Black & Decker Ka1000 Instruction Manual

0 (0)

KA1000

English

(Original instructions)

5

Deutsch

(Übersetzung der Originalanleitung)

10

Français

(Traduction des instructions d'origine)

16

Italiano

(Traduzione delle istruzioni originali)

21

Nederlands

(Vertaling van de originele instructies)

26

Español

(Traducción de las instrucciones originales)

31

Português

(Tradução das instruções originais)

37

Svenska

(Översättning av de ursprungliga anvisningarna)

43

Norsk

(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)

48

Dansk

(Oversættelse af de originale instruktioner)

53

Suomi

(Alkuperäisten ohjeiden käännös)

58

Ελληνικά

(Μετάφραση των αρχικών οδηγιών)

63

2

Black & Decker Ka1000 Instruction Manual

A

C

D

B

E

3

F1

G

F2

H

4

Intended use

Your Black & Decker sander has been designed for sanding and polishing wood, metal, plastics and painted surfaces. This tool is intended for consumer use only.

Safety instructions

@Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and

instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.General power tool safety warnings

Save all warnings and instructions for future reference.

The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.

1. Work area safety

a.Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

b.Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

c.Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

2. Electrical safety

a.Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

b.Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c.Do not expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

d.Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e.When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f.If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

ENGLISH

3. Personal safety

a.Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

b.Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection usedforappropriateconditionswillreducepersonalinjuries.

c.Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.

Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d.Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

e.Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

f.Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

g.If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

4. Power tool use and care

a.Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do thejobbetterandsaferattherateforwhichitwasdesigned.

b.Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

c.Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

d.Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

e.Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use.

Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

5

ENGLISH

f.Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

g.Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be

performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

5. Service

a.Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

Additional power tool safety warnings

@ Warning! Additional safety warnings for sanders

uHold the power tool by insulated gripping surfaces, because the sanding belt / sanding base may contact its own cord. Cutting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.

uUse clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.

uWarning! Contact with or inhalation of dusts arising from sanding applications may endanger the health of the operator and possible bystanders. Wear a dust mask specifically designed for protection against dust and fumes and ensure that persons within or entering the work area are also protected.

uThoroughly remove all dust after sanding.

uTake special care when sanding paint which is possibly lead based or when sanding some woods and metal which may produce toxic dust:

-Do not let children or pregnant women enter the work area.

-Do not eat, drink or smoke in the work area.

-Dispose of dust particles and any other debris safely.

uThis tool is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

uThe intended use is described in this instruction manual. The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool other than those recommended

in this instruction manual may present a risk of personal injury and/or damage to property.

Safety of others

uThis appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

uChildren should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Residual risks.

Additional residual risks may arise when using the tool which may not be included in the enclosed safety warnings. These risks can arise from misuse, prolonged use etc.

Even with the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks can not be avoided. These include:

uInjuries caused by touching any rotating/moving parts.

uInjuries caused when changing any parts, blades or accessories.

uInjuries caused by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods ensure you take regular breaks.

uImpairment of hearing.

uHealth hazards caused by breathing dust developed when using your tool (example:- working with wood, especially oak, beech and MDF.)

Vibration

The declared vibration emission values stated in the technical data and the declaration of conformity have been measured in accordance with a standard test method provided by EN 60745 and may be used for comparing one tool with another. The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure.

Warning! The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used. The vibration level may increase above the level stated.

When assessing vibration exposure to determine safety measures required by 2002/44/EC to protect persons regularly using power tools in employment, an estimation of vibration exposure should consider, the actual conditions of use and the way the tool is used, including taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time.

6

ENGLISH

Labels on tool

Item

Description

The following pictograms are shown on the tool:

 

Concave curved sanding profile.

 

Warning! To reduce the risk of injury, the user must

 

 

 

For detailed sanding to suit this shape.

: read the instruction manual.

 

 

Electrical safety

 

 

#

This tool is double insulated; therefore no earth wire

 

Convex curved sanding profile.

 

For detailed sanding to suit this shape.

is required. Always check that the power supply

 

 

 

 

corresponds to the voltage on the rating plate.

 

 

u If the supply cord is damaged, it must be replaced by the

 

 

 

manufacturer or an authorised Black & Decker Service

 

Pointed curved sanding profile.

 

Centre in order to avoid a hazard.

 

For detailed sanding to suit this shape.

Features

 

 

This tool includes some or all of the following features.

 

 

1. On/off switch

 

240 grit large detail sanding sheet

2. Dust cassette

 

3. Base

 

with two replacement tips.

4. Tip holder

 

For a fine finish for large detail sanding.

5.Sanding base tip

6.Finger attachment

7. Profile attachment

120 grit large detail sanding sheet

8. Screw

 

with two replacement tips.

9. Sanding profiles

For a medium finish for large detail

In addition, this tool is supplied with some or all of the

sanding.

 

following accessories:

60 grit large detail sanding sheet with

 

 

Accessories

 

two replacement tips.

The accessories supplied with your sander depend upon the

For a coarse finish for large detail

model that you have purchased. All the accessories listed

sanding.

below are available in our Piranha® range. If you require an

 

accessory that is listed below but is not supplied with your

High-gloss large detail finish sheet

sander please visit our website at www.blackanddecker.eu.

(grey) with two replacement tips.

 

 

 

 

For applying polish.

Item

Description

 

 

Detail finger.

Cleaning sheet (red) for wood or metal

 

For small hard-to-reach areas. The detail

 

finger can be used for light sanding and

with two replacement tips.

 

for sanding into corners.

For cleaning or polishing tasks on wood

 

 

or metal.

 

Sanding profile attachment.

120 grit detailed finger sanding sheet.

 

An attachment to hold the various

 

profiles listed below.

For a medium finish for detailed sanding.

7

ENGLISH

Item Description

120 grit profile sanding sheet.

For a medium finish for profile sanding.

Assembly

Warning! Before assembly, make sure that the tool is switched off and unplugged.

Fitting sanding sheets (fig. A & B)

uDetach the two additional diamond-shaped tips (10) from the sanding sheet (11).

uHold the tool with the sanding base facing upwards.

uPlace the sanding sheet (11) onto the sanding base, making sure that the holes in the sheet line up with the holes in the base.

The diamond-shaped tip (10) can be reversed and replaced when worn.

uWhen the front part of the tip is worn, detach it from the sheet, reverse it and press it onto the sanding base again.

uWhen the whole tip is worn, remove it from the sanding base and fit a new tip.

uThe polishing foam and pads (12) can be fitted the same way as the sanding sheets.

For optimal dust collection, ensure the correct type of sanding paper is used.

Tip of the sanding base (fig. C)

When the sanding base tip (5) or tip holder (4) is worn, it can be reversed or replaced. Spare parts are available from your Black & Decker dealer.

uRemove the screw (8).

uReverse or replace the worn part.

uFit and tighten the screw.

Finger attachment (fig. D)

The finger attachment is used for fine detail sanding.

uRemove the screw (8).

uRemove the diamond-shaped tip holder (4) from the sanding base.

uFit the finger attachment (6) onto the sanding base.

uFit and tighten the screw.

uFit the appropriate sanding sheet onto the finger attachment.

