Black & Decker KS888E User Manual [de]

0 (0)

KS888E

English

(Original instructions)

4

Deutsch

(Übersetzung der Originalanleitung)

9

Français

(Traduction des instructions d'origine)

15

Italiano

(Traduzione delle istruzioni originali)

21

Nederlands

(Vertaling van de originele instructies)

27

Español

(Traducción de las instrucciones originales)

33

Português

(Tradução das instruções originais)

39

Svenska

(Översättning av de ursprungliga anvisningarna)

45

Norsk

(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)

50

Dansk

(Oversættelse af de originale instruktioner)

55

Suomi

(Alkuperäisten ohjeiden käännös)

60

Ελληνικά

(Μετάφραση των αρχικών οδηγιών)

65

2

Black & Decker KS888E User Manual

A

C

E

B

D

F

3

ENGLISH

Intended use

Your Black & Decker jigsaw has been designed for sawing wood, plastics and sheet metal. This tool is intended for consumer use only.

Safety instructions

@Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and

instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.General power tool safety warnings

Save all warnings and instructions for future reference.

The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.

1. Work area safety

a.Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

b.Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

c.Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

2. Electrical safety

a.Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

b.Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.

There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c.Do not expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

d.Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e.When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f.If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

3. Personal safety

a.Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

b.Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c.Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.

Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d.Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

e.Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

f.Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

g.If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

4. Power tool use and care

a.Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

b.Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

c.Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

d.Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

e.Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

4

f.Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

g.Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.

Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

5. Service

a.Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

@Warning! Additional safety warnings for jigsaws and reciprocating sawsAdditional power tool safety warnings

uHold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.

uUse clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.

uKeep hands away from cutting area. Never reach underneath the work piece for any reason. Do not insert fingers or thumb into the vicinity of the reciprocating blade and blade clamp. Do not stabilize the saw by gripping the shoe.

uKeep blades sharp. Dull or damaged blades may cause the saw to swerve or stall under pressure. Always use the appropriate type of saw blade for the workpiece material and type of cut.

uWhen cutting pipe or conduit, make sure that they are free from water, electrical wiring, etc.

uDo not touch the workpiece or the blade immediately after operating the tool. They can become very hot.

uBe aware of hidden hazards, before cutting into walls, floors or ceilings, check for the location of wiring and pipes.

uThe blade will continue to move after releasing the switch. Always switch the tool off and wait for the saw blade to come to a complete standstill before putting the tool down.

Warning! Contact with, or inhalation of dusts arising from cutting applications may endanger the health of the operator and possible bystanders. Wear a dust mask specifically designed for protection against dust and fumes and ensure that persons within or entering the work area are also protected.

ENGLISH

uThis tool is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

uThe intended use is described in this instruction manual. The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool other than those recommended in this instruction manual may present

a risk of personal injury and/or damage to property.

Safety of others

uThis appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

uChildren should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Residual risks.

Additional residual risks may arise when using the tool which may not be included in the enclosed safety warnings. These risks can arise from misuse, prolonged use etc.

Even with the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks can not be avoided. These include:

uInjuries caused by touching any rotating/moving parts.

uInjuries caused when changing any parts, blades or accessories.

uInjuries caused by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods ensure you take regular breaks.

uImpairment of hearing.

uHealth hazards caused by breathing dust developed when using your tool (example:- working with wood, especially oak, beech and MDF.)

Vibration

The declared vibration emission values stated in the technical data and the declaration of conformity have been measured in accordance with a standard test method provided by EN 60745 and may be used for comparing one tool with another. The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure.

Warning! The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending

5

Warning! To reduce the risk of injury, the user must read the instruction manual.

ENGLISH

on the ways in which the tool is used. The vibration level may increase above the level stated.

When assessing vibration exposure to determine safety measures required by 2002/44/EC to protect persons regularly using power tools in employment, an estimation of vibration exposure should consider, the actual conditions of use and the way the tool is used, including taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time.

Labels on tool

:The following pictograms are shown on the tool:

#This tool is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.Electrical safety

uIf the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised Black & Decker Service Centre in order to avoid a hazard.

Features

This tool includes some or all of the following features.

1.Variable speed switch

2.Lock-on button

3.Saw blade locking lever

4.Saw blade support roller

5.Saw blade

6.Shoe plate

7.Shoe plate locking knob

8.Saw blade storage compartment

9.Dust extraction adaptor

Assembly

Warning! Before assembly, make sure that the tool is switched off and unplugged.

Fitting the saw blade (fig. A)

uHold the saw blade (5) as shown, with the teeth facing forward.

uPush the lever (3) downwards.

uInsert the shank of the saw blade into the blade holder (10) as far as it will go.

uRelease the lever.

uAdjust the blade support roller as described below.

Adjusting the blade support roller (fig. B)

After fitting the blade, you need to adjust the blade support roller (4).

uTurn the locking knob (7) in direction A.

uSlide the blade support roller against the rear of the blade. The blade must locate in the central recess of the roller.

uTurn the locking knob (7) in direction B to lock the shoe plate in place.

Connecting a vacuum cleaner to the tool (fig. C & D)

uAlign the dust extraction adaptor (9) with the saw shoe as shown.

uInsert the ribs (12) into the slots (13).

uRotate the adaptor until it locks into position. Make sure that the ribs (14) are correctly seated.

uConnect the vacuum cleaner hose (11) (not supplied) to the adaptor.

Dust extraction is not possible when making bevel cuts.

Use

Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload.

Warning! Never use the tool when the saw shoe is loose or removed.

Adjusting the shoe plate for bevel cuts (fig. E)

The shoe plate can be set to a left or right bevel angle of up to 45°.

uTurn the locking knob (7) in direction A to release the shoe plate (6).

uPull the shoe plate (6) backwards and set it to the required angle. You can use the scale or a protractor to check the angle.

uTurn the locking knob (7) in direction B to lock the shoe plate in place.

To reset the shoe plate for straight cuts:

uTurn the locking knob (7) in direction A to release the shoe plate (6).

uPull the shoe plate backwards and set it to an angle of approx. 0°.

uPush the shoe plate forward.

uTurn the locking knob (7) in direction B to lock the shoe plate in place. Make sure that the shoe plate is supported by the guide ribs.

Switching on and off

uTo switch the tool on, press the variable speed switch (1). The tool speed depends on how far you press the switch.

uFor continuous operation, press the lock-on button (2) and release the variable speed switch. This option is available only at full speed.

6

Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.

uTo switch the tool off, release the variable speed switch. To switch the tool off when in continuous operation, press the variable speed switch once more and release it.

How to use the SightLine™ feature (fig. F)

uUse a pencil to mark the cutting line.

uPosition the jigsaw over the line (15).

Viewing from directly above the jigsaw the line of cut can be easily followed. Should this view be restricted for any reason, the indent (16) can be used as an alternate cutting guide.

Hints for optimum use

General

uUse a high speed for wood, a medium speed for aluminium and PVC and a low speed for metals other than aluminium.

