Lavadora
Máquina de Lavar
Veļas mazgājamā mašīna
Automatická pračka
WML 15105 D WML 15085 D WML 15065 D WML 15045 D
1 Advertencias
Seguridad general
• Jamás sitúe la máquina sobre un piso alfombrado. La falta de circulación de aire abajo de la máquina podría recalentar las partes eléctricas. Ello podría ocasionar problemas con la lavadora.
• Si el cable de alimentación eléctrica o el enchufe del tomacorriente se dañan,
deberá solicitar la reparación a un servicio técnico autorizado.
• Encaje con firmeza la manguera de drenaje en el receptáculo de descarga para evitar filtraciones de agua y permitir que la máquina tome y descargue el agua según sea necesario. Es de suma importancia que las mangueras de entrada de agua y de desagüe no se doblen, rompan, ni queden aprisionadas cuando se empuje el aparato para colocarlo en su lugar luego de su instalación o limpieza.
• La lavadora está diseñada para continuar funcionando luego de una interrupción de la energía eléctrica. La lavadora no reanudará el programa cuando se reestablezca la energía eléctrica. Pulse la tecla “Inicio/ Pausa/Cancelar” durante tres segundos para cancelar el programa (Véase “Cancelar un programa”)
• Puede haber algo de agua en la máquina cuando la reciba. Esto es normal y se debe al proceso de control de calidad. Ello no ocasiona daños a la máquina.
• Algunos de los problemas que podrían surgir podrían ser debidos a la infraestructura. Pulse la tecla “Inicio/
Pausa/Cancelar” durante tres segundos para cancelar el programa fijado en la máquina antes de llamar al servicio técnico autorizado.
Primer lavado
•Efectúe el primer lavado con detergente pero sin cargar el aparato y use el programa “Algodón 90 °C”.
•Verifique que estén bien hechas las conexiones de agua caliente y fría cuando se instale la máquina.
•Si el fusible de corriente o el interruptor automático es de menos de 16 Amperes, solicite a un electricista calificado que instale un fusible de 16 Ampere o un interruptor automático.
•Independientemente de que se use con o sin transformador, no descuide la importancia de tener una instalación de toma a tierra realizada por un electricista calificado. Nuestra empresa no se
responsabilizará por los daños que puedan surgir si la máquina se usa en una línea sin puesta a tierra.
• Mantenga los materiales del empaque fuera del alcance de los niños o disponga de ellos clasificándolos de acuerdo con las normativas para la eliminación de residuos.
Uso destinado
• Este producto ha sido diseñado para uso doméstico.
• El aparato sólo puede ser usado para lavar y enjuagar textiles que tengan una marca que indique que son aptos para lavadora.
Instrucciones de seguridad
• Este aparato debe ser conectado a una salida con toma a tierra protegida por un fusible de capacidad adecuada.
• Las mangueras de alimentación y desagüe deberán estar siempre bien sujetas y permanecer en su sitio en perfecto estado.
• Coloque firmemente la manguera de desagüe en el fregadero o la bañera antes de encender la máquina. ¡Puede quemarse debido a la gran temperatura de lavado del agua!
• Jamás abra la puerta de carga ni quite el filtro mientras haya agua en el tambor.
• Desenchufe la máquina cuando no esté en uso.
• ¡Nunca lave el aparato con una manguera! ¡Hay riesgo de descarga eléctrica!
• Nunca toque el enchufe con las manos húmedas. No haga funcionar la máquina si el cable o el enchufe están dañados.
• En caso de problemas de funcionamiento que no puedan ser solucionados con la información del manual de funcionamiento:
• Apague el aparato, desenchúfelo, cierre la toma de agua y contacte al centro de servicio técnico autorizado. Si desea
deshacerse de su máquina, puede dirigirse al agente local o al centro de recolección de residuos sólidos de su municipio para saber cómo hacerlo.
Si hay niños en la casa...
•Manténgalos alejados de la máquina en funcionamiento. No los deje que la toqueteen.
•Cierre la puerta de carga cuando salga del área de la lavadora.
2 - ES
2 Instalación
Retirar los refuerzos de embalaje
Incline la máquina para retirar estos refuerzos. Remuévalos refuerzos tirando de la cinta.
Apertura de las trabas de transporte
AAntes de poner en marcha el aparato, deberá retirar los pernos de seguridad! ¡De lo contrario, se dañará la lavadora!
1.Suelte todos los pernos con una llave hasta que giren libremente (“C”)
2.Retire los pernos de seguridad para transporte haciéndolos girar con suavidad.
3.Coloque las cubiertas (las encontrará en la bolsa, junto con el Manual de Funcionamiento) en los orificios del panel posterior. (“P”)
sellos para los restantes) colocados en las mangueras. Estos sellos se deben usar en los extremos de la manguera que conecta la toma de agua y la máquina. El extremo liso de la manguera que tiene un filtro debe ser colocado del lado del grifo mientras que el acodado va en la máquina. Apriete bien las tuercas de la manguera con la mano; jamás las apriete con tenazas.
•Los modelos con una sola entrada de agua no deben ser conectados al grifo de agua caliente.