Profile attachment (fig. E)

The profile attachment is used for contour sanding. u Remove the screw (8).

uRemove the diamond-shaped tip holder (4) from the sanding base.

uFit the profile attachment (7) onto the sanding base.

uFit and tighten the screw.

Fitting and removing a sanding profile (fig. F1 & F2)

uChoose the sanding profile most suitable for your application.

uPlace one end of the sanding profile (9) into the recess at the front end of the profile holder (7).

uPush the other end of the sanding profile until it clicks into place.

uTo remove the sanding profile, push it forward and pull the rear end out of the profile holder (fig. F2).

Fitting a sanding sheet onto a sanding profile (fig. G)

uAlign the sanding sheet with the sanding profile (9).

uPress the sanding sheet onto the sanding profile, making sure that the sanding sheet follows the shape of the profile.

Fitting and removing the dust cassette (fig. H)

uSlide the dust cassette (2) onto the tool and make sure that it is securely located.

uTo remove the dust casette, pull it to the rear and off the tool.

Use

Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload.

Switching on and off

uTo switch the tool on, set the on/off switch (1) to position I.

uTo switch the tool off, set the on/off switch to position O.

Emptying the dust cassette (fig. H)

The dust cassette should be emptied every 10 minutes of use.

uWhile holding the tool, pull the dust cassette (2) to the rear and off the tool.

uRemove the cassette door (13).

uShake the door (13) and dust cassette (2) to empty the contents.

uRefit the door (13) and dust cassette (2) onto the tool.

Accessories

The performance of your tool depends on the accessory used. Black & Decker and Piranha accessories are engineered to high quality standards and designed to enhance the performance of your tool. By using these accessories you will get the very best from your tool.

Maintenance

Your tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.

8

Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.

Warning! Before performing any maintenance, switch off and unplug the tool.

uRegularly clean the ventilation slots in your tool using a soft brush or dry cloth.

uRegularly clean the motor housing using a damp cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.

Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)

If a new mains plug needs to be fitted:

uSafely dispose of the old plug.

uConnect the brown lead to the live terminal in the new plug.

uConnect the blue lead to the neutral terminal.

Warning! No connection is to be made to the earth terminal.

Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs.

Recommended fuse: 5 A.

Protecting the environment

Z Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.

Should you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product zavailable for separate collection.

Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.

Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.

You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com

 

 

ENGLISH

Technical data

 

 

 

 

KA1000 Type 1

Input voltage

VAC

230

Power input

W

55

No-load speed

min-1

12,000

Weight

kg

0.91

Level of sound pressure according to EN 60745: Sound pressure (LpA) 74.5 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A) Sound power (LWA) 85.5 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)

Vibration total values (triax vector sum) according to EN 60745:

Vibration emission value (ah) 5.1 m/s2, uncertainty (K) 1.5 m/s2

EC declaration of conformity

MACHINERY%DIRECTIVE

KA1000

Black & Decker declares that these products described under "technical data" are in compliance with:

2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4

For more information, please contact Black & Decker at the following address or refer to the back of the manual.

The undersigned is responsible for compilation of the technical file and makes this declaration on behalf of Black & Decker.

Kevin Hewitt

Vice-President Global Engineering

Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,

Berkshire, SL1 3YD

United Kingdom

18/04/2012

9

ENGLISH

Guarantee

Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights.

The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.

If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:

uThe product has been used for trade, professional or hire purposes;

uThe product has been subjected to misuse or neglect;

uThe product has sustained damage through foreign objects, substances or accidents;

uRepairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or Black & Decker service staff.

To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com

Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk

10

Bestimmungsgemäße Verwendung

Ihr Black & Decker Schleifgerät wurde zum Schleifen und Polieren von Holz, Metall, Kunststoff und lackierten

Oberflächen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.

Sicherheitshinweise

Allgemeine Warnhinweise zur Sicherheit von

@Achtung! Lesen Sie sämtliche Sicherheits­ warnhinweise und sonstigen Anweisungen.

Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten

Warnhinweise und sonstigen Anweisungen kann

einen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere

Verletzungen verursachen.Elektrowerkzeugen

Bewahren Sie alle Warnhinweise und sonstigen Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.

Der nachfolgend verwendete Begriff "Gerät" bezieht sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel).

1. Sicherheit am Arbeitsplatz

a.Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleuchtet. Unordnung und dunkle Arbeitsbereiche fordern Unfälle geradezu heraus.

b.Arbeiten Sie mit Geräten nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Geräte erzeugen Funken, die den

Staub oder die Dämpfe entzünden können.

c.Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung eines Geräts fern. BeiAblenkung können Sie die Kontrolle verlieren.

2. Elektrische Sicherheit

a.Der Anschlussstecker des Geräts muß in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten.

Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

b.VermeidenSieKörperkontaktmitgeerdetenOberflächen von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.

Es besteht ein erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlags, wenn Ihr Körper geerdet ist.

c.Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern.

Das Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

DEUTSCH

d.Mißbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des Gerätes vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das

Risiko eines elektrischen Schlages.

e.Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Verwendung einesfürdenAußenbereichgeeignetenVerlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

f.Falls der Betrieb des Elektrowerkzeugs in einer feuchten Umgebung unvermeidbar ist, verwenden Sie einen mit einem Fehlerstromschutzschalter (FI-Schutzschalter) abgesicherten Stromkreis. Durch die Verwendung eines FI-Schutzschalters wird das Risiko eines Stromschlags verringert.

3. Sicherheit von Personen

a.Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluß von Drogen, Alkohol oder

Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch von Geräten kann zu ernsthaften

Verletzungen führen.

b.Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.

c.Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf der AusStellung steht, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken und/oder das Akkupaket im Werkzeug stecken, das Werkzeug aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Werkzeug eingeschaltet an die

Stromversorgunganschließen,kanndieszuUnfällenführen.

d.Entfernen Sie Einstelloder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Schlüssel, der sich in einem sich drehenden Teil befindet, kann zu Verletzungen führen.

e.Nicht zu weit nach vorne strecken! Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser unter Kontrolle halten.

f.Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.

11

DEUTSCH

Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfaßt werden.

g.Falls Staubabsaugund -auffangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, daß diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.

Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.

4. Gebrauch und Pflege von Geräten

a.Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Gerät. Mit dem passenden Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

b.Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist.

Ein Gerät, das sich nicht mehr einoder ausschalten läßt, ist gefährlich und muß repariert werden.

c.Trennen Sie den Stecker von der Stromquelle und/ oder das Akkupaket vom Elektrowerkzeug, bevor Einstellungen vorgenommen, Zubehör gewechselt oder Elektrowerkzeuge verstaut werden. Diese

Vorsichtsmaßnahmen verhindern den unbeabsichtigten

Start des Gerätes.

d.Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Geräte sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

e.Halten Sie Geräte in einem einwandfreien Zustand. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, daß die Funktion des Geräts beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Geräte vor dem Gebrauch reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten.

f.Halten Sie Schneidgeräte scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidgeräte mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.

g.Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, Zubehör sowie Werkzeug-Bits, usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen sowie die durchzuführende Arbeit. Der Gebrauch von Geräten für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen

Situationen führen.