Sawing laminates

As the saw blade cuts on the upward stroke, splintering may occur on the surface closest to the shoe plate.

uUse a fine-tooth saw blade.

uSaw from the back surface of the workpiece.

uTo minimise splintering, clamp a piece of scrap wood or hardboard to both sides of the workpiece and saw through this sandwich.

Sawing metal

uBe aware that sawing metal takes much more time than sawing wood.

uUse a saw blade suitable for sawing metal.

uWhen cutting thin sheet metal, clamp a piece of scrap wood to the back surface of the workpiece and cut through this sandwich.

uSpread a film of oil along the intended line of cut.

Accessories

The performance of your tool depends on the accessory used. Black & Decker and Piranha accessories are engineered to high quality standards and designed to enhance the performance of your tool. By using these accessories you will get the very best from your tool.

This tool is suitable both for U-shank and T-shank saw blades.

Maintenance

Your tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.

Warning! Before performing any maintenance, switch off and unplug the tool.

ENGLISH

uRegularly clean the ventilation slots in your tool using a soft brush or dry cloth.

uRegularly clean the motor housing using a damp cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.

uOccasionally apply a drop of oil to the axle of the blade support roller.

Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)

If a new mains plug needs to be fitted:

uSafely dispose of the old plug.

uConnect the brown lead to the live terminal in the new plug.

uConnect the blue lead to the neutral terminal.

Warning! No connection is to be made to the earth terminal.

Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs.

Recommended fuse: 5 A.

Protecting the environment

Z Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.

Should you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product zavailable for separate collection.

Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.

Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.

You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com

7

ENGLISH

Technical data

 

 

KS888E Type 1

Input voltage

VAC

230

Power input

W

500

Number of strokes

min-1

0 - 3,200

Max. depth of cut

 

 

Wood

mm

65

Steel

mm

4

Aluminium

mm

10

Level of sound pressure according to EN 60745: Sound pressure (LpA) 87 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A) Sound power (LWA) 98 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)

Vibration total values (triax vector sum) according to EN 60745:

Cutting wood (ah,cw) 10.5 m/s2, uncertainty (K) 2.6 m/s2 Cutting sheet metal (ah,cm) 7.3 m/s2, uncertainty (K) 3.8 m/s2

EC declaration of conformity

MACHINERY%DIRECTIVE

KS888E

Black & Decker declares that these products described under "technical data" are in compliance with:

2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11

For more information, please contact Black & Decker at the following address or refer to the back of the manual.

The undersigned is responsible for compilation of the technical file and makes this declaration on behalf of Black & Decker.

Kevin Hewitt

Vice-President Global Engineering

Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,

Berkshire, SL1 3YD

United Kingdom

31/03/2010

Guarantee

Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights.

The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.

If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:

uThe product has been used for trade, professional or hire purposes;

uThe product has been subjected to misuse or neglect;

uThe product has sustained damage through foreign objects, substances or accidents;

uRepairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or Black & Decker service staff.

To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com

Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk

8

Bestimmungsgemäße Verwendung

Ihre Black & Decker Stichsäge wurde zum Sägen von Holz, Kunststoff und Blech entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.

Sicherheitshinweise

Allgemeine Warnhinweise zur Sicherheit von

@Achtung! Lesen Sie sämtliche Sicherheits­ warnhinweise und sonstigen Anweisungen.

Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Warnhinweise und sonstigen Anweisungen kann

einen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere

Verletzungen verursachen.Elektrowerkzeugen

Bewahren Sie alle Warnhinweise und sonstigen Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.

Der nachfolgend verwendete Begriff "Gerät" bezieht sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel).

1. Sicherheit am Arbeitsplatz

a.Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleuchtet. Unordnung und dunkle Arbeitsbereiche fordern Unfälle geradezu heraus.

b.Arbeiten Sie mit Geräten nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

c.Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung eines Geräts fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle verlieren.

2. Elektrische Sicherheit

a.Der Anschlussstecker des Geräts muß in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

b.Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten

Oberflächen von Rohren, Heizungen, Herden und

Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlags, wenn Ihr Körper geerdet ist.

c.Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern.

Das Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

d.Mißbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des Gerätes vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von

DEUTSCH

Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

e.Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

f.Falls der Betrieb des Elektrowerkzeugs in einer feuchten Umgebung unvermeidbar ist, verwenden Sie einen mit einem Fehlerstromschutzschalter (FI-Schutzschalter) abgesicherten Stromkreis.

Durch die Verwendung eines FI-Schutzschalters wird das Risiko eines Stromschlags verringert.

3. Sicherheit von Personen

a.Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluß von Drogen, Alkohol oder

Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch von Geräten kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

b.Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.

c.Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf der AusStellung steht, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken und/oder das Akkupaket im Werkzeug stecken, das Werkzeug aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Werkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

d.Entfernen Sie Einstelloder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Schlüssel, der sich in einem sich drehendenTeil befindet, kann zu Verletzungen führen.

e.Nicht zu weit nach vorne strecken! Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser unter Kontrolle halten.

f.Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.

Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfaßt werden.

g.Falls Staubabsaugund -auffangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, daß diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.

9

DEUTSCH

Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.

4. Gebrauch und Pflege von Geräten

a.Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Gerät. Mit dem passenden Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

b.Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist.

Ein Gerät, das sich nicht mehr einoder ausschalten läßt, ist gefährlich und muß repariert werden.

c.Trennen Sie den Stecker von der Stromquelle und/ oder das Akkupaket vom Elektrowerkzeug, bevor Einstellungen vorgenommen, Zubehör gewechselt oder Elektrowerkzeuge verstaut werden. Diese Vorsichtsmaßnahmen verhindern den unbeabsichtigten Start des Gerätes.

d.Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Geräte sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

e.Halten Sie Geräte in einem einwandfreien Zustand. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, daß die Funktion des Geräts beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Geräte vor dem Gebrauch reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten.

f.Halten Sie Schneidgeräte scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidgeräte mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.

g.Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, Zubehör sowie Werkzeug-Bits, usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen sowie die durchzuführende Arbeit. Der Gebrauch von Geräten für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

5. Service

a.Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird gewährleistet, daß die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.

Zusätzliche Warnhinweise zur Sicherheit von

@Achtung! Zusätzliche Warnhinweise zur Sicherheit von Stichund Säbelsägen.Elektrowerkzeugen

uHalten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten

Griffflächen, wenn Arbeiten durchgeführt werden, bei denen das Schneidewerkzeug versteckte Leitungen oder die eigene Anschlußleitung berühren könnte.