Cuando vuelva a colocar la máquina en su sitio luego de haberle dado mantenimiento o de limpiarla, cuide que las mangueras no queden plegadas, apretadas ni trabadas.
|
Conexión al desagüe |
|
|
La manguera de descarga de agua puede |
|
C Guarde los pernos de seguridad en un sitio |
ser colocada al borde del fregadero o de la |
|
seguro para volver a usarlos en el futuro |
bañera. La manguera de desagüe debe ser |
|
colocada con firmeza dentro del drenaje para |
||
cuando deba transportar la lavadora. |
||
que no se salga de la carcasa. |
||
C ¡Jamás transporte el aparato sin los pernos |
||
de seguridad firmemente colocados en su |
Importante: |
|
sitio! |
||
• El extremo de la manguera de desagüe |
||
|
||
Ajuste de las patas |
debe ser conectado directamente al |
|
drenaje de aguas servidas o a la bañera. |
||
A No utilice ninguna herramienta para aflojar |
||
• La manguera debe ser colocada a una |
||
las tuercas. Ello podría dañarlas. |
||
altura de 40 cm mínimo y 100 cm, máximo. |
||
1. Afloje (con la mano) las tuercas de las |
||
• En caso que la manguera se eleve luego |
||
patas. |
||
de ser colocada a nivel del piso o quede |
||
2. Ajústelas hasta que la máquina esté bien |
||
muy cerca del suelo (a menos de 40cm), |
||
nivelada y firme. |
||
|
||
3. Importante: Vuelva a apretar las tuercas. |
|
Conexión a la entrada de agua. |
la descarga de agua se dificulta y la colada |
|
Importante: |
puede salir húmeda. |
|
• La presión de entrada de agua necesaria |
• La manguera debe ser insertada dentro del |
|
para que funcione la máquina es de 1-10 |
desagüe más de 15 cm. Si es muy larga, |
|
bar (0,1 – 1 MPa). |
puede solicitar que la recorten. |
|
• Conecte las mangueras especiales |
• La longitud máxima de las mangueras |
|
provistas a las válvulas de admisión de |
combinadas no debe superar los 3,2 m. |
|
agua de la máquina. |
|
|
• A fin de evitar pérdidas de agua en los |
Conexión eléctrica |
|
puntos de conexión se entregan unos |
Conecte este aparato a una salida con toma |
|
sellos de goma (cuatro sellos para los |
||
a tierra protegida por un fusible de capacidad |
||
modelos con doble toma de agua y dos |
||
|
3 - ES
adecuada.
Importante:
• Las conexiones deben cumplir con las normativas nacionales.
• La tensión y la protección de fusible permitidos se indican en la sección “Especificaciones técnicas”.
• La tensión especificada debe ser igual a la de la tensión de la red eléctrica.
• No se deberá efectuar una conexión a través de cables de extensión ni se deberán usar enchufes múltiples.
B Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por un electricista cualificado.
B ¡El aparato no deberá ser operado hasta tanto no sea reparado! ¡Hay riesgo de descarga eléctrica!
Capacidad de carga correcta
C Siga las indicaciones de la “Tabla de Selección de Programas”. Los resultados del lavado no son tan buenos cuando la máquina está sobrecargada.
Puerta de carga
La puerta se traba durante la operación del programa y el símbolo que indica que las puertas están trabadas se enciende (Figura 3-13i). Se puede abrir la puerta una vez que el símbolo deje de verse.
Detergentes y suavizantes
Depósito del detergente
El depósito del detergente posee tres compartimientos:
Hay dos tipos de dispensadores de detergente, según el modelo de la máquina.
–(I) prelavado
–(II) lavado principal - (III) sifón
–()suavizante
3 Preparativos iniciales para el lavado
Preparar las prendas para el lavado
Las prendas con accesorios metálicos como sujetadores, hebillas de cinturones y botones metálicos, dañarán la máquina. Remueva los accesorios de metal o coloque las prendas en una bolsa de ropa, funda de almohada o algo similar.
•Ordene la colada por tipo y color de tela, grado de suciedad y temperatura de agua permisible. Siempre siga las recomendaciones de las etiquetas de las prendas.
•Coloque objetos pequeños, como medias de bebés y medias de nylon, etc. en una bolsa de lavar, funda de almohada o algo similar. Esto evitará que sus prendas se pierdan.
•Lave los productos con la etiqueta “lavar a máquina” o “lavar a mano” con el programa apropiado.
•No ponga en la misma colada prendas blancas y de color. Las prendas nuevas de colores oscuros pueden desteñir mucho. Lávelas por separado.
•Use anilinas y tinturas para teñir prendas y quitamanchas adecuados para lavadoras. Siempre obedezca las instrucciones del envase.
•Lave pantalones y prendas delicadas al revés.
Detergente, suavizante y otros agentes de limpieza
Añada detergente y suavizante antes de iniciar el programa de lavado.
¡Jamás abra el cajón con el dispensador de detergente durante la operación del programa de lavado!
Cuando use un programa sin prelavado, no deberá colocar detergente en el
compartimiento de prelavado (Compartimiento Nº I).
Cantidad de detergente
La cantidad de detergente a usar dependerá del volumen de la colada, el grado de suciedad y la dureza del agua.
•No utilice más de lo recomendado en el paquete. De este modo evita los problemas causados por el exceso de espuma y el enjuague incorrecto, y, además, ahorra dinero, y por último, protege el ambiente.
•Jamás supere la marca de nivel (> máx <); si lo hace, desperdiciará suavizante sin haberlo usado.
•No use detergente líquido para utilizar la función de lavado con retardo.