5. Service

a.Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird gewährleistet, daß die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.

Zusätzliche Warnhinweise zur Sicherheit von

@Achtung! Zusätzliche Sicherheitshinweise für

SchleifgeräteElektrowerkzeugen

uHalten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten

Griffflächen, weil das Band die eigeneAnschlußleitung berühren könnte. Durch das Einschneiden einer spannungsführenden Leitung werden die freiliegenden

Metallteile des Geräts unter Spannung gesetzt und der Benutzer erleidet einen Stromschlag.

uVerwenden Sie Zwingen oder ähnliche Mittel, um das Werkstück auf einer stabilen Plattform zu halten und zu sichern. Falls das Werkstück mit der Hand oder gegen den Körper gehalten wird, bleibt es instabil und Sie können die Kontrolle verlieren.

uAchtung! Ein Kontakt mit Stäuben oder das Einatmen von Stäuben, die durch den Schleifvorgang entstehen, kann die Gesundheit des Bedieners und eventueller anderer Personen in der Nähe des Geräts gefährden. Tragen Sie zum Schutz vor Stäuben und Dämpfen eine

Staubmaske, und stellen Sie sicher, daß auch andere Personen geschützt sind, die denArbeitsplatz betreten oder sich darin aufhalten.

uEntfernen Sie nach dem Schleifen sorgfältig alle Staubreste.

uTreffen Sie beim Schleifen von möglicherweise bleihaltiger

Farbe oder von bestimmten Holzund Metallarten, die giftigen Staub bilden können, besondere Maßnahmen:

-Verhindern Sie, daß Kinder oder Frauen in der

Schwangerschaft den Arbeitsplatz betreten.

-Essen, trinken und rauchen Sie nicht am Arbeitsplatz.

-Entsorgen Sie Staubteilchen und andere Schleifabfälle auf sachgerechte Weise.

uDieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden. Auch darf es nicht von Personen verwendet werden, die keine

Erfahrung mit dem Gerät oder Kenntnis darüber haben, es sei denn, sie stehen beim Gebrauch unter der Aufsicht undAnleitung einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, daß sie nicht mit dem Gerät spielen.

uDie bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser

Bedienungsanleitung beschrieben. Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen

Anbaugeräte und Zubehörteile oder dieAusführung von

Arbeiten mit diesem Gerät, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahren und/oder Sachschäden führen.

12

Achtung! Um die Verletzungsgefahr zu verringern, muß der Benutzer die Bedienungsanleitung lesen.

Sicherheit anderer Personen

uDieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden. Auch darf es nicht von Personen verwendet werden, die keine

Erfahrung mit dem Gerät oder Kenntnis darüber haben, es sei denn, sie stehen beim Gebrauch unter der Aufsicht undAnleitung einer für deren Sicherheit verantwortlichen

Person.

uKinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, daß sie nicht mit dem Gerät spielen.

Restrisiken.

Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in den

Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem Gebrauch.

Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken.

Diese werden im Folgenden aufgeführt:

uVerletzungen, die durch das Berühren von sich drehenden/bewegenden Teilen verursacht werden.

uVerletzungen, die durch das Austauschen von Teilen, Messern oder Zubehör verursacht werden.

uVerletzungen, die durch längeren Gebrauch eines Geräts verursacht werden. Legen Sie bei längerem Gebrauch regelmäßige Pausen ein.

uBeeinträchtigung des Gehörs.

uGesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub beim Gebrauch des Geräts (Beispielsweise bei Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Buche und Pressspan).

Vibrationen

Die angegebenen Vibrationswerte in den Technischen Daten und der Konformitätserklärung wurden gemäß einer standardisierten und durch EN 60745 festgelegten Prüfmethode gemessen und können herangezogen werden, um ein

Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen. Der angegebene

Vibrationswert kann auch für eine vorläufige Einstufung der

Freisetzung herangezogen werden.

Achtung! Der Vibrationswert beim eigentlichen Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen. Dies hängt davon ab, auf welche Weise das Werkzeug verwendet wird. Der Vibrationswert kann über den angegebenen Wert hinaus ansteigen.

Bei der Einstufung der Vibrationen zur Festlegung der von

2002/44/EG geforderten Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von Personen, die beruflich regelmäßig mit Elektrowerkzeugen

DEUTSCH

arbeiten, muß eine Vibrationseinstufung die tatsächlichen Gebrauchsbedingungen und dieArt und Weise berücksichtigen, wie das Werkzeug verwendet wird.Auch müssen alleAspekte desArbeitszyklus berücksichtigt werden, wie beispielsweise die Zeiten, in denen das Werkzeug ausund eingeschaltet ist und im Leerlauf läuft.

Schilder auf dem Gerät

:Es befinden sich folgende Bildzeichen auf dem Gerät:

#Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine

Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer, ob die

Netzspannung der auf dem Typenschild des

Elektrowerkzeuges angegebenen Spannung entspricht.Elektrische Sicherheit

uFalls das Netzkabel beschädigt ist, so ist es vom Hersteller oder einem autorisierten Black & Decker Service Center auszutauschen, um Gefahren vorzubeugen.

Merkmale

Dieses Gerät weist einige oder alle der folgenden Merkmale auf.

1.Ein-/Aus-Schalter

2.Staubkassette

3.Fuß

4.Spitzenhalter

5.Schleifplattenspitze

6.Fingeraufsatz

7.Profilaufsatz

8.Schraube

9.Schleifprofile

Dieses Werkzeug wird mit einigen oder allen der folgenden

Zubehörteile ausgeliefert:

Zubehörteile

Welches Zubehörteil mit dem Schleifgerät geliefert wird, ist vom jeweils erworbenen Modell abhängig. Für die Produktreihe Piranha® sind alle folgenden Zubehörteile erhältlich. Wenn Sie ein Zubehörteil benötigen, das im Folgenden aufgeführt ist, jedoch nicht mit dem Schleifgerät geliefert wurde, finden Sie weitere Informationen auf unserer

Website www.blackanddecker.eu.

13

DEUTSCH

Artikel Beschreibung

Fingerschleifaufsatz.

Für kleine, schwer zugängliche Bereiche.

Der Fingerschleifaufsatz dient zum leichten Schleifen sowie zum Schleifen von Ecken.

Schleifprofilaufsatz.

Eine Halterung für die folgenden Profile.

Konkaves Schleifprofil.

Für den Detailschliff entsprechender

Formen.

Konvexes Schleifprofil.

Für den Detailschliff entsprechender

Formen.

Spitzes Schleifprofil.

Für den Detailschliff entsprechender

Formen

Großes Dreieckschleifblatt mit 240-er-

Körnung und zwei Ersatzspitzen.

Für eine feine Oberfläche beim

Dreieckschliff.

Großes Dreieckschleifblatt mit 120-er-

Körnung und zwei Ersatzspitzen.