Schneidezubehörteil, das eine spannungsführende Leitung berühren, setzen die freiliegenden Metallteile des Geräts unter Spannung und der Benutzer erleidet einen Stromschlag.

uVerwenden Sie Zwingen oder ähnliche Mittel, um das Werkstück auf einer stabilen Plattform zu halten und zu sichern. Falls das Werkstück mit der Hand oder gegen den Körper gehalten wird, bleibt es instabil und Sie können die Kontrolle verlieren.

uHalten Sie die Hände vom Schnittbereich fern. Greifen Sie niemals unter das Werkstück. Halten Sie Finger und Daumen vom Bereich des Sägeblatts der Säbelsäge sowie der Einpannvorrichtung des Sägeblatts fern. Versuchen Sie nicht, die Säge zu stabilisieren, indem Sie den Sägeschuh halten.

uHalten Sie die Sägeblätter scharf. Stumpfe oder beschädigte Sägeblätter können bewirken, daß die Säge unter Druck ausbricht oder hängen bleibt. Verwenden Sie immer ein Sägeblatt, das sich für das zu sägende Material und den gewünschten Schnitttyp eignet.

uWird Rohr oder Kanal geschnitten, vergewissern Sie sich, daß kein Wasser durch die Rohrleitungen fließt und keine elektrischen Leitungen, etc. im Kanal vorhanden sind.

uFassen Sie das Werkstück bzw. das Sägeblatt unmittelbar nach dem Betrieb des Werkzeugs nicht an. Werkstück und Sägeblatt können sehr heiß werden!

uSeien Sie sich über versteckte Gefahren im Klaren und informieren Sie sich über den genauen Verlauf von Leitungen und Rohren, bevor Sie Sägearbeiten in Wänden, Böden und Decken durchführen.

uDas Sägeblatt bewegt sich nach dem Loslassen des Schalters weiter. Schalten Sie das Gerät immer aus und warten Sie, bis das Sägeblatt zum Stillstand kommt, bevor Sie das Gerät niederlegen.

Achtung! Ein Kontakt mit Stäuben oder das Einatmen von Stäuben, die durch den Sägeeinsatz entstehen, kann die Gesundheit des Bedieners und eventueller anderer Personen in der Nähe des Geräts gefährden. Tragen Sie zum Schutz vor Stäuben und Dämpfen eine Staubmaske, und stellen Sie sicher, daß auch andere Personen geschützt sind, die den Arbeitsplatz betreten oder sich darin aufhalten.

uDieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden. Auch darf es nicht von Personen verwendet werden, die keine Erfahrung mit dem Gerät oder Kenntnis darüber haben, es sei denn, sie stehen beim Gebrauch unter der Aufsicht und Anleitung einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um

10

Achtung! Um die Verletzungsgefahr zu verringern, muß der Benutzer die Bedienungsanleitung lesen.

sicherzustellen, daß sie nicht mit dem Gerät spielen.

uDie bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Anbaugeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Gerät, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zu

Unfallgefahren und/oder Sachschäden führen.

Sicherheit anderer Personen

uDieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden. Auch darf es nicht von Personen verwendet werden, die keine Erfahrung mit dem Gerät oder Kenntnis darüber haben, es sei denn, sie stehen beim Gebrauch unter der Aufsicht und Anleitung einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person.

uKinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, daß sie nicht mit dem Gerät spielen.

Restrisiken.

Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem Gebrauch.

Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese werden im Folgenden aufgeführt:

uVerletzungen, die durch das Berühren von sich drehenden/bewegenden Teilen verursacht werden.

uVerletzungen, die durch das Austauschen von Teilen, Messern oder Zubehör verursacht werden.

uVerletzungen, die durch längeren Gebrauch eines Geräts verursacht werden. Legen Sie bei längerem Gebrauch regelmäßige Pausen ein.

uBeeinträchtigung des Gehörs.

uGesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub beim Gebrauch des Geräts (Beispielsweise bei Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Buche und Pressspan).

Vibrationen

Die angegebenen Vibrationswerte in den Technischen Daten und der Konformitätserklärung wurden gemäß einer standardisierten und durch EN 60745 festgelegten Prüfmethode gemessen und können herangezogen werden, um ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen.

Der angegebene Vibrationswert kann auch für eine vorläufige

Einstufung der Freisetzung herangezogen werden.

DEUTSCH

Achtung! Der Vibrationswert beim eigentlichen Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen. Dies hängt davon ab, auf welche Weise das Werkzeug verwendet wird. Der Vibrationswert kann über den angegebenen Wert hinaus ansteigen.

Bei der Einstufung der Vibrationen zur Festlegung der von

2002/44/EG geforderten Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von Personen, die beruflich regelmäßig mit Elektrowerkzeugen arbeiten, muß eine Vibrationseinstufung die tatsächlichen Gebrauchsbedingungen und die Art und Weise berücksichtigen, wie das Werkzeug verwendet wird. Auch müssen alle Aspekte des Arbeitszyklus berücksichtigt werden, wie beispielsweise die Zeiten, in denen das Werkzeug ausund eingeschaltet ist und im Leerlauf läuft.

Schilder auf dem Gerät

:Es befinden sich folgende Bildzeichen auf dem Gerät:

#Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des

Elektrowerkzeuges angegebenen Spannung entspricht.Elektrische Sicherheit

uFalls das Netzkabel beschädigt ist, so ist es vom Hersteller oder einem autorisierten Black & Decker Service Center auszutauschen, um Gefahren vorzubeugen.

Merkmale

Dieses Gerät weist einige oder alle der folgenden Merkmale auf.

1.Drehzahl-Regelschalter

2.Ausschaltsperre

3.Sägeblattsicherungshebel

4.Stützrolle für Sägeblatt

5.Sägeblatt

6.Sägeschuhplatte

7.Sägeschuhplatten-Sicherungsknopf

8.Aufbewahrungsfach für Sägeblatt

9.Staubsauger-Adapter

Montage

Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, daß das Gerät ausgeschaltet ist und daß der Netzstecker gezogen wurde.

11

DEUTSCH

Anbringen der Sägeblatts (Abb. A)

uHalten Sie das Sägeblatt (5) wie angegeben mit den Zähnen nach vorne weisend.

uDrücken Sie den Hebel (3) nach unten.

uSetzen Sie den Schaft des Sägeblatts bis zum Anschlag in den Sägeblatthalter (10) ein.

uGeben Sie den Hebel frei.

uStellen Sie die Stützrolle für das Sägeblatt wie unten beschrieben ein.

Einstellen der Stützrolle für das Sägeblatt (Abb. B)

Nach dem Anbringen des Sägeblatts muß die Stützrolle (4) für das Sägeblatt eingestellt werden.

uDrehen Sie den Sicherungsknopf (7) in Richtung A.

uSchieben Sie die Stützrolle für das Sägeblatt gegen die Rückseite des Sägeblatts. Das Sägeblatt muss sich in der

Mittelrille der Rolle befinden.

uDrehen Sie den Sicherungsknopf (7) in Richtung B, um die Sägeschuhplatte in ihrer Lage zu sichern.

Anschluß eines Staubsaugers an das Gerät

(Abb. C & D)

uRichten Sie den Spanabsaugadapter (9) wie angegeben am Sägeschuh an.

uFühren Sie die Rippen (12) in die Schlitze (13).

uDrehen Sie den Adapter, bis er in seiner Lage einrastet. Stellen Sie sicher, daß die Rippen (14) richtig sitzen.

uVerbinden Sie den Staubsaugerschlauch (11) (nicht im Lieferumfang) mit dem Adapter.