4 - ES
4 Selección de un programa y operación de la máquina
Panel de control
|
|
5 |
|
3 |
4 |
|
60° |
90° |
60° |
|
|
|
|
|
1000 |
||
|
|
|
40° |
|
|
|
40° |
|
|
500 |
|
|
30° |
|
|
|
|
|
30° |
|
|
3’’ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Reset |
|
|
|
|
30° |
|
|
|
40° |
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
6 |
1 |
-Selector de ajuste de velocidad de |
6 -Tecla de encendido y apagado |
|||
centrifugado* |
|
|
7 -Indicadores de seguimiento del programa |
||
2 |
-Tecla de retardo* |
|
|
8 -Indicador del bloqueo para niños* |
|
3 |
-Tecla Inicio/Pausa/Cancelar |
|
|
||
4 |
-Teclas de funciones auxiliares |
* según el modelo de su máquina |
|||
5 |
-Selector de programa |
|
|
|
Encendido de la máquina
Puede preparar el aparato para la selección del programa pulsando el botón "Encendido/ Apagado". Cuando se pulsa el botón “Encendido/Apagado”, se enciende el testigo que indica que la puerta está desbloqueada. Pulse nuevamente el botón "Encendido/ Apagado" para apagar el aparato.
Selección de programas
Seleccione en la tabla indicadora el programa y la temperatura de lavado más convenientes según el tipo, cantidad y grado de suciedad de la colada. Escoja el programa deseado con la tecla de selección de programa.
CCada uno de estos programas constituye un programa de lavado completo, que incluye ciclos de lavado, aclarado y, de ser necesario, centrifugado.
90˚C |
Ropa con sucio normal, algodón |
|
y lino blanco. |
||
|
|
Ropa con sucio normal, prendas |
|
60˚C |
de lino, algodón o sintéticas |
|
que no destiñen y lino blanco |
||
|
||
|
ligeramente sucio |
|
40˚C- |
Ropa mezclada, incluyendo |
|
sintéticos y lana, y también |
||
30°C- Frío |
||
|
prendas delicadas. |
CLos programas están limitados por la mayor velocidad de centrifugado apropiada para ese tipo particular de prenda.
Programas principales
Se dispone de varios programas principales, adecuados para diversos tipos de tejidos:
•Algodones
Con este programa, puede lavar ropa resistente. La colada se limpiará con vigorosos movimientos durante un ciclo de lavado más prolongado.
• Tejidos sintéticos
Con este programa, puede lavar ropa menos resistente. La máquina efectúa movimientos de lavado más suaves y utiliza un ciclo de lavado más corto, en comparación con el
5 - ES
programa “Algodón”. Se recomienda para prendas de tejidos sintéticos (como camisas, blusas, ropa con combinación de tejidos sintéticos y de algodón, etc.). Para cortinas y puntillas, se recomienda el programa “Sintético 40”, que incluye las funciones de prelavado y antiarrugas.
• Delicado
Con este programa, puede lavar ropa delicada. Tiene movimientos de lavado más delicados y, a diferencia del programa “Sintético”, no realiza un centrifugado intermedio.
• Lana
Con este programa puede lavar prendas de lana aptas para lavadoras. Lave seleccionando la temperatura adecuada según lo indicado en la etiqueta de las prendas. Se recomienda emplear un detergente apropiado para prendas de lana.
• Lavado a mano
Utilice este programa para prendas de lana o delicadas con la etiqueta “no lavar a máquina” y para las cuales se recomienda lavar a mano. Limpia la colada con movimientos muy suaves, sin dañar las prendas.
Programas adicionales
También se dispone de programas adicionales para casos especiales:
C Los programas adicionales pueden diferir según el modelo de su máquina.
• Súper
Este programa lava durante un período más largo a 40 °C y da el mismo resultado que el programa "Algodón 60 °C", por lo tanto
permite ahorrar energía eléctrica. Es adecuado para prendas en las que no se puede usar el programa “Algodón 60 °C".
• Mini
Este programa se emplea para lavar rápidamente (30 minutos) una poca cantidad de prendas de algodón ligeramente sucias.
Programas especiales
Si necesita aplicaciones específicas, puede seleccionar cualquiera de los siguientes programas:
• Aclarado
Este programa se emplea cuando desea enjuagar o almidonar por separado.
• Vaciado+Centrifugado
Este programa gira a la máxima velocidad de centrifugado por minuto en la configuración predeterminada luego que el agua haya salido de la máquina.
CPara prendas delicadas, debe escoger una velocidad de centrifugado baja.
Selector de velocidad de centrifugado
Puede centrifugar las prendas a la máxima velocidad posible mediante el selector en modelos con tecla de selección de velocidad de centrifugado. Para proteger sus prendas, la máquina no girará a más de 800 rpm en programas para tejidos sintéticos y a 600 rpm en programas para lanas. Más aún, si desea saltar el ciclo de centrifugado y retirar sus prendas de la lavadora, gire el selector de rpm hasta colocarlo en posición "sin centrifugado". Cuando no haya selector de velocidad
de centrifugado, la máquina girará a la máxima rpm posible en la configuración predeterminada del programa seleccionado.