Für eine mittlere Oberfläche beim

Dreieckschliff.

Großes Dreieckschleifblatt mit 60-er-Körnung und zwei Ersatzspitzen.

Für eine grobe Oberfläche beim

Dreieckschliff.

Dreieckschleifblatt für

Hochglanzoberflächen

(grau) mit zwei Ersatzspitzen.

Zum Auftragen von Politur.

Artikel Beschreibung

Reinigungsblatt (rot) für Holz und

Metall mit zwei Ersatzspitzen.

Zum Reinigen und Polieren von Holz und

Metall.

Fingerschleifblatt mit 120-er-Körnung.

Für eine mittlere Oberfläche beim

Detailschliff.

Profilschleifblatt mit 120-er-Körnung.

Für eine mittlere Oberfläche beim

Profilschliff.

Montage

Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, daß das Gerät ausgeschaltet ist und daß der Netzstecker gezogen wurde.

Anbringen des Schleifpapiers (Abb. A & B)

uNehmen Sie die beiden zusätzlichen diamantförmigen

Spitzen (10) vom Schleifpapier (11) ab.

uHalten Sie das Gerät mit der Schleifplatte nach oben weisend.

uBringen Sie das Schleifpapier (11) auf der Schleifplatte an.

Sorgen Sie dafür, daß die Löcher im Schleifpapier mit denen in der Schleifplatte fluchten.

Die diamantförmige Spitze (10) kann umgedreht wieder angebracht werden, wenn sie verschlissen ist.

uIst der vordere Teil der Spitze verschlissen, nehmen Sie die Spitze vom Schleifpapier, drehen Sie sie um und drücken Sie sie wieder auf die Schleifplatte.

uIst die gesamte Spitze verschlissen, nehmen Sie sie von der Schleifplatte ab und bringen Sie eine neue Spitze an.

uDer Polierschaumstoff und die Kissen (12) können auf die gleiche Weise wie das Scheifpapier angebracht werden.

Stellen Sie für eine optimale Staubaufnahme sicher, dass der richtige Schleifpapier-Typ verwendet wird.

Spitze der Schleifplatte (Abb. C)

Ist die Schleifplattenspitze (5) oder der Spitzenhalter (4) verschlissen, so können diese Teile umgedreht oder erneuert werden. Ersatzteile sind bei Ihrem Black & Decker Händler erhältlich.

uEntfernen Sie die Schraube (8).

uDrehen Sie das verschlissene Teil um oder erneuern Sie es.

uBringen Sie die Schraube an und ziehen Sie sie fest.

14

15
Durch die getrennte Entsorgung gebrauchter
Produkte und Verpackungen können die Materialien recycelt und wiederverwertet werden.
Die Wiederverwertung recycelter Materialien schont die Umwelt und verringert die Nachfrage nach Rohstoffen.

Fingeraufsatz (Abb. D)

Der Fingeraufsatz wird für feines Detailschleifen verwendet.

uEntfernen Sie die Schraube (8).

uEntfernen Sie den diamantförmigen Spitzenhalter (4) von der Schleifplatte.

uBringen Sie den Fingeraufsatz (6) auf der Schleifplatte an.

uBringen Sie die Schraube an und ziehen Sie sie fest.

uBringen Sie das passende Schleifpapier am Fingeraufsatz an.

Profilaufsatz (Abb. E)

Der Profilaufsatz wird für Konturschleifarbeiten verwendet.

uEntfernen Sie die Schraube (8).

uEntfernen Sie den diamantförmigen Spitzenhalter (4) von der Schleifplatte.

uBringen Sie den Profilaufsatz (7) auf der Schleifplatte an.

uBringen Sie die Schraube an und ziehen Sie sie fest.

AnbringenundEntferneneinesSchleifprofils(Abb.F1&F2)

uWählen Sie das für Ihren Einsatz am besten geeignete Schleifprofil.

uSetzen Sie ein Ende des Schleifprofils (9) in die Aussparung am vorderen Ende des Profilhalters (7).

uDrücken Sie auf das andere Ende des Schleifprofils, bis es in seiner Lage einrastet.

uUm das Schleifprofil zu entfernen, schieben Sie es nach vorne, und ziehen Sie das hintere Ende aus dem

Profilhalter heraus (Abb. F2).

Anbringen eines Schleifpapiers auf einem Schleifprofil

(Abb. G)

uRichten Sie das Schleifpapier mit dem Schleifprofil (9) aus.

uDrücken Sie das Schleifpapier auf das Schleifprofil und stellen Sie sicher, daß sich das Schleifpapier der Form des Profils anpaßt.

Anbringen und Entfernen der Staubkassette (Abb. H)

uSchieben Sie die Staubkassette (2) auf das Werkzeug und vergewissern Sie sich, dass sie sicher sitzt.

uUm die Staubkassette zu entfernen, ziehen Sie sie nach hinten und vom Werkzeug ab.

Gebrauch

Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes.

Einund Ausschalten

uZum Einschalten des Geräts stellen Sie den

Ein-/Ausschalter (1) auf Position I.

uZum Ausschalten des Geräts stellen Sie den

Ein-/Ausschalter auf Position O.

DEUTSCH

Leeren der Staubkassette (Abb. H)

Die Staubkassette sollte während des Betriebs alle 10 Minuten entleert werden.

uWährend Sie das Werkzeug halten, ziehen Sie die Staubkassette (2) nach hinten und vom Werkzeug ab.

uEntfernen Sie die Kassettenklappe (13).

uSchütteln Sie die Klappe (13) und die Staubkassette (2) aus, um den Inhalt zu leeren.

uBringen Sie die Klappe (13) und die Staubkassette (2) wieder am Werkzeug an.

Zubehör

Die Leistung Ihres Geräts hängt vom verwendeten Zubehör ab. Black & Decker und Piranha Zubehör ist nach hohen Qualitätsnormen gefertigt und dafür ausgelegt, die Leistung Ihres Geräts zu steigern. Durch Verwendung dieses Zubehörs erzielen Sie die größtmögliche Leistung Ihres Geräts.

Wartung

Ihr Gerät wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und Reinigung voraus.

Achtung! Bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten vornehmen, schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker.

uReinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze im Gerät mit Hilfe einer weichen Bürste oder eines trockenen Tuches.

uReinigen Sie regelmäßig das Motorgehäuse mit Hilfe eines feuchten Tuches. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf

Lösungsmittelbasis.

Umweltschutz

Z Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht

über den normalen Hausmüll entsorgt werden.

Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tages erneuert werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden wollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. zStellen Sie dieses Produkt zur getrennten Entsorgung bereit.

Kevin Hewitt Vice-President Global Engineering Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD
Vereinigtes Königreich 18/04/2012

DEUTSCH

Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Umständen die getrennte Entsorgung elektrischer Produkte aus dem Haushalt an Sammelstellen oder seitens des Händlers vor, bei dem Sie das neue Produkt erworben haben.

Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker

Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche

Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu nutzen, schicken Sie bitte Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt. Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt.

