BEKO WMY71033PTLMB3 User Manual

4.5 (2)

Машина за перење

алишта

Упатство за употреба

WMY 71033 PTLMB3

MK SQ RU

Број на документот=2820524149_MK / 04-09-15.(13:04)

.

1 Iважни упатства за безбедноста и околината

Ова поглавје содржи безбедносни упатства и ќе ви помогне да се заштитите од ризикот за лична повреда или оштетување на имотот. Непочитувањето на овие упатства ја поништува гаранцијата.

1.1 Општа безбедност

Овој производ може да го користат деца над 8-годишна возраст и лица чиишто физички, сетилни или ментални способности не се целосно развиени или лица кои немаат доволно искуство или познавања само ако се под надзор на други лице, или ако се обучени како безбедно да го користат производот и ги знаат можните ризици. Децата не смее да си играат со производот. Чистењето и одржувањето не смее никогаш да го вршат деца, освен ако не се под надзор на одговорно возрасно лице. Децата под 3 години треба да се држат настана освен ако не се под постојан надзор.

Никогаш не ставајте го производот на под што е покриен со тепих. Недостаток на проток на воздух под машината ќе предизвика прегревање на електричните делови. Со тоа се предизвикуваат проблеми со машината.

Ако производот е дефектен, не треба да се вклучува освен ако не го поправил овластен сервисер. Постои ризик од електричен удар!

Овој производ е дизајниран за да продолжи со работа кога ќе дојде струја по прекин во снабдувањето. Ако сакате да откажете програма, видете го поглавјето „Откажување програма“.

Поврзете го производот за заземјен приклучок, заштитен со осигурувач 16 A. Не занемарувајте го фактот дека мора да има инсталација со заземјен приклучок извршена од страна на квалификуван електричар. Нашата компанија нема да биде одговорна за какви било оштетувања што ќе се појават ако производот се користел без заземјување во согласност со локалните регулативи.

Доводот на вода и цревата за одвод мора да се цврсто затегнати и неоштетени. Инаку, постои ризик од протекување вода.

Никогаш не отворајте ја вратата за полнење и не вадете го филтерот додека има вода во барабанот. Инаку, постои ризик од поплава и повреда од врела вода.

Не отворајте ја сосила заклучената врата за полнење. Врата за полнење ќе биде подготвена за отворање по неколку минути откако ќе заврши циклусот на перење. Во случај на насилно отворање на вратата за полнење може да се оштетат вратата и механизмот за заклучување.

Исклучете го производот од струја кога не го користите.

Никогаш не мијте го производот со истурање вода врз него! Постои ризик од електричен удар!

3 / MK

Машина за перење алишта / Упатство за употреба

 

 

Никогаш не допирајте го приклучокот со мокри раце! Никогаш не влечете го кабелот, секогаш извлекувајте го со фаќање на приклучокот.

Користете детергенти, омекнувачи и додатоци што се соодветни само за автоматски машини за перење алишта.

Следете ги упатствата на етикетите на алиштата и на пакувањето на детергентот.

Производот мора да биде исклучен од струја при постапки за монтирање, одржување, чистење и поправка.

Постапките за монтирање и поправка секогаш мора да ги извршува овластен сервисер. Производителот нема да биде одговорен за штети што би се појавиле од постапки што ги спровеле неовластени лица.

Ако кабелот за напојување со ел. енергија е оштетен, истиот мора да биде заменет од производителот, центарот за грижа за корисници или соодветно квалификувано лице (се претпочита електричар) или некој што е овластен од увозникот, со цел да се избегнат можните ризици.

Ставете го производот на цврста и рамна површина.

Не ставајте го апаратот на волнени прекривки или слични површини.

Не ставајте го производот на висока платформа, во близина на раб или скалеста површина.

Не ставајте го производот врз кабелот за струја.

Никогаш не користете сунѓер или материјали за триење. Така ќе ги оштетите обоените, хромираните и пластичните површини.

1.2 Наменета употреба

• Овој производ е наменет за домашна употреба. Не е соодветен за комерцијална употреба и не смее да се користи надвор од наменетата употреба.

• Производот може да се користи само за перење и плакнење алишта што се соодветно обележени.

• Производителот ги отфрла сите одговорности што произлегуваат од неправилна употреба и транспорт.

1.3 Безбедност на децата

Материјалот од пакувањето е опасен за децата. Чувајте го на безбедно место и подалеку од дофатот на децата.

Електричните производи се опасни за децата. Држете ги децата подалеку од производот додека работи. Не дозволувајте им да играат со производот. Користете ја функцијата за заштита за деца за да ги спречите да си играат со производот.

Не заборавајте да ја затворите вратата за полнење кога ја напуштате просторијата каде е сместен производот.

Чувајте ги сите детергенти и адитиви на безбедно место, подалеку од дофат на деца на тој начин што ќе го затворите

4 / MK

Машина за перење алишта / Упатство за употреба

 

 

капакот на садот во кој го чувате детергентот или ќе го залепите пакувањето со детергент.

Стаклената врата за полнење станува многу врела кога перете алишта на висока температура. Затоа, држете ги особено децата подалеку од вратата на машината додека перете.

1.4 Информации за пакувањето

• Пакувањето се произведува од рециклирачки материјали во согласност со одредбите за заштита на животната средина на државно ниво. Не фрлајте го материјалот за пакување заедно со домашниот или друг отпад. Однесете го во центрите за собирање материјали за пакување коишто ги посочуваат локалните овластени тела.

1.5 Фрлање на производот во отпад

Овој производ е произведен од делови и материјали со висок квалитет коишто може повторно да се употребат и се соодветни за рециклирање. Затоа, не фрлајте го производот заедно со домашниот отпад кога веќе не може да се користи. Однесете го собирен центар за рециклирање електрична и електронска опрема. Консултирајте се со локалните овластени тела за да дознаете каде е најблискиот собирен центар. Помогнете при заштита на животната средина и природните ресурси со тоа што

ќе ги рециклирате искористените производи. Исечете го кабелот за напојување и скршете го механизмот за заклучување на вратата за да не може да работи пред да го фрлите производот за да ги заштитите децата.

1.6 Усогласеност со законот на ЕУ - WEEE

Овој производ е во согласност со Директивата на ЕУ за отпад од електронска и електрична опрема (WEEE) (2012/19/EU). Овој производ го носи симболот за класификација на отпад од електрична и електронска опрема (WEEE).

Овој производ е произведен со многу квалитетни делови и материјали коишто може повторно да се употребат и се соодветни за рециклирање. Не фрлајте го стариот

производот заедно со домашниот отпад и со други видови отпад на крајот на неговиот животен век. Однесете го собирен центар за рециклирање електрична и електронска опрема. Консултирајте се со вашите локални власти за да дознаете повеќе за овие собирни центри.

Усогласеност со Директивата за ограничување на опасни супстанции (RoHS):

Производ што го купивте е во согласност со Директивата на ЕУ за ограничување на опасни супстанции (RoHS) (2011/65/EУ). Не содржи опасни и забранети материјали наведени во Директивата.

5 / MK

Машина за перење алишта / Упатство за употреба

 

 

2

Монтирање

2.3 Вадење на транспортните брави

Обратете се на најблискиот овластен сервисер

A

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не вадете ги

за инсталација на производот. Погледнете ги

транспортните брави пред да ги извадите

информациите во упатството за корисникот

 

потпорите во пакувањето.

и проверете дали струјата, доводот за вода и

 

 

 

системот за испуштање вода се соодветни за

 

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Извадете ги

да го подготвите производот за работа и пред

 

 

навртките за безбеден транспорт пред да ја

да го повикате овластениот сервисер. Ако нема

 

вклучите машината! Инаку, производот ќе

соодветни услови, повикајте квалификуван

 

се оштети.

техничар и водоводџија за да ги завршат

 

 

неопходните подготовки.

1. Олабавете ги сите навртки со соодветен клуч

C

Подготовката на локацијата и инсталацијата

додека не започнат слободно да се вртат (C).

 

 

на струјата, водата и одводот на местото за

 

 

 

 

инсталација се одговорност на потрошувачот.

 

 

 

 

Проверете дали доводот за вода, одводните

 

 

 

 

црева и електричниот кабел се превиткани,

 

 

 

 

престапнати или притиснати кога го буткате

 

 

 

 

производот на своето место по инсталацијата

 

 

B

или чистењето.

 

 

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Инсталацијата и

2. Извадете ги навртките за безбеден транспорт

електричните поврзувања на производот

со тоа што ќе ги одвртите внимателно.

 

 

мора да ги спроведе овластен сервисер.