6 - ES
Tabla de programas y consumos
|
|
máx.Carga(kg) |
delDuraciónprograma (min.) |
deConsumoagua (1)(l) |
energéticoConsumo (kWh) |
Prelavado |
ExtraAclarado |
aclaradoSin |
velocidadde |
centrifugadoSin |
enLavadofrío |
Programa |
|
Reducción centrifugadode |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Algodón |
90 |
5 |
133 |
45 |
1.65 |
• |
• |
• |
• |
• |
• |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Algodón |
60** |
5 |
145 |
49 |
0.95 |
• |
• |
• |
• |
• |
• |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Algodón |
40 |
5 |
142 |
49 |
0.69 |
• |
• |
• |
• |
• |
• |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Super |
40 |
5 |
182 |
45 |
0.78 |
|
|
|
• |
• |
• |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tejidos sintéticos |
60 |
2.5 |
113 |
52 |
0.92 |
• |
• |
• |
• |
• |
• |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tejidos sintéticos |
40 |
2.5 |
104 |
52 |
0.56 |
• |
• |
• |
• |
• |
• |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tejidos sintéticos |
30 |
2.5 |
95 |
52 |
0.30 |
• |
• |
• |
• |
• |
• |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Delicado |
30 |
2 |
77 |
45 |
0.36 |
|
• |
• |
• |
• |
• |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tejidos de lana |
40 |
1.5 |
70 |
45 |
0.36 |
|
• |
• |
• |
• |
• |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lavado a mano |
30 |
1 |
45 |
32 |
0.21 |
|
|
|
• |
• |
• |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mini |
30 |
2.5 |
30 |
43 |
0.17 |
|
|
|
• |
• |
• |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• : Seleccionable
* : Seleccionado automáticamente, no se puede cancelar. **: Programa Etiqueta de Energía (EN 60456)
El consumo de agua y energía eléctrica, y la duración del programa podrían diferir de los valores indicados en la tabla, debido a las diferencias en la presión, dureza y temperatura del agua, el tipo y la cantidad de prendas, las funciones auxiliares seleccionadas, así como a las fluctuaciones de la tensión de alimentación.
C Las funciones auxiliares de la tabla pueden diferir según el modelo de su máquina.
7 - ES
Funciones auxiliares |
velocidad cada vez que desee centrifugar sus |
|
Teclas de selección de funciones |
prendas por debajo de la máxima velocidad |
|
auxiliares |
de centrifugado. Cuando se pulsa el botón |
|
Seleccione las funciones auxiliares requeridas |
de reducción de velocidad, la velocidad de |
|
antes de dar inicio al programa. |
centrifugado será la mínima indicada en el |
|
C Las teclas de las funciones auxiliares de la |
panel de rpm. |
|
tabla pueden diferir según el modelo de su |
Sin centrifugado |
|
máquina. |
Puede emplear este programa si no desea |
|
Selección de funciones auxiliares |
centrifugar sus prendas al final del programa |
|
de lavado de prendas de algodón, sintéticas, |
||
Si se elige una función auxiliar que no |
lana o delicadas. |
|
debiera ser seleccionada con otra función |
Lavado en frío |
|
anteriormente escogida, la primera función se |
Si desea lavar las prendas en agua fría, puede |
|
cancelará y la última permanecerá activa. |
emplear este programa. |
|
Por ejemplo: Si selecciona primero el prelavado |
||
y luego el lavado rápido, el prelavado se |
Inicio del programa |
|
cancelará y el lavado rápido permanecerá |
Pulse la tecla "Inicio/Pausa/Cancelar" para |
|
activo. |
dar inicio al programa. El botón “Inicio/Pausa/ |
|
No es posible seleccionar una función auxiliar |
Cancelar” se encenderá para indicar el inicio |
|
incompatible con el programa. (Vea “Tabla de |
del programa. La puerta se traba y el indicador |
|
Selección de Programas”) |
luminoso “Puerta” se apaga. |
|
Prelavado |
Progresión de un programa |
|
El prelavado sólo vale la pena si la ropa está |
||
El progreso de un programa en ejecución |
||
muy sucia. Sin prelavado, ahorra energía |
||
se mostrará en el indicador de seguimiento. |
||
eléctrica, agua, detergente y tiempo. Se |
||
Al comienzo de cada paso del programa, |
||
recomienda el prelavado sin detergente para |
||
se encenderá la lámpara indicadora |
||
puntillas y cortinas. |
||
correspondiente y se apagará la que indica el |
||
Aclarado Extra |
||
paso completado. |
||
Con esta función, puede aumentar el número |
||
C Si la máquina no está centrifugando, el |
||
de pasos de aclarado. De este modo, |
||
programa podría estar en modo “Mantener |
||
se reduce el riesgo de que el detergente |
||
el aclarado” o se ha activado el sistema |
||
remanente en las prendas afecte la piel de las |
||
de corrección automática del centrifugado |
||
personas sensibles. |
||
porque la colada está mal distribuida dentro |
||
Sin aclarado |
||
de la máquina. |
||
Si no desea sacar la colada inmediatamente |
||
|
||
tras un lavado con los programas para |
Modificación de la selección una |
|
algodón, tejidos sintéticos, de lana o delicados, |
||
puede dejar sus prendas en el interior de la |
vez iniciado el programa |
|
lavadora sumergida en el agua del último |
Puede usar esta función después que su |
|
aclarado pulsando el botón “retener aclarado” |
máquina ha comenzado a lavar diferentes |
|
para evitar que se arruguen. Luego de este |
grupos de textiles en la misma colada de |
|
proceso, puede centrifugar la colada pulsando |
ropa a mayor o menor temperatura. Debe |
|
la tecla "Inicio/Pausa/Cancelar” o bien puede |
cancelar el programa en curso para cambiar el |
|
poner fin al programa manteniendo pulsado |
programa de lavado. |
|
dicho botón durante 3 segundos. |
Por ejemplo, mantenga apretada la tecla |
|
• En las máquinas equipadas con tecla |
"Inicio/Pausa/Cancelar" durante tres segundos |
|
o botón de selección de velocidad |
para seleccionar el programa “Algodón 40” en |
|
de centrifugado, puede seleccionar la |
lugar de “Algodón 60”. Seleccione el programa |
|
velocidad de giro pulsando dicha tecla y |
“Algodón 40” haciendo rotar el selector de |
|
luego oprimiendo la tecla "Inicio/Pausa/ |
programas. Pulse la tecla "Inicio/Pausa/ |
|
Cancelar". |
Cancelar" para dar inicio al programa. |
|
• En el caso de las máquinas sin selector de |
Colocar la máquina en tiempo de |
|
velocidad de centrifugado, puede poner |
||
final al programa sin ciclo de centrifugado |
espera |
|
al pulsar la tecla "Inicio/Pausa/Cancelar", |
Pulse momentáneamente la tecla “Inicio/ |
|
para luego drenar el agua. Si desea |
Pausa/Cancelar” para pasar su máquina al |
|
centrifugar las prendas, puede hacerlo |
modo “tiempo de espera”. Puede cancelar |
|
mediante la selección del programa |
o seleccionar las funciones auxiliares |
|
“vaciar+centrifugar”. |
dependiendo de la etapa en la que se |
|
Reducción de la velocidad |
encuentre el programa. La puerta se puede |
|
Puede usar el botón de reducción de |
abrir si el nivel de agua es adecuado. Se puede |
8 - ES
añadir/extraer prendas abriendo la puerta.