Bei Gehrungsschnitten ist eine Staubabsaugung nicht möglich.

Gebrauch

Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes.

Achtung! Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn der Sägeschuh lose oder entfernt ist.

Einstellen der Sägeschuhplatte auf Gehrungsschnitte (Abb. E)

Die Sägeschuhplatte kann auf einen Linksoder Rechtswinkel von bis zu 45° eingestellt werden.

uDrehen Sie den Sicherungsknopf (7) in Richtung A, um die Sägeschuhplatte (6) zu lösen.

uZiehen Sie die Sägeschuhplatte (6) zurück, und stellen Sie sie auf den erforderlichen Winkel ein. Zur Überprüfung des Winkels können Sie die Skala oder einen Winkelmesser verwenden.

uDrehen Sie den Sicherungsknopf (7) in Richtung B, um die Sägeschuhplatte in ihrer Lage zu sichern.

Um die Sägeschuhplatte wieder für gerade Schnitte einzustellen:

uDrehen Sie den Sicherungsknopf (7) in Richtung A, um die Sägeschuhplatte (6) zu lösen.

uZiehen Sie die Sägeschuhplatte nach hinten, und stellen Sie sie auf einen Winkel von ca. 0° ein.

uSchieben Sie die Sägeschuhplatte nach vorne.

uDrehen Sie den Sicherungsknopf (7) in Richtung B, um die Sägeschuhplatte in ihrer Lage zu sichern. Stellen Sie sicher, daß die Sägeschuhplatte von den Führungsrippen gestützt wird.

Einund Ausschalten

uUm das Gerät einzuschalten, drücken Sie auf den Drehzahl-Regelschalter (1). Je tiefer Sie den Schalter drücken, umso höher ist die Drehzahl des Geräts.

uDrücken Sie für Dauerbetrieb die Ausschaltsperre (2). Sie können nun den Drehzahl-Regelschalter loslassen. Diese Möglichkeit besteht nur bei voller Drehzahl.

uUm das Gerät auszuschalten, lassen Sie den Geschwindi gkeitsregelschalter los. Ausschalten im Dauerbetrieb: drücken Sie den Drehzahl-Regelschalter erneut, und lassen Sie ihn wieder los.

Verwendung der SightLine™-Funktion (Abb. F)

uVerwenden Sie einen Bleistift, um die Schnittlinie anzuzeichnen.

uSetzen Sie die Stichsäge über die Linie (15).

Wird direkt über der Stichsäge geschaut, kann der Schnittlinie leicht gefolgt werden. Sollte aus irgendeinem Grund diese Sicht blockiert sein, so kann die Vertiefung (16) als alternative Schnittführung herangezogen werden.

Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse

Allgemein

uVerwenden Sie für Holz eine hohe Geschwindigkeit, für Aluminium und PVC eine mittlere Geschwindigkeit, und für Nicht-Aluminium-Metalle eine niedrige Geschwindigkeit.

Sägen von Laminat

Da die Säge den eigentlichen Schnitt beim Aufwärtshub durchführt, kann die Oberfläche, die sich an der Sägeschuhplatte befindet, splittern.

uVerwenden Sie ein Sägeblatt mit feinen Zähnen.

uSägen Sie von der Rückseite des Werkstücks ausgehend.

uUm ein Splittern möglichst gering zu halten, spannen Sie einen Holzrest oder eine Hartfaserplatte auf beide Seiten des Werkstücks und sägen Sie durch diesen "Sandwich".

Sägen von Metall

uSeien Sie sich darüber im Klaren, daß beim Sägen von Metall sehr viel mehr Zeit als beim Sägen von Holz benötigt wird.

uVerwenden Sie ein für das Sägen von Metall geeignetes Sägeblatt.

12

Durch die getrennte Entsorgung gebrauchter Produkte und Verpackungen können die Materialien recycelt und wiederverwertet werden.
Die Wiederverwertung recycelter Materialien schont die Umwelt und verringert die Nachfrage nach Rohstoffen.

uBeim Sägen von dünnem Blech spannen Sie einen Holzrest auf die hintere Fläche des Werkstücks, und schneiden Sie durch diesen "Sandwich".

uVerteilen Sie einen Ölfilm auf der Schnittlinie.

Zubehör

Die Leistung Ihres Geräts hängt vom verwendeten Zubehör ab. Black & Decker und Piranha Zubehör ist nach hohen Qualitätsnormen gefertigt und dafür ausgelegt, die Leistung Ihres Geräts zu steigern. Durch Verwendung dieses Zubehörs erzielen Sie die größtmögliche Leistung Ihres Geräts.

Dieses Gerät ist sowohl für U-Schaft- als auch für T-Schaft- Sägeblätter geeignet.

Wartung

Ihr Gerät wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt.

Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige

Pflege und Reinigung voraus.

Achtung! Bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten vornehmen, schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker.

uReinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze im Gerät mit Hilfe einer weichen Bürste oder eines trockenen Tuches.

uReinigen Sie regelmäßig das Motorgehäuse mit Hilfe eines feuchten Tuches. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.

uTragen Sie von Zeit zu Zeit einen Tropfen Öl an der Achse der Stützrolle für das Sägeblatt auf.

Umweltschutz

Z Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden.

Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tages erneuert werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden wollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. zStellen Sie dieses Produkt zur getrennten Entsorgung bereit.

Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Umständen die getrennte Entsorgung elektrischer Produkte aus dem Haushalt an Sammelstellen oder seitens des Händlers vor, bei dem Sie das neue Produkt erworben haben.

DEUTSCH

Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu nutzen, schicken Sie bitte Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt. Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt.

Die Adresse der zuständigen Black & Decker Vertretung steht in diesem Handbuch, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von

Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im

Internet zu finden unter: www.2helpU.com

Technische Daten

 

 

KS888E Type 1

Spannung

VAC

230

Leistungsaufnahme

W

500

Hubzahl

min-1

0 - 3.200

Max. Frästiefe

 

 

Holz

mm

65

Stahl

mm

4

Aluminium

mm

10

Höhe des Schalldrucks gemäß EN 60745: Schalldruck (LpA) 87 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)

Schallleistung (LWA) 98 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)

Gesamtvibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß EN 60745:

Schneiden von Holz (ah,cw) 10.5 m/s2,

Unsicherheitsfaktor (K) 2.6 m/s2

Schneiden von Metall (ah,cm) 7.3 m/s2,

Unsicherheitsfaktor (K) 3.8 m/s2

13

DEUTSCH

EG-Konformitätserklärung

MASCHINENRICHTLINIE%

KS888E

Black & Decker erklärt, daß diese unter "Technische Daten" beschriebenen Produkte folgende Richtlinien erfüllen:

2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-11

Wenden Sie sich für weitere Informationen bitte an folgende Black & Decker Anschrift bzw. an die hinten im Handbuch angegebene Anschrift.