 

 

 

 

Производителот нема да биде одговорен за

 

 

 

 

штети што би се појавиле од постапки што ги

 

 

A

спровеле неовластени лица.

 

 

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Пред

 

 

инсталацијата, проверете визуелно дали

 

 

 

 

производот има дефекти. Ако има, не

 

 

 

 

инсталирајте го. Оштетените производи

 

 

 

 

претставуваат ризик за безбедноста.

 

 

2.1 Соодветна локација за монтирање

3. Поставете ги пластичните капаци што се

Поставете ја машината на цврст под. Не

доставени во вреќичка со Упатството за

 

ставајте ја на волнени прекривки или слични

 

корисникот во отворите на задниот панел. (P)

 

површини.

 

 

 

• Вкупната тежина на машината за перење и на

 

 

 

сушалната - со целосно оптоварување - кога се

 

 

 

поставени една врз друга, достигнува околу 180

 

 

 

килограми. Ставете го производот на цврст и

 

 

 

рамен под што има задоволителен капацитет на

 

 

 

носивост!

 

 

• Не ставајте го производот врз кабелот за струја.

C

 

• Не монтирајте го производот на места каде

Чувајте ги навртките за безбеден транспорт

 

температурата може да падне под 0º C.

на сигурно место ако треба повторно да ги

• Ставете го производот најмалку 1 cm оддалечен

 

употребите кога машината за перење ќе треба

 

од рабовите на друг мебел.

 

да се премести.

2.2 Вадење на потпорите во пакувањето

 

Никогаш не поместувајте го уредот без

Закосете ја машината наназад за да ги извадите

 

правилно поставени навртки за безбеден

 

транспорт!

потпорите во пакувањето. Отстранете ги

 

2.4 Поврзување на доводот за вода

потпорите во пакувањето со извлекување на

лентата.

 

C

Притисокот на водата од доводот што е

 

 

 

 

 

 

потребен за да работи машината мора да

 

 

 

 

биде меѓу 1-10 бари (0.1 – 1 MPa). Неопходно

 

 

 

 

е најмалку 10-80 литри вода да течат од

 

 

 

 

целосно отворената славина во една минута

 

 

 

 

за да работи машината без проблеми. Додајте

 

 

 

 

вентил за намалување на притисокот, ако е

 

 

 

 

повисок.

 

 

 

 

Ако користите двоен довод на вода како

 

 

 

 

единична единица за (ладна) доводна вода,

 

 

 

 

пред да започнете со употреба на производот,

 

 

 

 

мора да поставите стопер којшто е доставен

 

 

 

 

со машината кај вентилот за топла вода.

 

 

 

 

(Се однесува за производите кои што се

 

 

 

 

доставуваат со група слепи стопери).

6 / MK

Машина за перење алишта / Упатство за употреба

A ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Моделите со единичен довод за вода не треба да се поврзуваат со славина за топла вода. Во тој случај, алиштата ќе се оштетат или производот ќе се префрли во заштитен режим и нема да работи.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не користете стари или користени црева за довод на вода на новиот производ. Може да се предизвика флекање на алиштата.

1.Поврзете ги специјалните црева што се доставуваат со производот, со вентилите за довод на вода на производот. Црвеното црево (лево) (макс. 90º C) е за довод на топла вода, синото црево (десно) (25 ºC) е за довод на ладна вода.

A ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Проверете дали приклучоците за топла и ладна вода се правилно поставени кога се инсталира машината. Инаку, алиштата ќе бидат врели по перењето и излитени.

2.Затегнете ги сите навртки на цревата со рака. Никогаш не користете алат за нивно затегнување.

3.Отворете ги славините докрај по поставување на цревата за да проверите дали протекува вода на точките на поврзување. Ако има протекување, затворете ја славината и извадете ја навртката. Затегнете ја одново внимателно по проверка на заштитата. Затворајте ги славините кога не ја користите машината за да спречите протекување на водата и оштетувања.

2.5 Поврзување за одвод

Крајот на цревото за одвод мора директно да се поврзе со одвод за отпадна вода или со мијалник.

A

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Куќата ќе се

поплави ако цревото излегува од лежиштето

 

при испуштање на водата. Уште повеќе,

 

постои ризик од попарување заради

 

високите температури при перење! За

 

спречување на овие ситуации и за да

 

обезбедите непречен довод и одвод на

 

водата од машината, фиксирајте го крајот на

 

цревото за одвод цврсто за да не може да

 

излегува.

 

 

Цревото мора да се прицврсти на висина од најмалку 40 cm, а најмногу од 100 cm.

Во случај кога цревото се подига по поставувањето на ниво на под или близу до подот (помалку од 40 cm над подот),

исфрлањето на водата се отежнува и алиштата ќе бидат повлажни. Затоа, следете ги висините што се посочени на сликата.

100cm 40cm

За да спречите нечистата вода да се враќа во машината и за да обезбедите лесно испуштање, не потопувајте го крајот на цревото во нечиста вода и не внесувајте го во одводот повеќе од 15 cm. Ако е многу долго, скратете го.

Крајот на цревото не смее да биде превиткано, нагазено ниту притиснато меѓу одводот и машината.

Ако должината на цревото е многу кратка, додајте оригинално црево за продолжување. Должината на цревото не смее да биде поголема од 3,2 m. За да избегнете дефекти од протекување на вода, врската меѓу цревото за продолжување и одводното црево на производот мора да биде добро направена, со соодветни стегачи за да не се раздвојат и да не протекува.

2.6 Прилагодување на ногалките

A

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: За да се обезбеди

производот да работи тивко и без вибрации,

 

тој мора да стои рамно и избалансирано

 

на ногарките. Наместете ја машината

 

со прилагодување на ногарките. Инаку,

 

производот може да се поместува и да

 

предизвика кршење и вибрации.

 

 

 

 

 

 

 

 

1.Рачно разлабавете ги стегнатите навртки на ногалките.

2.Прилагодувајте ги ногалките додека производот не застане рамно и стабилно.

3.Затегнете ги сите навртки за стегање со рака.

A

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не користете

алати за да ги разлабавите завртените

 

навртки. Инаку, машината ќе се оштети.

 

 

2.7 Поврзување на електриката

Поврзете го производот за заземјен приклучок, заштитен со осигурувач 16 A. Нашата компанија

7 / MK

Машина за перење алишта / Упатство за употреба

 

 

нема да биде одговорна за какви било оштетувања што ќе се појават ако производот се користел без заземјување во согласност со локалните регулативи.

Поврзувањето мора да биде усогласено со државните регулативи.

Приклучокот за ел. енергија мора да биде на дофат по монтирањето.

Ако тековната вредноста на осигурувачот или на прекинувачот во куќата е помала од 16 ампери, повикајте квалификуван електричар да постави осигурувач од 16 ампери.

Дадениот напон во поглавјето „Технички спецификации“ мора да биде еднаков на напонот на струјата во штекерот.

Не поврзувајте преку продолжени кабли или повеќенаменски приклучоци.

B ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Оштетените кабли за струја мора да ги замени овластен сервисер.

Транспорт на производот

1.Исклучете го производот од струја пред транспортот.

2.Извадете ги поврзувањата за цревата за довод и одвод на вода.

3.Испуштете ја целата вода што останала во производот.

4.Поставете ги навртките за безбеден транспорт по обратен редослед од постапката за вадење.

C

Никогаш не поместувајте го уредот без

правилно поставени навртки за безбеден

 

транспорт!

 

 

A

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Материјалот од

пакувањето е опасен за децата. Чувајте го

 

на безбедно место и подалеку од дофатот

 

на децата.

 

 

3 Подготовка

3.1 Сортирање на алиштата

Сортирајте ги алиштата според видот ткаенината, бојата и степенот на извалканост, и дозволената температура на водата.

Секогаш почитувајте ги упатствата што се дадени на етикетите на облеката.

3.2 Подготовка на алиштата за перење

Алиштата со метални предмети како што се шноли, копчиња на каиши и метални копчиња ќе ја оштетат машината. Тргнете ги металните делови или перете ги алиштата ставени во вреќичка за перење или во навлака за перница.

Извадете ги сите предмети од џебовите, како што се монети, пенкала или спојници и превртете ги џебовите наопаку и исчеткајте ги. Таквите предмети може да го оштетат производот и да предизвикуваат проблем со бучава.

Ставете ги малите алишта, како што се бебешките чорапчиња или најлонските чорапи во вреќичка за перење или во навлака за перница.

Ставете ги завесите внатре без да ги притискате. Извадете ги деловите за закачување на завесите.

Закопчајте ги патентите, зашијте ги разлабавените копчиња и искинатите делови на алиштата.