Bloqueo para niños
Usted puede proteger el aparato y evitar que los niños manipulen los controles mediante un sistema de bloqueo especial. En este caso, no es posible hacer cambios en un programa en ejecución.
Para pasar la máquina al modo bloqueo de niños, se deberá presionar las funciones auxiliares Nº 1 y Nº 2 de la izquierda durante 3 segundos. El indicador luminoso de la primera función auxiliar se encenderá constantemente. Para desactivar el bloqueo de niños, presione los mismos botones durante 3 segundos.
Finalización del programa mediante la cancelación
Si desea cancelar el programa seleccionado, pulse el botón “Inicio/Pausa/Cancelar” durante tres segundos. La máquina empieza a vaciar el agua. Los indicadores luminosos “Lavado” y “Programa terminado” se encenderán. Los indicadores luminosos "Comienzo/Pausa/ Cancelar" y “Lavado” se apagarán una vez concluido el proceso de vaciado y comenzará a destellar la luz “Puerta”. La lámpara “Puerta” se mantendrá constantemente encendido cuando la puerta esté desbloqueada.
Si el programa se cancela a mitad del proceso, los indicadores luminosos “Lavado” y “Programa terminado” se encenderán. La máquina puede vaciar toda el agua o puede admitir agua tres veces como máximo para enfriar las prendas y completar el proceso de vaciado. Una vez concluido el proceso de descarga de agua, la luz indicadora “Lavado” se apagará, encendiéndose la de “Programa terminado” y la luz “Puerta” destellará constantemente hasta que la puerta esté destrabada.
Fin del programa
La lámpara “Programa terminado” en el indicador de seguimiento de programa se encenderá cuando programa haya concluido. La puerta se destraba dos minutos más tarde, y las lámparas “Programa terminado” y “Puerta” estarán constantemente encendidas. La máquina ya está lista para un segundo ciclo.
Si se pulsa alguna tecla cuando la máquina está al final del programa o si se modifica la posición del selector, la lámpara “Programa terminado” se apagará y sólo permanecerá encendida la lámpara “Puerta”. Si la puerta está aún bloqueada, la luz "Puerta" continuará parpadeando hasta que ésta se abra.
Pulse el botón "Encendido/Apagado" para apagar el aparato.
5 Mantenimiento y limpieza
Depósito de detergente
Retire cualquier acumulación con residuos de detergente acumulado en el depósito. Para ello;
1.Haga presión sobre el punto marcado en el sifón del compartimiento para el suavizante y tire hacia usted hasta retirar el depósito de la máquina.
CSi agua y suavizante comienzas a acumularse en cantidades que excedan a
lo normal, entonces deberá limpiar el sifón.
2.Limpie el depósito dispensador y el sifón con abundante agua tibia en el fregadero.
3.Vuelva a colocar el depósito en la carcasa luego de limpiarlo. Revise si el sifón quedó en su posición original.
Filtros de entrada de agua
Hay filtros en el extremo de cada válvula de admisión de agua, sobre la parte trasera de la máquina, y también en el extremo de cada manguera de entrada de agua que va
conectado al grifo. Estos filtros evitan que las materias extrañas y la suciedad del agua se introduzcan en el aparato. Se deberá proceder a limpiarlos cuando se ensucien.
•Cierre los grifos.
•Retire las tuercas de las tomas de admisión de agua para limpiar la superficie de los filtros con un cepillo adecuado.
•Si los filtros están muy sucios, puede sacarlos con unas tenazas y después limpiarlos.
•Extraiga los filtros y las juntas en el extremo plano de las mangueras de entrada de agua y limpie a fondo bajo un chorro de agua.
•Vuelva a colocar con cuidado las juntas y los filtros en su sitio y apriete con la mano las tuercas de la manguera.
9 - ES
Drenado de remanentes de agua y limpieza del filtro de la bomba
Su aparato está equipado con un sistema de filtros que garantiza una descarga de agua más limpia que prolonga la vida de la bomba al evitar que elementos sólidos, como botones, monedas y pelusa de la tela la obturen mientras se descarga el agua del lavado.