Der Unterzeichnete ist für die Zusammenstellung der _technischen Datei verantwortlich und gibt diese Erklärung im Namen von Black & Decker ab.

Kevin Hewitt

Vice-President Global Engineering

Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,

Berkshire, SL1 3YD

Vereinigtes Königreich

31/03/2010

Garantie

Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.

Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Materialoder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:

uwenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im

Verleihgeschäft benutzt wurde;

uwenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;

uwenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung beschädigt wurde;

uwenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde.

Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen. Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von

Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im

Internet zu finden unter: www.2helpU.com

Bitte besuchen Sie untere Webseite www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren und über neue Produkte und Sonderangebote aktuell informiert zu werden. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker undunsereProduktefindenSieunterwww.blackanddecker.de

14

Utilisation prévue

Votre scie sauteuse Black & Decker a été spécialement conçue pour scier le bois, le plastique et le métal en feuillard. Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique.

Instructions de sécurité

Consignes de sécurité générales pour les outils

@Attention ! Prenez connaissance de tous les avertissements de sécurité et de toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions indiqués ci-dessous peut entraîner

une électrocution, un incendie ou de graves blessures.électriques

Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future. La notion d'« outil électroportatif » mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou fonctionnant sur piles (sans fil).

1. Sécurité de la zone de travail

a.Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.

Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.

b.N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un environnement présentant des risques d'explosion ni en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des

étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs.

c.Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle sur l'outil.

2. Sécurité électrique

a.La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit convenir à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec des outils ayant une prise de terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque d'électrocution.

b.Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé d'électrocution si

votre corps est relié à la terre.

c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ni à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque d'électrocution.

FRANÇAIS

d.Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble à d'autres fins que celles prévues, notamment pour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'outil en rotation. Un câble endommagé ou enchevêtré augmente le risque d'électrocution.

e.Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à l'air libre. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d'électrocution.

f.Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).

L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

3. Sécurité personnelle

a.Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.

Faites preuve de bon sens quand vous utilisez l'outil électroportatif. N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues voire des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil peut entraîner de graves blessures.

b.Utilisez un équipement de protection personnelle. Portez toujours une protection pour les yeux. Les équipements de protection personnelle tels que les masques anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casques ou protections acoustiques utilisés dans des conditions appropriées réduisent les blessures.

c.Évitez toute mise en marche involontaire. Vérifiez que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur ou au bloc de batteries, de le prendre ou de le porter. Transporter les outils en avec le doigt sur l'interrupteur ou les brancher avec l'interrupteur en position de marche est une source d'accidents.

d.Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.

e.Adoptez une position confortable. Adoptez une position stable et gardez votre équilibre à tout moment. Vous contrôlerez mieux l'outil dans des situations inattendues.

f.Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements flottants ou de bijoux. N'approchez pas les cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être attrapés dans les pièces en mouvement.

g.Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifiez qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. Le fait d'aspirer

15

FRANÇAIS

la poussière permet de réduire les risques inhérents

à la poussière.

4.Utilisation des outils électroportatifs et précautions

a.Ne surchargez pas l'outil. Utilisez l'outil électroportatif approprié pour le travail à effectuer. Avec l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

b.N'utilisez pas un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.

c.Déconnectez la prise de la source d'alimentation ou le pack-batterie de l'outil électrique avant tout réglage, changement d'accessoire voire rangement des outils électriques. Cette mesure de précaution empêche une mise en marche par mégarde.

d.Rangez les outils électroportatifs hors de portée des enfants. Ne laissez pas les personnes n'étant pas familiarisées avec l'outil ou n'ayant pas lu ces instructions l'utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.

e.Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées ; vérifiez qu'il n'y a pas de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S'il est endommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser.

De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.

f.Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.

Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.

g.Utilisez l'outil électrique, les accessoires et forets, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des tâches à effectuer.

L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

5. Réparations

a.Faites réparer votre outil électroportatif uniquement par du personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Cela garantira le maintien de la sécurité de votre outil.

Avertissements de sécurité supplémentaires pour

@Attention ! Avertissements de sécurité supplémentaires pour les scies sauteuses et alternatives.les outils électriques

uTenez l'outil uniquement par les surfaces isolées des poignées si l'opération effectuée peut mettre la lame en contact avec des câbles électriques cachés ou son propre cordon électrique. Le contact de l'accessoire de coupe avec un câble sous tension met les parties métalliques de l'outil sous tension et peut provoquer une électrocution de l'utilisateur.

uUtilisez des fixations ou tout autre moyen pratique pour fixer et soutenir la pièce à ouvrer sur une plateforme stable. Si vous tenez la pièce à la main ou contre votre corps, elle est instable et vous pouvez en perdre le contrôle.

uMaintenez les mains éloignées de la zone de coupe.

Ne passez jamais la main sous la pièce à ouvrer, quelle que soit la raison. N'insérez pas les doigts ou les pouces à proximité de la lame alternative et de son blocage.

Ne stabilisez pas la scie en saisissant sa semelle.

uAffûtez les lames. Avec des lames émoussées ou endommagées, la scie peut faire un écart ou caler sous la pression. Utilisez toujours le type de lame de scie approprié aux matériaux de la pièce à scier et le bon type de coupe.

uPour couper un tuyau ou un conduit, assurez-vous qu'il ne contient pas d'eau, de câble électrique, etc.

uNe touchez pas la pièce à ouvrer ou la lame juste après avoir utilisé l'outil. Elles peuvent être très chaudes.

uFaites attention aux risques potentiels : avant de couper les murs, planchers ou plafonds, vérifiez l'emplacement des câblages et tuyaux.

uLa lame continue son mouvement après avoir libéré l'interrupteur. Eteignez toujours l'outil et attendez que

la lame de la scie se soit complètement arrêtée avant de poser l'outil.

Attention ! L'inhalation ou le contact avec des poussières de sciure peuvent mettre en péril la santé de l'utilisateur et des personnes à proximité. Portez un masque contre la poussière spécialement conçu pour vous protéger des sciures et des fumées toxiques. Veillez également à ce que les personnes se trouvant à l'intérieur de la zone de travail ou y pénétrant soient également protégées.

uCet outil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées voire dépourvues de connaissance et d'expérience, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions pour l'usage de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.

uLe domaine d'utilisation de l'outil est décrit dans le présent manuel. L'utilisation d'accessoires ou la réalisation d'opérations avec cet outil autres que ceux recommandés dans le présent manuel peut entraîner un risque de blessure ou de dégâts.

16

Attention ! Afin de réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions.

Sécurité des tiers

uCet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées voire dépourvues de connaissance et d'expérience, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions pour l'usage de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.

uLes enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

Risques résiduels.

L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.

Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :

uLes blessures dues au contact avec une pièce mobile/ en rotation.

uLes blessures causées en changeant des pièces, lames ou accessoires.

uLes blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses régulières.

uDéficience auditive.

uRisques pour la santé causés par l'inhalation de poussières produites pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF).