Die Adresse der zuständigen Black & Decker Vertretung steht in diesem Handbuch, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln.Außerdem ist eine Liste der

Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com

Technische Daten

 

 

KA1000 Type 1

Spannung

VAC

230

Leistungsaufnahme

W

55

Leerlaufdrehzahl

min-1

12.000

Gewicht

kg

0,91

Höhe des Schalldrucks gemäß EN 60745:

Schalldruck (LpA) 74.5 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) Schallleistung (LWA) 85.5 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)

Gesamtvibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß

EN 60745:

Vibrationswert (ah) 5.1 m/s2, Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s2

EG-Konformitätserklärung

MASCHINENRICHTLINIE%

KA1000

Black & Decker erklärt, daß diese unter „Technische Daten“ beschriebenen Produkte folgende Richtlinien erfüllen:

2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-4

Wenden Sie sich für weitere Informationen bitte an folgende

Black & Decker Anschrift bzw. an die hinten im Handbuch angegebene Anschrift.

Der Unterzeichnete ist für die Zusammenstellung der

_technischen Datei verantwortlich und gibt diese Erklärung im Namen von Black & Decker ab.

16

DEUTSCH

Garantie

Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie.

Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.

Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Materialoder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den

Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit

üblichem Verschleiß bzw. denAustausch eines mangelhaften Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in

Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:

uwenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im

Verleihgeschäft benutzt wurde;

uwenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;

uwenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung beschädigt wurde;

uwenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde.

Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen.

DerKaufnachweismußKaufdatumundGerätetypbescheinigen. DieAdresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht in dieserAnleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln.Außerdem ist eine Liste der

Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im

Internet zu finden unter: www.2helpU.com

Bitte besuchen Sie untere Webseite www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren und über neue Produkte und Sonderangebote aktuell informiert zu werden. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker undunsereProduktefindenSieunterwww.blackanddecker.de

17

FRANÇAIS

Utilisation prévue

Votre ponceuse Black & Decker a été spécialement conçue pour poncer et polir le bois, le métal, le plastique et les surfaces peintes. Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique.

Instructions de sécurité

Consignes de sécurité générales pour les outils

@Attention ! Prenez connaissance de tous les avertissements de sécurité et de toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et

des instructions indiqués ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie ou de graves blessures.électriques

Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future. La notion d'« outil électroportatif » mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou fonctionnant sur piles (sans fil).

1. Sécurité de la zone de travail

a.Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.

Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.

b.N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un environnement présentant des risques d'explosion ni en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des

étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs.

c.Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle sur l'outil.

2. Sécurité électrique

a.La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit convenir à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec des outils ayant une prise de terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque d'électrocution.

b.Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé d'électrocution si

votre corps est relié à la terre.

c.N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ni à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil

électroportatif augmente le risque d'électrocution.

d.Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble à d'autres fins que celles prévues, notamment pour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'outil en rotation. Un câble endommagé ou enchevêtré augmente le risque d'électrocution.

e.Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à l'air libre. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d'électrocution.

f.Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).

L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

3. Sécurité personnelle

a.Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens quand vous utilisez l'outil

électroportatif. N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l'alcool,

des drogues voire des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil peut entraîner de graves blessures.

b.Utilisez un équipement de protection personnelle.

Portez toujours une protection pour les yeux.

Les équipements de protection personnelle tels que les masques anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casques ou protections acoustiques utilisés dans des conditions appropriées réduisent les blessures.

c.Évitez toute mise en marche involontaire. Vérifiez que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur ou au bloc de batteries, de le prendre ou de le porter. Transporter les outils en avec le doigt sur l'interrupteur ou les brancher avec l'interrupteur en position de marche est une source d'accidents.

d.Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.

e.Adoptez une position confortable. Adoptez une position stable et gardez votre équilibre à tout moment. Vous contrôlerez mieux l'outil dans des situations inattendues.

f.Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements flottants ou de bijoux. N'approchez pas les cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être attrapés dans les pièces en mouvement.

18

g.Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifiez qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. Le fait d'aspirer la poussière permet de réduire les risques inhérents

à la poussière.

4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions

a.Ne surchargez pas l'outil. Utilisez l'outil électroportatif approprié pour le travail à effectuer. Avec l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

b.N'utilisez pas un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.

c.Déconnectez la prise de la source d'alimentation ou le pack-batterie de l'outil électrique avant tout réglage, changement d'accessoire voire rangement des outils

électriques. Cette mesure de précaution empêche une mise en marche par mégarde.

d.Rangez les outils électroportatifs hors de portée des enfants. Ne laissez pas les personnes n'étant pas familiarisées avec l'outil ou n'ayant pas lu ces instructions l'utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.

e.Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées ; vérifiez qu'il n'y a pas de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S'il est endommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser.

De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.

f.Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.

Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.

g.Utilisez l'outil électrique, les accessoires et forets, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des tâches à effectuer.

L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

5. Réparations

a.Faites réparer votre outil électroportatif uniquement par du personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Cela garantira le maintien de la sécurité de votre outil.

FRANÇAIS

Avertissements de sécurité supplémentaires pour

@Attention ! Avertissements de sécurité additionnels pour ponceusesles outils électriques

uTenez l’outil uniquement par les surfaces isolées des poignées, parce que la courroie peut mettre en contact avec son propre cordon électrique. Couper un câble sous tension met les parties métalliques de l’outil sous tension et peut provoquer une électrocution de l’utilisateur.

uUtilisez des fixations ou tout autre moyen pratique pour fixer et soutenir la pièce à ouvrer sur une plateforme stable. Si vous tenez la pièce à la main ou contre votre corps, elle est instable et vous pouvez en perdre le contrôle.

uAttention ! L’inhalation ou le contact avec des poussières de sciure peuvent mettre en péril la santé de l’utilisateur et des personnes à proximité. Portez un masque contre

la poussière spécialement conçu pour vous protéger des sciures et des fumées toxiques et veillez à ce que les personnes se trouvant à l'intérieur de la zone de travail ou y pénétrant soient également protégées.

uEnlevez soigneusement toute poussière après le ponçage.

uFaites spécialement attention lorsque vous poncez de

la peinture pouvant être à base de plomb ou lorsque vous poncez des bois et des métaux pouvant produire de

la poussière toxique.

-Ne laissez pas les enfants ou les femmes enceintes entrer dans la zone de travail.

-Ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez pas dans la zone de travail.

-Nettoyez l'outil de toutes particules de poussière et autre débris.

uCet outil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées voire dépourvues de connaissance et d'expérience, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions pour l'usage de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

uLe domaine d'utilisation de l'outil est décrit dans le présent manuel. L’utilisation d’accessoires ou la réalisation d’opérations avec cet outil autres que ceux recommandés dans le présent manuel peut entraîner un risque

de blessure ou de dégâts.

19

Attention ! Afin de réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions.

FRANÇAIS

Sécurité des tiers

uCet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées voire dépourvues de connaissance et d'expérience, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions pour l'usage de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.

uLes enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

Risques résiduels.

L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.

Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :

uLes blessures dues au contact avec une pièce mobile/ en rotation.

uLes blessures causées en changeant des pièces, lames ou accessoires.

uLes blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses régulières.

uDéficience auditive.

uRisques pour la santé causés par l'inhalation de poussières produites pendant l'utilisation de l'outil

(exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF).

Vibration

Les valeurs des émissions de vibrations mentionnées dans les données techniques et la déclaration de conformité ont été mesurées conformément à la méthode de test normalisée indiquée par EN 60745 et permettent les comparaisons entre outils. Les valeurs des émissions de vibrations peuvent également servir à une évaluation préliminaire de l'exposition.

Attention ! Les valeurs des émissions de vibrations en utilisant réellement l'outil peuvent différer des valeurs déclarées en fonction du mode d'usage de l'outil. Le niveau de vibration peut dépasser le niveau indiqué.

Pour évaluer l'exposition aux vibrations afin de déterminer les mesures de sécurité imposées par 2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils électriques, une estimation de l'exposition aux vibrations devrait prendre en compte les conditions réelles et le mode d'utilisation de l'outil, notamment l'ensemble du cycle de fonctionnement ainsi l'arrêt de l'outil et son fonctionnement au ralenti, outre le démarrage.

Étiquettes apposées sur l'outil

:Les pictogrammes suivants sont présents sur l'outil :

#L'outil est doublement isolé ; par conséquent, aucun câble de masse n'est nécessaire. Vérifiez si le voltage mentionné sur la plaque signalétique de la

machine correspond bien à la tension de secteur présente sur lieu.Sécurité électrique

uSi le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation agréé Black & Decker afin d'éviter tout accident.

Caractéristiques

Cet outil comprend toutes ou certaines des caractéristiques suivantes.

1.Interrupteur marche/arrêt

2.Cassette à poussières

3.Base

4.Support de pointe

5.Pointe de base de ponçage

6.Accessoire doigt

7.Accessoire profil

8.Vis

9.Profils de ponçage

De plus, cet outil comporte quelques uns ou tous les éléments suivants :

Accessoires

Les accessoires fournir avec votre ponceuse peuvent être différents selon le modèle acheté. Tous les accessoires listés cidessous sont disponibles dans notre gamme Piranha®. Si vous avez besoin d’un accessoire listé ci-dessous mais que celuici n’est pas fourni avec votre ponceuse, consultez notre site Web www.blackanddecker.eu.

Pièce Description

Accessoire de précision.

Pour les petites zones difficilement accessibles. Cet accessoire peut être utilisé pour poncer dans les coins et pour les ponçages légers.

20

Pièce Description

Fixation de profil de ponçage.

Une fixation permettant de fixer les profils listés cidessous.

Profil de ponçage pour pièce incurvée et concave.

Pour ponçage de précision adapté à cette forme.

Profil de ponçage pour pièce incurvée et bombée.

Pour ponçage de précision adapté à cette forme.

Profil de ponçage pour pièce incurvée et en ogive.

Pour ponçage de précision adapté à cette forme.

Feuille abrasive, grain 240, avec deux languettes de remplacement - ponçage de précision sur zone importante.

Pour une finition délicate des zones de précision importantes.

Feuille abrasive, grain 120, avec deux languettes de remplacement - ponçage de précision sur zone importante.

Pour une finition moyenne des zones de précision importantes.

Feuille abrasive, grain 60, avec deux languettes de remplacement - ponçage de précision sur zone importante.

Pour une finition grossière des zones de précision importantes.

Feuille pour finition brillant de précision sur zone importante (grise), avec deux languettes de remplacement.

Pour appliquer de l’encaustique.

FRANÇAIS

Pièce Description

Feuille de nettoyage (rouge) pour bois et métal, avec deux languettes de remplacement.

Pour nettoyage ou polissage sur du bois ou du métal.

Feuille de ponçage de précision, grain 120.

Pour une finition moyenne de ponçage de précision.

Feuille pour ponçage de profil, grain 120.

Pour une finition moyenne de ponçage de profil.

Assemblage

Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est éteint et débranché.

Mise en place des feuilles de ponçage (fig. A & B)

uDétachez les deux pointes additionnelles en forme de losange (10) de la feuille de ponçage (11).

uMaintenez l’outil avec la base de ponçage vers le haut.

uPlacez la feuille (11) sur la base de ponçage, en veillant

à ce que les orifices de la feuille coïncident avec ceux de la base.

La pointe en forme de losange (10) peut être inversée et remplacée lorsqu'elle est usée.

uLorsque la partie avant de la pointe est usée, détachez-la de la feuille, retournez-la et enfoncez-la à nouveau sur la base.

uLorsque la pointe est complètement usée, retirez-la de la base de ponçage et installez une nouvelle pointe.

uLes mousses et les tampons de polissage (12) peuvent être mis en place de la même manière que les feuilles de ponçage.

Pour une aspiration de poussière optimale, assurez-vous d'utiliser le type de papier de ponçage adapté.

Pointe de la base de ponçage (fig. C)

Lorsque la pointe de la base de ponçage (5) ou le support de pointe (4) sont usés, ils peuvent être inversés ou remplacés. Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange auprès des détaillants Black & Decker.

uEnlevez la vis (8)

uInversez ou remplacez la pièce usée.

uMettez la vis en place et serrez-la.

21

La collecte séparée des produits et emballages usés permet le recyclage des articles afin de les utiliser
à nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau des produits recyclés permet d'éviter la pollution environnementale et de réduire la demande de matières premières.

FRANÇAIS

Accessoire doigt (fig. D)

Le doigt fourni comme accessoire est utilisé pour le ponçage de précision.

uEnlevez la vis (8)

uDémontez le support de pointe en losange (4) de la base de ponçage.

uPlacez le doigt (6) sur la base de ponçage.

uMettez la vis en place et serrez-la.

uPlacez la feuille de ponçage adéquate sur l’accessoire doigt.

Accessoire profil (fig. E)

Le profil fourni comme accessoire est utilisé pour le ponçage de profils.

uEnlevez la vis (8)

uDémontez le support de pointe en losange (4) de la base de ponçage.

uPlacez l’accessoire profil (7) sur la base de ponçage.

uMettez la vis en place et serrez-la.

Mise en place et retrait du profil de ponçage (fig. F1 & F2)

uChoisissez le profil de ponçage le mieux adapté à votre application.

uPlacez une extrémité du profil de ponçage (9) sur l’encoche à l’avant du support de profil (7).

uEmboîtez l’autre extrémité du profil de ponçage.

uPour démonter le profil de ponçage, tirez-le vers l'avant et extrayez l'extrémité arrière du support de profil (fig. F2).

Mise en place de la feuille de ponçage sur un profil de ponçage (fig. G)

uAlignez la feuille de ponçage avec le profil de ponçage (9)

uEnfoncez la feuille de ponçage sur le profil de ponçage, en vérifiant que la feuille de ponçage suit bien la forme du profil.

Installation et démontage de la cassette à poussières (fig. H)

uGlissez la cassette à poussières (2) sur l'outil et assurezvous qu'elle est bien fixée.

uPour retirer la cassette à poussières, tirez-la vers l’arrière et extrayez-la de l’outil.