•Si la máquina no drena el agua, es posible que el filtro de la bomba esté tapado. Deberá limpiarlo cada dos años o bien cada vez que se tape. Se deberá drenar el agua para limpiar el filtro de la bomba.
Además, se deberá drenar por completo el agua en los siguientes casos:
•antes de transportar la máquina (por ejemplo, si se muda de casa)
•cuando hay peligro de helada
Para limpiar el filtro sucio y drenar el agua; 1- Desenchufe la máquina para interrumpir el suministro eléctrico.
A Puede haber agua a 90°C dentro de la máquina. Por lo tanto, se deberá limpiar el filtro sólo después que el agua en el interior se haya enfriado para evitar escaldarse.
2- Abra la tapa del filtro. La tapa del filtro puede estar compuesta de una o dos piezas, según el modelo de la máquina.
Si se compone de dos piezas, presione hacia abajo la pestaña sobre la tapa y tire de la pieza hacia usted.
Si se compone de una pieza, sosténgala de los costados y ábrala tirando hacia afuera.
3- Algunos de nuestros modelos vienen con manguera de repuesto. Otros no la tienen.
Si su producto viene provisto con una manguera de drenaje de emergencia, haga lo siguiente, tal como se indica en la figura a continuación:
•Extraiga la manguera de salida de la bomba de su carcasa.
•Coloque un recipiente de gran capacidad en el extremo de la manguera. Drene el
agua para que salga del recipiente, tirando hacia afuera el tapón en el extremo de la manguera. Si la cantidad de agua a drenar es mayor que la capacidad del recipiente, vuelva a colocar el tapón, vuelque el agua y reanude el proceso de drenaje.
•Una vez finalizado el proceso de drenaje, vuelva a colocar el tapón en el extremo de la manguera y vuelva la manguera a su sitio.
Si su producto no viene provisto con una manguera de drenaje de emergencia, haga lo siguiente, tal como se indica en la figura a continuación:
•Coloque un recipiente de gran capacidad frente al filtro para que reciba el agua proveniente del filtro.
•Afloje el filtro de la bomba (en sentido contrario a las manecillas del reloj) hasta que el agua comience a salir del mismo. Dirija el chorro de agua hacia el recipiente que ha colocado frente al filtro. Puede emplear un paño para absorber el agua que se derrame.
•Cuando haya salido toda el agua, gire el filtro de agua hasta que esté completamente suelto y retírelo.
•Limpie todo residuo en su interior, y también las fibras, si las hubiera, alrededor de la hélice.
•Si su producto tiene función con boquillas expulsoras de agua, asegúrese de encajar el filtro dentro de su carcasa en la bomba. Jamás fuerce el filtro mientras lo está colocando de nuevo en su carcasa. Encaje el filtro completamente dentro de la
carcasa, de lo contrario el agua podría filtrar por la tapa.
4- Cierre la tapa del filtro.
Cierre la tapa del filtro de dos piezas en su máquina presionando la pestaña de arriba.
Cierre la tapa del filtro de una pieza de su máquina encajando en su sitio las pestañas de la parte inferior y empujando sobre la parte superior.
10 - ES
6 Problemas y soluciones sugeridas
Problema |
Causa |
Explicación / Sugerencia |
|
|
La máquina puede |
|
|
No se puede |
haberse pasado al modo |
Reiniciar la máquina pulsando la tecla “Inicio/ |
|
iniciar ni |
de autoprotección por |
||
Pausa/Cancelar” durante tres segundos. |
|||
seleccionar el |
inconvenientes en la |
||
(consultar sección “Cancelar un Programa”) |
|||
programa. |
infraestructura (tensión de la |
||
|
|||
|
línea, presión de agua, etc.). |
|
|
|
|
Verifique que los sellos de las mangueras de |
|
Sale agua por |
Puede haber problemas con |
entrada de agua estén bien colocados. |
|
Ajuste con firmeza la manguera de entrada de |
|||
abajo de la |
las mangueras o el filtro de la |
||
agua al grifo. |
|||
máquina. |
bomba. |
||
Asegúrese de que el filtro de la bomba esté |
|||
|
|
||
|
|
perfectamente cerrado. |
|
La máquina |
|
|
|
se detuvo |
|
|
|
un momento |
La máquina puede detenerse |
Volverá a ponerse en funcionamiento cuando la |
|
después |
temporalmente debido a una |
||
tensión retorne al nivel normal. |
|||
de haberse |
baja de tensión. |
||
|
|||
iniciado el |
|
|
|
programa. |
|
|
|
|
|
El sistema de corrección automática de |
|
|
|
centrifugado puede haberse activado debido a |
|
Centrifuga sin |
|
la mala distribución de las prendas en el tambor. |
|
|
La colada dentro del tambor puede haberse |
||
cesar. |
Es posible que las prendas |
||
agrupado (ropa metida dentro de una bolsa). |
|||
El tiempo |
no estén uniformemente |
||
Es necesario reacomodar las prendas y volver a |
|||
restante no se |
distribuidas dentro de la |
||
centrifugar. |
|||
cuenta para |
máquina. |
||
No se realiza el centrifugado cuando las |
|||
atrás. |
|
||
|
prendas no están distribuidas uniformemente |
||
|
|
||
|
|
dentro del tambor para evitar que se dañe la |
|
|
|
máquina y su entorno. |
|
|
En el caso que la cuenta |
|
|
|
regresiva esté en pausa cuando |
La máquina esperará hasta que haya suficiente |
