Aprilia MX 125 2006 Owner's manual

MX
125
use+maintenancebook
aprilia part# 8104766
© 2006 Piaggio & C. S.p.A. - Noale (VE)
Nueva edición: Junio 2006
Producido e impreso por:
VALLEY FORGE DECA
Ravenna , Modena, Torino
DECA S.r.l. Sede Legal y Administrativa Via Vincenzo Giardini, 11 48022 Lugo (RA) - Italia Tel. 0545 - -216611 Fax 0545 - -216610 www.vftis.com deca@vftis.spx.com
por cuenta de:
Piaggio & C S.p.A.
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italia Tel. +39 - 041 58 29 111 Fax +39 - 041 44 10 54 www.aprilia.com
MENSAJES DE SEGURIDAD
Los mensajes de aviso descritos a conti­nuación se utilizan en todo el manual para indicar lo siguiente:
Símbolo de aviso relativo a la se-
guridad. Cuando este símbolo está presente en el vehículo o en el ma­nual, tenga cuidado con los riesgos po­tenciales de lesiones. La inobservancia de lo indicado en los avisos precedidos por este símbolo puede perjudicar la se­guridad: ¡de Usted, de los demás y del vehículo!
PELIGRO
Indica un riesgo potencial de lesiones graves o muerte.
ATENCIÓN
Indica un riesgo potencial de lesiones ligeras o daños al vehículo.
IMPORTANTE El término “IMPOR-
TANTE” en el presente manual precede importantes instrucciones o información.
INFORMACIONES TÉCNICAS
Las operaciones precedidas por
+
este símbolo deben ser repetidas
también en el lado opuesto del vehículo.. De no resultar expresamente descrito, los
grupos deben ser instalados siguiendo el orden inverso de las operaciones realiza­das para el desmontaje.
Los términos “derecha” e “izquierda” se re­fieren al piloto sentado sobre el vehículo en la posición normal de conducción.
ADVERTENCIA-PRECAUCIONES AVISOS GENERALES
Antes de arrancar el motor, lea con cuida­do este manual y en particular el capítulo “CONDUCCIÓN SEGURA”.
Su seguridad y la de los otros no depende sólo de su prontitud de reflejos y agilidad, sino también del conocimiento del vehícu­lo, de su estado de buen funcionamiento y del conocimiento de las reglas fundamen­tales para una CONDUCCIÓN SEGURA. Por lo tanto, le aconsejamos que se fami­liarice con el vehículo de manera que pue­da moverse con habilidad y seguridad en­tre el tráfico de la carretera.
IMPORTANTE Procúrese y manten-
ga en el equipo base del vehículo una bombilla de cada tipo (véase datos técni­cos).
uso y mantenimiento MX 125
2
IMPORTANTE Este manual debe
considerarse como parte integrante del ve­hículo y siempre debe acompañarlo incluso en caso de reventa.
aprilia ha realizado este manual poniendo el máximo cuidado en la exactitud y actuali­dad de la información facilitada. Sin embar­go, como los productos aprilia están suje­tos a continuas mejoras de planeamiento, puede producirse una ligera discrepancia entre las características del vehículo que Ud. posee y las que se describen en el pre­sente manual. Para cualquier aclaración so­bre la información contenida en el manual, diríjase a su aprilia Concesionario Oficial.
Para las operaciones de control y las repa­raciones que no se describen explícitamen­te en esta publicación, la compra de re­puestos originales aprilia, de accesorios y de otros productos, así como para el aseso­ramiento específico, diríjase exclusivamen­te a los Concesionarios Oficiales y Centros de Asistencia aprilia, que garantizan un servicio esmerado y rápido. Le damos las gracias por haber elegido aprilia y le deseamos una conducción agradable.
A todos los países se les reserva los dere­chos de memorización electrónica, de re­producción y de adaptación total y parcial, con cualquier vehículo.
IMPORTANTE En algunos países la
legislación en vigor requiere el respeto de normas anticontaminación y antirruido y la realización de comprobaciones periódicas.
El usuario que utiliza el vehículo en estos
países debe: dirigirse a un aprilia Concesionario Ofi-
cial para la sustitución de los componen­tes en cuestión con otros homologados para el país correspondiente;
realizar las comprobaciones periódicas
requeridas.