Перете ги производите со етикети „може да се пере во машина“ или „рачно перење“ само на соодветна програма.

Не перете обоени и бели алишта заедно. Нови, темно обоени памучни ткаенини може да испуштат многу боја. Исперете ги засебно.

Тврдокорните дамки мора да се третираат соодветно пред перење. Ако не сте сигурни, прашајте некој во хемиско чистење.

Користете само разменувачи на бои и отстранувачи на бигор соодветни за машини за перење. Секогаш следете ги упатствата на пакувањето.

Перете ги пантолоните и деликатните алишта превртени наопаку.

Чувајте ги алиштата од ангорска волна во замрзнувач неколку часа пред перење. Така ќе се намали литењето.

Алиштата на коишто има материјали како брашно, прашина од бигор, млеко во прав, итн. мора прво да се истресат пред да се стават во машината. Таквиот прав на алиштата може со време да се налепи на внатрешните делови на машината и да предизвика оштетувања.

3.3 Работи што треба да се

направат за заштеда на струја

Следниве информации ќе ви помогнат да го користите производот на еколошки и штедлив начин.

Вклучувајте го производот со најголемиот капацитет што го дозволува избраната програма, но не преполнувајте го. Видете „Табела за програми и потрошувачка“.

Секогаш следете ги упатствата на пакувањето на детергентот.

Перете ги малку извалканите алишта на ниски температури.

8 / MK

Машина за перење алишта / Упатство за употреба

 

 

Користете побрзи програми за мали количина на малку извалкани алишта.

Не користете предперење и високи температури за алишта што не се многу валкани или што немаат дамки.

Ако планирате да ги сушите алиштата во сушална, изберете ја најголемата брзина за центрифугата што се препорачува за тој циклус на перење.

Не користете повеќе детергент од количината што се препорачува на пакувањето на детергентот.

3.4 Прва употреба

Пред да го вклучите производот, проверете дали сите подготовки се направени во согласност со упатствата во поглавјата „Важни безбедносни упатства“ и „Инсталација“.

Прво вклучете ја програмата за чистење на барабанот за да ја подготвите машината за перење алишта. Ако машианата нема програма за чистење на барабанот, пуштете ја постапката при прва употреба во согласност со методите опишани во поглавјето „5.2 Чистење на вратата и барабанот“ во ова упатсво за корисникот.

C Користете средство против бигор што е соодветно за машини за перење.

Останала малку вода во машината заради процесот за контрола на квалитетот во производството. Не е штетно за производот.

3.5 Правилен капацитет на полнење

Максималниот капацитет за полнење зависи од видот на алиштата, степенот на извалканост и саканата програма за перење.

Машината автоматски ја прилагодува количината вода во согласност со тежината на ставените алишта.

A предупредување: Следете ги информациите во „Табелата за програми и потрошувачка“. Кога е преоптоварена, резултатите од перењето може да опаднат. Понатаму, може да се појават проблеми со бучава и вибрации.

3.6 Полнење со алишта

1.Отворете ја вратата за полнење.

2.Ставете ги алиштата слободно во машината.

3.Притиснете ја врата за да се затвори. Треба да слушнете звук на заклучување. Проверете дали некое парче од облеката се зафатило за вратата.

C Вратата за полнење е заклучена додека работи програма. Вратата може да се отвори само по извесно време откако ќе заврши програмата.

A предупредување: Во случај на погрешно ставени алишта, се појавуваат проблеми со бучава и вибрации во машината.

3.7 Користење детергент и омекнувач

C Кога користите детергент, омекнувач, штирак, фабричка боја, избелувач или отстранувач на бигор, прочитајте ги упатствата на производителот на пакувањето внимателно и следете ги вредностите за дозирање. Користете капаче со мерки ако има.

Фиока за детергент

Фиоката за детергент се состои од три дела:

(1) за претперење

(2) за главно перење

(3) за омекнувач

- (*) понатаму, има и дел со сифон во одделот за омекнувачот.

2 3 1

Детергент, омекнувач и други средства за чистење

Додајте детергент и омекнувач пред да ја вклучите програмата за перење.

Никогаш не оставајте ја фиоката за детергент отворена додека работи програмата за перење!

Кога користите програма без претперење, не ставајте детергент во преградата за претперење (преграда бр. "1").

Кога користите програма со претперење, не ставајте течен детергент во преградата за претперење (преграда бр. "1").

Не избирајте програма со претперење ако користите вреќичка или топка со детергент. Ставете ги топката или вреќичката со детергент директно меѓу алиштата во машината.

Ако користите течен детергент, не заборавајте да ставите капаче со течен детергент во преградата за главно перење (преграда бр. "2").

Избор на вид детергент

Видот детергент што ќе се користи зависи од видот и бојата на ткаенините.

Користете различни детергенти за обоени и бели алишта.

Перете ги деликатните алишта само со специјални детергенти (течен детергент, шампон за волна, итн.) што се користат само за деликатни алишта.

Се препорачува употреба на течен детергент за перење темно обоени алишта или прекривки.

Перете волна со специјални детергенти изработени специјално за волна.

A предупредување: Користете само детергенти што се специјално произведени за машини за перење.

предупредување: Не користете сапун во прав.

9 / MK

Машина за перење алишта / Упатство за употреба

 

 

Прилагодување на количината детергент

Количината на детергентот за перење што треба да се употреби зависи од количината на алиштата за перење, степенот на извалканост и тврдоста на водата.

Не користете количини коишто ги надминуваат количините за дозирање што се препорачани на пакувањето за да избегнете проблеми со прекумерна пена, лошо плакнење, а исто така и заради финансиски заштеди и конечно, заради заштита на животната средина.

Користете помалку детергент за мали количини или малку извалкани алишта.

Употреба на омекнувачи

Истурете омекнувач во преградата за омекнувач во фиоката за детергент.

Не надминувајте го нивото (>max<) што е означено во преградата за омекнувачот.

Ако омекнувачот ја загубил течната состојба, растворете го со вода пред да го ставите во фиоката за детергент.

Употреба на течни детергенти Ако производот содржи капаче за течен детергент:

Проверете дали сте го ставиле капачето со течен детергент во преградата бр. "2".

Ако течниот детергент ја загубил течната состојба, растворете го со вода пред да го ставите во капачето за детергент.

Ниво на извалканост

Ниво на извалканост

 

Алишта

 

Светли бои и бели алишта

 

(Препорачан опсег на температура

 

врз основа на нивото на

 

извалканост: 40-90 °C)

 

Можеби ќе треба да ги третирате

 

дамките пред да ги ставите

 

на перење или да вклучите и

Многу

предперење. Детергентите во

прашок и течните детергенти што

извалкани

се препорачуваат за бели алишта

(тврдокорни

може да се користат во дози што

дамки како

се препорачани за многу извалкани

масло, кафе,

алишта. Се препорачува да се

овошје и крв.)

користат детергенти во прашок за

 

да се исчистат дамки од глина и

 

земја и за дамки што се осетливи

 

на избелувачи.

Нормално

Детергентите во прашок и

извалкани

течните детергенти што се

(На пример

препорачуваат за бели алишта

дамки од

може да се користат во дози што

телото на

се препорачани за нормално

јаките и на

извалкани алишта.

манжетните)

 

Малку

Детергентите во прашок и

течните детергенти што се

извалкани

препорачуваат за бели алишта

(Нема

може да се користат во дози што се

видливи

препорачани за малку извалкани

дамки.)

алишта.

 

 

Бои

 

 

(Препорачан опсег на температура

 

врз основа на нивото на

 

извалканост: студено -40 °C)

 

Детергентите во прашок и

 

течните детергенти што се

 

препорачуваат за алишта во боја

 

може да се користат во дози што

Многу

се препорачани за многу извалкани

алишта. Се препорачува да се

извалкани

користат детергенти во прашок

 

 

за да се исчистат дамки од

 

глина и земја и за дамки што се

 

осетливи на избелувачи. Користете

 

детергенти без избелувач.

 

Детергентите во прашок и

 

течните детергенти што се

Нормално

препорачуваат за алишта во боја

може да се користат во дози што

извалкани

се препорачани за нормално

 

 

извалкани алишта. Користете

 

детергенти без избелувач.

 

Детергентите во прашок и

 

течните детергенти што се

Малку

препорачуваат за алишта во боја

може да се користат во дози што се

извалкани

препорачани за малку извалкани

 

 

алишта. Користете детергенти без

 

избелувач.

