nasunout na přední část nářadí, jako na uvedeném obrázku.

Nastavte boční rukojeť do požadované polohy.

Zasuňte hloubkový doraz (6) do montážního otvoru, jako na uvedeném obrázku.

Nastavte hloubku vrtání podle níže uvedeného postupu.

Utáhněte boční rukojeť otáčením rukojeti ve směru pohybu hodinových ručiček.

Upínání vrtáku

Rychloupínací sklíčidlo s jednou objímkou (obr. B)

Otevřete sklíčidlo stisknutím zajišťovacího tla-

čítka hnacího hřídele (8) a otáčením objímky

(9) proti směru pohybu hodinových ručiček.

Zasuňte upínací stopku nástroje (12) do sklíčidla.

Stisknutím zajišťovacího tlačítka hnacího hřídele (8) a otáčením objímky ve směru pohybu hodinových ručiček proveďte pevné dotažení sklíčidla.

Sejmutí a nasazení sklíčidla (obr. C)

Co nejvíce rozevřete čelisti sklíčidla.

Pomocí šroubováku vyšroubujte ve směru pohybu hodinových ručiček montážní šroub sklíčidla, který se nachází uvnitř sklíčidla.

Upněte do sklíčidla šestihranný klíč a udeřte do něj kladivem, jako na uvedeném obrázku.

18

Vyjměte šestihranný klíč.

Vyšroubujte sklíčidlo otáčením proti směru pohybu hodinových ručiček.

Chcete-li sklíčidlo namontovat zpět, našroubujte jej na hřídel a zajistěte jej montážním šroubem.

Použití

Varování! Nechejte nářadí pracovat jeho vlastním tempem. Zamezte přetěžování.

Varování! Před vrtáním do zdí, podlah nebo stropů zjistěte polohu elektrických vedení

a potrubí.

Volba směru otáčení (obr. D)

Pro vrtání a utahování šroubů používejte otáčení směrem dopředu (ve směru pohybu hodinových ručiček). Pro uvolňování šroubů a zaseknutých vrtáků používejte otáčení směrem dozadu (proti směru pohybu hodinových ručiček).

Chcete-li zvolit otáčení směrem vpřed, zatlačte přepínač chodu vpřed/vzad (3) směrem doleva.

Chcete-li zvolit chod vzad, zatlačte přepínač pro chod vpřed/vzad doprava.

Varování! Nikdy neměňte směr otáčení za chodu motoru.

Volba režimu vrtání

Pro vrtání do zdiva přepněte volič režimu vrtání (4) do polohy .

Při vrtání do ostatních materiálů a při šrou-

bování nastavte volič režimu vrtání do polohy označené symbolem .

Nastavení hloubky vrtání (obr. E)

Uvolněte boční rukojeť (7) otočením proti směru pohybu hodinových ručiček.

Nastavte hloubkový doraz (6) do požadované polohy. Maximální hloubka vrtání odpovídá vzdálenosti mezi špičkou vrtáku a přední částí hloubkového dorazu.

Utáhněte boční rukojeť otáčením rukojeti ve směru pohybu hodinových ručiček.

Zapnutí a vypnutí

Chcete-li nářadí zapnout, stiskněte spínač

s plynulou regulací otáček (1). Otáčky nářadí závisí na intenzitě stisknutí tohoto spínače. Obecně používejte nižší otáčky pro větší průměry vrtáků a vyšší otáčky pro menší průměry vrtáků.

ČEŠTINA

Nepřetržitý chod zvolíte stisknutím zajišťovacího tlačítka (2) a uvolněním spínače s plynulou regulací otáček. Tato funkce je k dispozici pouze pro maximální otáčky při chodu vpřed

ivzad.

Chcete-li nářadí vypnout, uvolněte spínač

splynulou regulací otáček. Chcete-li vypnout nářadí pracující v nepřetržitém režimu, stiskněte ještě jednou spínač s regulací otáček

auvolněte jej.

Příslušenství

Výkon vašeho nářadí záleží na používaném příslušenství. Příslušenství BLACK+DECKER a Piranha jsou navržena a vyrobena podle norem pro vysokou kvalitu a jsou určena pro zvýšení výkonu vašeho nářadí. Použitím tohoto příslušenství docílíte nejlepšího výsledku, jaký vám vaše nářadí může poskytnout.

Údržba

Vaše nářadí BLACK+DECKER bylo zkonstruováno tak, aby pracovalo po dlouhou dobu s minimálními nároky na údržbu. Řádná péče o nářadí a jeho pravidelné čištění vám zajistí jeho bezproblémový chod.

Varování! Před prováděním jakékoliv údržby nářadí vypněte a odpojte jej od napájecího zdroje.

Pravidelně čistěte větrací otvory na nářadí měkkým kartáčem nebo suchým hadříkem.

Pomocí vlhkého hadříku pravidelně čistěte kryt motoru. Nepoužívejte žádné abrazivní čistící prostředky nebo rozpouštědla.

Pravidelně otvírejte sklíčidlo a poklepáním odstraňte prach z vnitřní části nářadí (je-li nářadí opatřeno sklíčidlem).