IMPORTANTE Al comprar el vehícu-
lo, indique en la figura que aparece a con­tinuación los datos de identificación pre­sentes en la ETIQUETA DE IDENTIFICACI‡N REPUESTOS. Esta eti­queta está situada en el bastidor debajo del sillín; para leerla es necesario desmon­tar el sillín, véase.
Estos datos identifican:
YEAR = año de producción (Y, 1, 2, ...);I.M. = índice de modificación (A, B, C, ...);SIGLAS DE LOS PAISES = país de homo-
logación (I, UK, A, ...).
y deben facilitarse al aprilia Concesiona- rio Oficial como referencia para la compra de piezas de repuesto o accesorios espe­cíficos para el modelo que Uds. poseen:
En este manual las variantes se indican con los siguientes símbolos:
7 opcional
versión potencia libre (Free Power)
VERSIÓN:
Italia Singapore
I
Regno
UK
Unito Austria Israele
A
Portogallo Corea del Sud
P ROK
Finlandia Malaysia
SF
Belgio Cile
B
Germania Croazia
D
Francia Australia Spagna
E
Grecia Brasile
GR
Olanda
NL
Svizzera Nuova
CH
Danimarca Canada
DK
Giappone
J
SGP
Slovenia
SLO
IL
MAL
RCH
HR
AUS
USA
Stati Uniti d’America
BR
Repubblica del
RSA
Sud Africa
NZ
Zelanda
CDN
uso y mantenimiento MX 125
3
INDICE GENERAL
INFORMACIONES TÉCNICAS............................ 2
CONDUCCIÓN SEGURA..................................... 5
REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD .. 6
ROPA.................................................................... 9
ACCESORIOS .................................................... 10
CARGA ............................................................... 10
UBICACION ELEMENTOS PRINCIPALES...... 12
UBICACION INSTRUMENTOS.......................... 14
INSTRUMENTOS E INDICADORES................. 15
TABLA INSTRUMENTOS E INDICADORES ..... 16
COMPUTADORA MULTIFUNCI‡N ................... 17
SUSTITUCI‡N BATER‹A ................................... 31
MANDOS PRINCIPALES INDIVIDUALES ....... 32
MANDOS EN EL LADO IZQUIERDO DEL
MANILLAR .......................................................... 32
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO ..................... 33
SEGURO DE DIRECCION ................................. 33
EQUIPO AUXILIAR ............................................. 34
VANO PORTADOCUMENTOS / KIT
HERRAMIENTAS ............................................... 34
ENGANCHE PARA EL CASCO.......................... 34
HERRAMIENTAS ESPECIALES
COMPONENTES PRINCIPALES...................... 36
COMBUSTIBLE .................................................. 36
ACEITE CAMBIO................................................ 36
DEPOSITO ACEITE MEZCLADOR .................... 37
LIQUIDO FRENOS - recomendaciones.............. 38
FRENOS DE DISCO........................................... 38
FRENO DELANTERO ........................................ 39
FRENO TRASERO ............................................. 40
REGULACION EN ALTURA PALANCA FRENO
TRASERO........................................................... 41
REGULACION EMBRAGUE............................... 42
NEUMATICOS .................................................... 43
LIQUIDO REFRIGERANTE ................................ 44
SILENCIADOR.................................................... 46
NORMAS PARA EL USO................................... 47
TABLA CONTROLES PRELIMINARES ............. 47
ARRANQUE........................................................ 48
!.................. 35
SALIDA Y CONDUCCION ................................. 50
RODAJE............................................................. 53
PARADA ............................................................ 53
APARCAMIENTO .............................................. 54
COLOCACION DEL VEHICULO
SOBRE EL CABALLETE ................................... 54
SUGERENCIAS CONTRA LOS ROBOS........... 54
MANTENIMIENTO............................................... 55
FICHA DE MANTENIMIENTO PERIODICO...... 56
FICHA DE RECONOCIMIENTO ........................ 58
DESMONTAJE
PANELES LATERALES..................................... 58
FILTRO AIRE ..................................................... 59
COMPROBACION NIVEL ACEITE CAMBIO Y
RELLENO .......................................................... 60
SUSTITUCION ACEITE CAMBIO...................... 61