Utilisation

Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne le surchargez pas.

Démarrage et arrêt

uPour démarrer l'outil, mettez l'interrupteur marche/arrêt (1) sur la position I.

uPour éteindre l'outil, mettez l'interrupteur marche/arrêt sur la position O.

Comment vider la cassette à poussières (fig. H)

La cassette à poussières doit être vidée toutes les 10 minutes.

uTout en maintenant l'outil, tirez la cassette à poussières

(2) vers l’arrière et extrayez-la de l’outil.

uRetirez la trappe de la cassette (13).

uSecouez la trappe (13) et la cassette à poussières (2) afin d'en vider le contenu.

uReplacez la trappe (13) et la cassette à poussières (2) sur l'outil.

Accessoires

Les performances de votre outil dépendent de l'accessoire que vous utilisez. Les accessoires Black & Decker et Piranha sont conçus selon les normes de haute qualité pour améliorer les performances de votre outil. En utilisant ces accessoires, vous obtiendrez les meilleurs résultats de votre outil.

Entretien

Votre outil a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'outil.

Attention ! Avant d'effectuer tout entretien, éteignez et débranchez l'outil.

uNettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre outil à l'aide d'une brosse douce ou d'un chiffon sec.

uNettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou

à base de solvant.

Protection de l'environnement

Z Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques normaux.

Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets zdomestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.

Les réglementations locales peuvent permettre la collecte séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit.

22

Kevin Hewitt Vice-président Ingénierie globale Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Royaume Uni
18/04/2012

Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.

Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet

à l'adresse suivante : www.2helpU.com

Caractéristiques techniques

 

 

KA1000 Type 1

Tension

VAC

230

Puissance absorbée

W

55

Vitesse à vide

min-1

12.000

Poids

kg

0,91

Niveau de pression acoustique selon EN 60745 : Pression acoustique (LpA) 74.5 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) Puissance acoustique (LWA) 85.5 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)

Valeurs totales de vibration (somme vectorielle triax) selon EN 60745 :

Valeur d'émissions de vibrations (ah) 5.1 m/s2, incertitude (K) 1,5 m/s2

Déclaration de conformité CE

DIRECTIVE%MACHINES

KA1000

Black & Decker déclare que ces produits décrits sous les "caractéristiques techniques" sont conformes avec :

2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-4

Pour en savoir plus, veuillez contacter Black & Decker à l'adresse suivante ou consultez le dos du manuel.

Le soussigné est responsable de la compilation du fichier

_ technique et effectue cette déclaration au nom de Black & Decker.

FRANÇAIS

Garantie

Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.

Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :

uLe produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel, ou a été loué.

uLe produit a été mal utilisé ou avec négligence.

uLe produit a subi des dommages à cause d'objets

étrangers, de substances ou à cause d'accidents.

uDes réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker.

Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com

Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque

Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.fr

23

ITALIANO

Uso previsto

La levigatrice Black & Decker è stata progettata per levigare e lucidare superfici in legno, metallo, plastica e verniciate.

L'utensile é stato progettato per un uso individuale.

Precauzioni di sicurezza

@Attenzione! Leggere tutti gli avvisi e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza dei seguenti

avvisi e istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi.Avvisi generali di sicurezza per l'elettroutensile

Conservare tutte gli avvisi e le istruzioni per consultazioni future. Il termine "elettroutensile" che ricorre in tutte le seguenti avvertenze si riferisce ad utensili elettrici con o senza filo.

1. Sicurezza dell'area di lavoro

a.Mantenere pulita e bene illuminata l'area di lavoro. Il disordine o la scarsa illuminazione possono causare incidenti.

b.Evitare d'impiegare gli elettroutensili in ambienti esposti al rischio di esplosione, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.

Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i fumi.

c.Mantenere lontani bambini ed astanti mentre si usa l'elettroutensile. Eventuali distrazioni possono comportare la perdita del controllo dell'elettroutensile.

2. Sicurezza elettrica

a.La spina elettrica deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di alterare la spina.

Non impiegare spine adattatrici con elettroutensili provvisti di messa a terra. L'uso di spine inalterate e corrispondenti alle prese della rete domestica riduce il rischio di scosse elettriche.

b.Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Un corpo collegato a terra è esposto maggiormente al rischio

di scosse elettriche.

c.Custodire gli elettroutensili al riparo dalla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche.

d.Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il cavo per trasportare o trainare l'elettroutensile e non tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente.

Mantenere il cavo a distanza da fonti di calore, olio, bordi taglienti e/o parti in movimento. I cavi elettrici danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.

e.Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego all'esterno. Un cavo adatto per impieghi all'esterno riduce il rischio di scosse elettriche.

f.Se l'uso di un elettroutensile in un ambiente umido è inevitabile, utilizzare una fonte di alimentazione dotata di un dispositivo di protezione da correnti residue (RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.

3. Sicurezza delle persone

a.È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l'elettroutensile.

Non adoperare l'elettroutensile se si è stanchi o sotto l'effetto di stupefacenti, alcol o medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile può causare gravi infortuni personali.

b.Indossare un equipaggiamento protettivo. Utilizzare sempre occhiali protettivi di sicurezza. Indossando un equipaggiamento protettivo, ad esempio: maschera antipolvere, calzature di sicurezza con suola antiscivolo, casco e protezioni per l'udito, in condizioni adeguate,

si riduce il rischio di lesioni personali.

c.Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile.

Verificarechel'interruttorediaccensionesiaposizionato su off prima di collegare il cavo di alimentazione o

la batteria, di sollevare o trasportare l'elettroutensile.

Trasportare gli elettroutensili con il dito sull'interruttore di accensione o collegare all'alimentazione elettroutensili con l'interruttore posizionato su on, favorisce il verificarsi

di incidenti.

d.Prima di accendere un elettroutensile, togliere eventuali chiavi o attrezzi di regolazione. Un attrezzo o una chiave lasciati in un componente mobile dell'elettroutensile possono causare lesioni.

e.Non sporgersi. Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni malsicure. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in situazioni inaspettate.

f.Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontani dalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nei componenti in movimento.

g.Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per

la connessione di dispositivi di aspirazione o raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano installati e utilizzati correttamente. L'uso di un dispositivo di aspirazione può ridurre i rischi correlati alle polveri.

4. Uso e cura degli elettroutensili

a.Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare un elettroutensile idoneo al lavoro da eseguire.

Un elettroutensile appropriato permetterà una migliore e più sicura lavorazione alla potenza nominale prevista.

24

b.Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi.

Un elettroutensile che non può essere controllato mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.

c.Scollegare la spina dalla presa e/o estrarre la batteria dall'elettroutensile prima di eseguire regolazioni, di sostituire degli accessori o di riporre l'elettroutensile.

Queste precauzioni riducono le possibilità che l'elettroutensile venga messo in funzione accidentalmente.

d.Quando non vengono usati, gli elettroutensili devono essere custoditi fuori della portata dei bambini.

