Beko WMB 51031 UY User Manual

0 (0)

WMB 51031 UY

Lavadora

Manual del usuario

Skalbimo mašina

Vartotojo vadovas

Стиральная машина

Инструкция по эксплуатации

Пральна машина

Посібник користувача

Número del documento

2820523349_ES / 14-02-13.(13:13)

1 Instrucciones importantes para la seguridad y el cuidado del medio ambiente

Esta sección contiene instrucciones sobre seguridad que le ayudarán a protegerse de posibles riesgos de lesiones o daños a la propiedad. La no observancia de estas instrucciones invalidará la garantía.

1.1 Seguridad general

Los niños mayores de 8 años y las personas sin experiencia o con discapacidad física, sensorial o mental pueden utilizar este aparato, siempre y cuando sean supervisados o adiestrados acerca de su uso seguro y de los peligros asociados. Los niños no deben jugar con el aparato. No permita que los niños lleven a cabo tareas de limpieza y mantenimiento de este aparato sin la debida supervisión.

Nunca coloque el aparato sobre una alfombra, ya que la falta de flujo de aire por debajo del aparato provocaría el sobrecalentamiento de las piezas eléctricas, con el consiguiente riesgo de avería.

Si el aparato presenta alguna anomalía, no lo use hasta que no haya sido reparado por el agente de servicio autorizado, ya que existe riesgo de descarga eléctrica.

Este aparato está diseñado para reanudar su funcionamiento una vez restablecido el suministro eléctrico después de una interrupción del mismo. Si desea cancelar el programa en curso, consulte la sección "Cancelación del programa".

Conecte la lavadora a un enchufe provisto de toma de tierra y protegido por un fusible de 16 A. Tenga en cuenta que la instalación de toma de tierra de su hogar debe realizarla un electricista cualificado. Nuestra empresa no se hará responsable de daños provocados por el uso de la lavadora sin una toma de tierra conforme a las normativas locales.

Las mangueras de toma y evacuación de agua deben estar firmemente acopladas y libres de daños. En caso contrario, existe el riesgo de fugas de agua.

Jamás abra la puerta de carga ni quite el filtro mientras haya agua en el tambor. De lo contrario correrá el riesgo de sufrir una inundación y de quemarse con el agua caliente.

No intente abrir a la fuerza la puerta de carga si está bloqueada. La puerta se desbloqueará transcurridos unos minutos desde la finalización del ciclo de lavado. Si fuerza la apertura de la puerta de carga, puede que dañe el mecanismo.

Desenchufe el aparato cuando no lo utilice.

Jamás lave el aparato rociándolo con agua,ya que existe riesgo de descarga eléctrica.

Nunca toque el enchufe con las manos húmedas. Nunca desenchufe el aparato tirando del cable, tire siempre del enchufe.

Use únicamente detergentes,suavizantes y suplementos aptos para su uso en lavadoras automáticas.

Siga las instrucciones de las etiquetas de las prendas y los envases de detergente.

El aparato debe estar desenchufado durante los procedimientos de instalación, mantenimiento, limpieza y reparación.

Deje siempre los procedimientos de instalación y reparación en manos del agente de servicio

autorizado. El fabricante no se hará responsable de los posibles daños derivados de la realización de dichos procedimientos por parte de personas no autorizadas.

En caso de que el cable de alimentación esté dañado, solicite su sustitución al fabricante, al servicio posventa, a personal de cualificación similar (preferiblemente un electricista) o a un agente designado por el importador, con el fin de evitar posibles riesgos.

1.2 Uso previsto

Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico. No es adecuado para un uso comercial y no debe dársele otros usos distintos del uso previsto.

El aparato sólo debe usarse para lavar y aclarar prendas cuya etiqueta indique que son aptos para lavadora.

El fabricante declina toda responsabilidad derivada de un uso o transporte incorrectos.

1.3 Seguridad infantil

Los materiales de embalaje son peligrosos para los niños. Guarde los materiales de embalaje en lugar seguro, lejos del alcance de los niños.

Los aparatos eléctricos son peligrosos para los niños. Manténgalos alejados del aparato cuando esté en funcionamiento y no permita que lo manipulen. Use la función de bloqueo para niños para evitar que los niños manipulen el aparato.

No olvide cerrar la puerta de carga al abandonar la estancia en donde esté instalado el aparato.

Guarde todos los detergentes y aditivos en un lugar seguro y fuera del alcance de los niños. Cierre la tapa de los recipientes de detergente o bien precíntelos.

1.4 Información sobre el embalaje

Los materiales de embalaje de su lavadora se han fabricado con materiales reciclables, en conformidad con las normativas nacionales sobre el medio ambiente. No se deshaga de ellos arrojándolos a la basura junto con sus residuos domésticos o de otro tipo. Llévelos a uno de los puntos de reciclaje designado por las autoridades locales.

1.5 Eliminación del aparato al final de su vida útil

Este aparato se ha fabricado con piezas y materiales de alta calidad que pueden reutilizarse y son aptos para el reciclado. Por lo tanto, no se deshaga del aparato arrojándolo a la basura al final de su vida útil. Llévelo a un punto de recogida para proceder a reciclar sus componentes eléctricos y electrónicos. Solicite a las autoridades locales la dirección del punto de recogida más próximo.Ayude a proteger el medio ambiente y los recursos naturales reciclando los productos usados. En aras de la seguridad de los niños, corte el cable de alimentación e inutilice el mecanismo de bloqueo de la puerta de carga antes de deshacerse del aparato.

2 / ES

Lavadora / Manual del usuario

 

 

1.6 El cumplimiento de la Directiva WEEE

Este producto incorpora el símbolo de

recogida selectiva de residuos de equipos eléctricos y electrónicos.

Ello significa que este producto debe ser manipulado teniendo en cuenta la Directiva

Europea 2002/96/EC, en orden de ser reciclado o recuperado para minimizar su

impacto en el medio ambiente. Para mas información rogamos contacte con las autoridades locales o regionales más próximas a su domicilio.

Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de recogida selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a laresencia de ciertas sustancias

2 Instalación

Deje la instalación de la lavadora en manos del agente de servicio autorizado más cercano. Para preparar la lavadora para su uso, consulte la información del manual de usuario y antes de llamar al agente de servicio autorizado asegúrese de que tanto las redes de suministro de agua y electricidad como el sistema de desagüe sean adecuados. Si no lo fuesen, solicite a un técnico y a un fontanero cualificados la realización de las adaptaciones pertinentes.

C La preparación del lugar de instalación,así como de los puntos de conexión a las redes eléctrica,de agua y de desagüe son responsabilidad del cliente.

B ADVERTENCIA: La instalación y las conexiones eléctricas del aparato deben dejarse en manos de un agente de servicio autorizado. El fabricante no se hará responsable de los posibles daños derivados de la realización de dichos procedimientos por parte de personas no autorizadas.

A ADVERTENCIA: Antes de proceder a la instalación, compruebe visualmente si la lavadora presenta algún defecto.En caso afirmativo,no la instale.Los aparatos dañados pueden poner en peligro su seguridad.

C Asegúrese de que ni las mangueras de toma de agua y de desagüe ni el cable eléctrico se doblen,pincen o retuerzan al colocar la lavadora en su lugar tras los procedimientos de instalación o limpieza.

2.1 Ubicación adecuada para la instalación

Coloque la lavadora sobre un piso sólido. No coloque la lavadora sobre alfombras de pelo o superficies similares.

El peso total de la lavadora con la secadora situada encima alcanza a plena carga los 180 kilogramos aproximadamente. Coloque la lavadora sobre un piso sólido y plano que tenga una capacidad de carga suficiente.

No coloque la lavadora sobre del cable de alimentación.

No instale la lavadora en lugares en los que la temperatura pueda ser inferior a los 0 ºC.

Coloque la lavadora a una distancia de al menos 1 cm respecto de los bordes de otros muebles.

2.2 Retirada de los refuerzos de embalaje

Incline la lavadora hacia atrás para retirar estos refuerzos. Retire los refuerzos de embalaje tirando de la cinta.

2.3 Retirada de las trabas de transporte

A ADVERTENCIA: No retire las trabas de transporte sin haber retirado antes los refuerzos de embalaje.

A ADVERTENCIA: Retire los pernos de seguridad para el transporte antes de utilizar la lavadora.De lo contrario, el producto sufrirá daños.

1.Suelte todos los pernos con una llave adecuada hasta que giren libremente (C).

2.Retire los pernos de seguridad para transporte haciéndolos girar con suavidad.

3.Inserte las cubiertas de plástico que encontrará en la

bolsa que contiene el manual del usuario en los orificios del panel posterior. (P)

C Guarde los pernos de seguridad para el transporte en un sitio seguro para volver a usarlos en el futuro cuando deba transportar de nuevo la lavadora.

C No transporte la lavadora sin los pernos de seguridad firmemente colocados en su sitio.

2.4 Conexión del suministro de agua

C La presión requerida para el funcionamiento de la lavadora es de entre 1 y 10 bares (0,1 a 1 MPa). Para que la lavadora funcione sin inconvenientes, el grifo abierto debe suministrar un flujo de 10 a 80 litros de agua por minuto.Instale una válvula reductora de la presión si la presión del agua fuese mayor.

C Si va a utilizar su lavadora de doble toma de agua como unidad de una sola toma de agua (fría), debe instalar el tapón suministrado junto con la lavadora en la válvula del agua caliente antes de utilizarla. (Afecta a los aparatos suministrados con un grupo de tapón ciego.)

A ADVERTENCIA: Los modelos con una sola toma de agua no deben conectarse al grifo del agua caliente.De hacerlo,las prendas sufrirían daños o bien la lavadora pasaría al modo de protección y no funcionaría.

A ADVERTENCIA: No utilice mangueras de agua viejas o usadas en su nueva lavadora, ya que podrían ocasionar la aparición de manchas en sus prendas.

3 / ES

Lavadora / Manual del usuario

 

 

1.Conecte las mangueras especiales suministradas junto con la lavadora a las válvulas de toma de agua de la lavadora. La manguera roja (izquierda, máximo 90 ºC) es para la toma de agua caliente, y la manguera azul (derecha, máximo 25 ºC) es para la toma de agua fría.

A ADVERTENCIA: Asegúrese de que las conexiones de agua caliente y fría estén bien hechas cuando se instale la lavadora.De lo contrario,sus prendas podrían quedar calientes al final del proceso de lavado y deteriorarse.

2.Apriete todas las tuercas de las mangueras a mano. Jamás utilice una herramienta para apretar las tuercas.

3.Abra completamente los grifos tras realizar la conexión de la manguera para comprobar si existe alguna fuga de agua en los puntos de conexión. Si observa una fuga de agua, cierre el grifo y retire la tuerca. Vuelva a

apretar la tuerca cuidadosamente tras comprobar el sello.

Para evitar fugas de agua y posibles daños derivados, mantenga los grifos cerrados cuando no utilice la lavadora.

2.5 Conexión al desagüe

El extremo de la manguera de desagüe debe conectarse directamente al desagüe o al fregadero.

A ADVERTENCIA: Si la manguera se sale de su alojamiento durante la evacuación del agua,su hogar podría inundarse y usted podría sufrir quemaduras debido a las altas temperaturas que alcanza el agua durante el lavado. Para evitar estos riesgos, y para garantizar que la lavadora toma y evacúa el agua de forma correcta,fije con firmeza el extremo de la

manguera de desagüe para evitar que pueda salirse de su sitio.