Ochrana životního prostředí

Třiďte odpad. Tento výrobek nesmí být likvidován v běžném domácím odpadu.

Tyto výrobky a baterie obsahují baterie, které mohou být obnoveny nebo recyklovány, což snižuje poptávku po surovinách. Zajistěte prosím recyklaci elektrických výrobků a baterií podle místních platných předpisů. Další informace naleznete na adrese www.2helpU.com.

19

ČEŠTINA

Technické údaje

 

 

KR750 (Typ 3)

Vstupní napětí

V (střídavé)

230

Příkon

W

710

Otáčky naprázdno

min-1

0 - 2800

Maximální průměr vrtáku při vrtání do

 

Ocel/beton

mm

13

Dřevo

mm

25

Hmotnost

kg

2,0

Hladina akustického tlaku podle normy EN 60745:

Akustický tlak (LpA) 101 dB(A), odchylka (K) 3 dB(A), Akustický výkon (LWA) 112 dB(A), odchylka (K) 3 dB(A)

Celková úroveň vibrací (prostorový vektorový součet) podle

normy EN 60745:

Příklepové vrtání do betonu (ah, ID) = 17,97 m/s², odchylka (K) 1,5 m/s², Vrtání do kovu (ah, D) = 3,37 m/s², odchylka (K) 1,5 m/s²

ES Prohlášení o shodě

SMĚRNICE PRO STROJNÍ ZAŘÍZENÍ

15

KR750 - Vrtačka

Společnost Black & Decker prohlašuje, že tyto produkty popisované v technických údajích splňují požadavky následujících norem: 2006/42/EC,

EN 60745-1:2009 +A1:2010 EN 60745-2-1:2010.

Tyto výrobky splňují také požadavky směrnic

2004/108/EC (do 19. 4. 2016), 2014/30/EU (od 20. 4. 2016) a 2011/65/EU.

Chcete-li získat další informace, kontaktujte prosím společnost Black & Decker na následující adrese nebo na adresách, které jsou uvedeny na konci tohoto návodu.

Níže podepsaná osoba je odpovědná za sestavení technických údajů a provádí toto prohlášení v zastoupení společnosti

Black & Decker.

R. Laverick

Ředitel technického oddělení Black & Decker Europe

210 Bath Road, Slough

Berkshire, SL1 3YD United Kingdom 19. 11. 2015

Záruka

Společnost Black & Decker je přesvědčena

o kvalitě svých výrobků a nabízí spotřebitelům záruku 24 měsíců od data zakoupení. Tato záruka je nabízena ve prospěch zákazníka a nijak neovlivní jeho zákonná záruční práva. Tato záruka je platná ve všech členských státech EU a evropské zóny volného obchodu EFTA.

Požadujete-li reklamaci v rámci záruky, tato reklamace musí splňovat obchodní podmínky společnosti Black & Decker a prodejci nebo autorizovanému servisu budete muset předložit doklad o zakoupení.

Obchodní podmínky týkající se záruky společnosti Black & Decker v trvání 2 let a adresu nejbližšího autorizovaného servisu naleznete

na internetové adrese www.2helpU.com, nebo kontaktujte nejbližšího autorizovaného prodejce Black & Decker na adrese uvedené v tomto návodu.

Navštivte prosím naše internetové stránky www.blackanddecker.co.uk, kde můžete zaregistrovat váš nový výrobek Black & Decker a kde můžete získat informace o našich nových výrobcích a speciálních nabídkách.

20

Tilsigtet brug

Din BLACK+DECKER, KR750 er designet til boring i træ, metal, plastic og murværk og som skruetrækker. Værktøjet er kun beregnet til privat brug.

Sikkerhedsinstruktioner

Generelle sikkerhedsadvarsler vedrørende elværktøj

Advarsel! Læs alle

sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Hvis nedenstående advarsler og instruktioner ikke følges, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.

Gem alle advarsler og anvisninger til senere brug. Begrebet ”elværktøj”, der benyttes

i nedenstående advarsler, henviser til netdrevet elværktøj (med netledning) eller batteridrevet elværktøj (uden netledning).

1. Sikkerhed i arbejdsområdet

a.Hold arbejdsområdet rent og ordentligt oplyst. Rodede eller mørke områder giver anledning til ulykker.

b.Brug ikke elværktøj i eksplosive omgivelser, f.eks. hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj danner gnister, der kan antænde støv eller dampe.

c.Hold børn og omkringstående på afstand, når der arbejdes med elværktøj. Distraktioner kan medføre, at du mister kontrollen.

2. Elektricitet og sikkerhed

a.Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må aldrig modificeres på nogen måde. Undlad at bruge adapterstik sammen med jordforbundet elektrisk værktøj.

Umodificerede stik og dertil passende stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød.

b.Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er jordforbundet.

c.Udsæt ikke elværktøj for regn, og brug det ikke, hvor omgivelserne er våde. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk værktøj, øges risikoen for elektrisk stød.

d.Pas på, at ledningen ikke beskadiges. Brug aldrig ledningen til at bære, trække værktøjet eller trække det ud af stikkontakten. Hold ledningen borte fra varme, olie, skarpe kanter og bevægelige dele.