|
|
está entrando el agua: |
agua para evitar que el resultado del lavado |
|
|
El temporizador no efectuará |
||
|
sea malo por falta de agua. Recién entonces, |
||
|
la cuenta regresiva hasta que |
||
|
comenzará a funcionar el temporizador. |
||
|
no se llene la máquina con la |
||
|
|
||
|
cantidad de agua correcta. |
|
|
|
En caso que se haya detenido |
|
|
|
la cuenta regresiva durante el |
|
|
|
paso de calentamiento: |
|
|
Lava sin cesar. |
El temporizador no se activará |
|
|
El tiempo |
hasta tanto no se alcance la |
|
|
restante no se |
temperatura del programa |
|
|
cuenta para |
seleccionado |
|
|
atrás. |
|
|
|
|
El sistema de corrección automática de |
||
|
|
||
|
|
centrifugado puede haberse activado debido a |
|
|
En caso que se haya detenido |
la mala distribución de las prendas en el tambor. |
|
|
la cuenta regresiva durante el |
La colada dentro del tambor puede haberse |
|
|
paso de centrifugado: |
agrupado (ropa metida dentro de una bolsa). |
|
|
Es posible que las prendas |
Es necesario reacomodar las prendas y volver a |
|
|
no estén uniformemente |
centrifugar. |
|
|
distribuidas dentro de la |
No se realiza el centrifugado cuando las |
|
|
máquina. |
prendas no están distribuidas uniformemente |
|
|
|
dentro del tambor para evitar que se dañe la |
|
|
|
máquina y su entorno. |
11 - ES
7 Especificaciones
|
D |
D |
D |
D |
|
WML |
WML |
WML |
WML |
|
15105 |
15085 |
15065 |
15045 |
Capacidad máxima de |
5 |
5 |
5 |
5 |
carga en seco (kg) |
||||
|
|
|
|
|
Alto (cm) |
84 |
84 |
84 |
84 |
|
|
|
|
|
Ancho (cm) |
60 |
60 |
60 |
60 |
|
|
|
|
|
Profundidad (cm) |
45 |
45 |
45 |
45 |
|
|
|
|
|
Peso neto (kg) |
60 |
60 |
60 |
60 |
|
||||
|
|
|
|
|
Toma de corriente (V/Hz) |
230 V / 50hz 230 V / 50hz |
230 V / 50hz |
230 V / 50hz |
|
|
||||
|
|
|
|
|
Corriente total (A) |
10 |
10 |
10 |
10 |
|
||||
|
|
|
|
|
Energía total (W) |
2200 |
2200 |
2200 |
2200 |
|
||||
|
|
|
|
|
Velocidad de centrifugado |
1000 |
800 |
600 |
400 |
(rpm máx.) |
||||
|
|
|
|
|
Las especificaciones de este aparato pueden cambiar sin previo aviso para mejorar la calidad del producto. Las ilustraciones de este manual son esquemáticas y podrían no ser exactamente iguales al producto que usted tiene.
Los valores señalados en las etiquetas de la máquina o en la documentación fueron obtenidos en laboratorio, de acuerdo con normas relevantes. Según las condiciones operativas y ambientales del aparato, dichos valores pueden variar.
Este producto incorpora el símbolo de recogida selectiva de residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
Ello significa que este producto debe ser manipulado teniendo en cuenta la Directiva
Europea 2002/96/EC, en orden de ser reciclado o recuperado para minimizar su impacto
en el medio ambiente. Para mas información rogamos contacte con las autoridades locales o regionales más próximas a su domicilio.
Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de recogida selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a laresencia de ciertas sustancias
|
|
3’’ |
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
Reset |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Marcha |
Inicio |
Canceler |
Algodón |
Tejidos |
Tejidos |
Delicado |
Babycare |
Sport |
Camisas |
Lavado |
|
Paro |
Pausa |
3 seg. |
|
sintéticos |
de lana |
|
|
|
|
|
a mano |
Intensivo |
Sin |
Express |
Lavado |
Edredón |
Anti |
Aclarado |
Tiempo Temperatura |
Sin |
Frío |
||
|
aclarado |
|
rápido |
arrugas |
extra |
de espera |
|
calentamiento |
|||
Prelavado |
Lavado |
Aclarado |
Vaciado |
Centrifugado |
Sin |
Puerta |
Lavado |
Fin |
|
Bloqueo |
Acondi- |
|
|
|
|
centrifugado |
|
|
|
para niños |
cionador |
12 - ES
1 Avisos
Segurança Geral
•Nunca coloque a sua máquina sobre num piso coberto por uma carpete. Caso contrário, a falta de circulação do ar debaixo da sua máquina pode causar sobreaquecimento das partes eléctricas. Isto pode acarretar problemas com a sua máquina de lavar.
•Se o cabo de alimentação ou a ficha eléctrica estiverem danificados, deve chamar a Assistência Autorizada para os reparar.
•Fixe seguramente a mangueira de drenagem no compartimento de descarga para impedir qualquer fuga de água e para permitir que a máquina conduza e descarregue a água adequadamente. É muito importante que a entrada de água e as mangueiras de drenagem não estejam dobradas, apertadas ou quebradas quando o equipamento é colocado a funcionar após ter sido instalado ou limpo.
•A sua máquina de lavar é concebida para continuar a operar no caso de uma
interrupção de energia. A sua máquina não retomará o seu programa quando a energia for restabelecida. Pressione o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar” por 3 segundos para cancelar o programa (Consultar: Cancelar um programa)
•Pode haver alguma água na sua máquina quando a receber. Isto deve-se ao processo de controlo da qualidade e é normal. Isto não é prejudicial para a sua máquina.