La manguera debe colocarse a una altura de entre 40 y 100 cm.

En caso que la manguera se eleve tras colocarla a nivel del suelo o bien quede muy cerca del suelo (a menos de 40 cm), la evacuación de agua resultará más dificultosa y la colada puede quedar excesivamente húmeda. Por lo tanto, respete las alturas indicadas en la ilustración.

Para evitar el reflujo de agua sucia al interior de la lavadora y facilitar el desagüe, no sumerja el extremo de la manguera en el agua sucia ni la inserte en el desagüe más de 15 cm. Si la manguera es demasiado larga, córtela a la longitud adecuada.

Asegúrese de que el extremo de la manguera no quede doblado, no haya ningún objeto sobre él ni quede pinzado entre el desagüe y la lavadora.

Si la manguera es demasiado corta,añádale una extensión de manguera original. La manguera no debe superar los 3,2 m de longitud. Para evitar fugas de agua, es preciso conectar adecuadamente la manguera de extensión y la manguera de desagüe de la lavadora mediante una abrazadera.

2.6 Ajuste de los pies

A ADVERTENCIA: Para que su lavadora funcione de forma silenciosa y sin vibraciones,debe estar colocada de forma nivelada y equilibrada sobre sus pies.Equilibre la lavadora ajustando los pies.De lo contrario,es posible que la lavadora se mueva de su sitio,causando golpes y vibraciones.

1.Afloje con la mano las tuercas de las patas.

2.Ajuste las patas hasta que la lavadora quede correctamente nivelada.

3.Apriete de nuevo todas las tuercas de las mangueras con la mano.

A ADVERTENCIA: No utilice ninguna herramienta para aflojar las tuercas, ya que podría dañarlas.

4 / ES

Lavadora / Manual del usuario

 

 

2.7 Conexión eléctrica

Conecte la lavadora a un enchufe provisto de toma de tierra y protegido por un fusible de 16 A. Nuestra empresa no se hará responsable de daños provocados por el uso de la lavadora sin una toma de tierra conforme a las normativas locales.

Las conexiones deben cumplir con las normativas nacionales.

Tras la instalación,el enchufe del cable de alimentación debe quedar al alcance de la mano.

Si el valor actual del fusible o el disyuntor de su domicilio es inferior a 16 amperios, solicite a un electricista cualificado la instalación de un fusible de 16 amperios.

La tensión que se indica en la sección “Especificaciones técnicas” debe ser igual a la tensión de la red eléctrica de su domicilio.

No utilice cables de extensión ni ladrones para realizar la conexión eléctrica.

B ADVERTENCIA: Deje en manos de un agente de servicio autorizado la sustitución de los cables de alimentación dañados.

Transporte de la lavadora

1.Desenchufe la lavadora antes de su transporte.

2.Desconéctela de las redes de desagüe y suministro de agua.

3.Vacíe toda el agua que permanezca en el aparato.Vea

5.5

4.Coloque los pernos de seguridad para el transporte en el orden inverso al de su retirada, vea 2.3.

C No transporte la lavadora sin los pernos de seguridad firmemente colocados en su sitio.

A ADVERTENCIA: Los materiales de embalaje son peligrosos para los niños.Guarde los materiales de embalaje en lugar seguro,lejos del alcance de los niños.

3 Preparación

3.1 Clasificación de las prendas

Ordene la colada por tipo y color del tejido, grado de suciedad y temperatura admisible para el agua.

Siga siempre las instrucciones de las etiquetas de las prendas.

3.2 Preparación de las prendas para el lavado

Las prendas con accesorios metálicos como sujetadores, hebillas de cinturones o botones metálicos dañarán la lavadora. Retire las piezas metálicas de las prendas o bien introdúzcalas en una bolsa de lavado o funda de almohada.

Retire de los bolsillos monedas,bolígrafos o clips, dé la vuelta a los bolsillos y cepíllelos. Si olvida ese tipo de objetos en los bolsillos de las prendas, es posible que se oigan ruidos durante el lavado.

Introduzca las prendas de pequeño tamaño, por ejemplo calcetines de niños o medias de nylon, en una bolsa de lavado o funda de almohada.

Introduzca las cortinas en la lavadora de forma que queden holgadas. Previamente, retire los enganches de la cortina.

Abroche las cremalleras, cosa los botones flojos y remiende los desgarrones.

Lave los productos que lleven la etiqueta “lavar a máquina” o “lavar a mano” con el programa apropiado.

No ponga en la misma colada las prendas blancas y de color. Las prendas nuevas de colores oscuros destiñen mucho. Lávelas por separado.

Las manchas resistentes deben tratarse adecuadamente antes del lavado. En caso de duda, consulte con un establecimiento de limpieza en seco.

Use únicamente tintes y productos antical que sean adecuados para lavadoras.Tenga siempre en cuenta las instrucciones del envase.

Dé la vuelta a los pantalones y prendas delicadas antes de lavarlos.

Meta las prendas de lana de Angora en el congelador durante unas horas antes de lavarlas. De esta forma reducirá la formación de bolas.

Las prendas que hayan estado en contacto continuado con materiales como levaduras, polvo de cal, leche en polvo, etc., deben sacudirse antes de introducirse en la lavadora, ya que tales materiales pueden acumularse con el tiempo en los componentes internos de la lavadora y causar averías.

3.3 Consejos para ahorrar energía

La siguiente información le ayudará a utilizar su lavadora de forma eficiente y respetuosa con el medio ambiente.

Utilice la lavadora siempre a la máxima capacidad de carga permitida por el programa seleccionado pero sin sobrecargarla. Consulte la tabla de programas y consumos.

Siga siempre las instrucciones del envase del detergente.

Lave las prendas con poca suciedad a temperaturas bajas.

Use los programas más cortos para coladas de poco volumen o formadas por prendas con poca suciedad.

No utilice prelavado ni temperaturas altas para prendas que no estén muy sucias ni presenten manchas resistentes.

Si va a secar su colada en una secadora, seleccione durante el proceso de lavado la velocidad de centrifugado más alta de las recomendadas.

No utilice una cantidad de detergente superior a la cantidad recomendada en el envase.

3.4 Uso inicial

Antes de empezar a utilizar la lavadora, asegúrese de haber realizado todas las preparaciones indicadas en las secciones

“Instrucciones importantes sobre seguridad” e “Instalación” del manual de instrucciones.

Para preparar la lavadora para lavar sus prendas, ejecute en primer lugar el programa “Limpieza de tambor”. Si su aparato no dispone del programa de limpieza de tambor, lleve a cabo el procedimiento para el uso inicial de acuerdo con los métodos descritos en la sección “5.2 Limpieza de la puerta de carga y el tambor” del manual del usuario.

5 / ES

Lavadora / Manual del usuario

 

 

C Use un producto antical adecuado para lavadoras.

C Es posible que haya quedado algo de agua en el interior de la lavadora como consecuencia de los procesos

de control de calidad aplicados durante la fase de producción. Este agua no es nociva para la lavadora.

3.5 Capacidad de carga correcta

La máxima capacidad de carga depende del tipo de colada, el grado de suciedad y el programa de lavado que desee utilizar.

La lavadora ajusta automáticamente la cantidad de agua al peso de la colada.

A ADVERTENCIA: Aténgase a la información de la tabla de programas y consumos.Si sobrecarga la lavadora,su rendimiento se verá reducido,pudiendo aparecer además vibraciones y ruidos.

Tipo de ropa

Peso (g)

Albornoz

1200

Servilleta

100

Funda de edredón

700

Sábana

500

Funda de almohada

200

Mantel

250

Toalla

200

Toalla de manos

100

Vestido de noche

200

Ropa interior

100

Mono de hombre

600

Camisa de hombre

200

Pijama de hombre

500

Blusas

100

3.6 Carga de la colada

1.Abra la puerta de carga.

2.Coloque las prendas holgadamente en el interior de la lavadora.

3.Cierre la puerta de carga empujándola hasta que oiga un clic.Asegúrese de que ninguna prenda quede atrapada en la puerta.

C Durante el transcurso de los programas de lavado,la puerta de carga está bloqueada, y sólo podrá abrirse transcurridos unos instantes desde la finalización del programa de lavado.

A ADVERTENCIA: Si coloca la colada de forma incorrecta,es posible que la lavadora emita ruidos y vibraciones.

3.7 Uso de detergente y suavizante

C Siempre que use detergente,suavizante,almidón,tintes, lejía o productos antical, lea con atención las instrucciones del fabricante incluidas en el envase del detergente y observe las dosis indicadas.Use taza de medición,si está disponible.

Depósito de detergente

El depósito del detergente consta de tres compartimientos:

-(1) para prelavado

-(2) para lavado principal

– (3) para suavizante

– (*) además, el compartimento del suavizante tiene un sifón.

2 3 1

Detergente, suavizante y otros agentes de limpieza

Añada detergente y suavizante antes de iniciar el programa de lavado.

Jamás deje el depósito de detergente abierto mientras el programa de lavado esté en curso.

Cuando utilice un programa sin prelavado, no vierta detergente en el compartimento de prelavado (compartimento nº "1").

En los programas con prelavado, no vierta detergente en el compartimento de prelavado (compartimento nº "1").

No seleccione un programa con prelavado si está utilizando detergente en bolsitas o una bola dispensadora. Coloque la bolsita de detergente o la bola dispensadora directamente sobre la colada en el tambor de la lavadora.

Si utiliza detergente líquido,no olvide colocar el recipiente con el detergente líquido en el compartimento de lavado principal (compartimento nº "2").

Selección del tipo de detergente

El tipo de detergente que debe utilizarse depende del tipo y el color del tejido.

Utilice detergentes distintos para prendas blancas y para prendas de color.

Lave sus prendas delicadas única y exclusivamente con detergentes especiales (detergentes líquidos, jabón para lana, etc.)

Cuando lave prendas oscuras y colchas, le recomendamos usar un detergente líquido.

Lave las prendas de lana con un detergente específico.

A ADVERTENCIA: Utilice únicamente detergentes específicos para lavadoras automáticas.

A ADVERTENCIA: No utilice jabón en polvo.

6 / ES

Lavadora / Manual del usuario

 

 

Ajuste de la cantidad de detergente

La cantidad de detergente que debe usar dependerá del volumen de la colada, el grado de suciedad y la dureza del agua.

No utilice una cantidad superior a la recomendada en el paquete con el fin de evitar los problemas causados por el exceso de espuma y el enjuague incorrecto, además de ahorrar dinero y proteger el medio ambiente.

Utilice una cantidad menor de detergente para coladas de poco volumen o formadas por prendas no muy sucias.

Uso de suavizantes

Vierta el suavizante en el compartimento del suavizante o en el depósito de detergente.

No rebase la marca de nivel máximo (>max<) del compartimento del suavizante.

Si el suavizante ha perdido su fluidez, dilúyalo en agua antes de verterlo en el depósito de detergente.

Uso de detergentes líquidos

Si la lavadora contiene un recipiente para detergente líquido:

Asegúrese de colocar el recipiente para detergente líquido en el compartimento nº "2".

Si el detergente líquido ha perdido su fluidez, dilúyalo en agua antes de verterlo en el recipiente para detergente.