DANSK

Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger

øger risikoen for elektrisk stød.

e.Hvis elværktøj benyttes i det fri, skal der benyttes en forlængerledning, som er godkendt til udendørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød.

f.Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er nødvendigt at anvende elværktøj på fugtige steder. Ved at benytte en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen for elektrisk stød.

3. Personlig sikkerhed

a.Vær opmærksom, hold øje med, hvad du laver, og brug elværktøjet fornuftigt. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt, påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk værktøj kan forårsage alvorlig personskade.

b.Brug personligt beskyttelsesudstyr. Bær altid beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr, såsom støvmaske, skridsikre sikerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt når omstændighederne foreskriver det, reducerer omfanget af personskader.

c.Træf forholdsregler, så utilsigtet start ikke er mulig. Kontroller, at afbryderkontakten står på slukket, inden værktøjet tilsluttes strømkilden og/eller batteriet, samles op eller bæres. Når elektrisk værktøj bæres med

fingeren på kontakten eller tilsluttes, når kontakten er tændt, giver det anledning til ulykker.

d.Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden elværktøjet startes. En skruenøgle eller anden nøgle, der bliver siddende på en roterende del af elektrisk værktøj, kan give anledning til personskade

e.Stræk dig ikke for langt. Hold hele tiden en god fodstilling og balance. Dette giver bedre kontrol af det elektriske værktøj, når uventede situationer opstår.

f.Brug egnet arbejdstøj. Bær ikke løst tøj eller smykker. Hold dit hår, tøj og handsker væk fra bevægelige dele. Løstsiddende

tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget i bevægelige dele.

g.Hvis der kan monteres støvudsugningsog opsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes og benyttes korrekt. Anvendelse af støvopsamlingsudstyr kan begrænse farer forårsaget af støv.

21

DANSK

4. Brug og vedligeholdelse af elværktøj

a.Overbelast ikke elværktøjet. Brug det værktøj, der er bedst egnet til det arbejde, der skal udføres. Værktøjet vil klare opgaven bedre og mere sikkert med den ydelse, som det er beregnet til.

b.Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderkontakten er defekt. Alt elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt og skal repareres.

c.Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring af elværktøjet.

Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for, at værktøjet startes utilsigtet.

d.Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med elværktøjet, eller som ikke har læst denne vejledning, benytte maskinen. El-værktøj er farligt i hænderne på personer, som ikke er instrueret i brugen deraf.

e.Elværktøj skal vedligeholdes. Kontroller, om bevægelige dele er skæve og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, så elværktøjets funktion påvirkes. Hvis det elektriske værktøj er beskadiget, skal det repareres før brug. Mange ulykker er forårsaget af dårligt vedligeholdt værktøj.

f.Hold skæreværktøj skarpt og rent. Ordentligt vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter har mindre tilbøjelighed til at binde og er lettere at styre.

g.Brug elværktøjet, tilbehøret, indsatsværktøj osv. i overensstemmelse med disse instruktioner under hensyntagen til arbejdsforholdene og arbejdet, der skal udføres med værktøjet. Brug af elektrisk værktøj til andre opgaver end dem, det er beregnet til, kan resultere i en farlig situation.

5. Service

a.Lad kun kvalificerede fagfolk reparere elværktøjet og benyt kun originale reservedele. Derved sikres det, at værktøjets driftssikkerhed opretholdes.

Yderligere sikkerhedsadvarsler for elværktøj

Advarsel! Yderligere sikkerhedsadvarsler for boremaskiner og slagboremaskiner

Bær høreværn ved slagboringer. Udsættelse for støj kan medføre høretab.

Brug de ekstra håndtag, der følger med værktøjet. Tab af kontrol kan medføre personskade.

Hold i elværktøjets isolerede gribeflader, hvis der er risiko for, at skæretilbehøret kommer i kontakt med skjulte ledninger.

Hvis skæretilbehøret rammer en strømførende ledning, bliver elværktøjets blotlagte dele strømførende, så brugeren får stød.

Hold i elværktøjets isolerede gribeflader, hvis der er risiko for at beslaget kommer

i kontakt med skjulte ledninger. Hvis beslag kommer i kontakt med en strømførende ledning, bliver elværktøjets blotlagte dele strømførende, så brugeren får stød

Brug skruetvingere eller lignende til at holde og støtte materialet på et stabilt underlag. Hvis du holder fast i arbejdsemnet med din hånd eller krop, vil det være ustabilt, og det kan medføre, at du mister kontrollen over det.

Kontroller placeringen af ledninger og rør, inden der bores i vægge, gulve eller lofter.

Rør ikke ved spidsen af et bor lige efter boring, det kan være varmt.

Restrisici.

Der kan opstå yderligere restrisici under brugen af værktøjet, som ikke kan medtages i vedlagte sikkerhedsadvarsler. Disse risici kan opstå pga. forkert anvendelse, langvarig brug etc.

Selv ved overholdelse af relevante sikkerhedsforskrifter og anvendelse af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås.

Disse omfatter:

Tilskadekomst forårsaget af berøring af roterende/bevægelige dele.

Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele, klinger eller tilbehør.

Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et værktøj. Husk at holde pause jævnligt ved brug af et værktøj i længere tid.