 

 

10 / MK

Машина за перење алишта / Упатство за употреба

 

 

 

 

Алишта

 

 

Темни бои

 

 

(Препорачан опсег на температура

 

 

врз основа на нивото на

 

 

извалканост: студено -40 °C)

 

 

Течните детергенти што се

 

Многу

препорачуваат за алишта во боја и

извалканост

темни алишта може да се користат

извалкани

 

извалкани

во дози што се препорачани за

 

 

 

 

многу извалкани алишта.

 

 

Течните детергенти што се

 

Нормално

препорачуваат за алишта во боја и

 

темни алишта може да се користат

 

 

на

 

во дози што се препорачани за

Малку

нормално извалкани алишта.

Ниво

Течните детергенти што се

 

 

препорачуваат за алишта во боја и

 

извалкани

темни алишта може да се користат

 

во дози што се препорачани за

 

 

 

 

малку извалкани алишта.

 

 

Деликатни алишта / волна /

 

 

свила

 

 

(Препорачан опсег на температура

 

 

врз основа на нивото на

 

 

извалканост: студено -30 °C)

 

 

Претпочитајте течни детергенти

 

Многу

што се произведени за деликатни

извалканост

алишта. Волнените и свилените

извалкани

 

извалкани

алишта мора да се перат со

 

 

 

 

специјални детергенти за волна.

 

 

Претпочитајте течни детергенти

 

Нормално

што се произведени за деликатни

 

алишта. Волнените и свилените

 

 

на

 

алишта мора да се перат со

Малку

специјални детергенти за волна.

Ниво

 

 

Претпочитајте течни детергенти

 

што се произведени за деликатни

извалкани

алишта. Волнените и свилените

алишта мора да се перат со

 

 

специјални детергенти за волна.

Ако производот содржи капаче за течен детергент:

Не користете течен детергент за предперење со програма за предперење.

Течниот детергент ги флека алиштата кога се користи со функцијата за одложено вклучување. Ако ја користите функцијата за одложено вклучување, не користете течен детергент.

Употреба на детергент во гел и таблети

Следете ги следните совети кога користите детергенти во таблети, гел и слично.

Ако густината на детергентот во гел е течна, а машината не содржи специјално капаче за течни детергенти, ставете го детергентот во гел во преградата за главно перење кога машината ќе зема вода за првпат. Ако машината има капаче за течен детергент, наполнете го капачето со детергент пред да ја вклучите програмата.

Ако густината на детергентот во гел не е течна или има форма на таблета со течен детергент, ставете го директно во барабанот пред перењето.

Ставете го детергентот во таблети во

преградата за главно перење (преграда бр. „2“)

или директно во барабанот пред перење.

C Детергентите во таблети може да остават траги во одделот за детергент. Ако се случи тоа, ставајте ја таблетата со детергент меѓу алиштата, близу до долниот дел на барабанот во идните перења.

Користете детергент во гел или таблети без да ја изберете функцијата за предперење.

Користење штирак

Додајте течен штирак, штирак во прав или фабричка боја во одделот за омекнувачот.

Не користете омекнувач и штирак заедно при перењето.

Избришете ја внатрешноста на машината со влажна и чиста крпа по употреба на штирак.

Употреба на белила

Изберете програма со претперење и додајте агенс за избелување на почетокот на претперењето. Не ставајте детергент во одделот за предперење. Како алтернатива, изберете програма со дополнително плакнење и додајте агенс за избелување додека машината зема вода во одделот за детергент за време на првиот чекот на плакнење.

Не користете агенси за избелување и детергент заедно.

Употребете само мала количина (околу 50 ml) на агенс за белење и исплакнете ги алиштата многу добро бидејќи може да се предизвика иритација на кожата. Не ставајте избелувач на алиштата и користете го за обоени алишта.

Кога користите кислородни белила, изберете програма што пере на пониска температура.

Оксигенските агенси за белење може да се користат заедно со детергент. Сепак, ако густината не е иста со онаа на детергентот, ставете прво детергент во преградата за детергент бр. "2" во фиоката за детергент и почекајте додека детергентот не истече кога машината зема вода. Додајте го избелувачот во истиот оддел додека машината уште зема вода.

Употреба на отстранувач на бигор

Ако е потребно, користете средства за отстранување бигор што се специјално произведени само за машини за перење.

11 / MK

Машина за перење алишта / Упатство за употреба

 

 

4 Ракување со производот

4.1 Контролен панел

1

2

3

4

 

8

7

6

5

1

- Регулатор за избор на програма (најгорна

5

- Копче за вклучување / паузирање

позиција вклучување/исклучување)

6

- Копчиња за дополнителни функции

2

- Екран

7

- Копче за прилагодување на брзината на

3

– Индикатор за одложено вклучување

центрифугата

 

4

- Индикатор за следење на програмата

8

- Копче за прилагодување на температурата

4.2 Подготовка на машината

1.Проверете дали цревата се цврсто поврзани.

2.Вклучете ја машината во струја.

3.Отворете ја славината докрај.

4.Ставете ги алиштата во машината.

5.Ставете детергент и омекнувач за ткаенини.

4.3 Избор на програми и совети за ефикасно перење

1.Изберете ја програмата што е соодветна за видот, количината и степенот на извалканост на алиштата во согласност со „Табелата за програми и потрошувачка“ и табелата за температури што се прикажани подолу.

2.Изберете ја саканата програма со копчето за избор на програма.

4.4 Главни програми

Користете ги следните главни програми во зависност од видот ткаенина.

• Памук

Користете ја оваа програма за памучни алишта (како што се креветски чаршави, јоргански навлаки и навлаки за перници, крпи, бањарки, долен веш, итн.). Алиштата ќе се исперат со жестоки движења во подолг циклус на перење.

• Синтетика

Користете ја оваа програма за перење алишта со синтетика (кошули, блузи, мешано синтетика

/памук, итн.). Пере со благи движења и има пократок циклус на перење споредено со програмата за памук.

За завеси и тул, користете ја програмата Синтетика 40°C со избрани функции за предперење и против туткање. Перете ги завесите

/тулот ставајќи мала количина на детергент

во одделот за главно перење бидејќи нивната мрежеста структура создава прекумерно пенење. Не ставајте детергент во одделот за предперење.

• Волна

Користете ја оваа програма за перење волнени алишта. Изберете ја соодветната температура што е посочена на етикетата на алиштата. Користете соодветни детергенти за волнени алишта.

„Циклусот за перење волна кај оваа машина е одобрен од компанијата The Woolmark Company за перење волнени производи што можат да се перат во машина, под услов производите да се перат според упатствата на етикетата на облеката и според упатствата што ги дава производителот на оваа машина за перење алишта. M1425”

„Трговската марка Woolmark е потврдена трговска марка во Обединетото кралство, Хонгконг и Индија.”

4.5 Дополнителни програми

Достапни се и дополнителни програми на машината за специјални случаи.

C Дополнителните програми може да се разликуваат во зависност од моделот на машината.

• Памук економично

Кога перете нормално извалкани памучни и ленени алишта со оваа програма, можете да постигнете поголема заштеда на струја и вода во споредба со другите програми за памучни алишта. Реалната температура на водата може да се разликува од наведената температура на перење. Кога перете помала количина алишта (на пр. половина од капацитетот или помалку) траењето на програмата може автоматски да се намали при последните фази на програмата. Во ваков случај, потрошувачката на струја и вода ќе се намали за да се постигне поекономично перење. Оваа

функција е обезбедена кај моделите со индикатор за преостанато време.

12 / MK

Машина за перење алишта / Упатство за употреба

Може да ја смените температурата без да ја префрлите машината во режим за пауза ако програмата не влегла во фазата на вртење.
Може да ја смените температурата без да ја префрлите машината во режим за пауза ако програмата не влегла во фазата на загревање.
Користете помала брзина на центрифугата за деликатни алишта.

• BabyProtect (Грижа за бебиња)

Ова е програма што трае долго и што можете да ја користите за анти-алергиско и хигиенско перење алишта на високи температури, со интензивен и долг циклус на перење.

• Деликатно 20°

Со оваа програма можете да ги перете вашите деликатни алишта. Пере со нежни движења без какво било посредно центрифугирање споредено со програмата за синтетика. Треба да се користи за алишта за кои е препорачано деликатно перење.

• Рачно перење

Користете ја оваа програма за перење волнени / деликатни алишта што ја носат етикетата „да не се пере во машина“ и за кои се препорачува рачно

перење. Алиштата се перат со многу благи движења за да не се оштетат.

• Мини

Користете ја оваа програма за перење малку извалкани алишта за кратко време.