RUEDA DELANTERA ........................................ 62
RUEDA TRASERA............................................. 64
CADENA DE TRANSMISION ............................ 66
INSPECCION SUSPENSION
DELANTERA Y TRASERA ................................ 68
SUSPENSION TRASERA.................................. 69
COMPROBACION
DESGASTE PASTILLAS ................................... 70
AJUSTE MANDO ARRANQUE EN FRIO (
AJUSTE DEL RALENTI ..................................... 71
AJUSTE MANDO ACELERADOR ..................... 71
BUJIA ................................................................. 72
BATERIA............................................................ 73
LARGA INACTIVIDAD
DE LA BATERIA ................................................ 73
CONTROL Y LIMPIEZA TERMINALES Y
BORNES ............................................................ 74
DESMONTAJE BATERIA .................................. 74
CONTROL
NIVEL ELECTROLITO BATERIA ...................... 75
RECARGA BATERIA ......................................... 75
INSTALACION BATERIA................................... 75
SUSTITUCION FUSIBLES ................................ 76
CONTROL CABALLETE LATERAL ................... 77
CONTROL INTERRUPTORES.......................... 77
REGULACION VERTICAL
HAZ LUMINOSO................................................ 78
BOMBILLAS....................................................... 78
SUSTITUCION BOMBILLAS
FARO DELANTERO .......................................... 79
").. 70
SUSTITUCION
BOMBILLAS SALPICADERO ............................ 80
SUSTITUCION BOMBILLAS INDICADORES DE DIRECCION
DELANTEROS Y TRASEROS........................... 81
SUSTITUCION
BOMBILLA FARO TRASERO ............................ 81
TRANSPORTE..................................................... 82
EVACUACION DEL COMBUSTIBLE DEL
DEPOSITO......................................................... 82
LIMPIEZA ............................................................. 83
PERIODOS
DE LARGA INACTIVIDAD ................................. 84
EL USO TRAS EL PERIODO
DE INACTIVIDAD............................................... 84
FICHA TECNICA.................................................. 85
TABLA DE LUBRIFICANTES............................. 88
CONCESIONARIOS OFICIALES Y CENTROS
DE ASISTENCIA ................................................ 89
IMPORTADORES .............................................. 90
IMPORTADORES .............................................. 91
IMPORTADORES .............................................. 92
IMPORTADORES .............................................. 93
ESQUEMA ELÉCTRICO - MX 125 .................... 94
LEYENDA ESQUEMA ELECTRICO - MX 125 .. 95
uso y mantenimiento MX 125
4
CONDUCCI‡N SEGURA
conducción segura
REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD
Para conducir el vehículo es necesario po­seer todos los requisitos previstos por la ley (carnet de conducir, edad mínima, ido­neidad psico-física, seguro, impuestos gu­bernativos, matrícula etc.).
Se aconseja que se familiarice y que tome confianza gradualmente con el vehículo, en zonas de baja densidad de circulación y/o en propiedades particulares.
uso y mantenimiento MX 125
6
La ingestión de algunas medicinas, alcohol y sustancias estupefacientes o psicofár­macos aumenta notablemente el riesgo de accidentes. Asegúrese de que sus condi­ciones psico-físicas resulten idóneas para conducir, y sobre todo tenga mucho cuida­do con el cansancio físico y con la somno­lencia.
La mayor parte de los accidentes se debe a la inexperiencia del piloto.
NO preste NUNCA el vehículo a principian­tes, y de todas formas, asegúrese de que el piloto reúna todos los requisitos necesa­rios para conducir.
Respete rigurosamente las señales y las normas del tráfico rodado nacional y local. Evite maniobras repentinas y peligrosas para los demás y para sí mismo (por ejem­plo: empinadas, inobservancia de los lími­tes de velocidad, etc.), además, juzgue y tome en consideración las condiciones del firme, de la visibilidad, etc.
No choque contra obstáculos que puedan dañar el vehículo o llevar a la pérdida del control del mismo.
No se quede en la zaga del vehículo que le preceda para aumentar su velocidad.