Hørenedsættelse.

Sundhedsrisici forårsaget af indånding af støv, der genereres ved brug af værktøjet (eksempel: Arbejde med træ, især, eg, bøg og MDF.)

Vibration

De angivne værdier for udsendelse af vibration opført under de tekniske data og

overensstemmelseserklæringen er målt i henhold til standardtestmetoden anført i EN 60745 og kan bruges til at sammenligne ét værktøj med

et andet. Den angivne vibrationsemissionsværdi

22

kan også bruges som en foreløbig vurdering af eksponeringen.

Advarsel! Værdien for udsendelse af vibration ved faktisk brug af elværktøjet kan afvige fra den angivne værdi afhængig af måden, værktøjet anvendes på. Vibrationsniveauet kan overstige det angivne niveau.

I vurderingen af eksponeringen for vibration med henblik på fastsættelse af

sikkerhedsforanstaltninger som krævet i 2002/44/ EF til beskyttelse af personer, der jævnligt anvender elværktøj i deres arbejde, skal der tages hensyn til de faktiske betingelser under brugen, og måden værktøjet bruges på, herunder alle arbejdscyklussens elementer, f.eks. perioder, hvor værktøjet er slukket, og hvor det kører i tomgang, tillige med startperioderne.

Mærkater på værktøjet

Værktøjet er forsynet med følgende piktogrammer sammen med en datokode:

Advarsel! Brugeren skal læse

brugervejledningen for at reducere risikoen for tilskadekomst.

Elektricitet og sikkerhed

Laderen er dobbelt isoleret. Derfor er en jordledning ikke nødvendig.

Kontroller altid, at netspændingen svarer til spændingen på typeskiltet. Forsøg aldrig at erstatte laderenheden med et almindeligt netstik.

Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller et autoriseret BLACK+DECKER-værksted, så farlige situationer undgås.

Funktioner

Dette værktøj leveres med nogle af eller alle de følgende komponenter.

1.Variabel hastighedskontakt

2.Spærreknap

3.Forlæns-/baglænsknap

4.Knap til valg af borefunktion

5.Patron

6.Dybdestop

7.Sidehåndtag

Fig. B

8.Knap til manuel spindellåsning (kun nøglefri patron med enkelt muffe)

DANSK

Samling

Advarsel! Kontroller før samling, at værktøjet er slukket og at stikket er taget ud af stikkontakten.

Montering af sidehåndtaget og dybdestoppet (fig. A & E)

Drej grebet mod uret indtil du kan skubbe sidehåndtaget (7) på værktøjets forside som vist.

Drej sidehåndtaget til den ønskede position.

Sæt dybdestoppet (6) i monteringshullet som vist.

Indstil boredybden som beskrevet herunder.

Spænd sidehåndtaget ved at dreje grebet med uret.

Montering af et bor

Nøglefri patron med enkelt muffe (fig. B)

Åbn patronen ved at trykke på den manuelle spindellås knap (8) og ved at dreje muffen (9) mod uret.

Indsæt borakslen (12) i patronen.

Spænd patronen godt ved at trykke på den manuelle spindel låseknap (8) og dreje bøsningen med uret indtil den er spændt.

Afmontering og genmontering af patronen (fig. C)

Åbn patronen så meget som muligt.

Fjern patronens holdeskrue, placeret i patronen ved at dreje den med uret ved hjælp af en skruetrækker.

Spænd en unbrakonøgle ind i patronen og slå på den med en hammer som vist.

Fjern unbrakonøglen.

Fjern patronen ved at dreje den mod uret.

Patronen genmonteres ved at skrue den på spindlen og fastgøre den med patronens holdeskrue.

Anvendelse

Advarsel! Lad værktøjet arbejde i dets eget tempo. Det må ikke overbelastes.

Advarsel! Kontroller placeringen af ledninger og rør, inden der bores i vægge, gulve eller lofter.

Valg af omløbsretning (fig. D)

Brug ved boring og tilspænding af skruer forlæns (med uret) rotation. Ved løsning af skruer eller afmontering af et fastklemt bor, brug baglæns

(mod uret) rotation.

Du vælger forlæns rotation ved at skubbe forlæns/baglæns knappen (3) til venstre position.

23

DANSK

Du vælger baglæns rotation ved at skubbe forlæns/baglæns knappen til højre.

Advarsel! Skift aldrig rotationsretning, mens motoren kører.

Valg af borefunktion

Ved boring i murværk indstil funktionsvælgeren (4) for boring i positionen.

For boring i andre materialer og for skrueopgaver, indstil funktionsvælgeren for boring til positionen.

Indstilling af boredybde (fig. E)

Slæk sidehåndtaget (7) ved at dreje grebet mod uret.

Indstil dybdestoppet (6) til den ønskede position. Den maksimale boredybde svarer til afstanden mellem spidsen på borehovedet og forenden på dybdestoppet.

Spænd sidehåndtaget ved at dreje grebet med uret.

Tænd og sluk

Du starter værktøjet ved at trykke på den variable hastigheds kontakt (1). Værktøjets hastighed afhænger af, hvor langt du trykker kontakten ned. Brug som en generel regel lave hastigheder til borehoveder med stor diameter og højre hastigheder til borehoveder med mindre diameter.