Vibration

Les valeurs des émissions de vibrations mentionnées dans les données techniques et la déclaration de conformité ont été mesurées conformément à la méthode de test normalisée indiquée par EN 60745 et permettent les comparaisons entre outils. Les valeurs des émissions de vibrations peuvent également servir à une évaluation préliminaire de l'exposition.

Attention ! Les valeurs des émissions de vibrations en utilisant réellement l'outil peuvent différer des valeurs déclarées en fonction du mode d'usage de l'outil. Le niveau de vibration peut dépasser le niveau indiqué.

Pour évaluer l'exposition aux vibrations afin de déterminer les mesures de sécurité imposées par 2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils électriques, une estimation de l'exposition aux vibrations devrait prendre en compte les conditions réelles et le mode d'utilisation de l'outil, notamment l'ensemble du cycle de fonctionnement ainsi l'arrêt de l'outil et son fonctionnement au ralenti, outre le démarrage.

FRANÇAIS

Étiquettes apposées sur l'outil

:Les pictogrammes suivants sont présents sur l'outil :

#L'outil est doublement isolé ; par conséquent, aucun câble de masse n'est nécessaire. Vérifiez si le voltage mentionné sur la plaque signalétique de la machine

correspond bien à la tension de secteur présente sur lieu.Sécurité électrique

uSi le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation agréé Black & Decker afin d'éviter tout accident.

Caractéristiques

Cet outil comprend toutes ou certaines des caractéristiques suivantes.

1.Interrupteur à variateur de vitesse

2.Bouton de verrouillage

3.Levier de blocage de la lame

4.Galet de support de la lame

5.Lame de scie

6.Patin

7.Bouton de verrouillage du patin

8.Compartiment de rangement des lames

9.Adaptateur d'extraction de poussière

Assemblage

Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est éteint et débranché.

Montage de la lame (fig. A)

uTenez la lame (5) comme illustré, dents vers le haut.

uPoussez le levier (3) vers le bas.

uEnfoncez la tige de la lame de scie à fond dans le support de lame (10).

uRelâchez le levier.

uRéglez le galet de support de lame comme indiqué ci-dessous.

Réglage du galet de support de lame (fig. B)

Après avoir installé la lame, vous devez régler le galet de support de lame (4).

uTournez le bouton de verrouillage (7) dans le sens A.

uGlissez le galet de support de lame contre l’arrière de la lame. La lame doit se trouver dans l’encoche centrale du galet.

uTournez le bouton de verrouillage (7) dans le sens B pour verrouiller le patin.

17

FRANÇAIS

Branchement d'un aspirateur sur l'outil (fig. C & D)

uAlignez l’adaptateur d’extraction de poussière (9) avec le patin comme montré.

uInsérez les ailettes (12) dans les fentes (13).

uTournez l’adaptateur jusqu’à ce qu’il se bloque.

Vérifiez que les ailettes (14) sont bien en place.

uRaccordez le tuyau de l'aspirateur (11) (non fourni) à l'adaptateur.

L’extraction de poussière n’est pas possible quand vous faites des coupes de biais.

Utilisation

Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne le surchargez pas.

Attention ! N’utilisez jamais l’outil quand le patin est desserré ou démonté.

Réglage du patin pour les coupes de biais (fig. E)

Le patin peut être réglé à un angle de biseautage de 45° maximum à gauche ou à droite.

uTournez le bouton de verrouillage (7) dans le sens A pour déverrouiller le patin (6).

uEnfoncez le patin (6) vers l'arrière et placez-le à l'angle souhaité. Vous pouvez utiliser l'échelle graduée ou une clé de serrage angulaire pour vérifier l'angle.

uTournez le bouton de verrouillage (7) dans le sens B pour verrouiller le patin.

Pour replacer le patin en position de coupes droites :

uTournez le bouton de verrouillage (7) dans le sens A pour déverrouiller le patin (6).

uEnfoncez le patin vers l'arrière et placez-le à un angle d'environ 0º.

uPoussez le patin vers l’avant.

uTournez le bouton de verrouillage (7) dans le sens B pour verrouiller le patin. Vérifiez que le patin est supporté par les ailettes de guidage.

Démarrage et arrêt

uPour allumer l'outil, appuyez sur l'interrupteur de vitesse variable (1). La vitesse de l'outil dépend de la force que vous exercez sur l'interrupteur.

uPour un fonctionnement en continu, appuyez sur le bouton de verrouillage (2) et relâchez l’interrupteur de vitesse variable. Cette option n’est disponible qu’en vitesse maximale.

uPour éteindre l'outil, relâchez le sélecteur de vitesse. Pour éteindre l’outil lorsqu’il est en fonctionnement continu, appuyez sur l’interrupteur de vitesse variable une fois de plus et relâchez-le.

Utilisation de la fonction SightLine™ (fig. F)

uMarquez la ligne de coupe au crayon.

uPlacez la scie sauteuse sur la ligne (15).

En regardant droit au-dessus de la scie sauteuse, il est facile de suivre la ligne de coupe. Si pour une raison quelconque, la ligne se voyait mal, le renfoncement (16) peut être utilisé comme guide de coupe.

Conseils pour une utilisation optimale

Général

uUtilisez une vitesse rapide pour le bois, une vitesse moyenne pour l'aluminium et le PVC et une vitesse faible pour les métaux autres que l'aluminium.

Comment scier du contreplaqué

Étant donné que la lame de scie découpe en course ascendante, la pièce à travailler peut éclater sur la surface proche du patin.

uUtilisez une lame de scie à dents fines.

uSciez sur l'envers de la pièce.

uPour des coupes nettes, fixez une chute de bois ou une planche au-dessus et en dessous de la pièce et coupez au travers de cette superposition.

Scier du métal

uSouvenez-vous qu'il est beaucoup plus long de scier des métaux que de scier du bois.

uUtilisez une lame de scie adaptée pour scier le métal.

uPour couper des feuillards de métal fins, fixez une chute de bois sur l'envers de la pièce et découpez à travers cette superposition.

uRépandez une fine couche d'huile le long de la ligne de coupe avant de scier.

Accessoires

Les performances de votre outil dépendent de l'accessoire que vous utilisez. Les accessoires Black & Decker et Piranha sont conçus selon les normes de haute qualité pour améliorer les performances de votre outil. En utilisant ces accessoires, vous obtiendrez les meilleurs résultats de votre outil.

Cet outil convient aux lames de scies à queue en U et en T.

Entretien

Votre outil a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'outil.

Attention ! Avant d'effectuer tout entretien, éteignez et débranchez l'outil.

uNettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre outil à l'aide d'une brosse douce ou d'un chiffon sec.

18

Kevin Hewitt Vice-président Ingénierie globale Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Royaume Uni
31/03/2010
19
La collecte séparée des produits et emballages usés permet le recyclage des articles afin de les utiliser
à nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau des produits recyclés permet d'éviter la pollution environnementale et de réduire la demande de matières premières.

uNettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou

à base de solvant.

uAppliquez de temps en temps une goutte d’huile sur l’axe du galet de support de lame.