• Супер-кратко експресно

Користете ја оваа програма за перење мала количина на малку извалкани алишта за кратко време. Алиштата ќе се исперат на 30°C за краток период од приближно 14 минути.

• Перење темни алишта

Користете ја оваа програма за перење на темно обоените алишта или алишта што не сакате да избледат. Перењето се одвива со малку механички дејствија на ниски температури. Се препорачува да се користи течен детергент или шампон за волна за темно обоените алишта.

• Мешано 40 (Mix 40)

Користете ја оваа програма за перење памучни и синтетички алишта заедно без да ги сортирате.

• Кошули

Користете ја оваа програма за перење кошули од памук, синтетика и алишта што содржат синтетика заедно.

• Hygiene 20°

Оваа програма користете ја за алишта што треба да се перат при пониска температура со интензивен и долг циклус на перење. Оваа програма користете ја за алишта што треба да се перат на хигиенски начин при пониска температура.

4.6 Специјални програми

Изберете некоја од следниве програми за специфични примени.

• Плакнење

Користете ја оваа програма кога сакате да плакнете или да штиркате засебно.

• Вртежи + испуштање вода Користете ја оваа програма за примена на

дополнителен циклус на центрифугирање на алиштата или за испуштање на водата од машината.

Пред избирање на оваа програма, изберете ја саканата брзина на центрифугата и притиснете го копчето „Start/Pause“ (вклучување/паузирање). Прво, машината ќе ја испушти водата. Потоа, ќе ги изврти алиштата со поставената брзина на центрифугата за да ја исцеди водата од нив.

Ако сакате да ја исцедите водата без центрифугирање на алиштата, изберете ја програмата Пумпа+центрифуга и потоа изберете ја функцијата Без центрифуга преку копчето за прилагодување на брзината на центрифугата.

Притиснете го копчето за вклучување / паузирање.

C

4.7 Избор на температура

Секогаш кога ќе се избере нова програма, максималната температура за таа програма ќе се појави на индикаторот за температура. Притиснете го копчето за прилагодување на температурата за да ја намалите. Температурата ќе

се намалува постепено.

C

4.8 Избор на брзина

Секогаш кога ќе се избере нова програма, максималниот број вртежи на центрифугата за избраната програма се прикажува на индикаторот за број на вртежи.

За намалување на бројот на вртежите, притиснете го копчето за прилагодување на вртежите на центрифугата. Брзината на вртежите се намалува постепено. Потоа, во зависност од моделот на производот, опциите за „Задржано плакнење“ и „Без центрифуга“ се појавуваат на екранот.

Погледнете го поглавјето „Избор на дополнителни

функции“ каде се објаснувањата за овие опции.

C

Индикативни вредности за програмите за синтетика

 

Тежина (кг)

Потрошувачка на вода (л)

Потрошувачка на струја (kWh)

Времетраење на програмата (мин) *

Преостаната влажност

Преостаната влажност

 

(%) **

(%) **

 

≤ 1000 rpm

> 1000 rpm

 

 

 

 

 

 

 

Синтетика 60

3

50

0.95

01:50

45

40

Синтетика 40

3

50

0.73

01:40

45

40

 

 

 

 

 

 

 

* Времето за перење според избраната програма може да се види на екранот на машината. Нормално е да се појават мали разлики меѓу времето што се прикажува на екранот и вистинското време за перење.

** Вредностите за преостаната влажност може да се разликуваат согласно избраната брзина на центрифугата.

13 / MK

Машина за перење алишта / Упатство за употреба

 

 

BEKO WMY71033PTLMB3 User Manual

4.9 Табела за програми и потрошувачка

MK

31

 

 

 

 

 

 

оптоварување.Макс

на вода

енергијана.Потрош (kWh)

брзина.Макс***

Програма

 

Потрошувачка .)л(

 

 

 

 

 

 

60**

7

53

0.95

1600

 

Памук економично

60**

3.5

43

0.62

1600

 

40**

3.5

43

0.60

1600

 

90

7

69

2.15

1600

Памук

60

7

66

1.40

1600

 

40

7

66

0.70

1600

Синтетика

60

3

50

0.95

800

40

3

50

0.73

800

 

 

90

7

55

1.80

1400

Мини

60

7

55

1.10

1400

Супер-кратко

30

7

55

0.25

1400

30

2

50

0.11

1400

експресно

 

 

 

 

 

Кошули

60

3

48

0.34

600

Мешано 40 (Mix 40)

40

3

50

0.73

800

Рачно перење

20

1

41

0.15

600

Волна

40

1.5

56

0.27

600

BabyProtect (Грижа

90

7

90

2.40

1600

за бебиња)

 

 

 

 

 

Перење темни

40

3

70

0.50

800

алишта

 

 

 

 

 

Hygiene 20°

20

2

95

0.40

1600

Деликатно 20°

20

3

45

0.15

600

Предперење

Дополнителни функции

Брзо

Дополнително плакнење

Без гужвање

Одложено плакнење

Киснење

Дополнително вода

Отстранување влакна од галеничиња

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

 

 

 

 

 

 

 

*

 

 

 

*

*

 

 

Опсег за избор на температура во °C

40-60

40-60

40-60

Ладно-90 Ладно-90 Ладно-90 Ладно-60 Ладно-60 Ладно-90 Ладно-90 Ладно-90

Ладно-30

Ладно-60 Ладно-40 20

Ладно-40

30-90

Ладно-40

20

20

• : Се избира

* : Automatically selected, not cancellable.

**: Програма со ознаки за енергија (EN 60456 Из. 3)

***: Ако максималната брзина на вртежите на машината е помала од оваа вредност, може да избирате само до максималниот број на вртежи на центрифугата.

- : Видете го описот на програмата за максимално полнење.

**“Памук еко 40°C и Памук еко 60°C се стандардни програми.” Овие програми се познати како „Стандардна програма за памук на 40°C“ и „Стандардна програма за памук на 60°C“ и на таблата се

 

прикажани со симболите

C

Потрошувачката на вода и ел. енергија може да варира во зависност од промените во притисокот на

водата, тврдината на водата и температурата, од амбиенталната температура, видот и количината на

 

алиштата, од изборот на дополнителните програми и од промените во волтажата.

Времето за перење според избраната програма може да се види на екранот на машината. Нормално е да се појават мали разлики меѓу времето што се прикажува на екранот и вистинското време за перење.

Дополнителните функции на табелата може да се разликуваат зависно од моделот на машината. „Производителот може да го смени изборот на дополнителните функции. Може да се додадат нови избори или да се отстранат постојните.“ „Брзината на центрифугата на машината може да се менува зависно од програмите, но оваа брзина не

може да ја надмине максималната брзина на машината.“

14 / MK

Машина за перење алишта / Упатство за употреба

 

 

4.10 Избор на дополнителна функција

Изберете ги потребните дополнителни функции пред да вклучите програма. Покрај тоа, може и да избирате и да откажувате дополнителни функции што се соодветни за вклучената програма без да го притиснете копчето за вклучување / паузирање кога работи машината. За ова, машината мора да биде во процес пред дополнителната функција што сакате да ја изберете или откажете.

Ако дополнителната функција не може да се избере или откаже, светилката за соодветната дополнителна функција ќе трепне 3 пати за да го предупреди корисникот.

CНекои функции не може да се изберат заедно. На пример, предперење и брзо перење.

Ако втората дополнителна функција не одговара со првоизбраната пред вклучување на машината, првоизбраната функција ќе се откаже, а ќе остане активна второизбраната функција. На пример, ако сакате да изберете брзо перење откако сте избрале предперење, предперењето ќе се откаже, а ќе остане активно брзото перење.

Не може да се избере дополнителна функција што не е компатибилна со програмата. (Видете „Табела за програми и потрошувачка“)

Копчињата за дополнителните функции може да се разликуваат во зависност од моделот на машината.

• Предперење

Предперењето е корисно само за многу извалкани алишта. Кога не користите предперење, штедите ел. енергија, вода, детергент и време.

C Се препорачува предперење без детергент за тантела и завеси.

• Брзо

Оваа функција се користи со програмите за памук и синтетика. Го намалува времето на перење на малку извалкани алишта, како и бројот на плакнења.

C

Кога и да ја изберете оваа функција, полнете

ја машината со половина од максималниот

 

капацитет што е посочен во табелата за

 

програми.

 

 

• Дополнително плакнење

Оваа функција º овозможува на машината да изврши дополнително плакнење покрај она што го врши по главното перење. Така, ризикот за чувствителната кожа (бебиња, алергична кожа итн.) се намалува со тоа што се намалуваат остатоците од детергент на алиштата.