PELIGRO
Conduzca siempre con ambas manos sobre el manillar y los pies sobre el es­tribo (o sobre los estribos del piloto), según la posición correcta de conduc­ción. En absoluto evite levantarse de pie du­rante la conducción o estirarse.
uso y mantenimiento MX 125
7
OIL
COOLER
El piloto nunca tiene que distraerse, o de­jarse distraer o afectar por personas, obje­tos, acciones (no tiene que fumar, comer, beber, leer, etc.) durante la conducción del vehículo.
uso y mantenimiento MX 125
8
Utilice combustible y lubricantes específi­cos para el vehículo, del tipo señalado en la "TABLA LUBRICANTES"; controle a menudo que el vehículo mantenga los ni­veles prescritos de combustible, de aceite y de líquido refrigerante.
Si el vehículo ha sufrido un accidente, fíje­se que no hayan sido dañadas las palan­cas de mando, los tubos, los cables, el sis­tema de frenado y las partes vitales. Eventualmente, lleve el vehículo a un Con­cesionario Oficial aprilia para que contro- le, sobre todo, el bastidor, el manillar, las suspensiones, los órganos de seguridad y los dispositivos de los que el usuario no consigue valorar su integridad.
Señale toda mala función para facilitar las operaciones de los técnicos y/o mecáni­cos.
No conduzca jamás el vehículo si el daño sufrido puede comprometer su seguridad.
A12
345
ONLY ORIGINALS
No modifique jamás la posición, la inclina­ción o el color de: matrícula, indicadores de dirección, dispositivos de alumbrado y la bocina.
Modificaciones del vehículo comportan la anulación de la garantía.
Cualquier modificación que se aporte al vehículo y el cambio de piezas originales, pueden comprometer las prestaciones del mismo y bajar, por lo tanto, el nivel de se­guridad o, incluso, volverlo ilegal.
Se aconseja respetar todas las disposicio­nes legales y las normas nacionales y lo­cales en materia de equipamiento del vehí­culo.
De manera especial hay que evitar las mo­dificaciones técnicas para aumentar las prestaciones o alterar las características originales del vehículo.
Evite en absoluto las competiciones con otros vehículos.
ROPA
Antes de empezar a conducir, acuérdese de ponerse y de abrocharse siempre y co­rrectamente el casco. Asegúrese de que esté homologado, íntegro, de su medida y que tenga la visera limpia.
Lleve ropa protectora, especialmente de colores claros y/o reflectantes. De tal ma­nera puede hacerse visible a los demás conductores, reduciendo notablemente el riesgo de accidentes; además estará más protegido en caso de caída.
La ropa tiene que estar muy ajustada y ce­rrada en las extremidades; los cordones, los cinturones y las corbatas no deben col­gar; evite que éstos u otros objetos interfie­ran durante la conducción, enredándose en objetos en movimiento o en otros órga­nos de conducción.
uso y mantenimiento MX 125
9
No guarde en el bolsillo objetos que pue­dan resultar peligrosos en caso de caída, por ejemplo: objetos con punta como lla­ves, bolígrafos, recipientes de cristal, etc. (las mismas precauciones están dirigidas también al eventual pasajero).
ACCESORIOS
El usuario es personalmente responsable de la elección, de la instalación y del uso de accesorios. Al instalar el accesorio se le recomienda que éste no vaya a cubrir los dispositivos de señalización acústica y lu­minosa o que comprometa su funciona­miento, que no limite la carrera de las sus­pensiones y el ángulo de viraje, que no obstaculice la puesta en función de los mandos y que no reduzca la altura del sue­lo y el ángulo de inclinación en la curva.
uso y mantenimiento MX 125
10
Evite el uso de accesorios que puedan obstaculizar el acceso a los mandos, en cuanto pueden alargar los tiempos de re­acción en caso de urgencia. Los carena­dos y los parabrisas de grandes dimensio­nes, instalados en el vehículo, pueden dar lugar a fuerzas aerodinámicas que pueden comprometer la estabilidad del vehículo durante su carrera. Compruebe que el equipo esté fijado muy firmemente al vehí­culo y que no resulte peligroso durante la conducción. No añada ni modifique los dis­positivos eléctricos que superen la capaci­dad de carga del vehículo, porque esto po­dría causar la parada repentina del mismo y una falta peligrosa de corriente necesaria para el funcionamiento de los dispositivos de señalización acústica y luminosa. aprilia aconseja el uso de accesorios ori­ginales (aprilia genuine accessories).