Si la lavadora no contiene un recipiente para detergente líquido:

No utilice detergente líquido para el prelavado en los programas con prelavado.

El detergente líquido deja manchas en sus prendas si se usa junto con la función de inicio demorado. Si va a utilizar la función de inicio demorado, no utilice detergente líquido.

Uso de detergente en gel y en tabletas

Siga las siguientes instrucciones cuando use detergentes en tabletas, gel o similares.

Si el detergente en gel es fluido y su lavadora no dispone de un recipiente especial para detergente líquido, vierta el detergente en gel en el compartimento del detergente de lavado principal durante la primera toma de agua. Si su lavadora contiene un recipiente para detergente líquido, vierta en él el detergente antes de dar inicio al programa.

Si el detergente en gel no es fluido o bien está ya dosificado en cápsulas, añádalo directamente al tambor antes de iniciar el lavado.

Deposite los detergentes en tabletas en el compartimento de lavado principal (compartimento núm. "2") o directamente en el tambor antes del lavado.

C Los detergentes en tabletas pueden dejar residuos en el compartimento del detergente.En tal caso,en futuros lavados deposite la tableta de detergente entre las prendas,cerca de la parte inferior del tambor.

C No utilice la función de prelavado cuando utilice detergente en tableta o en gel.

Uso de almidón

Si va a usar almidón líquido, almidón en polvo o tinte, viértalos en el compartimento para suavizante.

No utilice suavizante y almidón a la vez en un mismo ciclo de lavado.

Cuando use almidón, limpie el interior de la lavadora con un paño limpio y humedecido tras el lavado.

Uso de lejías

Seleccione un programa con prelavado y añada la lejía al inicio del prelavado. No añada detergente al compartimento de prelavado. Como alternativa,

seleccione un programa con aclarado adicional y añada la lejía mientras la lavadora toma agua del compartimento del detergente durante el primer paso del aclarado.

No mezcle la lejía con el detergente.

Utilice una pequeña cantidad de lejía (aprox.50 ml) y aclare las prendas bien, ya que este tipo de productos pueden irritar la piel. No vierta la lejía sobre las prendas ni la utilice para prendas de color.

Cuando utilice lejía con oxígeno, seleccione un programa de temperatura baja.

Las lejías con oxígeno pueden utilizarse junto con otros detergentes; no obstante, si su densidad es distinta a la del detergente, vierta el detergente en primer lugar en el compartimento nº "2" en el depósito de detergente y espere hasta que el detergente se absorba durante la toma de agua de la lavadora.A continuación, vierta la lejía en el mismo compartimento mientras la lavadora esté aún tomando agua.

Uso de un producto antical

Cuando sea necesario, utilice productos antical específicamente fabricados para su uso en lavadoras.

7 / ES

Lavadora / Manual del usuario

 

 

3.8 Consejos para un lavado eficiente

Grado de suciedad

 

 

Prendas

 

 

 

Colores claros y

 

 

Prendas

 

Colores

Colores oscuros

delicadas/Lana/

 

blancos

 

 

 

Seda

 

 

 

 

 

(Rango de temperaturas

(Rango de temperaturas

(Rango de

(Rango de

 

temperaturas

temperaturas

 

recomendado basado

recomendado basado en

 

recomendado basado

recomendado basado

 

en el grado de suciedad:

el grado de suciedad: fría-

 

en el grado de

en el grado de

 

40-90ºC)

40 ºC)

 

suciedad:fría-40 ºC)

suciedad:fría-30 ºC)

 

 

 

 

Puede que sea necesario

 

 

 

 

 

 

 

 

tratar las manchas o

Los detergentes líquidos

 

 

 

realizar un prelavado. Los

 

 

 

y en polvo recomendados

 

 

 

detergentes líquidos y

para las prendas de color

Los detergentes

 

 

en polvo recomendados

Es preferible el uso

 

pueden utilizarse en las

líquidos aptos para

Elevado

para las prendas blancas

de detergentes

dosis recomendadas para

las prendas de color

 

pueden utilizarse en las

las prendas con un grado

y oscuras pueden

líquidos para las

(manchas difíciles, p.

dosis recomendadas para

prendas delicadas.

las prendas con un grado

de suciedad elevado. Se

utilizarse en las dosis

Las prendas de lana

ej. de hierba, café, fruta

de suciedad elevado.

recomienda el uso de

recomendadas para

y seda deben lavarse

o sangre.)

Se recomienda el uso

detergentes en polvo para

las prendas con un

con detergentes

limpiar manchas de arcilla y

grado de suciedad

 

de detergentes en polvo

especiales para lana.

 

tierra,así como las manchas

elevado.

 

para limpiar manchas de

 

 

sensibles a la lejía.Use

 

 

 

arcilla y tierra,así como

detergentes sin lejía.

 

 

 

las manchas sensibles a

 

 

 

 

 

 

 

la lejía.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Los detergentes líquidos

Los detergentes

Es preferible el uso

Grado de suciedad

Los detergentes líquidos

líquidos aptos para

y en polvo recomendados

de detergentes

normal

y en polvo recomendados

para las prendas de color

las prendas de color

líquidos para las

 

para las prendas blancas

pueden utilizarse en las

y oscuras pueden

prendas delicadas.

 

pueden utilizarse en las

utilizarse en las dosis

(Por ejemplo, manchas

dosis recomendadas para

Las prendas de lana

dosis recomendadas para

recomendadas para

causadas por la piel en

las prendas con un grado

las prendas con un grado

las prendas con un

y seda deben lavarse

de suciedad normal.Use

con detergentes

puños y cuellos)

de suciedad normal.

detergentes sin lejía.

grado de suciedad

especiales para lana.

 

 

normal.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Los detergentes líquidos

Los detergentes

Es preferible el uso

 

Los detergentes líquidos

líquidos aptos para

 

y en polvo recomendados

de detergentes

Grado de suciedad

y en polvo recomendados

las prendas de color

para las prendas de color

líquidos para las

bajo

para las prendas blancas

pueden utilizarse en las

y oscuras pueden

prendas delicadas.

pueden utilizarse en las

utilizarse en las dosis

 

dosis recomendadas para

Las prendas de lana

 

dosis recomendadas para

recomendadas para

(sin manchas visibles.)

las prendas con un grado

las prendas con un grado

las prendas con un

y seda deben lavarse

de suciedad bajo.Use

con detergentes

 

de suciedad bajo.

detergentes sin lejía.

grado de suciedad

especiales para lana.

 

 

bajo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8 / ES

Lavadora / Manual del usuario

 

 

4 Funcionamiento del aparato

4.1 Panel de control

1

2

3

4

5

 

 

8

7

6

1

- Selector de programas (Posición superior Encendido/

5- Botón de Inicio/Pausa

Apagado)

6

- Botones de funciones auxiliares

2

- Pantalla

7

- Botón de ajuste de la velocidad de centrifugado

3

- Botón de inicio demorado

8

- Botón de ajuste de la temperatura

4- Indicador de seguimiento de programa

Prendas

Prendas

Tejidos

Algodones

Prelavado

Lavado

Aclarado

Lavado Centrifugado

Prendas

Eliminación de

oscuras

oscuras

sintéticos

(Algodón)

 

 

 

principal

 

 

 

 

delicadas

pelusa de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Delicado)

mascotas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Secado

Antiarrugas

Colchas

Bloqueo

Lavado a

Protección de

Algodón

Tejidos de

expres 14

(Vaciado)

 

(Edredón)

para niños

mano

bebés

Eco

lana

Expreso súper

 

 

(Ropa de cama)

 

 

(BabyProtect)

 

 

corto

 

 

 

 

 

 

 

 

(Xpress Super Short)

Lavado

Mini 30

diario

 

Lavado diario

Mantenimiento

Inicio/Pa

Sin

Lavado rápido

Acabado

Fría

Temperatura

Limpieza del

Ropa interior

Limpieza Eco

 

expreso

del aclarado

usa

centrifugado

 

 

 

 

tambor

 

(Eco Clean)

 

(Daily Express)

(Sin aclarado)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mixtos 40

Súper 40

Aclarado

Aireado

Camisas

Pantalones

Deportes

Selección de

Intensivo

Cuidado de

Encendido/

Puerta

(Mix 40)

 

adicional

 

 

tejanos

(Sports)

retardo

 

la moda

apagado

 

 

 

(Aclarado Extra)

 

 

 

 

 

 

 

 

9 / ES

Lavadora / Manual del usuario

 

 

4.2 Preparación de la lavadora

Asegúrese de que las mangueras estén firmemente conectadas. Enchufe la lavadora.Abra completamente el grifo. Introduzca la colada en la lavadora. Añada detergente y suavizante.

4.3 Selección de programas

1.Seleccione el programa más adecuado para el tipo, la cantidad y el grado de suciedad de sus prendas, según lo indicado en la tabla de programas y consumos y en la tabla de temperaturas que figura a continuación.

Prendas de algodón y lino blanco con un alto grado 90 ˚C de suciedad (cubremesas,manteles,toallas,sábanas,

etc.)

Prendas de algodón o sintéticas de color que 60 ˚C no destiñan y con un grado normal de suciedad

(camisas,camisones,pijamas,etc.) y prendas de lino ligeramente sucias (ropa interior,etc.)

40 ˚C- Coladas mixtas,incluidos tejidos delicados (cortinas 30 ˚C- Fría velo,etc.),sintéticos o de lana.

2.Seleccione el programa deseado mediante el selector de programas.

C Los programas están limitados por la mayor velocidad de centrifugado posible para ese tipo particular de tejido.

C Al seleccionar el programa que vaya a utilizar, considere el tipo de tejido, el color, el grado de suciedad y la temperatura recomendable del agua.

C Seleccione siempre la menor temperatura posible. A mayor temperatura,mayor consumo de energía eléctrica.

C Si desea más información acerca de los programas, consulte la tabla de programas y consumos.

4.4 Programas principales

Utilice los siguientes programas principales según el tipo de

tejido.

• Algodón

Use este programa para prendas de algodón tales como sábanas, juegos de fundas de almohada y edredón, toallas, albornoces, ropa interior, etc. La colada se lavará con

movimientos vigorosos en un ciclo de lavado más largo.

• Tejidos sintéticos

Use este programa para lavar prendas sintéticas (camisas, blusas, tejidos mezcla de sintético y algodón, etc.) La colada se lavará con movimientos suaves en un ciclo de lavado más corto en comparación con el programa Algodones. Para cortinas y encajes, use el programa Sintético 40 ºC con las funciones de prelavado y antiarrugas seleccionadas. Lave los velos y los encajes vertiendo una cantidad pequeña de detergente en el compartimento del lavado principal, ya que su textura mallada genera mucha espuma. No añada

detergente al compartimento de prelavado.

• Tejidos de lana

Use este programa para lavar sus prendas de lana. Seleccione la temperatura más adecuada según las indicaciones de las etiquetas de sus prendas. Use detergentes adecuados para lavar lana.

4.5 Programas adicionales

La lavadora dispone de programas adicionales para casos especiales.

C Los programas adicionales pueden variar según el modelo de su lavadora.