• Без гужвање

Оваа функција помалку ги гужва алиштата кога се перат. Движењето на барабанот е намалено и брзината на центрифугата е ограничена за да се спречи туткање. Понатаму, перењето се одвива на повисоко ниво на водата.

• Одложено плакнење Ако нема да ги вадите алиштата веднаш откако

ќе заврши програмата, може да ја употребите функцијата за плакнење за да ги чувате алиштата во последната вода за плакнење за да се спречи гужвање кога нема вода во машината. Притиснете го копчето за вклучување / паузирање по овој

процес ако сакате да ја испуштите водата без да ги центрифугирате алиштата. Програмата ќе продолжи и ќе се комплетира по испуштањето на водата.

Ако сакате да ги центрифугирате алиштата во водата, прилагодете ја брзината на вртежите и притиснете го копчето за вклучување / паузирање. Програмата повторно започнува. Водата ќе се испушти, алиштата ќе се центрифугираат и програмата ќе се комплетира.

• Отстранување влакна од галеничиња Оваа функција помага поефективно да се отстранат влакната на миленичињата што останале на алиштата.

Кога ќе ја изберете оваа функција, чекорите за предперење и дополнително плакнење се

додаваат на нормалната програма. Така, перењето се извршува со повеќе вода (30%) и влакната од миленичињата се вадат поефикасно.

A ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Никогаш не перете ги вашите домашни миленици во машината за перење алишта.

Одложено вклучување

Со функцијата за одложено вклучување, почетокот на програмата може да се одложи до 19 часа. Времето за одложено вклучување може да се зголемува со стапки од 1 час.

C

Не користете течни детергенти кога ја

користите функцијата за одложен почеток!

 

Постои ризик од обојување на алиштата.

 

 

1.Отворете ја вратата за полнење, ставете ги алиштата и ставете детергент итн.

2.Изберете програма за перење, температура, брзина на центрифуга и доколку е потребно, дополнителни функции.

3.Поставете го саканото време со притиснување на копчето за одложено вклучување.

4.Притиснете го копчето за вклучување / паузирање. Се прикажува времето за одложено вклучување што го поставивте. Започнува одбројувањето за одложеното вклучување. Симболот “_” веднаш до времето за одложено вклучување се поместува напред и назад на екранот.

C

Може да се додаваат алишта за перење за

време на периодот на одложување.

5.На крајот на одбројувањето, ќе се прикаже времетраењето на избраната програма. Симболот “_” ќе исчезне и избраната програма ќе започне со работа.

Менување на периодот за одложено

вклучување

Ако сакате да го смените времето за време на одбројувањето:

1.Притиснете го копчето за одложено вклучување. Времето ќе се зголемува за 1 час секојпат кога ќе го притиснете копчето.

2.Ако сакате да го намалите времето за одложување, притиснете го копчето за одложено вклучување неколку пати додека не се појави саканото време на екранот.

15 / MK

Машина за перење алишта / Упатство за употреба

 

 

Откажување на функцијата за одложено

вклучување

Ако сакате да го откажете одбројувањето на одложеното вклучување и програмата да започне веднаш:

1.Поставете го периодот за одложено вклучување на нула или свртете го регулаторот за избор на програма на која било програма. Така ќе се откаже функцијата за одложено вклучување. Светилката за крај / откажување ќе свети постојано.

2.Потоа, изберете ја програмата што сакате да ја вклучите.

3.Притиснете го копчето за вклучување / паузирање за да ја вклучите програмата.

4.11 Вклучување на програмата

1.Притиснете го копчето за вклучување / паузирање за да ја вклучите програмата.

2.Ќе засвети светилката за следење на програмата која посочува на вклучување на програмата.

CАко не се вклучи ниедна програма или не се притисне ниедно копче во рок од 1 минута по постапката за избор на програма, машината ќе се префрли во режимот за пауза, а нивото на осветленост на светилките за температура, брзина и за индикаторот на врата за полнење ќе се намали. Светилките на другите индикатори и самите индикатори ќе се исклучат. Штом ќе се ротира копчето за избор на програмата или ќе се притисне кое

било копче, светилките на индикаторите ќе се вклучат одново.

4.12 Заштита за деца

Користете ја функцијата за заштита за деца за да ги спречите децата да си играат со машината. Така ќе избегнете какви било промени во програмата што е вклучена.

CАко го свртите регулаторот за избор на програма додека е активна заштитата за деца, на екранот се појавува „Con“. Заштитата за деца не дозволува какви било измени во програмите и избраните температура, брзина и дополнителни функции.

Дури и ако се избере друга програма со регулаторот за избор на програма додека е активна заштитата за деца, претходно

избраната програма ќе продолжи да работи.

За активирање на заштитата за деца:

1. и 2. Копчињата за дополнителни функции се притискаат и држат 3 секунди. Светилките на копчињата за првата и втората дополнителна функција ќе трепкаат и ќе се појават „C03“, „C02“, „C01“ на екранот соодветно додека ги држите копчињата притиснати 3 секунди. Потоа, „Con“ ќе се појави на екранот што посочува дека е активирана заштитата за деца. Ако го притиснете кое било копче или го свртите регулаторот за избор на програма додека е активна заштитата за деца, истата фраза ќе се појави на екранот. Светилките на копчињата за првата и втората дополнителна функција што се користат за деактривирање на заштитата за деца ќе трепнат 3 пати.

За деактивирање на заштитата за деца:

Притиснете и држете ги првото и второто копче за дополнителни функции 3 секунди додека работи програмата. Светилките на копчињата за првата и втората дополнителна функција ќе трепкаат и ќе се појават „C03“, „C02“, „C01“ на екранот соодветно додека ги држите копчињата притиснати 3 секунди. Потоа, „COFF“ ќе се појави на екранот што посочува дека е деактивирана заштитата за деца.

C Како дополнување на гореприкажаниот метод, за дезактивирање на заштитата за деца, префрлете го регулаторот за регулаторот за избор на програма во

позицијата за вклучување / исклучување кога не работи ниедна програма и изберете друга програма.

Заштитата за деца нема да се деактивира ако снема струја или ако се исклучи машината од струја.

4.13 Напредок на програмата

Напредокот на тековната програма може да се следи на индикаторот за следење на програмата. На почетокот на секој чекор на програмата, соодветниот индикатор ќе засвети, а ќе се изгасне кога тој чекор ќе заврши.

Може да ги смените поставките за дополнителните функции, брзината и температурата без да го застанете текот на програмата додека работи програмата. За да го направите ова, промената што мора да ја

направите мора да биде во чекорот што следи по чекорот на тековната програма. Ако промената не е компатибилна, соодветните светилки ќе трепкаат трипати.

CАко машината не го помине чекорот на центрифугирање, функцијата за задржано плакнење може да се активира или системот за автоматско откривање за неизбалансирано полнење може да се активира заради неизбалансираната распределба на алиштата во машината.

4.14 Заклучување на вратата за полнење

Има систем за заклучување на вратата за полнење на машината што спречува отворање на врата во случаи кога нивото на водата е несоодветно.

Светилката за вратата за полнење ќе започне да трепка кога машината ќе се префрли во режимот за паузирање. Машината го проверува нивото на водата внатре. Ако нивото е соодветно, светилката за вратата за полнење ќе свети постојано 1-2 минути и потоа истата може да се отвори.

Ако нивото не е соодветно, светилката за вратата за полнење ќе се исклучи и истата не може да се отвори. Ако мора да ја отворите вратата додека е исклучена светилката за неа, мора да ја откажете тековната програма. Видете „Откажување на програмата“.

16 / MK

Машина за перење алишта / Упатство за употреба

 

 

4.15 Менување на изборот откако ќе се вклучи програма

Префрлување на машината во режим на

паузирање

Притиснете го копчето за вклучување / паузирање за да ја префрлите машината во режим за паузирање додека работи програмата. Светилката за чекорот во кој се наоѓа машината ќе започне да трепка на индикаторот за следење на програмата за да прикаже дека машината е префрлена во режима за паузирање.

Исто така, кога врата за полнење е подготвена за отворање и светилката за врата ќе свети постојано како дополнување на светилката што посочува на чекорот на програмата.

Менување дополнителна функција, брзина и

температура

Во зависност од чекорот до кој стигнала програмата, може да ги откажете или активирате дополнителните функции. Видете „Избор на дополнителни функции“.

Може и да ги менувате поставките за брзината и температурата. Видете „Избор на брзина на центрифугирање“ и „Избор на температура“.

CАко не се дозволува промена, соодветната светилка ќе трепне трипати.