Protection de l'environnement

Z Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques normaux.

Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets zdomestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.

Les réglementations locales peuvent permettre la collecte séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit.

Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.

Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet

à l'adresse suivante : www.2helpU.com

Caractéristiques techniques

 

 

KS888E Type 1

Tension

VAC

230

Puissance absorbée

W

500

Nombre de courses

min-1

0 - 3.200

Profondeur de coupe max.

 

 

Bois

mm

65

Acier

mm

4

Aluminium

mm

10

 

 

 

FRANÇAIS

Niveau de pression acoustique selon EN 60745 : Pression acoustique (LpA) 87 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) Puissance acoustique (LWA) 98 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)

Valeurs totales de vibration (somme vectorielle triax) selon EN 60745 :

Coupe du bois (ah,cw) 10.5 m/s2, incertitude (K) 2.6 m/s2 Coupe du métal (ah,cm) 7.3 m/s2, incertitude (K) 3.8 m/s2

Déclaration de conformité CE

DIRECTIVE%MACHINES

KS888E

Black & Decker déclare que ces produits décrits sous les "caractéristiques techniques" sont conformes avec :

2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-11

Pour en savoir plus, veuillez contacter Black & Decker à l'adresse suivante ou consultez le dos du manuel.

Le soussigné est responsable de la compilation du fichier

_ technique et effectue cette déclaration au nom de Black & Decker.

FRANÇAIS

Garantie

Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.

Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :

uLe produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel, ou a été loué.

uLe produit a été mal utilisé ou avec négligence.

uLe produit a subi des dommages à cause d'objets étrangers, de substances ou à cause d'accidents.

uDes réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker.

Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet

à l'adresse suivante : www.2helpU.com

Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque

Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.fr

20

Uso previsto

Il seghetto alternativo Black & Decker è stato progettato per segare legno, plastica e fogli di metallo. L'utensile é stato progettato per un uso individuale.

Precauzioni di sicurezza

@Attenzione! Leggere tutti gli avvisi e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza dei seguenti

avvisi e istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi.Avvisi generali di sicurezza per l'elettroutensile

Conservare tutte gli avvisi e le istruzioni per consultazioni future. Il termine "elettroutensile" che ricorre in tutte le seguenti avvertenze si riferisce ad utensili elettrici con o senza filo.

1. Sicurezza dell'area di lavoro

a.Mantenere pulita e bene illuminata l'area di lavoro.

Il disordine o la scarsa illuminazione possono causare incidenti.

b.Evitare d'impiegare gli elettroutensili in ambienti esposti al rischio di esplosione, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.

Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i fumi.

c.Mantenere lontani bambini ed astanti mentre si usa l'elettroutensile. Eventuali distrazioni possono comportare la perdita del controllo dell'elettroutensile.

2. Sicurezza elettrica

a.La spina elettrica deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di alterare la spina.

Non impiegare spine adattatrici con elettroutensili provvisti di messa a terra. L'uso di spine inalterate e corrispondenti alle prese della rete domestica riduce il rischio di scosse elettriche.

b.Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Un corpo collegato a terra è esposto maggiormente al rischio

di scosse elettriche.

c.Custodire gli elettroutensili al riparo dalla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche.

d.Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il cavo per trasportare o trainare l'elettroutensile e non tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente.

Mantenere il cavo a distanza da fonti di calore, olio, bordi taglienti e/o parti in movimento. I cavi elettrici danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.

ITALIANO

e.Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego all'esterno. Un cavo adatto per impieghi all'esterno riduce il rischio di scosse elettriche.

f.Se l'uso di un elettroutensile in un ambiente umido è inevitabile, utilizzare una fonte di alimentazione dotata di un dispositivo di protezione da correnti residue (RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.

3. Sicurezza delle persone

a.È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l'elettroutensile.

Non adoperare l'elettroutensile se si è stanchi o sotto l'effetto di stupefacenti, alcol o medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile può causare gravi infortuni personali.

b.Indossare un equipaggiamento protettivo. Utilizzare sempre occhiali protettivi di sicurezza. Indossando un equipaggiamento protettivo, ad esempio: maschera antipolvere, calzature di sicurezza con suola antiscivolo, casco e protezioni per l'udito, in condizioni adeguate,

si riduce il rischio di lesioni personali.

c.Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile.

Verificare che l'interruttore di accensione sia posizionato su off prima di collegare il cavo di alimentazione o la batteria, di sollevare o trasportare l'elettroutensile. Trasportare gli elettroutensili con il dito sull'interruttore di accensione o collegare all'alimentazione elettroutensili con l'interruttore posizionato su on, favorisce il verificarsi di incidenti.

d.Prima di accendere un elettroutensile, togliere eventuali chiavi o attrezzi di regolazione. Un attrezzo o una chiave lasciati in un componente mobile dell'elettroutensile possono causare lesioni.

e.Non sporgersi. Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni malsicure. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in situazioni inaspettate.

f.Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontani dalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nei componenti in movimento.

g.Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per la connessione di dispositivi di aspirazione o raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano installati e utilizzati correttamente. L'uso di un dispositivo

di aspirazione può ridurre i rischi correlati alle polveri.

4. Uso e cura degli elettroutensili

a.Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare un elettroutensile idoneo al lavoro da eseguire.

Un elettroutensile appropriato permetterà una migliore e più sicura lavorazione alla potenza nominale prevista.

21

ITALIANO

b.Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi.

Un elettroutensile che non può essere controllato mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.

c.Scollegare la spina dalla presa e/o estrarre la batteria dall'elettroutensile prima di eseguire regolazioni, di sostituire degli accessori o di riporre l'elettroutensile.

Queste precauzioni riducono le possibilità che l'elettroutensile venga messo in funzione accidentalmente.

d.Quando non vengono usati, gli elettroutensili devono essere custoditi fuori della portata dei bambini. Non consentire l'uso dell'elettroutensile a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili risultano pericolosi se usati da persone inesperte.

e.Sottoporre gli elettroutensili alle procedure di manutenzione del caso. Verificare che le parti mobili siano bene allineate e non inceppate, che non vi siano componenti rotti e che non sussistano altre condizioni che possano compromettere il funzionamento dell'elettroutensile. In caso di danni, riparare l'elettroutensile prima dell'uso. La scarsa manutenzione causa molti incidenti.

f.Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Se sottoposti alla corretta manutenzione, gli utensili da taglio con taglienti affilati s'inceppano meno frequentemente e sono più facili da manovrare.

g.Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le punte ecc. in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni lavorative e del tipo di lavoro da eseguire. L'impiego degli elettroutensili per usi diversi da quelli previsti può dar luogo a situazioni di pericolo.

5. Riparazioni

a.Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. Ciò permetterà di conservare

le condizioni di sicurezza dell'elettroutensile.