• Algodón Eco

Este programa le permite lavar sus prendas resistentes de algodón y lino que presenten un grado de suciedad normal con el máximo ahorro de agua y energía en comparación con los demás programas de lavado aptos para el algodón. La temperatura real del agua puede ser distinta de la indicada en el ciclo. La duración del programa puede verse reducida automáticamente durante las últimas fases del programa si lava una colada de menor volumen (p. ej. medio tambor o menos). En este caso, el consumo de agua y energía se reducirá aún más, proporcionándole un

lavado aún más económico. Esta función está disponible en

algunos modelos dotados de visor de tiempo restante.

• BabyProtect (Protección de bebés)

Use este programa para lavar prendas de bebé y de personas alérgicas. Su mayor tiempo de calentamiento y su fase adicional de aclarado proporcionan un mayor nivel de

higiene.

• Delicado

Use este programa para lavar sus prendas delicadas. La colada se lavará con movimientos suaves, sin centrifugados

intermedios, en comparación al programa Sintéticos.

• Lavado a mano 20

Utilice este programa para prendas de lana o delicadas con la etiqueta “no lavar con lavadora” y para las cuales se recomiende lavar a mano. La lavadora lava la colada con

movimientos muy suaves para no dañar las prendas.

• Lavado diario expreso

Use este programa para lavar con rapidez una cantidad pequeña de prendas de algodón con un grado ligero de

suciedad.

• Expreso súper corto

Use este programa para lavar en poco tiempo una cantidad pequeña de prendas de algodón con un grado ligero de

suciedad.

• Prendas oscuras

Use este programa para lavar sus prendas de colores oscuros, o bien las prendas cuyos colores desee preservar.

El lavado se realiza con menos movimientos mecánicos y a una temperatura inferior. Se recomienda utilizar detergente líquido o jabón para lana para lavar prendas de colores

oscuros.

• Mixtos 40 (Mix 40)

Use este programa para lavar coladas mixtas de prendas de algodón y sintéticas sin necesidad de separarlas.

• Camisas

Use este programa para lavar conjuntamente camisas de

algodón o de tejidos sintéticos o sintéticos mixtos.

• Sports

Use este programa para lavar las prendas que haya llevado puestas poco tiempo, como por ejemplo prendas deportivas. Es adecuado también para lavar coladas pequeñas de prendas mezcla de tejido sintético y algodón.

10 / ES

Lavadora / Manual del usuario

 

 

4.6 Programas especiales

Para aplicaciones específicas, seleccione cualquiera de los

siguientes programas:

• Aclarado

Use este programa cuando desee enjuagar o almidonar por

separado.

• Centrifugado + Vaciado

Use este programa para aplicar un ciclo de centrifugado adicional a la colada o para evacuar el agua de la lavadora.

Antes de seleccionar este programa, seleccione la velocidad de centrifugado deseada y pulse la tecla "Inicio/Pausa". En primer lugar, la lavadora evacuará el agua acumulada en su interior. A continuación, centrifugará la colada a la velocidad seleccionada y evacuará el agua que extraiga de ella.

Si desea únicamente evacuar el agua del tambor sin centrifugar su colada, seleccione el programa

Vaciado+Centrifugado y a continuación seleccione la función

Sin centrifugado mediante el botón de ajuste de velocidad de centrifugado. Pulse la tecla "Inicio/Pausa”.

C Para prendas delicadas, seleccione una velocidad de centrifugado inferior.

4.7 Selección de temperatura

Cada vez que seleccione un programa nuevo, el indicador de temperatura mostrará la temperatura máxima para dicho programa.

Para rebajar la temperatura, pulse de nuevo el botón de ajuste de temperatura. La temperatura descenderá gradualmente.

C Si el programa no ha llegado aún al paso de calentamiento,puede cambiar la temperatura sin poner la lavadora en el modo Pausa.

4.8 Selección de la velocidad de centrifugado

Cada vez que seleccione un programa nuevo, el indicador de velocidad de centrifugado mostrará la velocidad de centrifugado recomendada para dicho programa.

Para reducir la velocidad de centrifugado, pulse la tecla de ajuste de la velocidad de centrifugado. La velocidad de centrifugado se reduce gradualmente.A continuación, y dependiendo del modelo del aparato, la pantalla mostrará las opciones "Sin aclarado" o "Sin centrif.". Consulte la sección "Selección de funciones auxiliares" para obtener más información sobre estas opciones.

C Si el programa no ha llegado aún al paso de centrifugado,puede cambiar la velocidad sin poner la lavadora en el modo Pausa.

11 / ES

Lavadora / Manual del usuario

 

 

Beko WMB 51031 UY User Manual

4.9 Tabla de programas y consumos

ES

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(kWh)

 

 

Programa

 

 

 

Consumo de agua (l)

Consumo energético

 

 

 

 

 

Carga máx. (kg)

Vel. Máx.***

Prelavado

Algodón

 

 

5

66

2.25

1600

90

 

Algodón

60

 

5

66

1.45

1600

Algodón

40

 

5

66

0.85

1600

Algodón Eco

60**

 

5

39

0.76

1600

 

Algodón Eco

60**

 

2.5

32

0.67

1600

 

Algodón Eco

40**

 

2.5

32

0.57

1600

 

BabyProtect (Protección de bebés)

90

 

5

85

1.90

1600

Lavado diario expreso

90

 

5

55

1.90

1400

 

Lavado diario expreso

60

 

5

55

1.00

1400

 

Lavado diario expreso

30

 

5

55

0.20

1400

 

Expreso súper corto

30

 

2

40

0.11

1400

 

Sports

40

 

3

48

0.45

800

Delicado

30

 

2

43.13

0.23

600

 

Lavado a mano

20

 

1

30

0.15

600

 

Tejidos de lana

40

 

1.5

40

0.30

600

 

Prendas oscuras

40

 

2.5

58

0.45

800

 

Camisas

60

 

2.5

55

0.90

600

Mix40

40

 

3

45

0.50

800

Tejidos sintéticos

60

 

2.5

45

0.90

800

Tejidos sintéticos

40

 

2.5

45

0.42

800

 

 

 

 

 

 

 

 

• :Seleccionable

* :Seleccionado automáticamente,no se puede cancelar.

Función auxiliar

Lavado rápido

Aclarado Extra

Antiarrugas

Sin aclarado

Eliminación de pelusa de mascotas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

 

 

*

 

 

 

 

 

 

Temperatura

Frío-90

Frío-90

Frío-90

40-60

40-60

40-60

30-90

Frío-90

Frío-90

Frío-90

Frío-30

Frío-40

Frío-40

20

Frío-40

Frío-40

Frío-60

Frío-40

Frío-60

Frío-60

**:Programa Etiqueta de Energía (EN 60456 Ed.3)

***:Si la velocidad máxima de centrifugado de su lavadora es inferior a este valor,podrá seleccionar como máximo la velocidad máxima de centrifugado.

- :Vea la descripción del programa para obtener información sobre la carga máxima.

**“Algodón eco 40 °C y Algodón eco 60 °C son ciclos estándar.”Estos ciclos se conocen como‘Ciclo estándar para algodón a 40 °C’ y‘Ciclo estándar para algodón a 60 °C’ y se indican mediante los símbolos en el panel.

C Las funciones auxiliares de la tabla pueden variar según el modelo de su lavadora.

C Los consumos de agua y energía eléctrica pueden variar dependiendo de los cambios en la presión,la dureza y la temperatura del agua,la temperatura ambiente,el tipo y la cantidad de prendas,las funciones auxiliares seleccionadas,la velocidad de centrifugado y las fluctuaciones de la tensión de alimentación.

C La pantalla mostrará el tiempo de lavado del programa seleccionado.Es normal que puedan producirse pequeñas diferencias entre el tiempo mostrado en pantalla y el tiempo real de lavado.

12 / ES

Lavadora / Manual del usuario

 

 

4.10 Selección de funciones auxiliares

Seleccione las funciones auxiliares que desee antes de dar inicio al programa.Además, puede seleccionar o cancelar funciones auxiliares adecuadas para el programa en curso sin pulsar la tecla "Inicio/Pausa" con la lavadora en funcionamiento. Para ello, la lavadora debe encontrarse en un paso anterior al de la función auxiliar que desee seleccionar o cancelar.

Si la función auxiliar no se puede seleccionar o cancelar, la luz de esa función auxiliar parpadeará 3 veces para alertar al usuario.

C Algunas funciones no se pueden seleccionar al mismo tiempo.Si antes de poner en marcha la lavadora selecciona una segunda función auxiliar que entra

en conflicto con una función seleccionada en primer lugar,la función seleccionada en primer lugar quedará cancelada y la seleccionada en segundo lugar será

la que permanecerá activa.Por ejemplo,si desea seleccionar Lavado rápido tras haber seleccionado

Prelavado, la función Prelavado será cancelada y la función Lavado rápido permanecerá activa.

C No es posible seleccionar una función auxiliar incompatible con el programa.(Ver la tabla de programas y consumos.)

C Los botones de las funciones auxiliares pueden variar según el modelo de su lavadora.

• Prelavado

El prelavado sólo vale la pena si la colada está muy sucia. Si no utiliza prelavado ahorrará energía, agua, detergente y tiempo.

C Se recomienda el prelavado sin detergente para encajes y cortinas.

• Lavado rápido

Esta función puede utilizarse con los programas Algodón y Sintéticos. Reduce el tiempo de lavado para coladas ligeramente sucias y también el número de pasos de enjuague.

C Siempre que seleccione esta función auxiliar,cargue la lavadora a la mitad de la capacidad máxima indicada en la tabla de programas.

• Aclarado Extra

Esta función permite que la lavadora haga otro aclarado, que se añade al aclarado ya realizado tras el lavado principal.

De este modo, se puede reducir el riesgo para las pieles delicadas (bebés, personas alérgicas, etc.) por la mínima cantidad de restos de detergente que permanece en la

colada.

• Antiarrugas

Esta función mitiga la formación de arrugas en las prendas durante el lavado. El movimiento del tambor se reduce y la velocidad de centrifugado se limita para evitar la formación de arrugas.Además, el lavado se realiza con una mayor

cantidad de agua.

• Sin aclarado

Si no desea sacar la colada de inmediato una vez finalizado el programa, puede usar la función "Mantener el aclarado" para mantener la colada en el agua de aclarado final y así evitar que las prendas se arruguen cuando no haya agua en

la lavadora. Pulse el botón "Inicio/Pausa" después de este proceso si desea evacuar el agua sin centrifugar su colada.

El programa se reanudará y completará una vez evacuada el agua.

SI desea centrifugar la colada en remojo, ajuste la velocidad de centrifugado y pulse el botón "Inicio/Pausa".

El programa se reanuda. El agua se evacúa, la colada se

centrifuga y el programa llega a su fin.

• Eliminación de pelusa de mascotas

Esta función ayuda a eliminar con mayor eficacia los pelos de mascota que queden en sus prendas.

Al seleccionar esta función, se añaden al programa normal los pasos de prelavado y aclarado extra. Así pues, el lavado se realiza con más agua (30%) y el pelo de mascota se elimina con mayor eficacia.

A Jamás lave a sus mascotas en la lavadora.

Inicio demorado

La función Inicio demorado permite retrasar la hora de inicio del programa hasta 19 horas. El tiempo de demora puede aumentarse en incrementos de 1 hora.

C No utilice detergentes líquidos con la función de inicio demorado,Existe el riesgo de manchar las prendas.