Додавање или вадење алишта

1.Притиснете го копчето за вклучување / паузирање за да ја префрлите машината во режим на пауза. Светилката за следење на програмата за дадениот чекор при кој машината била префрлена во режим на пауза ќе започне да трепка.

2.Почекајте додека да може да се отвори вратата за полнење.

3.Отворете ја вратата за полнење и додадете или извадете алишта.

4.Затворете ја вратата за полнење.

5.Направете ги промените во постапките за дополнителните функции, температура и брзина на вртење ако е неопходно.

6.Притиснете го копчето за вклучување / паузирање за да ја вклучите програмата.

4.16 Откажување програма

За откажување на програма, свртете го регулаторот за избор на програмата за избор на друга програма. Претходната програма ќе се откаже. Светилката за крај / откажување ќе трепка континуирано за да извести дека програмата е откажана.

Функцијата за пумпата се активира 1-2 минути без оглед од тоа во кој чекор е програмата и дали има вода во машината или не. По овој период, машината е подготвена да се вклучи од првиот чекор на новата програма.

CВо зависност од чекорот во кој била откажана програмата, може ќе треба да ставите детергент или омекнувач повторно за новоизбраната програма.

4.17 Крај на програмата

„End“ се појавува на екранот на крајот на програмата.

1.Почекајте додека не засвети копчето за врата постојано.

2.Притиснете го копчето за вклучување / исклучување за да ја исклучите машината.

3.Извадете ги алиштата и затворете ја вратата. Машината е подготвена за следниот циклус на перење.

4.18 Машината е опремена

со „Режим мирување“

Машината автоматски ќе влезе во режим за мирување за да штеди струја во случај кога нема да вклучите ниедна програма или чекате без да извршите ниедна операција кога машината

евклучена преку копчето за вклучување/ исклучување и ако не направите ништо додека машината е во чекорот за избор на програма најмалку 2 минути по завршувањето на избраната програма. Осветленоста на светилките на индикаторите ќе се намали. Понатаму, ако производот е опремен со приказ којшто покажува времетраење на дадена програма, тогаш и овој приказ целосно ќе се исклучи. Светилките и приказот ќе се вратат на претходната состојба ако го свртите копчето за избор на програмата или ако притиснете некое копче. Направените избори ќе се сменат ако излегувате од режимот за штедење енергија. Проверете дали изборот е соодветен пред да ја вклучите програмата. Прилагодете ако

епотребно. Ова не е дефект.

5 Одржување и чистење

Рокот на траење на производот се продолжува, а честите проблеми се намалуваат ако тој се чисти редовно.

5.1 Чистење на фиоката за детергент

Чистете ја фиоката за детергент редовно (секои 4-5 циклуси на перење) како што е прикажано подолу за да спречите наталожување на детергент.

Подигнете го задниот дел на сифонот и извадете го како што е прикажано.

C

Сифонот мора да се исчисти ако започне да

се собира повеќе од нормална количина вода

 

и омекнувач во преградата за омекнувач.

2Измијте ги фиоката и сифонот со голема количина млака вода под чешма. Носете

заштитни ракавици или користете соодветна четка за да избегнете да ги допирате остатоците во фиоката кога ја чистите.

3По чистењето, ставете го сифонот на место и притиснете го предниот дел надолу за да бидете сигурни дека јазичето за заклучување ќе се намести правилно.

17 / MK

Машина за перење алишта / Упатство за употреба

 

 

5.2 Чистење на вратата и на барабанот

За производи со програма за чистење на барабанот, погледнете Работа со производот - Програми.

За производи без чистење на барабанот, следете ги долунаведените чекори за да го исчистите барабанот:

Изберете ги дополнителните функции

Дополнителна количина вода или Екстра плакнење. Користете ја програмата Памук без претперење. Поставете ја температурата на

нивото што е препорачано на средството за чистење барабани кое може да се обезбеди од овластен сервис. Применете ја постапката

без алишта во производот. Пред да ја вклучите програмата, ставете 1 ќесичка специјално средство за чистење барабани (ако не можете да обезбедите специјално средство, ставете макс. 100 g прашок против бигор) во преградата за главно перење (преграда бр. „2“). Ако средството против бигор е во форма на таблета, ставете една во одделот за главно перење бр. „2“. Исушете ја внатрешноста на барабанот со чиста крпа кога ќе заврши програмата.

C

Повторувајте го процесот за чистење на

барабанот секои 2 месеци.

Користете средство против бигор што е

 

 

соодветно за машини за перење.

 

 

По секое перење проверете дали во барабанот се останати надворешни предмети.

Ослободете ги отворите ако оние на внатрешната страна на барабанот коишто се прикажани на сликата се блокирани.

C

Страни тела од мета ќе предизвикаат дамки

од р’ѓа на барабанот. Исчистете ги дамките

 

на барабанот со средства за чистење

 

нер’ѓосувачки челик. Никогаш не користете

 

челична волна или челична жица.

A

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Никогаш не

користете сунѓер или материјали за стругање.

 

Така ќе ги оштетите обоените и пластичните

 

површини.

5.3 Чистење на куќиштето и

на контролниот панел

Избришете ја шасијата на машината со вода и сапун или меки детергенти во форма на гел коишто не предизвикуваат корозија ако е неопходно и потоа исушете со мека крпа. Користете само мека и сува крпа за да го исчистите контролниот панел.

5.4 Чистење на филтрите

за довод на вода

Има филтер на крајот на секој вентил за довод на вода од задната страна на машината, како и на крајот на секое црево за довод на вода каде

што се закачени за славината. Овие филтри спречуваат страни тела и нечистотија од водата да навлезат во машината. Филтрите треба да се чистат бидејќи се валкаат.

1 Затворете ги славините.

2Извадете ги навртките на цревата за довод на вода за да пристапите до филтрите на вентилите за довод на вода. Исчистете ги со соодветна четка. Ако филтрите се многу

нечисти, може да ги извлечете со клешти и да

ги исчистите.

3 Извадете ги филтрите на рамните краеви на цревата за довод на вода заедно со дихтунзите и исчистете ги темелно под млаз вода.

4Ставете ги дихтунзите и филтрите на место внимателно и стегнете ги навртките на цревата рачно.

5.5 Испуштање на преостанатата вода

и чистење на филтерот на пумпата

Системот со филтер на машината спречува цврсти предмети како копчиња, монети или влакна од ткаенини да се запуши пумпата при испуштање на водата. Така, водата се испушта без проблем, а рокот на траење на пумпата се продолжува.

Ако машината не успее да ја испушти водата, филтерот на пумпата е запушен. Филтерот мора да се чисти секогаш кога е запушен или на секои 3 месеци. Водата прво мора да се испушти за да се исчисти филтерот на пумпата.

Понатаму, пред транспорт на машината (на пр. кога ја преместувате во друга куќа) и во случај на замрзнување на водата, истата мора да се испушти целосно.

A ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Надворешни предмети што се останати во филтерот на пумпата можат да ја оштетат машината или да предизвикаат проблем со бучава.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ако производот не го користите, затворете ја славината, откачете го цревото за довод и одвод на вода внатре во машината за да спречите можност од замрзнување во областа на инсталацијата.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: По секоја употреба, затворете ја славината за доводното црево на производот.

За чистење нечист филтер и испуштање вода:

1 Исклучете ја машината од струја.

A

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Температурата на

водата во машината може да се зголеми до

 

90º C. За да избегнете ризик од изгореници,

 

исчистете го филтер откако ќе се излади

 

водата во машината.

 

 

18 / MK

Машина за перење алишта / Упатство за употреба

 

 

2 Отворете го капакот на филтерот.

Испуштање на водата кога производот нема

 

црево за итно испуштање:

3 Некои од нашите производи имаат црево за итно испуштање вода, а некои немаат. Следете ги чекорите подолу за да ја испуштите водата.

Испуштање на водата кога производот има црево за итно испуштање:

aПовлечете го цревото за итно испуштање од лежиштето

bСтавете голем сад на крајот на цревото. Испуштете ја водата во садот со повлекување на рачката на крајот на цревото. Кога садот ќе се наполни, блокирајте го излезот на цревото со ставање на приклучокот. Кога садот ќе се

испразни, повторете ја горепосочената постапка за да ја испуштите целосно водата во машината.

c Кога ќе заврши испуштањето на водата, затворете го крајот со чепот повторно и фиксирајте го цревото на свое место.

dСвртете го филтерот на пумпата за да го извадите.

aСтавете голем сад пред филтерот да ја собере водата што ќе протече од филтерот.

bРазлабавете го филтерот на пумпата (спротивно од правецот на стрелките на часовникот) сº додека не почне да тече вода од него. Насочете ја водата што тече кон садот што го ставивте

пред филтерот. Може да искористите парче ткаенина за да ја апсорбирате истурената вода.

cКога веќе нема вода во машината, извадете го филтерот целосно завртувајќи го.