Ved fortsat drift tryk også på spærreknappen

(2) og udløs den variable hastighedskontakt.

Denne valgmulighed er kun mulig ved fuld hastighed ved både forlæns og baglæns funktioner.

Udløs kontakten til variabel hastighed for at slå værktøjet fra. Du slår værktøjet fra under fortsat drift, ved igen at trykke på den variable hastighedskontakt og udløse den.

Tilbehør

Værktøjets ydeevne afhænger af det anvendte tilbehør. BLACK+DECKER og Piranha tilbehør er produceret efter høje kvalitetsstandarder og er designet til at forbedre dit værktøjs ydeevne.

Ved brug af dette tilbehør vil du få den allerbedste ydelse fra dit værktøj.

Vedligehold

Dit BLACK+DECKER-værktøj er beregnet til brug gennem lang tid med et minimum af vedligeholdelse. Vedvarende tilfredsstillende funktion er afhængig af, om værktøjet plejes korrekt og rengøres regelmæssigt.

Advarsel! Før udførelse af nogen vedligeholdelse, slå værktøjet fra og tag stikket ud.

Rengør regelmæssigt ventilationshullerne i dit værktøj ved hjælp af en blød børste eller en tør klud.

Rengør med jævne mellemrum motorhuset med en fugtig klud. Der må ikke bruges skuremidler eller opløsningsmidler.

Åbn jævnligt patronen, og bank på den for at fjerne støv indvendigt (hvis monteret).

Miljøbeskyttelse

Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.

Produkter og batterier indeholder materialer, der kan blive gendannet eller genanvendt og således reducere efterspørgslen efter råvarer. Genbrug venligst elektriske produkter og batterier i henhold til lokale regulativer. Yderligere informationer

findes på www.2helpU.com.

Tekniske data

 

 

KR750 (type 3)

Indgangsspænding

VAC

230

Effektindgang

W

710

Tomgangshastighed

Min-1

0 - 2800

Maks. borekapacitet

 

 

Stål/beton

mm

13

Træ

mm

25

Vægt

kg

2,0

Lydtrykniveau i henhold til EN 60745:

Lydtryk (LpA) 101 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A),

Lydeffekt (LWA) 112 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A)

Samlede værdier for vibration (triaksial vektorsum) i henhold til

EN 60745:

Slagboring i beton (ah, ID) = 17,97 m/s², usikkerhed (K) 1,5 m/s², Drilling into mBoring i metal (ah, D) = 3,37 m/s²,

usikkerhed (K) 1,5 m/s²

24

DANSK

EF-overensstemmelseserklæring

MASKINDIREKTIV

KR750 - Bor

Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under ”Tekniske data” er

i overensstemmelse med: 2006/42/EC, EN 60745-

1:2009 +A1:2010 EN 60745-2-1:2010.

Disse produkter er endvidere i overensstemmelse med direktiv 2004/108/EF (indtil 19/04/2016)

2014/30/EU (fra 20/04/2016) og 2011/65/EU.

Kontakt Black & Decker på nedenstående adresse eller se vejledningens bagside for at få flere oplysninger.

Undertegnede er ansvarlig for udarbejdelsen af de tekniske data og fremsætter denne erklæring på vegne af Black & Decker.

R. Laverick Direktør for maskinteknik

Black & Decker Europe

210 Bath Road, Slough Berkshire, SL1 3YD Storbritannien 19.11.2015

Garanti

Black & Decker er sikker på kvaliteten af sine produkter og giver forbrugerne en garanti på

24 måneder fra købsdatoen. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien er gyldig inden for medlemsstaterne af Den Europæiske Union og

Det Europæiske Frihandelsområde.

Når du gør krav på garantien, skal kravet være

i overensstemmelse med Black & Decker vilkår og betingelser, og du skal indsende dokumentation for købet til sælgeren eller til en autoriseret reparatør.

Vilkår og betingelser for Black & Decker

2 års garanti og placeringen af dit nærmeste autoriserede serviceværksted kan fås på internettet på www.2helpU.com, eller ved at kontakte dit lokale Black & Decker kontor på den adresse, der er angivet i denne vejledning.

Besøg venligst vores websted www.blackanddecker.co.uk for at registrere dit nye Black & Decker produkt og modtage

opdateringer om nye produkter og specielle tilbud.

25

DEUTSCH

Verwendungszweck

Ihre BLACK+DECKER, KR750 Bohrmaschine wurde zum Bohren von Holz, Metall, Kunststoff und Mauerwerk sowie für Schraubarbeiten entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.

Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitswarnungen für das Gerät

Warnung! Lesen Sie alle

Sicherheitswarnhinweise und alle Anweisungen. Die Nichteinhaltung der folgenden Warnungen und Anweisungen kann einen elektrischen Schlag,

Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen gut auf. Der nachfolgend verwendete Begriff „Gerät“ bezieht sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel).

1. Sicherheit im Arbeitsbereich

a.Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche begünstigen Unfälle.

b.Betreiben Sie das Gerät nicht in Umgebungen, in denen Explosionsgefahr z. B. aufgrund von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub besteht. Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

c.Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung eines Geräts fern.

Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle verlieren.

2. Elektrische Sicherheit

a.Der Netzstecker des Geräts muss in die Steckdose passen. Ändern Sie niemals den Stecker in irgendeiner Form. Verwenden Sie keinerlei Adapterstecker an geerdeten Elektrogeräten. Unveränderte

Stecker und passende Steckdosen mindern die Gefahr eines elektrischen Schlages.

b.Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

c.Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlags.

d.Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages.

e.Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im Freien arbeiten. Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlags.

f.Wenn das Gerät in einer feuchten Umgebung verwendet werden muss, schließen Sie es unbedingt an eine Steckdose mit Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter) an. Ein Fehlerstromschutzschalter verringert das Risiko eines elektrischen Schlags.

3. Sicherheit von Personen

a.Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie sachgerecht mit einem Gerät um. Benutzen Sie kein Gerät, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb eines Geräts kann zu schweren Verletzungen führen.

b.Verwenden Sie eine geeignete Schutzausrüstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Geräts, verringert das Risiko von Verletzungen.

c.Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an eine Steckdose oder einen Akku anschließen, es hochheben oder tragen.

Wenn Sie beim Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

d.Entfernen Sie Einstelloder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Werkzeuge oder Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Geräts angebracht sind, können zu Verletzungen führen

e.Beugen Sie sich nicht zu weit nach vorne. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.

Dadurch können Sie das Gerät in unerwarte-

26

ten Situationen besser kontrollieren.

f.Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Ihre Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern.

Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich in den beweglichen Teilen verfangen.

g.Falls Vorrichtungen zum Absaugen oder Auffangen von Staub vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert Gefährdungen durch Staub.

4. Gebrauch und Pflege von Geräten

a.Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das für Ihre Arbeit passende Gerät. Das richtige Gerät wird die Aufgabe besser und sicherer erledigen, wenn es bestimmungsgemäß verwendet wird.

b.Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/ Ausschalter nicht funktioniert. Ein Gerät, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

c.Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, oder trennen Sie das Gerät vom Akku, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät lagern.

Diese Vorbeugemaßnahmen mindern die

Gefahr, dass das Elektrogerät unbeabsichtigt startet.

d.Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.

Geräte sind in den Händen nicht geschulter

Personen gefährlich.

e.Halten Sie das Gerät in einem einwandfreien Zustand. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Geräts beeinträchtigt ist. Bei Beschädigungen lassen Sie das Gerät reparieren, bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle entstehen wegen mangelnder Wartung der

Geräte.

f.Halten Sie Schneidgeräte scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle zu halten.

DEUTSCH

g.Verwenden Sie Gerät, Zubehör, EinsatzBits usw. entsprechend diesen Anweisungen, und berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Arbeit. Der Gebrauch von Geräten für andere als die vorgesehenen Zwecke kann zu gefährlichen Situationen führen.

5. Service

a.Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.

Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät

Warnung! Zusätzliche Sicherheitswarnungen für Bohrschrauber und Schlagbohrmaschinen

Tragen Sie bei der Arbeit mit Schlagschraubern einen Gehörschutz. Lärm kann

Gehörschäden verursachen.

Verwenden Sie die mitgelieferten Zusatzgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann Verletzungen verursachen.

Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen fest, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen verdeckte Kabel durch Werkzeuge beschädigt werden könnten.

Der Kontakt mit stromführenden Leitungen kann auch offen liegende Metallteile am Gerät unter Strom setzen und zu einem Stromschlag führen.

Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen fest, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen verdeckte Kabel beschädigt werden könnten. Der Kontakt mit stromführenden Leitungen kann auch offen liegende Metallteile am Gerät unter Strom setzen und zu einem Stromschlag führen.

Sichern Sie das Werkstück zum Beispiel mit Einspannvorrichtungen auf einer stabilen Plattform. Das Werkstück ist instabil, wenn es mit der Hand oder dem Körper abgestützt wird, was zum Verlust der Kontrolle führen kann.

Prüfen Sie vor dem Bohren in Wände, Fußböden oder Decken diese Stellen auf dahinterliegende Kabel oder Rohre.

Berühren Sie die Spitze des Bohreinsatzes nicht unmittelbar nach dem Bohren, da diese heiß sein kann.

27

DEUTSCH

Restrisiken.

Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnungen genannt werden.

Diese Risiken bestehen beispielsweise bei

Missbrauch oder längerem Gebrauch.

Auch bei der Einhaltung der entsprechenden

Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese sind:

Verletzungen, die durch das Berühren von sich drehenden/bewegenden Teilen verursacht werden.

Verletzungen, die durch das Austauschen von Teilen, Sägeblättern oder Zubehör verursacht werden.

Verletzungen, die durch längeren Gebrauch eines Geräts verursacht werden. Legen Sie bei längerem Gebrauch regelmäßige Pausen ein.

Beeinträchtigung des Gehörs.

Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub beim Gebrauch des Geräts (beispielsweise bei Holzarbeiten, insbesondere Eiche,

Buche und Pressspan).