Abra la puerta de carga, deposite la colada, añada detergente, etc. Seleccione el programa de lavado, la temperatura, la velocidad de centrifugado y, si es necesario, las funciones auxiliares que desee. Seleccione el tiempo de demora que desee pulsando el botón Inicio demorado. Pulse la tecla "Inicio/Pausa”. Se muestra el tiempo de demora del inicio que ha seleccionado. Se inicia la cuenta atrás para el inicio demorado. El símbolo “_” situado al lado del tiempo de demora del inicio se mueve arriba y abajo en la pantalla.

C Durante el tiempo de demora,puede añadir prendas a la colada si lo desea.

Al final de la cuenta regresiva se mostrará la duración del programa seleccionado. El símbolo “_” desaparecerá y el

programa seleccionado se iniciará.

Cambio del tiempo de inicio demorado

Si desea cambiar el tiempo durante la cuenta atrás: Pulse el botón Inicio demorado. El tiempo se incrementará

en una hora cada vez que pulse el botón. Si desea reducir el tiempo de demora del inicio, pulse repetidamente el botón Inicio demorado hasta que el tiempo de demora del inicio

que desee aparezca en la pantalla.

Cancelación de la función Inicio demorado

Si desea cancelar la cuenta atrás e iniciar el programa de inmediato:

Ponga a cero el tiempo de demora del inicio o bien seleccione otro programa mediante el selector de programas. De esta manera la función de inicio demorado quedará cancelada. La luz Finalizar/Cancelar parpadeará de forma continua. A continuación, seleccione de nuevo el programa que desee ejecutar. Pulse la tecla "Inicio/Pausa" para iniciar el programa.

13 / ES

Lavadora / Manual del usuario

 

 

4.11 Inicio del programa

Pulse la tecla "Inicio/Pausa" para iniciar el programa. La luz de seguimiento de programa se encenderá, indicando el inicio del programa.

C Si no inicia ningún programa o no pulsa ninguna tecla en el plazo de 1 minuto durante el proceso de selección de programa,la lavadora cambiará al modo de pausa y se reducirá el nivel de iluminación de los indicadores de temperatura,velocidad y puerta de carga.Se apagarán también otras luces e indicadores. Una vez haya girado el selector de programas o haya pulsado algún botón,las luces indicadoras y los indicadores volverán a encenderse.

4.12 Bloqueo para niños

Use la función de bloqueo para niños para evitar que los niños manipulen la lavadora. De esta manera evitará que puedan introducir modificaciones en el programa en curso.

C Si gira el selector de programas con el bloqueo para niños activo,la pantalla muestra el mensaje "Con".El bloqueo para niños no permitirá realizar ningún cambio en los programas ni en la temperatura,velocidad y funciones auxiliares seleccionadas.

C Si el bloqueo para niños está activo,el programa previamente seleccionado seguirá en funcionamiento aunque seleccione otro programa mediante el selector de programas.

Para activar el bloqueo para niños:

Mantenga pulsados los botones de las funciones auxiliares 1 y 2 durante 3 segundos. Las luces de los botones de las funciones auxiliares 1 y 2 parpadearán y los mensajes "C03", "C02", "C01" aparecerán respectivamente en

pantalla mientras mantenga los botones pulsados durante 3 segundos.A continuación, la pantalla mostrará el mensaje

"Con" para indicar que el bloqueo para niños está activo. Si pulsa cualquier botón o gira el selector de programas con el bloqueo para niños activo, aparecerá el mismo mensaje en la pantalla. Las luces de los botones de las funciones auxiliares 1 y 2, utilizados para desactivar el bloqueo para niños, parpadearán 3 veces.

Para desactivar el bloqueo para niños:

Mantenga pulsados los botones de las funciones auxiliares 1 y 2 durante 3 segundos con cualquiera de los programas en funcionamiento. Las luces de los botones de las funciones auxiliares 1 y 2 parpadearán y los mensajes "C03", "C02", "C01" aparecerán respectivamente en pantalla mientras mantenga los botones pulsados durante 3 segundos.A continuación, la pantalla mostrará el mensaje "COFF" para indicar que el bloqueo para niños se ha desactivado.

C Además del método anterior,puede desactivar el bloqueo para niños si no hay ningún programa en ejecución llevando el selector de programas a la posición Encendido/Apagado y seleccionando a continuación otro programa.

C El bloqueo para niños no se desactivará en caso de corte de la alimentación eléctrica o al desenchufar la lavadora.

4.13 Progreso del programa

El indicador de seguimiento de programa permite comprobar el progreso de un programa en curso.Al comienzo de cada paso del programa, se encenderá el LED indicador correspondiente, mientras que el correspondiente al paso

anterior ya completado se apagará.

Puede cambiar los ajustes de las funciones auxiliares, la velocidad y la temperatura sin detener el programa que esté en funcionamiento.Para ello,el cambio que vaya a introducir debe estar en un paso posterior al paso en que se encuentre el programa en curso. Si el cambio no es posible, la luz pertinente parpadeará tres veces.

C Si la lavadora no pasa al centrifugado, es posible que la función Retener aclarado esté activa o que el

sistema de detección automática de desequilibrio de la carga se haya activado debido a un desequilibrio en la distribución de la colada en la lavadora.

4.14 Bloqueo de la puerta de carga

La puerta de carga dispone de un sistema de bloqueo que evita que la puerta se abra cuando el nivel de agua en el tambor desaconseje su apertura.

La luz de la puerta de carga empezará a parpadear al poner la lavadora en el modo de pausa. La lavadora comprueba el nivel del agua en el interior del tambor. Si el nivel del agua es adecuado, la luz de la puerta de carga se quedará iluminada permanentemente en un plazo de 1 a 2 minutos y la puerta de carga podrá abrirse.

Si el nivel de agua no es el adecuado, la luz de la puerta de carga se apagará y la puerta no podrá abrirse. Si de todas formas tiene que abrir la puerta de carga aunque la luz de la puerta de carga esté apagada, deberá cancelar el programa en curso, vea la sección "Cancelación del programa".

4.15 Modificación de las selecciones una vez iniciado el programa

Paso de la lavadora al modo en espera

Pulse la tecla "Inicio/Pausa" para pasar la lavadora al modo en espera mientras haya un programa en curso. La luz correspondiente al paso en el que se encuentra la lavadora comenzará a parpadear en el indicador de seguimiento de programa para indicar que la lavadora ha pasado al modo en espera.

Asimismo, cuando la puerta esté lista para su apertura, tanto la luz de la puerta de carga como la luz del paso del

programa se iluminarán permanentemente.

Cambio de los ajustes de velocidad y temperatura para funciones auxiliares

Dependiendo del paso que haya alcanzado el programa, podrá cancelar o activar las funciones auxiliares; vea la sección "Selección de funciones auxiliares".

También puede cambiar los ajuste de temperatura y velocidad; vea las secciones "Selección de la velocidad de centrifugado" y "Selección de temperatura".

C Si no se permite ningún cambio,la luz pertinente parpadeará tres veces.

Añadir o retirar prendas de la colada

Pulse el botón “Inicio/Pausa” para que la lavadora pase al modo de pausa. La luz de seguimiento de programa correspondiente al paso en el que la lavadora ha pasado al modo de pausa parpadeará. Espere hasta que la puerta de

carga pueda abrirse. Abra la puerta de carga y añada o retire prendas de la colada. Cierre la puerta de carga. Realice

los cambios que desee en las funciones auxiliares y en los ajustes de temperatura y velocidad de centrifugado. Pulse el botón "Inicio/Pausa" para poner en marcha la lavadora.

14 / ES

Lavadora / Manual del usuario

 

 

Si se empiezan a acumular cantidades anormales de agua y suavizante en el compartimento del suavizante, deberá limpiar el sifón.

4.16 Cancelación del programa

Para cancelar el programa, gire el selector de programas para seleccionar otro programa. El programa anterior se cancelará. La luz "Fin/Cancelación" parpadeará de forma continua para indicar que el programa ha sido cancelado. La función de vaciado se activa durante 1 o 2 minutos, independientemente de la fase en la que se encuentre el programa y de si hay agua en la lavadora o no.Tras este periodo, su máquina estará lista para iniciar el nuevo programa a partir de su primer paso.

C Dependiendo del paso en el que se canceló el programa,es posible que tenga que añadir

nuevamente detergente y suavizante para el nuevo programa seleccionado.

4.17 Fin del programa

Una vez finalizado el programa, la pantalla muestra el mensaje "End" (Fin).

Espere hasta que la luz de la puerta de carga se quede iluminada de forma permanente. Pulse el botón Encendido/ apagado para apagar la máquina. Extraiga su colada y cierre la puerta de carga. Su lavadora estará lista para el próximo ciclo de lavado.

4.18 Su máquina dispone de un modo en espera.

En caso de que no ejecute ningún programa o espere sin realizar ninguna otra operación tras encender la máquina mediante el botón de encendido/apagado y mientras esta se encuentre en medio de un proceso de selección, o si no realiza ninguna otra operación en un plazo aproximado de 2 minutos tras finalizar la selección de un programa, su máquina pasará automáticamente al modo de ahorro de energía. El brillo de las luces indicadoras se reducirá.

Además, si el aparato dispone de una pantalla que muestre la duración del programa, dicha pantalla se apagará completamente. Si gira el selector de programas o pulsa algún botón, tanto las luces como la pantalla volverán a su estado anterior. Las selecciones que haya realizado pueden variar al salir del modo de ahorro de energía. Compruebe la idoneidad de sus selecciones antes de poner en marcha el programa y reajústelas en caso necesario. Esto no constituye anomalía alguna.

5 Mantenimiento y limpieza

La limpieza de la lavadora a intervalos regulares contribuye a prolongar su vida útil y a reducir la frecuencia de aparición de los problemas más comunes.

5.1 Limpieza del depósito de detergente

Limpie regularmente (cada 4 o 5 ciclos de lavado) el depósito de detergente tal como se indica a continuación con el fin de evitar la acumulación de detergente en polvo con el tiempo.

1. Haga presión sobre el punto marcado en el sifón del compartimiento del suavizante y tire hacia usted hasta

retirar el depósito de la lavadora.

C

2.Lave el depósito de detergente y el sifón en el fregadero con abundante agua tibia. Póngase guantes o utilice un cepillo adecuado para evitar que los residuos del depósito entren en contacto con su piel durante el lavado.

3.Tras la limpieza, vuelva a colocar el depósito en su sitio y

asegúrese de que se haya asentado correctamente.

Si el depósito de detergente de su lavadora se corresponde con el de la siguiente ilustración:

C Levante la parte posterior del sifón para retirarlo, tal como se indica en la ilustración.Tras llevar a cabo las operaciones de limpieza anteriormente mencionadas, vuelva a colocar el sifón en su lugar y empuje hacia abajo su parte delantera con el fin de que la lengüeta de fijación encaje en su sitio.

5.2 Limpieza de la puerta de carga y el tambor

Con el tiempo, pueden acumularse residuos de descalcificador, detergente y suciedad en la máquina y

causar olores desagradables y problemas de lavado. Para evitarlo, utilice el programa Limpieza del tambor. Si su lavadora no dispone de un programa para la limpieza del

tambor, utilice el programa "Algodones-90" y seleccione también las funciones Agua adicional o Aclarado extra.