CARGA
Sea prudente y moderado al cargar el equipaje. Es necesario que ponga el equi­paje lo más cerca posible del baricentro del vehículo y que distribuya de manera uniforme la carga en ambos lados para re­ducir a lo mínimo cada tipo de desajuste. Compruebe, además, que la carga esté fi­jada firmemente al vehículo, sobre todo durante viajes de largo recorrido.
KG!
No sujete jamás objetos voluminosos, pe­sados y/o peligrosos en el manillar, en los guardabarros, y en las horquillas: esto causaría una respuesta del vehículo más lenta en las curvas y comprometería, de manera inevitable, la manejabilidad del mismo.
No ponga a los lados del vehículo un equi­paje demasiado voluminoso o el casco en el gancho correspondiente, ya que podrían ir a chocar contra personas u obstáculos, causando la pérdida de control del vehícu­lo.
No transporte ningún tipo de equipaje que no esté fijado firmemente al vehículo.
No transporte equipaje que sobresalga ex­cesivamente del maletero o que cubra los dispositivos de alumbrado y de señaliza­ción acústica y visual.
No transporte animales o a niños sobre el portadocumentos o sobre el maletero.
No supere el límite maximo de peso trans­portable por cada maletero.
La sobrecarga del vehículo podría compro­meter su estabilidad y su manejabilidad.
uso y mantenimiento MX 125
11
UBICACION ELEMENTOS PRINCIPALES
1 765432
8
LEYENDA
1) Radiador izquierdo líquido refrigerante
2) Tapón depósito combustible
3) Depósito combustible
4) Batería
5) Vano portadocumentos/kit herramien­tas
6) Portafusibles
uso y mantenimiento MX 125
12
11
913 1214 10
7) Manija pasajero
8) Estribo izquierdo pasajero (de resorte, cerrado/abierto)
9) Caballete lateral
10) Estribo izquierdo piloto (con muelle, siempre abierto)
11) Tapón de vaciado aceite cambio
12) Palanca mando cambio
13) Tapón de llenado aceite cambio
14) Palanca arranque
1 4 5 6 7
32
8
16
15
LEYENDA
1) Tapón depósito aceite mezclador
2) Depósito aceite mezclador
3) Filtro aire
4) Depósito líquido freno trasero
5) Grifo combustible
6) Depósito líquido frenos (freno delantero)
12 101314
11
7) Interruptor de encendido/seguro de dirección
8) Tapón radiador líquido refrigerante
9) Radiador derecho líquido refrigerante
10) Claxon
11) Palanca mando freno trasero
9
12) Estribo derecho piloto (con resorte, siempre abierto)
13) Bomba freno trasero
14) Cadena de transmisión
15) Estribo derecho pasajero (de resorte, cerrado/abierto)
16) Enganche para el casco
uso y mantenimiento MX 125
13
UBICACION INSTRUMENTOS
5 6 7 8 9 10 11
LEYENDA
1) Interruptor indicadores de dirección (
# )
2) Pulsador bocina ( $ )
3) Desviador luces (
4) Pulsador ráfagas (
5) Retrovisor izquierdo
uso y mantenimiento MX 125
14
% - & )
& )
43
6) Palanca mando embrague
7) Palanca para el arranque en frío (
8) Instrumentos e indicadores
9) Interruptor de encendido / seguro de di­rección (
10) Palanca freno delantero
' - ( - ) )
")
12
12
11) Retrovisor derecho
12) Puño de gas
INSTRUMENTOS E INDICADORES
1
6
LEYENDA
1) Testigo luz de cruce ( % ) color verde
2) Display digital multifunción
3) Luz testigo indicador cambio en punto muerto (
2 3 4
*) color verde
5
4) Luz testigo indicadores de dirección (
5) Luz indicadora reserva aceite mezclador (
6) Luz testigo luz larga ( & ) color azul
# ) color verde
+ ) color rojo
uso y mantenimiento MX 125
15
TABLA INSTRUMENTOS E INDICADORES
Descripcion Funcion Luz indicadora
reserva aceite mezclador (
Se enciende, por unos 0,5 segundos, cada vez que se pone el interruptor de encendido en
+)
', efectuando, de tal forma, un control del funcionamiento del led. Si la bombilla durante esta fase no se enciende, diríjase a un Concesionario Oficial aprilia.