@Attenzione! Ulteriori avvisi di sicurezza per seghetti alternativi e segatrici alternativeUlteriori avvisi di sicurezza per l'elettroutensile

uEseguendo lavori in cui l'utensile da taglio può entrare in contatto con linee elettriche nascoste o con il cavo di alimentazione, afferrare l'elettroutensile tramite le apposite impugnature isolanti. Il contatto dell'accessorio da taglio con una "linea sotto tensione", può sottoporre a tensione le parti metalliche dell'elettroutensile e provocare una scossa elettrica.

uUtilizzare morsetti o un altro metodo sicuro per fissare e supportare il pezzo in lavorazione su una piattaforma stabile. Se il pezzo in lavorazione è sostenuto a mano

o appoggiato al proprio corpo, rimane in posizione instabile e si possono verificare perdite di controllo.

uMantenere le mani distanti dall'area di taglio. Non toccare mai la parte sotto il pezzo in lavorazione, per nessun motivo. Non inserire le dita vicino alla lama del seghetto alternativo e al fermalama. Non stabilizzare il seghetto bloccando la piastra base.

uMantenerelelameaffilate.Lamenonaffilateodanneggiate possono deviare o bloccare il seghetto sotto pressione. Usare sempre lame di tipo adatto al materiale in lavorazione e al tipo di taglio.

uTagliando tubi o condutture, verificare che non contengano acqua, cavi elettrici, ecc.

uNon toccare il pezzo in lavorazione o la lama immediatamente dopo la lavorazione. Possono diventare molto caldi.

uPorre attenzione ai pericoli nascosti: prima di eseguire tagli in pareti, pavimenti o soffitti, verificare l'ubicazione di cavi elettrici e tubazioni.

uLa lama continuerà a muoversi dopo aver rilasciato l'interruttore. Prima di poggiare la sega, spegnerla e attendere sempre che la lama si arresti completamente.

Attenzione! Il contatto o l'inalazione di polveri generate dalle operazioni di taglio può creare rischi per la salute dell'operatore e degli eventuali astanti. Indossare una mascherina antipolvere specifica per polveri e fumi e controllare che anche le persone presenti o in arrivo nell'area di lavoro siano adeguatamente protette.

uQuesto elettroutensile non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, senza esperienza o non in possesso delle dovute conoscenze, senza la supervisione o l‘addestramento sull'uso dell'elettroutensile da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza. Controllare i bambini per evitare che giochino con l'elettroutensile.

uL'utilizzo previsto è quello indicato nel presente manuale. L'utilizzo di qualsiasi accessorio o attrezzatura o l'uso del presente elettroutensile per scopi diversi da quelli consigliati nel presente manuale d'istruzioni potrebbero comportare il rischio di infortuni e/o danni alle proprietà.

Sicurezza altrui

uQuesto elettroutensile non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, senza esperienza o non in possesso delle dovute conoscenze, senza la supervisione

o l‘addestramento da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza.

uControllare i bambini per evitare che giochino con l'elettroutensile.

22

Attenzione! Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente è tenuto a leggere il presente manuale di istruzioni.

Rischi residui.

Altri rischi residui che possono sorgere durante l’impiego dell’elettroutensile e che possono non essere stati contemplati dagli allegati avvisi di sicurezza. Tali rischi possono sorgere a seguito di un uso prolungato o improprio, ecc.

Perfino adottando gli appositi regolamenti di sicurezza e utilizzando i dispositivi di sicurezza, certi rischi residui non possono essere evitati. Essi comprendono:

uLesioni causate o subite a seguito del contatto con parti rotanti/in movimento.

uLesioni causate o subite durante la sostituzione di parti, lame o accessori.

uLesioni causate dall’impiego prolungato di un elettroutensile. Quando si usa qualsiasi elettroutensile per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente delle pause.

uProblemi di udito.

uRischi per la salute causati dall’aspirazione di polvere generata dall’utilizzo dell’elettroutensile (ad esempio quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di quercia, faggio o l’MDF).

Vibrazioni

I valori delle vibrazioni dichiarati nei dati tecnici e nella dichiarazione di conformità sono stati misurati in conformità ai metodi di test standard descritti in: EN 60745 e possono essere utilizzati per comparare due elettroutensili. I valori

di emissioni dichiarati possono essere usati anche per una valutazione preliminare dell'esposizione.

Attenzione! Il valore delle vibrazioni durante l'uso dell'elettroutensile può differire dai valori dichiarati a seconda del modo in cui viene usato l'elettroutensile. Il livello di vibrazioni può aumentare rispetto al livello nominale.

Quando si valuta l'esposizione alle vibrazioni e si stabiliscono le misure di sicurezza richieste dalla direttiva 2002/44/CE per proteggere il personale che utilizza regolarmente gli elettroutensili nello svolgimento delle proprie funzioni, considerare una stima dell'esposizione alle vibrazioni,

le effettive condizioni d'uso e il modo in cui l'elettroutensile viene usato, analizzando tutte le parti del ciclo operativo, ovvero i periodi in cui l'elettroutensile è spento o gira a vuoto, oltre al tempo in cui è in uso.

Etichette sull'elettroutensile

:Sull'elettroutensile sono presenti le seguenti immagini:

ITALIANO

#Il doppio isolamento di cui è provvisto l'elettroutensile rende superfluo il filo di terra. Controllare sempre

che l'alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta delle caratteristiche.Sicurezza elettrica

uSe il cavo elettrico in dotazione risulta danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un Centro di assistenza autorizzato Black & Decker, onde evitare rischi.

Funzioni

Questo elettroutensile è dotato di tutte le caratteristiche elencate di seguito, o di alcune di esse.

1.Interruttore a velocità variabile

2.Pulsante di bloccaggio

3.Leva di bloccaggio lama

4.Rullo di sostegno lama

5.Lama della sega

6.Piastra base

7.Manopola di bloccaggio della piastra base

8.Vano per riporre la lama

9.Adattatore per aspirapolvere

Montaggio

Attenzione! Prima di montarlo assicuratevi che l'utensile sia spento e desinserito.

Installazione della lama della sega (fig. A)

uMantenere la lama (5) come mostrato in figura, con i denti rivolti in avanti.

uSpingere in basso la leva (3).

uInserire il codolo della lama nel supporto della lama (10) per tutta la lunghezza possibile.

uRilasciare la leva.

uRegolare il rullo di sostegno della lama come descritto di seguito.

Regolazione del rullo di sostegno lama (fig. B)

Dopo avere installato la lama, è necessario regolarne il rullo di sostegno (4).

uRuotare la manopola di bloccaggio (7) in direzione A.

uFare scivolare il rullo di sostegno lama contro il lato posteriore della stessa. La lama deve alloggiarsi nella cavità centrale del rullo.

uRuotare la manopola di bloccaggio (7) in direzione B per bloccare in posizione la piastra base.

Connessione di un aspirapolvere all’utensile

(fig. C & D)

uAllineare l'adattatore per l'aspirapolvere (9) con la base della sega, come illustrato.

23

Loading...
+ 53 hidden pages