Ejecute el programa sin ninguna prenda en el interior de la máquina.Antes de dar inicio al programa, vierta un máximo de 100 g de antical en polvo en el compartimento de detergente del lavado principal (compartimento núm. 2). Si el producto antical está en formato tableta, coloque una sola tableta en el compartimento núm. 2. Una vez finalizado el programa, seque el interior del fuelle con un paño limpio.

15 / ES

Lavadora / Manual del usuario

 

 

C Repita el proceso de limpieza del tambor cada 2 meses.

C Use un producto antical adecuado para lavadoras.

Tras cada lavado, asegúrese de que no queden sustancias extrañas en el tambor.

Si se obstruyen los orificios del fuelle que se muestran en la figura, ábralos con un palillo.

C Los cuerpos extraños metálicos oxidarán el tambor. Limpie las manchas de la superficie del tambor con limpiadores para acero inoxidable.Jamás utilice estropajos metálicos.

A ADVERTENCIA: No utilice esponjas o materiales que puedan rayar.Dañaría las superficies pintadas y plásticas.

5.3 Limpieza del cuerpo y el panel de control

Limpie el cuerpo de la lavadora con agua jabonosa o detergentes en gel suaves y no corrosivos, según sea necesario, y seque con un trapo suave.

Utilice solo un trapo suave y húmedo para limpiar el panel de control.

5.4 Limpieza de los filtros de la toma de agua

En el extremo de cada válvula de toma de agua ubicada en la parte trasera de la lavadora, así como en el punto de conexión de cada manguera de entrada de agua con el grifo, hay un filtro. Estos filtros evitan que los objetos extraños y la suciedad del agua penetren en la lavadora.

Límpielos regularmente, puesto que se ensucian con el uso.

1.Cierre los grifos.

2.Para acceder a los filtros de las válvulas de toma de agua, retire las tuercas de las mangueras de toma de agua. Limpie los filtros con un cepillo adecuado. Si los filtros están muy sucios, extráigalos con unos alicates y a continuación límpielos.

3.Extraiga los filtros y las juntas en el extremo plano de las mangueras de entrada de agua y límpielos concienzudamente bajo un chorro de agua corriente.

4.Vuelva a colocar con cuidado las juntas y los filtros en su sitio y apriete con la mano las tuercas de la manguera.

5.5 Evacuación del agua restante y limpieza del filtro de la bomba

El sistema de filtros de su lavadora evita que los objetos sólidos tales como botones, monedas o pelusas de los tejidos atasquen el propulsor de la bomba durante la evacuación del agua de lavado. De esta manera, el agua se evacuará si ningún problema y la vida útil de la bomba será mayor.

Si la lavadora no evacúa el agua, es posible que el filtro de la bomba esté atascado. Es preciso limpiar el filtro siempre que esté atascado o, en todo caso, cada 3 meses. Es preciso evacuar el agua antes de proceder a limpiar el filtro de la bomba.

También hay que evacuar el agua antes de transportar la lavadora (p. ej. en un traslado de domicilio) o en caso de heladas.

A ADVERTENCIA: Las sustancias extrañas que queden en el filtro de la bomba pueden dañar la lavadora o producir ruidos molestos.

Para limpiar el filtro y evacuar el agua:

1.Desenchufe la lavadora para interrumpir el suministro eléctrico.

A ADVERTENCIA: La temperatura del agua en el interior del tambor puede llegar a los 90 ºC.Para evitar riesgos de quemaduras,deje que la lavadora se enfríe antes de proceder a limpiar el filtro.

2.Abra la cubierta del filtro.

Si la cubierta del filtro se compone de dos piezas, presione hacia abajo la pestaña de la cubierta y tire de la pieza hacia usted.

Si la cubierta del filtro se compone de una sola pieza, tire de la cubierta desde ambos lados para abrirla.

16 / ES

Lavadora / Manual del usuario

 

 

C Puede retirar la cubierta del filtro empujándola suavemente hacia abajo con un utensilio fino con punta de plástico a través de la abertura situada encima de la propia cubierta del filtro. No utilice utensilios con punta metálica para retirar la cubierta.

3.Algunos de nuestros productos disponen de una manguera de drenaje de emergencia y otros no. Siga

las siguientes instrucciones para evacuar el agua de la lavadora.

Evacuación del agua en lavadoras que disponen de manguera de drenaje de emergencia:

a.Saque la manguera de drenaje de emergencia de su asentamiento.

b.Introduzca el extremo de la manguera en un recipiente de gran capacidad. Vierta el agua en el recipiente tirando hacia afuera del tapón situado en el extremo de la manguera. Cuando el recipiente esté lleno, bloquee el extremo de la manguera volviendo a colocar el tapón. Vacíe el recipiente y repita el procedimiento anterior para evacuar completamente el agua del interior de la lavadora.

c.Una vez finalizado el proceso de evacuación, vuelva a colocar el tapón en el extremo de la manguera y coloque ésta de nuevo en su lugar.

d.Gire el filtro de la bomba para extraerlo.

Evacuación del agua en lavadoras que no disponen de manguera de drenaje de emergencia:

a.Coloque un recipiente de gran capacidad delante del filtro para que recoja el agua procedente del filtro.

b.Afloje el filtro de la bomba (en sentido contrario a las agujas del reloj) hasta que el agua comience a salir. Llene el recipiente que ha colocado frente al filtro.Tenga siempre a mano un paño para absorber el agua que se derrame.

c.Una vez evacuada la totalidad del agua contenida en la lavadora, gire el filtro para extraerlo por completo.

4.Limpie los residuos de su interior así como las fibras alrededor de la hélice, si las hubiera.

5.Coloque el filtro.

6.Si la cubierta del filtro se compone de dos piezas, ciérrela haciendo presión sobre la pestaña. Si la cubierta se compone de una pieza, asiente las pestañas en su sitio en la parte inferior y a continuación haga presión sobre la parte superior para cerrar la cubierta.

17 / ES

Lavadora / Manual del usuario

 

 

6 Especificaciones técnicas

Modelos

WMB 51031 UY

Máxima capacidad de secado (kg)

5

 

 

Altura (cm)

84

 

 

Anchura (cm)

60

 

 

Profundidad (cm)

41.5

 

 

Peso neto (±4 kg)

55

 

 

Entrada eléctrica (V/Hz)

230 V / 50Hz

Corriente total (A)

10

Potencia total (W)

1550

 

 

Velocidad de centrifugado (máx. rpm)

1000

 

 

Potencia en modo en espera (W)

1.00

 

 

Potencia en modo apagado (W)

0.25

 

 

Código modelo principal

9213

 

 

Toma de agua única / Toma de agua doble

• / -

 

 

• Disponible

 

C Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin previo aviso para mejorar la calidad del aparato.

C Las ilustraciones de este manual son esquemáticas y podrían no corresponderse exactamente con su aparato.

C Los valores especificados en las etiquetas del aparato o en la documentación que lo acompaña fueron obtenidos bajo condiciones de laboratorio,de acuerdo con los estándares pertinentes.Dichos valores podrían variar en función de las condiciones ambientales y de funcionamiento del aparato.

18 / ES

Lavadora / Manual del usuario

 

 

7 Resolución de problemas

No se puede iniciar ni seleccionar el programa.

Es posible que la lavadora haya pasado al modo de autoprotección por un problema en las redes de suministro (tensión de la línea, presión de agua, etc.) >>>Para cancelar el programa, gire el selector de programas para seleccionar otro programa. El programa anterior se cancelará. (Ver “Cancelación del programa”.)

Agua en la lavadora.

Es posible que haya quedado algo de agua en el interior de la lavadora como consecuencia de los procesos de control de calidad aplicados durante la fase de producción. >>> No se trata de una anomalía, el agua no es nociva para la lavadora.

La lavadora vibra o hace ruidos.

Puede que la lavadora esté mal equilibrada. >>> Ajuste los pies para nivelar la lavadora.

Es posible que haya penetrado una sustancia extraña en el filtro de la bomba. >>> Limpie el filtro de la bomba.

Los pernos de seguridad para el transporte no se han retirado. >>> Retire los pernos de seguridad para el transporte.

Puede que el volumen de la colada sea demasiado pequeño. >>> Introduzca más prendas en la lavadora.

Es posible que haya sobrecargado la lavadora. >>> Retire algunas prendas de la lavadora o bien distribuya la carga a mano para que quede bien repartida en la lavadora.

Puede que la lavadora esté apoyada sobre un elemento rígido. >>> Asegúrese de que la lavadora no esté apoyada sobre ningún objeto o elemento.

La lavadora se detuvo poco después de haberse iniciado el programa.

Es posible que la lavadora se haya detenido temporalmente debido a una bajada de la tensión eléctrica. >>>

Volverá a ponerse en funcionamiento en cuanto la tensión vuelva al nivel normal.

No hay cuenta atrás del programa.(En modelos provistos de pantalla)

Es posible que el temporizador se detenga durante la toma de agua. >>> El indicador del temporizador suspenderá la cuenta atrás hasta que la lavadora haya tomado una cantidad adecuada de agua. La lavadora esperará hasta que haya suficiente agua para evitar que el resultado del lavado no sea satisfactorio por falta de agua. Posteriormente se reanudará la cuenta atrás.

Es posible que el temporizador se detenga durante el calentamiento. >>> El indicador del temporizador no iniciará la cuenta atrás hasta que la lavadora no alcance la temperatura seleccionada.

Es posible que el temporizador se detenga durante el centrifugado. >>> Es posible que el sistema de detección automática de desequilibrio de carga se haya activado debido a una distribución irregular de la colada en el tambor.

Si las prendas no están distribuidas uniformemente dentro del tambor, se omite el centrifugado para evitar dañar tanto la lavadora como su entorno. Es necesario reacomodar las prendas y volver a centrifugar.

El depósito de detergente rebosa espuma.

Se ha utilizado demasiado detergente. >>> Prepare una mezcla de 1 cucharada de suavizante y ½ litro de agua y viértala en el compartimento de lavado principal del depósito de detergente.

Añada a la lavadora un detergente que sea adecuado a los programas y cargas máximas indicadas en la tabla de programas y consumos. Cuando use productos adicionales (quitamanchas, lejías, etc.), reduzca la cantidad de detergente.

La colada permanece húmeda al final del programa

Es posible que se haya producido un exceso de espuma y que el sistema absorción automática de la espuma se haya activado debido al uso de una cantidad excesiva de detergente. >>> Utilice la cantidad recomendada de detergente.

Si las prendas no están distribuidas uniformemente dentro del tambor, se omite el centrifugado para evitar dañar tanto la lavadora como su entorno. Es necesario reacomodar las prendas y volver a centrifugar.

AADVERTENCIA: Si las indicaciones de esta sección no le permiten solucionar el problema,póngase en contacto con su proveedor o bien con un agente de servicio autorizado.Si la lavadora no funciona,jamás trate de repararla por su cuenta.

19 / ES

Lavadora / Manual del usuario

 

 

Dokumentu Nr

2820523349_LT / 14-02-13.(13:23)

1 Svarbūs nurodymai dėl saugos ir aplinkosaugos

Šiame skyriuje pateikta saugos informacija, kuri padės apsisaugoti nuo susižeidimo arba materialinės žalos. Jeigu nesivadovausite šiais nurodymais, gali nebegalioti jokia garantija.