Vibration

Die in den Abschnitten „Technische Daten“ und „EUKonformitätserklärung“ angegebenen Werte für die Vibrationsemission wurden mit einer

Standard-Prüfmethode nach EN 60745 ermittelt und können zum Vergleich verschiedener Geräte herangezogen werden. Außerdem kann mit Hilfe dieses Werts die Belastung bei Verwendung des

Geräts schon im Voraus eingeschätzt werden.

Warnung! Die bei Verwendung des Geräts auftretende Vibrationsemission hängt von der Art des Gerätegebrauchs ab und kann

dementsprechend von dem angegebenen Wert abweichen. Gegebenenfalls kann die Vibration über dem angegebenen Wert liegen.

Für die Ermittlung der Vibrationsbelastung müssen die tatsächlichen Einsatzbedingungen und Verwendungen des Geräts während des gesamten Arbeitsgangs berücksichtigt werden, einschließlich der Zeiten, wenn das Gerät nicht verwendet oder im Leerlauf betrieben wird. Diese Werte werden benötigt, um die gemäß 2002/44/

EG erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen zum

Schutz von Personen festlegen zu können.

Etiketten am Werkzeug

Am Gerät sind die folgenden Piktogramme inkl. Datumscode angebracht:

Warnung! Lesen Sie vor Gebrauch

die Anleitung. Andernfalls besteht

Verletzungsgefahr.

Elektrische Sicherheit

Das Ladegerät ist schutzisoliert, daher

ist keine Erdleitung erforderlich. Stellen

Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht. Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein normales Netzkabel.

Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche Gefahren zu vermeiden.

Merkmale

Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Merkmale:

1.Drehzahl-Regelschalter

2.Verriegelungsknopf

3.Rechts-/Links-Schalter

4.Bohrmodusschalter

5.Spannfutter

6.Tiefenanschlag

7.Zusatzhandgriff

Abb. B

8.Manueller Spindelverriegelungsknopf (nur Schnellspannbohrfutter mit einer einzelnen

Hülse)

Montage

Warnung! Vergewissern Sie sich vor der

Montage, dass das Gerät ausgeschaltet ist und der Netzstecker gezogen wurde.

Anbringen des seitlichen Haltegriffs und der Tiefenbegrenzung (Abb. A & E)

Drehen Sie den Griff gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie den seitlichen Haltegriff (7) wie gezeigt auf das Vorderteil des Werkzeugs schieben können.

Drehen Sie den seitlichen Haltegriff in die gewünschte Position.

Setzen Sie die Tiefenbegrenzung (6) wie dargestellt in die vorgesehene Öffnung ein.

Legen Sie die Bohrtiefe wie im Folgenden beschrieben fest.

Befestigen Sie den seitlichen Haltegriff, indem

Sie den Griff im Uhrzeigersinn drehen.

28

Anbringen eines Bohreinsatzes

Schnellspannbohrfutter mit einer einzelnen Hülse (Abb. B)

Öffnen Sie das Bohrfutter, indem Sie auf den manuellen Spindelverriegelungsknopf (8) drücken und die Hülse (9) gegen den Uhrzeigersinn drehen.

Setzen Sie einen Einsatz (12) in das Bohrfutter ein.

Befestigen Sie das Bohrfutter, indem Sie auf den manuellen Spindelverriegelungsknopf

(8) drücken und die Hülse im Uhrzeigersinn drehen, bis sie fest sitzt.

Entfernen und erneutes Anbringen des Bohrfutters (Abb. C)

Öffnen Sie das Bohrfutter so weit wie möglich.

Entfernen Sie die Halteschraube des Bohrfutters, die sich im Bohrfutter befindet, indem Sie sie mit einem Schraubendreher im Uhrzeigersinn drehen.

Spannen Sie einen Inbusschlüssel in das Bohrfutter und schlagen Sie den Schlüssel wie gezeigt mit einem Hammer an.

Entfernen Sie den Inbusschlüssel.

Entfernen Sie das Bohrfutter durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.

Zum Wiedereinbau des Bohrfutters schrauben

Sie das Futter auf die Spindel und sichern es mit der zugehörigen Halteschraube.

Verwendung

Warnung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung.

Warnung! Prüfen Sie vor dem Bohren in Wände,

Fußböden oder Decken diese Stellen auf dahinter liegende Kabel oder Rohre.

Auswählen der Drehrichtung (Abb. D)

Verwenden Sie zum Bohren und Anziehen von Schrauben die Vorwärtsdrehung

(im Uhrzeigersinn). Verwenden Sie zum

Lösen von Schrauben oder zum Entfernen eines feststeckenden Bohreinsatzes die Rückwärtsdrehung (gegen den Uhrzeigersinn).

Drücken Sie den Vor-/Zurückwahlschalter (3) nach links, um die Vorwärtsdrehung einzustellen.

Drücken Sie den Vor-/Zurückwahlschalter nach rechts, um die Rückwärtsdrehung einzustellen.

Warnung! Wechseln Sie auf keinen Fall die Drehrichtung, während der Motor läuft.

DEUTSCH

Auswählen des Bohrmodus

Stellen Sie zum Bohren in Mauerwerk den

Bohrmodusschalter (4) auf die Position .