Non consentire l'uso dell'elettroutensile a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili risultano pericolosi se usati da persone inesperte.

e.Sottoporre gli elettroutensili alle procedure di manutenzione del caso. Verificare che le parti mobili siano bene allineate e non inceppate, che non vi siano componenti rotti e che non sussistano altre condizioni che possano compromettere il funzionamento dell'elettroutensile. In caso di danni, riparare l'elettroutensile prima dell'uso. La scarsa manutenzione causa molti incidenti.

f.Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio.

Se sottoposti alla corretta manutenzione, gli utensili da taglio con taglienti affilati s'inceppano meno frequentemente e sono più facili da manovrare.

g.Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le punte ecc. in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni lavorative e del tipo di lavoro da eseguire. L'impiego degli elettroutensili per usi diversi da quelli previsti può dar luogo a situazioni di pericolo.

5. Riparazioni

a.Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. Ciò permetterà di conservare le condizioni di sicurezza dell'elettroutensile.

@Attenzione! Ulteriori avvisi di sicurezza per le levigatriciUlteriori avvisi di sicurezza per l'elettroutensile

uAfferrare l’elettroutensile tramite le apposite impugnature isolanti, perché il nastro può entrare in contatto con il cavo di alimentazione. Tagliare una "linea sotto tensione", può sottoporre a tensione le parti metalliche dell’elettroutensile e provocare una scossa elettrica.

ITALIANO

uUtilizzare morsetti o un altro metodo sicuro per fissare e supportare il pezzo in lavorazione su una piattaforma stabile. Se il pezzo in lavorazione è sostenuto a mano o appoggiato al proprio corpo, rimane in posizione instabile e si possono verificare perdite di controllo.

uAttenzione! Il contatto o l’inalazione di polveri generate dalla levigazione può creare rischi per la salute dell’operatore e degli eventuali astanti. Indossare una mascherina antipolvere specifica per polveri e fumi e controllare che anche le persone presenti o in arrivo nell'area di lavoro siano adeguatamente protette.

uDopo la levigazione, rimuovere tutta la polvere.

uFare molta attenzione quando si levigano vernici che probabilmente contengono il piombo come componente di base o quando si levigano certi legni e metalli la cui polvere può essere tossica:

-Non consentire a bambini o donne in gravidanza di entrare nell'area di lavoro.

-Non mangiare, bere o fumare nell'area di lavoro.

-Smaltire la polvere e i rifiuti prendendo le necessarie misure di sicurezza.

uQuesto elettroutensile non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, senza esperienza o non in possesso delle dovute conoscenze, senza la supervisione o l‘addestramento sull'uso dell'elettroutensile da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza. Controllare

i bambini per evitare che giochino con l'elettroutensile.

uL'utilizzo previsto è quello indicato nel presente manuale. L'utilizzo di qualsiasi accessorio o attrezzatura o l'uso del presente elettroutensile per scopi diversi da quelli consigliati nel presente manuale d'istruzioni potrebbero comportare il rischio di infortuni e/o danni alle proprietà.

Sicurezza altrui

uQuesto elettroutensile non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, senza esperienza o non in possesso delle dovute conoscenze, senza la supervisione

o l‘addestramento da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza.

uControllare i bambini per evitare che giochino con l'elettroutensile.

Rischi residui.

Altri rischi residui che possono sorgere durante l’impiego dell’elettroutensile e che possono non essere stati contemplati dagli allegati avvisi di sicurezza. Tali rischi possono sorgere a seguito di un uso prolungato o improprio, ecc.

Perfino adottando gli appositi regolamenti di sicurezza e utilizzando i dispositivi di sicurezza, certi rischi residui non possono essere evitati. Essi comprendono:

25

Attenzione! Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente è tenuto a leggere il presente manuale di istruzioni.

ITALIANO

uLesioni causate o subite a seguito del contatto con parti rotanti/in movimento.

uLesioni causate o subite durante la sostituzione di parti, lame o accessori.

uLesioni causate dall’impiego prolungato di un elettroutensile. Quando si usa qualsiasi elettroutensile per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente delle pause.

uProblemi di udito.

uRischi per la salute causati dall’aspirazione di polvere generata dall’utilizzo dell’elettroutensile (ad esempio quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di quercia, faggio o l’MDF).

Vibrazioni

I valori delle vibrazioni dichiarati nei dati tecnici e nella dichiarazione di conformità sono stati misurati in conformità ai metodi di test standard descritti in: EN 60745 e possono essere utilizzati per comparare due elettroutensili. I valori di emissioni dichiarati possono essere usati anche per una valutazione preliminare dell'esposizione.

Attenzione! Il valore delle vibrazioni durante l'uso dell'elettroutensile può differire dai valori dichiarati a seconda del modo in cui viene usato l'elettroutensile. Il livello

di vibrazioni può aumentare rispetto al livello nominale.

Quando si valuta l'esposizione alle vibrazioni e si stabiliscono le misure di sicurezza richieste dalla direttiva 2002/44/CE per proteggere il personale che utilizza regolarmente gli elettroutensili nello svolgimento delle proprie funzioni, considerare una stima dell'esposizione alle vibrazioni,

le effettive condizioni d'uso e il modo in cui l'elettroutensile viene usato, analizzando tutte le parti del ciclo operativo, ovvero i periodi in cui l'elettroutensile è spento o gira a vuoto, oltre al tempo in cui è in uso.

Etichette sull'elettroutensile

:Sull'elettroutensile sono presenti le seguenti immagini:

#Il doppio isolamento di cui è provvisto l'elettroutensile rende superfluo il filo di terra. Controllare sempre

che l'alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta delle caratteristiche.Sicurezza elettrica

uSe il cavo elettrico in dotazione risulta danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un Centro di

assistenza autorizzato Black & Decker, onde evitare rischi.

Funzioni

Questo elettroutensile è dotato di tutte le caratteristiche elencate di seguito, o di alcune di esse.

1.Interruttore acceso/spento

2.Cassetta raccoglipolvere

3.Base

4.Portapunta

5.Punta della base di levigatura

6.Piastra per dettagli

7.Accessorio per profili

8.Vite

9.Profili per levigare

Questo strumento, inoltre, viene fornito con alcuni o tutti i seguenti accessori:

Accessori

Gli accessori forniti con la levigatrice dipendono dal modello acquistato. Tutti gli accessori elencati di seguito sono disponibili nella gamma Piranha®. Se si desidera un accessorio elencato di seguito, ma non fornito con la levigatrice, si prega di visitare il sito web all’indirizzo www. blackanddecker.eu.

Articolo Descrizione

Puntale per particolari.

Per aree piccole e difficili da raggiungere.

Il puntale per particolari può essere usato per la levigatura leggera o per levigare negli angoli.

Accessorio per profilo di levigatura.

Un accessorio per il montaggio dei vari profili elencati di seguito.

Profilo di levigatura curvo concavo.

Per la levigatura di particolari con questa forma.

Profilo di levigatura curvo convesso.

Per la levigatura di particolari con questa forma.

26

Loading...
+ 58 hidden pages