1.1 Bendri saugos reikalavimai

Šį gaminį galima naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir asmenims, turintiems psichinių, jutiminių arba protinių negalių arba patirties bei žinių trūkumo, jeigu jie yra prižiūrimi arba instruktuojami, kaip saugiai naudoti

šį gaminį, ir supranta atitinkamus pavojus. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo gaminiu.Vaikams draudžiama valyti ir techniškai prižiūrėti šį gaminį, nebent juos prižiūrėtų už jų saugą atsakingas suaugęs.

Niekad nestatykite gaminio ant kilimu išklotų grindų. Kitaip po mašina nepakankamai cirkuliuoja oras, ir todėl elektrinės dalys gali perkaisti.Tai gali sukelti gaminio gedimą.

Jeigu gaminys turi defektų, jo negalima naudoti, kol jo nepataisys įgaliotojo techniniio aptarnavimo centro atstovas. Kyla elektros smūgio pavojus!

Gaminys sukurtas taip, kad nutrūkus elektros tiekimui ir vėl jam atsiradus, jis toliau veiktų. Jeigu pageidaujate atšaukti programą, žr. skyrių „Programos atšaukimas“.

Prijunkite šį gaminį prie įžeminto elektros lizdo, apsaugoto 16 A saugikliu. Būtinai pasirūpinkite, kad kvalifikuotas elektrikas įžemintų instaliaciją. Mūsų bendrovė nėra atsakinga už jokią žalą, kuri gali atsirasti naudojant gaminį, kuris nėra įžemintas atsižvelgiant į vietos reglamentus.

Vandens įleidimo ir išleidimo žarnos visuomet turi būti saugiai pritvirtintos ir nepažeistos. Kitaip kyla vandens nuotėkio pavojus.

Niekad neatidarykite mašinos durelių ar nebandykite ištraukti filtro, kol būgne dar yra vandens. Kitaip kyla užliejimo ir nusiplikymo karštu vandeniu pavojai.

Nebandykite jėga atidaryti užblokuotų durelių. Dureles galėsite atidaryti praėjus kelioms minutėms nuo sklabimo ciklo pabaigos. Bandant jėga atidaryti

užblokuotas dureles, gali būti sugadintas durelių užrakto mechanizmas.

Išjunkite gaminį, jei jo nenaudojate.

Niekada neplaukite gaminio, purkšdami arba pildami ant jo vandenį! Kyla elektros smūgio pavojus!

Niekada nelieskite kištukinio lizdo šlapiomis rankomis! Išjungdami niekuomet netraukite už elektros laido, ištraukite laikydami už kištuko.

Galima naudoti tik automatinėms skalbyklėms tinkamas skalbimo priemones, audinių minkštiklius ir priedus.

Vadovaukitės drabužių etiketėse ir ant skalbimo priemonės pakuotės pateiktais nurodymais.

Atliekant montavimo, techninės priežiūros ir remonto darbus, šis gaminys privalo būti atjungtas nuo maitinimo tinklo.

Įrengimo ir remonto darbus visada privalo atlikti

įgaliotasis techninio aptarnavimo centro atstovas.

Gamintojas nėra atsakingas už žalą, kilusią dėl darbų, kuriuos atliko neįgaliotieji asmenys.

Jei maitinimo kabelis pažeistas, jį turi pakeisti gamintojas, jo įgaliotas aptarnavimo darbuotojas arba kvalifikuotas asmuo (pageidautina elektrikas) arba importuotojo paskirtasis meistras – taip išvengsite pavojaus

1.2 Naudojimas pagal paskirtį

Šis gaminys skirtas tik naudojimui namuose. Jis netinkamas naudoti komerciniams tikslams ir jo negalima naudoti jokiems kitiems tikslams.

Gaminį galima naudoti tik atitinkamai paženklintų tekstilės dirbinių skalbimui ir skalavimui.

Gamintojas atsisako bet kokios atsakomybės už žalą dėl netinkamo naudojimo arba gabenimo.

1.3 Vaikų sauga

Pakavimo medžiagos gali būti pavojingos vaikams. Pakavimo medžiagas laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.

Elektriniai prietaisai gali būti pavojingi vaikams. Mašinai veikiant, neleiskite artyn vaikų. Neleiskite jiems žaisti su mašina. Naudokite apsaugos nuo vaikų funckciją, kad vaikai nežaistų su šiuo gaminiu.

Išėję iš patalpos, kurioje stovi prietaisas, nepamirškite uždaryti prietaiso durelių.

Visas skalbimo priemones ir papildomas priemones laikykite saugioje, vaikams nepasiekiamoje vietoje; skalbimo priemonių dėžutes uždenkite dangteliais arba laikykite jas sandarioje pakuotėje.

1.4 Informacija apie pakuotę

Šio gaminio pakavimo medžiagos pagamintos iš pakartotinai panaudojamų medžiagų, atsižvelgiant į mūsų nacionalinius aplinkosaugos reglamentus.

Neišmeskite pakavimo medžiagų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis arba kitomis šiukšlėmis. Išmeskite pakavimo medžiagas į tam skirtą vietos atliekų surinkimo punktą.

1.5 Seno gaminio išmetimas

Šis gaminys pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų ir dalių, kurias galima perdirbti ir pakartotinai panaudoti. Todėl pasibaigus gaminio tarnavimo laikui, neišmeskite jo kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis.Atiduokite jį į surinkimo punktą, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta.Artimiausio surinkimo punkto adresą sužinosite vietos savivaldybėje. Pakartotinis medžiagų panaudojimas

padės tausoti gamtos išteklius.Vaikų saugai užtikrinti, prieš išmesdami gaminį, nupjaukite maitinimo kabelį ir sugadinkite durelių užrakto mechanizmą, kad jis neveiktų.

1.6 WEEE Direktyvą Atitikimas

Šis gaminys paženklintas elektros ir

elektroninės įrangos rūšiavimo ir atrankos (WEEE) ženklu.

Tai reiškia, kad, norint šį gaminį perdirbti arba išmontuoti ir taip sumažinti jo poveikį aplinkai, jį reikia tvarkyti pagal 2002/96/

EB Europos direktyvą. Dėl papildomos informacijos susisiekite su savo vietos arba regiono valdžios institucijomis. Dėl elektronikos gaminiuose esančių pavojingų medžiagų, neįtraukus jų rūšiavimo ir atrankos procesą, pastarieji kelia potencialų pavojų aplinkai ir žmonių sveikatai.

21 / LT

Skalbimo mašina / Vartotojo vadovas

 

 

2

Montavimas

1. Veržliarakčiu atsukite visus varžtus, kad jie laisvai suktųsi

Dėl šio gaminio instaliacijos kreipkitės į artimiausią įgaliotąjį

(C).

techninio aptarnavimo centro atstovą. Norėdami paruošti

2. Atsargiai sukdami ištraukite transportavimui skirtus

gaminį naudojimui, prieš iškviesdami įgaliotąjį techninės

saugos varžtus.

priežiūros atstovą, įsitikinkite, ar įrengtos tinkamos

3. Į galinėje plokštėje esančias skyles įtaisykite plastikinius

elektros, vandentiekio ir kanalizacijos sistemos. Jeigu šios

gaubtelius, esančius maišelyje su naudojimo instrukcija.

sąlygos nėra patenkintos, iškvieskite kvalifikuotą meistrą ir

(P)

santechniką, kad jis atliktų tinkamus instaliacijos darbus.

 

 

Vartotojas yra atsakingas už vietos,elektros,

 

C vandentiekio ir dujų instaliacijos paruošimą šiam

 

 

gaminiui.

 

 

ĮSPĖJIMAS: Įrengimo ir elektros prijungimo darbus

 

 

privalo atlikti įgaliotasis techninio aptarnavimo centro

Transportavimui skirtus saugos varžtus laikykite

B atstovas.Gamintojas nėra atsakingas už žalą,kilusią

C saugioje vietoje,kad galėtumėte juos vėl panaudoti,kai

 

dėl darbų,kuriuos atliko neįgaliotieji asmenys.

kitą kartą prireiks gabenti skalbimo mašiną.

 

ĮSPĖJIMAS: Prieš pradedant instaliaciją,apžiūrėkite

Niekada negabenkite gaminio,jeigu jame tinkamai

A šį gaminį,ar jis neturi kokių nors defektų.Jeigu turi,

C neįtaisyti transportavimui skirti saugos varžtai!

 

neinstaliuokite jo.Sugadinti gaminiai kelia pajovų jūsų

2.4 Vandens tiekimo prijungimas

 

saugai.

C Labai svarbu,kad po įrengimo arba valymo statant

Norint naudoti šį gaminį,būtinas 1–10 barų (0,1–1

C MPa) vandens slėgis.Norint,kad mašina tinkamai

 

buitinį prietaisą į vietą,vandens įleidimo ir išleidimo

veiktų,reikia,kad per minutę iš čiaupo išbėgtų 10–80

 

žarnos nebūtų perlenktos,suspaustos arba prakiurę.

litrų vandens.Jeigu vandens slėgis yra didesnis,

 

 

pritvirtinkite slėgio mažinimo vožtuvą.

2.1 Įrengimui tinkama vieta

Jeigu ketinate naudoti dvigubo vandens įleidimo gaminį

• Statykite mašiną ant tvirtų grindų. Nestatykite jos ant

C kaip viengubo (šalto) vandens įleidimo angos gaminį,

 

minkšto pūkuoto kilimo arba panašių paviršių.

prieš pradėdami naudoti šį gaminį,ant karšto vandens

• Bendras visiškai priklautos skalbyklės ir džiovyklės svoris,

sklendės privalote sumontuoti pateiktą stabdiklį.

 

kai jos pastatytos viena ant kitos, siekia 180 kilogramų.

(Taikytina gaminiams,pateiktiems su sandarinimo

 

Statykite gaminį ant tvirtų, stabilių grindų, kurios gali

stabdiklio rinkiniu.)

 

atlaikyti šį krūvį!

ĮSPĖJIMAS: Modelius su viena vandens įleidimo

Nestatykite gaminio ant maitinimo laido.

A anga reikia prijungti prie šalto vandens čiaupo.Kitaip

• Neįrenkite prietaiso ten,kur temperatūra būna žemesnė

skalbiniai bus sugadinti arba gaminys gali persijungti į

 

nei 0 °C.

apsauginį režima ir neveikti.

Tarp gaminio ir kitų baldų kraštų reikia palikti bent 1 cm

ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite nusidėvėjusių arba naudotų

 

tarpus.

2.2 Pakavimo sutvirtinimo nuėmimas

A vandens įleidimo žarnų su nauju gaminiu.Dėl to ant

skalbinių gali likti dėmių.

Paverskite mašiną atgal, kad galėtumėte nuimti pakavimo

 

sutvirtinimus. Patraukite už juostos ir nuimkite pakavimo

1. Prijunkite prie mašinos vandens įleidimo vožtuvų

sutvirtinimą.

specialias kartu su mašina pristatytas žarnas. Raudonai

pažymėta žarna (kairėje) (maks. 90 ºC) skirta šiltam vandeniui, o mėlynai pažymėta žarna (dešinėje) (maks. 25 ºC) – šaltam įleidžiamam vandeniui.