Zum Bohren in anderen Werkstoffen und zum

Schraubendrehen stellen Sie den Bohrmodusschalter auf die Position .

Festlegen der Bohrtiefe (Abb. E)

Lösen Sie den seitlichen Haltegriff (7), indem Sie den Griff gegen den Uhrzeigersinn drehen.

Bringen Sie die Tiefenbegrenzung (6) in die gewünschte Position. Die maximale Bohrtiefe entspricht dem Abstand zwischen der Spitze des Bohreinsatzes und dem vorderen Ende der Tiefenbegrenzung.

Befestigen Sie den seitlichen Haltegriff, indem

Sie den Griff im Uhrzeigersinn drehen.

Einund Ausschalten

Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie den Ein-/ Ausschalter mit Geschwindigkeitsregler

(1). Die Leistung des Geräts ist davon abhängig, wie tief Sie den Schalter hineindrücken.

Allgemein gilt, dass niedrige Drehzahlen für Bohreinsätze mit großem Durchmesser und hohe Drehzahlen für Bohreinsätze mit kleinerem Durchmesser verwendet werden.

Für Dauerbetrieb drücken Sie den Verriegelungsknopf (2) und lassen den Geschwindigkeitsregler los. Diese Option steht nur bei voller Geschwindigkeit im Vorwärtsund

Rückwärtsmodus zur Verfügung.

Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie den

Geschwindigkeitsregler los. Um das Gerät auszuschalten, wenn es im Dauerbetrieb läuft, drücken Sie den Geschwindigkeitsregler erneut und lassen ihn wieder los.

Zubehör

Das verwendete Zubehör hat wesentlichen

Einfluss auf die Leistung des Geräts. Zubehör von

BLACK+DECKER und Piranha wird nach hohen

Qualitätsstandards entwickelt und konstruiert, um die Leistung Ihres Werkzeugs zu verbessern. Bei Verwendung dieses Zubehörs erhalten Sie stets optimale Ergebnisse.

Wartung

Ihr BLACK+DECKER Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Pflege des Gerätes und seiner regelmäßigen Reinigung ab.

29

DEUTSCH

Warnung! Vor Wartungsoder

Reinigungsarbeiten am Gerät, schalten Sie es aus und ziehen Sie den Netzstecker.

Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts mit Hilfe einer weichen Bürste oder eines trockenen Tuchs.

Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.

Öffnen Sie regelmäßig das Bohrfutter, und entfernen Sie durch Klopfen Staub aus dem

Inneren des Geräts (falls zutreffend).

Umweltschutz

Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht mit normalem Haushaltsabfall entsorgt werden.

Produkte und Akkus enthalten Materialien, die wiederverwertet werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu verringern. Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Akkus gemäß den örtlichen Bestimmungen. Weitere Informationen

finden Sie auf www.2helpU.com.

Technische Daten

 

 

KR750 (Typ 3)

Eingangsspannung

VAC

230

Leistungsaufnahme

W

710

Leerlaufdrehzahl

Min-1

0 - 2800

Maximale Bohrtiefe

 

 

Stahl/Beton

mm

13

Holz

mm

25

Gewicht

kg

2,0

Schalldruckpegel gemäß EN 60745:

Schalldruck (LpA) 101 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A), Schallleistung (LWA) 112 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)

Gesamtvibration (Triax-Vektorsumme) gemäß EN 60745:

Schlagbohren in Beton (ah, ID) = 17,97 m/s², Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s², Metallbohren (ah, D) = 3,37 m/s², Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s²

EU-Konformitätserklärung

MASCHINENRICHTLINIE

KR750 - Bohrmaschine

Black & Decker erklärt, dass die unter

„Technische Daten“ beschriebenen Geräte

übereinstimmen mit: 2006/42/EC, EN 60745-

1:2009 +A1:2010 EN 60745-2-1:2010.

Diese Produkte entsprechen außerdem den

Richtlinien 2004/108/EG (bis 19.4.2016), 2014/30/ EU (ab 20.4.2016) und 2011/65/EU.

Weitere Informationen erhalten Sie von Black & Decker unter der folgenden Adresse.

Diese befindet sich auch auf der Rückseite dieser

Anleitung.

Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die

Zusammenstellung der technischen Daten und gibt diese Erklärung im Namen von Black & Decker ab.

R. Laverick

Engineering Director

Black & Decker Europe

210 Bath Road, Slough

Berkshire, SL1 3YD

Vereinigtes Königreich

19.11.2015

Garantie

Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von

24 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Diese Garantie gilt innerhalb der Staatsgebiete der Mitgliedstaaten der

Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone.

Zur Inanspruchnahme dieser Garantie muss sie den allgemeinen Geschäftsbedingungen von Black & Decker entsprechen und dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ist ein Kaufnachweis vorzulegen.

Die Bedingungen für die 2-jährige Garantie von Black & Decker und den Standort Ihrer

nächstgelegenen Vertragswerkstatt finden Sie im

Internet unter www.2helpU.com oder indem Sie sich an die lokale Black & DeckerNiederlassung wenden, deren Adresse Sie in dieser Anleitung

finden.

Ihr neues Black & Decker Produkt können Sie auf unserer Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote.

30

Loading...
+ 74 hidden pages