ATENCIÓN
está en reserva; en este caso restaure el aceite mezclador, véase pág. 37 (DEPOSITO ACEITE MEZCLADOR).
Luz testigo indicador cambio en punto muerto
Luz testigo indicadores de dirección (
Luz testigo luz larga (
Testigo luz de cruce (
Se enciende cuando el cambio está en posición de punto muerto.
(*)
Centellea cuando está en función la señal de viraje.
#)
&) Se enciende cuando la luz del faro delantero está en posición de luz larga o cuando se ac-
ciona el pulsador de ráfagas.
%) Se enciende cuando la luz del faro delantero está en posición luz de cruce.
Si la luz indicadora se enciende durante el funcionamiento normal del motor, significa que el nivel del aceite mezclador
uso y mantenimiento MX 125
16
321 4
1 2
1 2
88
88
DSTODO
DSTODO
88
88
888
888
AR TT
88:88
888
88:88:88
65
7 8 9
AS SPD MS
KM/H
KM/H
88
8
LO
10
10
101010
COMPUTADORA MULTIFUNCI‡N
ATENCIÓN
El display está dotado con función de apagado automático. Si el vehículo y el display no son utilizados por lo menos durante treinta minutos, el display se desactiva automáticamente mantenien­do memorizados los datos pre-estable­cidos. El display se activa automática­mente presionando un pulsador o utilizando el vehículo.
LEYENDA
1 2
KM/H - MPH SPD AS MS TT RT ART 00:00:00 DST ODO
LO
Selección vehículo Selección de km o mi Velocidad Velocidad promedio Velocidad máxima Cuentakilómetros parcial Tiempo de recorrido parcial Tiempo de recorrido total Horario 12h ó 24h Distancia parcial recorrida Distancia total recorrida Aviso de lubricación Aviso de mantenimiento Retroiluminación display Batería agotada
ATENCIÓN
La computadora multifunción permite memorizar dos tipos diferentes de vehí­culo (bike 1 y bike 2) estableciendo la circunferencia de la rueda delantera.
Display izquierdo: Selección vehículo (1),
distancia total recorrida (2), distancia par­cial recorrida (3), funciones de manteni­miento (4);
Display central: Tiempo de recorrido total y parcial (5), cuentakilómetros parcial (6);
Display derecho: Velocidad (9), velocidad promedio (7), velocidad máxima (8) y co­rriente selector Km / mi (10).
uso y mantenimiento MX 125
17
KM/H
MODE
PROGRAMACIONES INICIALES
Cambio sistema métrico (KM/H o MPH)
Presione contemporáneamente los tres pulsadores por aprox. 2 seg., luego pre­sione cualquiera para comenzar.
M/H
MODE
Presione el pulsador izquierdo para cambiar la unidad de medida de km∆ a mi (KM/H a MPH) o viceversa.
Para confirmar, presione el pulsador central MODE por aprox. 1,5 seg. y pase al ajuste del diámetro de la rueda WS.
1
55
21
MODE
ATENCIÓN
En cuanto se presiona el pulsador MO­DE, en el display de la izquierda, apare­ce el diámetro de la rueda actual y el primer dato destellante.
uso y mantenimiento MX 125
18
1
1111
55
MODE
KM/H
1
1111
KM/H
55
MODE
1
1919
55
MODE
KM/H
MODE
Programación diámetro rueda “WS
Para modificar el valor del dato deste­llante, presione el pulsador de la izquier­da.
Presione el pulsador de la derecha para pasar al próximo valor y presione nueva­mente el pulsador de la izquierda para modificar dicho valor.
Valor de ajuste 1850.
Para confirmar, presione el pulsador central MODE por aprox. 1,5 seg. y pase a la regulación de la hora.