2.3 Gabenimo kaiščių išėmimas

ĮSPĖJIMAS: Instaliuodami mašiną patikrinkite,ar

ĮSPĖJIMAS: Neišimkite gabenimo kaiščių,prieš tai

tinkamai atliktas šalto ir karšto vandens pajungimas.

A nenuėmę pakavimo sutvirtinimų.

A Kitaip,pabaigus skalbimo procesą,skalbiniai bus karšti

ĮSPĖJIMAS: Išimkite gabenimo kaiščius prieš

ir gali būti susidėvėję.

 

A pradėdami naudoti skalbimo mašiną! Kitaip galite ją

2. Užsukite visas žarnų veržles ranka.Verždami veržles,

sugadinti.

niekada nenaudokite veržliarakčio.

22 / LT

Skalbimo mašina / Vartotojo vadovas

3.Prijungę žarnas, iki galo atsukite vandens čiaupus, kad patikrintumėte jungimo taškų sandarumą. Jeigu pastebite nuotėkį, užsukite čiauspą ir atsukite veržlę. Patikrinę tarpiklį, vėl atsargiai užsukite veržlę. Norint, kad vanduo nepratekėtų ir nepridarytų žalos, kai mašina nenaudojama, čiaupai turi būti užsukti.

2.5 Prijungimas prie kanalizacijos vamzdžio

Vandens išleidimo žarną reikia tiesiogiai prijungti prie kriauklės kanalizacijos vamzdžio arba pritaisyti ją prie kriauklės krašto.

A ĮSPĖJIMAS: Jeigu vandens išleidimo metu žarna nukris nuo korpuso,jūsų namai bus užlieti vandeniu. Skalbiant aukštoje temperatūroje,gali kilti pavojus apsiplikinti karštu vandeniu! Norėdami išvengti tokių situacijų ir užtikrinti sklandų vandens įleidimą ir išleidimą iš mašinos,tvirtai pritvirtinkite išleidimo žarnos galą,kad jis negalėtų nukristi.

Žarną reikia pritaisyti mažiausiai 40 cm ir daugiausia 100 cm aukštyje.

Jeigu žarna bus paguldyta ant grindų ir po to pakelta arba jeigu ji bus arti žemės ( žemiau nei 40 cm aukštyje), vandenį bus sunkiau išleisti ir skalbiniai gali likti šlapi. Todėl vadovaukitės paveikslėlyje pateiktais aukščiais.

Norint apsaugoti,kad purvinas vanduo ne tekėtų atgal į mašiną, o būtų lengvai išleistas, nenardinkite žarnos galo į purviną vandenį ir neįleiskite jo į nuotėkų vamzdį daugiau nei 15 cm. Jeigu žarna per ilga, sutrumpinkite ją.

Žarnos galo negalima sulenkti, ant jos negalima atsistoti, negalima sulankstyti tarp išleidimo vamzdžio ir mašinos.

Jeigu žarna per trumpa, pailginkite ją, pridėdami originalią ilginimo žarną. Žarnos ilgis neturi viršyti 3,2 m. Norint išvengti vandens nuotėkių, ilginimo žarna ir mašinos išleidimo žarna turi būti tvirtai sujungtos, naudojant tinkamą spaustuką, kad jos neatsijungtų ir nenukristų.

2.6 Kojelių reguliavimas

A ĮSPĖJIMAS: Norint užtikrinti,kad mašina veiktų tyliau ir nevibruotų,ji turi stovėti tiesiai,išlaikant pusiausvyrą kojelių pagalba.Pastatykite mašiną tiesiai, pareguliuodami kojeles.Kitaip gaminys gali pajudėti iš vietos ir ką nors prispausti arba pradėti vibruoti.

1.Ranka atsukite kojelių antveržles.

2.Reguliuokite kojeles tol, kol mašina stovės tiesiai ir tvirtai.

3.Vėl ranka užsukite visas antveržles.

A ĮSPĖJIMAS: Fiksavimo veržles atsukite tik rankomis, nenaudokite jokių įrankių.Kitaip galite jas sugadinti.

2.7 Elektros įvado prijungimas

Prijunkite šį gaminį prie įžeminto elektros lizdo, apsaugoto 16 A saugikliu. Mūsų bendrovė nėra atsakinga už jokią žalą, kuri gali atsirasti naudojant gaminį, kuris nėra įžemintas atsižvelgiant į vietos reglamentus.

Pajungiant reikia vadovautis nacionaliniais reglamentais.

Po sumontavimo maitinimo laido kištukas turi būti lengvai pasiekiamas.

Jeigu namuose naudojamas saugiklis yra 16 amperų, kreipkitės į kvalifikuotą elektriką, kad jis instaliuotų16 amperų saugiklį.

Įtampa, nurodyta skyriuje „Techniniai duomenys“, privalo atitikti jūsų namų elektros tinklo įtampą.

Draudžiama pajungti naudojant laidų ilgintuvus arba daugiaviečius lizdus.

B ĮSPĖJIMAS: Pažeistus maitinimo laidus privalo pakeisti įgaliotieji techninio aptarnavimo centro atstovai.

Gaminio gabenimas

1.Prieš gabendami, išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.

2.Atjunkite vandens išleidimo žarną ir vandentiekio jungtis.

3.Visiškai išleiskite iš gaminio likusį vandenį. Žr. 5.5

4.Sumontuokite gabenimo saugos varžtus išėmimui atvirkščia eilės tvarka; žr. 2.3

C Niekada negabenkite gaminio,jeigu jame tinkamai neįtaisyti transportavimui skirti saugos varžtai!

A ĮSPĖJIMAS: Pakavimo medžiagos gali būti pavojingos vaikams.Pakavimo medžiagas laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.

23 / LT

Skalbimo mašina / Vartotojo vadovas

 

 

3 Paruošimas

3.1 Skalbinių rūšiavimas

Išrūšiuokite skalbinius pagal audinių rūšis, spalvą, sutepimo laipsnį ir leistiną vandens temperatūrą, kurioje juos galima skalbti.

Visuomet vadovaukitės gaminio etiketėje pateiktais nurodymais.

3.2 Skalbinių paruošimas skalbimui

Skalbiniai su metalinėmis detalėmis,pavyzdžiui, liemenėlės, diržų sagtys ir metalinės sagos gadina mašiną. Ištraukite metalines dalis arba tokius skalbinius sudėkite į skalbinių maišelį, pagalvės užvalkalą ar pan.

Iškraustykite kišenes ir išimkite iš jų visus pašalinius daiktus, pavyzdžiui, monetas, rašiklius ir popieriaus sąvaržėles.Tokie daiktai gali sugadinti gaminį arba kelti triukšmą.

Mažus skalbinius,pavyzdžiui,kūdikių kojinaites,nailonines kojines ir kt. sudėkite į skalbinių maišelį, pagalvės užvalkalą ar pan.

Užuolaidas į mašiną dėkite laisvai,nespausdami. Nuimkite užuolaidų segtukus.

Užsekite spaustukus, įsiūkite pamestas sagas, užadykite skyles.

Skalbiant gaminius, kurių etiketėse nurodyta „Skalbti mašinoje“ arba „Skalbti rankomis“ reikia pasirinkti atitinkamas programas.

Spalvotus ir baltus gaminius skalbkite atskirai. Nauji ryškūs medvilniniai gaminiai gali stipriai nudažyti kitus skalbinius. Skalbkite juos atskirai.

Prieš skalbimą reikia tinkamai pašalinti sunkiai pašalinamas dėmes. Jeigu nesate tikri, kaip jas pašalinti, pasiteiraukite cheminio valymo punkte.

Naudokite tik skalbimo mašinai tinkamus dažus/spalvų keitimo priemones ir kalkių nuosėdų šalinimo priemones. Būtinai vadovaukitės ant pakuočių esančiais nurodymais.

Kelnes ir skalbimui jautrius skalbinius išverskite į blogąją pusę.

Kelias valandas prieš skalbimą skalbinius,pagamintus iš angoros vilnos, palaikykite šaldiklyje. Jie mažiau susivels.

Skalbinius, labai suteptus tokiomis medžiagomis kaip miltai, kalkės, pieno milteliai ir pan., prieš dedant į skalbyklę reikia išpurtyti. Laikui bėgant, tokios ant skalbinių likę dulkės ir milteliai gali susikaupti ant vidinių mašinos dalių ir sukelti gedimą.

3.3 Kaip taupyti elektros energiją

Ši informacija padės jums ekologiškiau naudoti šį buitinį prietaisą ir taupyti energiją.

Naudokite gaminį esant didžiausiam pajėgumui, kurį leidžia pasirinkta programa, bet be perkrovos; žr. skyrių „Programų ir sąnaudų lentelė“.

Visuomet vadovaukitės ant skalbimo priemonės pakuotės pateiktais nurodymais.

Mažai suteptus skalbinius skalbkite nustatę žemą temperatūrą.

Mažam nesmarkiai suteptų skalbinių kiekiui skalbti naudokite trumpesnes programas.

Nenaudokite nuskalbimo programos ir aukštos temperatūros skalbiniams, kurie nėra smarkiai sutepti arba dėmėti, skalbti.

Jeigu skalbinius planuojate džiovinti džiovyklėje, nustatant skalbimo programą, rekomenduojama pasirinkti didesnį gręžimo greitį.

Naudokite tik ant skalbimo priemonės pakuotės nurodytą skalbimo priemonės kiekį.

3.4 Naudojant pirmą kartą

Prieš pradėdami naudoti gaminį, užtikrinkite, kad visi parengiamieji darbai būtų atlikti pagal nurodymus, pateiktus skyriuose „Svarbūs saugos nurodymai“ ir „Įrengimas“. Norėdami paruošti gaminį skalbiniams skalbti, atlikite pirmą veiksmą būgno valymo programoje. Jeigu gaminyje nėra būgno valymo programos, atlikite pradinio naudojimo procesūrą, vadoovaudamiesi metodais, aprašytais vartotojo vadovo skyriuje „5.2 Įkrovos durelių ir būgno valymas“.

C Naudokite skalbyklėms tinkamas kalkių nuosėdų šalinimo priemones.

C Gamybos metu,dėl kokybės kontrolės procesų, mašinoje gali būti likę vandens.Jis nekenkia gaminiui.

3.5 Nepridėkite per daug skalbinių

Maksimalus skalbinių kiekis priklauso nuo skalbinių rūšies,jų sutepimo laipsnio ir pasirinktos skalbimo programos. Vandens kiekis mašinoje automatiškai nustatomas pagal į ją sudėtų skalbinių svorį.

A ĮSPĖJIMAS: Vadovaukitės „Programų ir sąnaudų lentelėje“ pateikta informacija.Jeigu mašina bus pernelyg prikrauta,sumažės skalbimo kokybė.Be to, gali kilti triukšmas ir vibracija.

Skalbinių tipas

Svoris (g)

Chalatas

1200

Servetėlė

100

Antklodė

700

Paklodė

500

Pagalvės užvalkalas

200

Staltiesė

250

Rankšluostis

200

Mažas rankšluostėlis

100

(rankoms nusivalyti)

 

Vakarinė suknelė

200

Apatiniai drabužiai

100

Vyriški darbo drabužiai

600

Vyriški marškiniai

200

Vyriškos pižamos

500

Palaidinės

100

24 / LT

Skalbimo mašina / Vartotojo vadovas

 

 

Loading...
+ 56 hidden pages