4Исчистете ги остатоците во филтерот како и конците, ако има, околу областа на пумпата.

5 Монтирајте го филтерот.

6Ако капакот на филтерот се состои од два дела, затворете го со притискање на јазичето. Ако се состои од еден дел, поставете ги прво јазичињата во долниот дел на своите места и потоа притиснете го горниот дел да се затвори.

Перење темни

Перење темни

Синтетика

Памук

 

Предперење

Главно

Плакнење

Перење

Центрифуга

Деликатни

Еколошки чисто

Fasihoncare

алишта

алишта

 

 

 

 

перење

 

 

 

ткаенини

(Eco Clean)

 

Испуштање

Без гужвање

Крај

Заштита за

Рачно перење

Грижа за бебиња

Памук -

Волна

Експресно 14

Дневно

Отстранување

 

 

 

(Прекривки)

деца

 

 

(BabyProtect)

економично

 

Супер-кратко

 

влакна од

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

галеничиња

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

експресно

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Дневно

Одложено

Старт /

Без вртење

Брзо перење

Завршено

Ладно

Температура

Чистење на

Долен веш

Подготвена

 

експресно

плакнење

пауза

 

 

 

 

 

 

барабанот

 

врата

 

(Мини)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Мешано 40

Супер 40

Дополнително

Освежување

Кошули

Тексас

Спортска облека Одложено

Интензивно

mini 30

Вклучено /

 

 

исклучено

 

 

 

плакнење

 

 

 

 

 

вклучување

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19 / MK

Машина за перење алишта / Упатство за употреба

 

 

6 Технички спецификации

Делегиранарегулативанакомисијатазаусогласеност(ЕУ),бр.1061/2010

Име или заштитна марка на добавувачот Име на модел

Номиниран капацитет (кг)

Класа на енергетска ефикасност / Скала од А+++ (највисока ефикасност) до D (најниска ефикасност).

Потрошувачка на ел. енергија на годишно ниво (kWh)(1)

Потрошувачка на ел. енергија при стандардна програма за памук на 60°C при целосно полнење (kWh)

Потрошувачка на ел. енергија при стандардна програма за памук на 60°C при делумно полнење (kWh)

Потрошувачка на ел. енергија при стандардна програма за памук на 40°C при делумно полнење (kWh)

Потрошувачка на ел. енергија во „режим на исклученост“(W) Потрошувачка на ел. енергија во „режим на вклученост“(W)

Потрошувачка на ел. енергија на годишно ниво (l)(2)

Класа на ефикасност при сушење со центрифуга / Скала од А (највисока ефикасност) до G (најниска ефикасност)

Максимална брзина на центрифуга (rpm) Преостаната количина на влага (%) Стандардна програма за памук(3)

Програмирано време за стандардна програма за памук на 60°C при целосно полнење (мин)

Програмирано време за стандардна програма за памук на 60°C при делумно полнење (мин)

Програмирано време за стандардна програма за памук на 40°C при делумно полнење (мин)

Времетраење во режим на вклученост (мин)

Емисии на акустична бучава во средината при перење/центрифуга (dB) Вградено Номиниран капацитет (кг)

Височина (см.) Широчина (см.) Длабочина (см.)

Нето тежина (±4 кг.)

Единичен довод на вода/двоен довод на вода

• Достапно

Електрично напојување (V/Hz) Вкупно напојување (А) Вкупно моќност (W)

Код за главниот модел

Beko

WMY71033 PTLMB3 7

A+++

171

0.950

0.620

0.600

0.250

1.000

10560

C

1000

62

Памук еко60°C и памук еко 40°C 211

185

187

N/A

60/75 Non

7

84

60

50

64

• / -

230 V / 50Hz

10

2200

9210

(1)Потрошувачка на ел. енергија засновано врз 220 стандардни циклуси за перење за програми за памук на 60°C и 40°C при целосно и делумно полнење и на потрошувачката во режими со мало напојување. Вистинската потрошувачка на ел. енергија зависи од тоа како ја користите машината.

(2)Потрошувачка на вода засновано врз 220 стандардни циклуси за перење за програми за памук на 60°C и 40°C при целосно и делумно полнење. Вистинската потрошувачка на вода зависи од тоа како ја користите машината.

(3)„Стандардната програма за памук на 60°C “ и „стандардната програма за памук на 40°C“ се стандардни програми за перење на коишто се однесуваат информациите на етикетата и на плочката и овие програми се соодветни за перење на нормално извалкани памучни алишта, а се најефикасни програми во услови на комбинирана потрошувачка на ел. енергија и вода.

Техничките спецификации може да се менуваат без претходно известување за да се подобри квалитетот на производот.

20 / MK

Машина за перење алишта / Упатство за употреба

 

 

7 Решавање проблеми

Програмата не се вклучува откако ќе се затвори вратата.

• Вклучување / Паузирање / Копчето за откажување не е притиснато. >>> *Притиснете го копчето за Вклучување / Паузирање / Откажување.

Програмата не може да започне да работи или да се избере.

• Машината се префрлила во режим за самозаштита заради проблем со инфраструктурата (како еднонасочна струја, притисок на водата, итн.). >>> За откажување на програма, свртете го регулаторот за избор на програмата за избор на друга програма. Претходната програма ќе се откаже. (Видете „Откажување програма“)

Вода во машината

• Останала малку вода во машината заради процесот за контрола на квалитетот во производството. >>> Ова не е грешка, водата не е штетна за машината.

Машината вибрира или работи бучно.

Машината не стои стабилно. >>> Прилагодете ги ногарките за да ја израмните машината.

Тврд предмет навлегол во филтерот на пумпата. >>> Исчистете го филтерот на пумпата.

Шрафовите за безбеден транспорт не се извадени. >>> Извадете ги безбедносните шрафови за транспорт.

Количината алишта во машината е мала. >>> Додајте повеќе алишта во машината.

Машината е преоптоварена со алишта. >>> Извадете дел од алиштата од машината или распределете го оптоварувањето со рака за да го распоредите еднакво во машината.

Машината се потпира на тврд предмет. >>> Машината не смее да се потпира на ништо.

Машината престана да работи кратко време по започнување на програмата.

• Машината може привремено да застане заради низок напон. >>> Ќе продолжи да работи кога напонот ќе се врати на нормално ниво.

Програмата не одбројува. (само кај моделите со екран)

Тајмерот може да запре кога машината прима вода. >>> Индикаторот за тајмерот нема да одбројува додека машината не прими соодветна количина вода. Машината ќе чека сè додека има доволно вода за да се избегнат незадоволителни резултати од перењето заради недостаток на вода. Потоа, индикаторот на тајмерот ќе продолжи да одбројува.

Тајмерот може да запре при загревање. >>> Индикаторот на тајмерот нема да одбројува додека машината не ја достигне избраната температура.

Тајмерот може да запре при центрифугирање. >>> Системот за автоматско откривање на нерамномерно распоредени алишта ќе се активира заради нерамномерна распореденост на алиштата во барабанот.

Машината не префрлува во чекорот за центрифугирање кога алиштата не се правилно распоредени во барабанот за да се спречи оштетување на машината и на околината околу неа. Алиштата треба да се прераспоредат и одново да се извртат.

Излегува пена од фиоката за детергент.

Има ставено премногу детергент. >>> Измешајте 1 голема лажица омекнувач и 1/2 литри вода и истурете го во одделот за главно перење во фиоката за детергент.

Ставете детергент во машината што е соодветен за програмите и за максималното полнење што е посочено во „Табелата за програми и потрошувачка“. Намалете ја количината на детергент кога користите дополнителни хемиски средства (отстранувач за дамки, избелувач и сл.)

Алиштата се мокри на крајот на програмата

Се појавила прекумерна пена и системот за апсорпција на пената се активирал заради премногу детергент. >>>

Ставајте ја препорачаната количина на детергент.

Машината не префрлува во чекорот за центрифугирање кога алиштата не се правилно распоредени во барабанот за да се спречи оштетување на машината и на околината околу неа. Алиштата треба да се прераспоредат и одново да се извртат.

Aпредупредување: Ако не може да го елиминирате проблемот и покрај тоа што сте ги следеле упатствата во ова поглавје, консултирајте се со застапникот или со овластениот сервис. Никогаш не обидувајте се сами да го поправате расипаниот производ.

21 / MK

Машина за перење алишта / Упатство за употреба

 

 

Loading...
+ 47 hidden pages