•Alguns problemas que por ventura encontrar podem ser causados pela infraestrutura. Pressione o botão “Iniciar/Pausa/ Cancelar” por 3 segundos para cancelar o programa definido na sua máquina antes de chamar o serviço autorizado.
Primeira Utilização
•Efectue o seu primeiro processo de lavagem sem carregar a máquina e com detergente, no programa “Algodão 90ºC”.
•Assegure-se de que as ligações de água quente e fria estão feitas correctamente quando instalar a sua máquina.
•Se o fusível da corrente ou o interruptor de circuito tiver menos do que 16 amperes, por favor, chame um electricista qualificado para instalar um fusível ou interruptor de circuito de 16 amperes.
•Na utilização com ou sem um transformador, não se esqueça de ter uma instalação à terra feita por um electricista qualificado. A nossa empresa não deverá ser responsabilizada por algum dano
causado pela máquina ter sido utilizada sem uma ligação á terra.
•Mantenha os materiais da embalagem fora do alcance das crianças ou elimine-os de acordo com as normas sobre o lixo.
Utilização pretendida
•Este produto foi projectado para uso doméstico.
•O equipamento deve ser utilizado apenas para lavagem e enxugamento de tecidos que sejam indicados para isso.
Instruções de segurança
•Este equipamento deve estar ligado a uma saída de terra protegida por um fusível de capacidade adequada.
•As mangueiras de fornecimento e escoamento devem estar sempre seguramente fixadas e em perfeito estado.
•Ajuste com firmeza a mangueira de escoamento a um lavatório ou banheira, antes de iniciar a sua máquina. Há risco de escaldamento devido às altas temperaturas da lavagem!
•Nunca abra a porta de carregamento ou retire o filtro, enquanto ainda houver água no tambor.
•Desligue a máquina da tomada quando não estiver em uso.
•Nunca lave o equipamento com uma mangueira de água! Há risco de choque eléctrico!
•Nunca toque na ficha com as mãos húmidas. Não opere a máquina se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados.
•Para problemas de funcionamento que não podem ser resolvidos pela informação no manual de instruções:
•Desligue a máquina, retire a ficha, feche a torneira de água e contacte um agente do serviço autorizado. Deve consultar o seu agente local ou o centro de recolha de resíduos sólidos do seu município para saber como se desfazer da sua máquina.
Se houver crianças na sua casa…
•Mantenha as crianças afastadas da máquina quanto esta estiver em
funcionamento. Não as deixe mexer na máquina.
•Feche a porta de carregamento quando sair do sítio onde a máquina está localizada.
14 - PT
2 Instalação
Retirar o reforço da embalagem
Incline a máquina para retirar o reforço da embalagem. Retire o reforço da embalagem puxando pela fita.
Abrir os bloqueios de transporte
A Os parafusos de segurança para o transporte devem ser retirados antes de operar a sua máquina de
lavar! Caso contrário, a máquina será danificada!
1. Desaperte todos os parafusos com uma chave-inglesa até que eles estejam a rodar livremente (“C”)
2. Retire os parafusos de segurança de transporte, rodando-os com cuidado.
3. Fixe as tampas (fornecidas no saco com o manual de Instruções) dentro dos orifícios no painel traseiro. (“P”)
C Guarde os parafusos de segurança para o transporte num local seguro para que sejam reutilizados caso a máquina precise ser novamente removida no futuro.
C Nunca mova o equipamento sem que os parafusos de segurança para o transporte estejam adequadamente fixados no sítio!
Ajustar os pés
A Não use ferramentas para desapertar as porcas de bloqueio. Caso contrário, elas podem ficar danificadas.
1. Manualmente (com as mãos), desaperte as porcas nos pés.
2. Ajuste-os até que a máquina esteja nivelada e firme.
3. Importante: Aperte todas as porcas novamente.
Ligar ao fornecimento de água.
Importante:
• A pressão do fornecimento de água necessária para que a máquina funcione deve ser entre 1-10 bar (0,1 – 1 MPa).
• Ligue as mangueiras especiais fornecidas com a máquina às válvulas de entrada de água na máquina.
• Para impedir que alguma fuga de água possa ocorrer nos pontos de ligação, há vedantes de borracha (4 vedantes para os modelos com entrada dupla de água e 2 vedantes para os outros modelos) presos às mangueiras. Esses vedantes devem ser usados nas extremidades das mangueiras
de ligação à máquina e à torneira. A extremidade plana da mangueira
ajustada com um filtro deve ser presa à torneira e a extremidade curva deve ser presa à máquina. Aperte muito bem as porcas da mangueira com a mão; nunca use chaves inglesas para apertar as porcas.
• Modelos com uma entrada de água única não devem ser ligados a uma torneira de água quente.
Quando voltar o equipamento para o seu sítio após manutenção ou limpeza, devem ser tomados os cuidados devidos para não dobrar, apertar ou bloquear as mangueiras.
Ligar à drenagem
A mangueira de descarga da água pode ser presa à extremidade de um lavatório ou banheira. A mangueira de escoamento deve ser ajustada com firmeza para que não saia do seu compartimento. Importante:
• A extremidade da mangueira de drenagem deve ser directamente ligada à rede de esgoto ou ao lavatório.
• A mangueira deve ser presa a uma altura mínima de 40 cm e máxima de 100 cm.
•No caso de a mangueira ser levantada depois de baixada ao nível do chão ou próximo do chão (menos que 40 cm
15 - PT