ATENCIÓN
En cuanto se presiona el pulsador MO­DE, en el display central destella el tipo de visualización de la hora (24h ó 12h).
uso y mantenimiento MX 125
19
12H
12:00:- -
MODE
24H
12:00:- -
MODE
24H
17:50:- -
MODE
1
00
1
00
MODE
Programación horas
Presionando el pulsador izquierdo se se­lecciona el tipo de visualización de la hora (24h ó 12h).
Presione el pulsador de la derecha para pasar al ajuste hora. Presione el pulsa­dor de la izquierda para modificar el va­lor.
uso y mantenimiento MX 125
20
Presione el pulsador de la derecha para pasar al ajuste minutos. Use nueva­mente el pulsador de la izquierda para modificar dicho valor.
Para confirmar, presione el pulsador central MODE por aprox. 1,5 seg. y pase al control lubricación preventiva.
ATENCIÓN
En cuanto se presiona el pulsador MODE, en el display de la izquierda destella el símbolo lubricación con el número de in­tervenciones preventivas a realizar.
1
00
2
00
MODE
1
00
2
00
MODE
00
3
00
MODE
Control lubricación preventiva
ATENCIÓN
El período programado de lubricación preventiva ya está establecido a 100 km (60 mi) para el vehículo 1 y 300 km (200 mi) para el vehículo 2. Si se desea modificar el período de lu­bricación ver pág. pág. 25 (PROGRA­MACIONES ESTÁNDAR).
Presionando el pulsador izquierdo se modifica el valor del dato.
Presione el pulsador de la derecha para pasar al próximo valor.
Para confirmar, presione el pulsador central MODE por aprox. 1,5 seg. y pase al control mantenimiento preventi­vo.
ATENCIÓN
Si la función de control lubricación no se utiliza, establezca todos los valores iguales en cero.
ATENCIÓN
En cuanto se presiona el pulsador MO­DE, en el display de la izquierda destella el símbolo mantenimiento con el núme­ro de intervenciones preventivas a reali­zar.
ATENCIÓN
Controles a criterio del usuario. No con­fundirse con los mantenimientos pro­gramados.
uso y mantenimiento MX 125
21
1
00
4
00
MODE
1
00
4
00
MODE
1
ODO
00
000
00
MODE
Control mantenimiento preventivo
ATENCIÓN
El período programado de manteni­miento preventivo ya está establecido a 300 km (200 mi) para el vehículo 1 y 990 km (600 mi) para el vehículo 2. Si se desea modificar el período de mantenimiento ver pág. pág. 25 (PRO­GRAMACIONES ESTÁNDAR).
Presionando el pulsador izquierdo se modifica el valor del dato.
uso y mantenimiento MX 125
22
Presione el pulsador de la derecha para pasar al próximo valor.
Para confirmar, presione el pulsador central MODE por aprox. 1,5 seg. y pase al ajuste de la distancia total (ODO).
ATENCIÓN
En cuanto se presiona el pulsador MO­DE, en el display de la izquierda apare­ce la inscripción ODO.
ATENCIÓN
Controles a criterio del usuario. No con­fundirse con los mantenimientos programados.
1
ODO
00
300
00
MODE
1
ODO
00
300
00
MODE
00:00
MODE
ART
00
Control distancia total (ODO)
Presionando el pulsador izquierdo se modifica el valor del dato.
Presione el pulsador de la derecha para pasar al próximo valor.
Para confirmar, presione el pulsador central MODE por aprox. 1,5 seg. y pase al ajuste tiempo de recorrido total (ART).
ATENCIÓN
En cuanto se presiona el pulsador MODE, en el display central aparece la inscrip­ción ART
.
uso y mantenimiento MX 125
23
00:00
MODE
ART
20
00:00
MODE
ART
20
1
DST SPD
00
00
0:00
11:53:48
MODE
RT
0
KM/H
0
Control tiempo de recorrido total (ART)
Presionando el pulsador izquierdo se modifica el valor del dato.
uso y mantenimiento MX 125
24
Presione el pulsador de la derecha para pasar al próximo valor.
Para confirmar, presione el pulsador central MODE por aprox. 2 seg. y finali­ce las programaciones iniciales.
1
DST SPD
00
00
0:00
11:53:48
MODE
RT
0
KM/H
0
1
21
55
MODE
2
50
20
Programación segundo vehículo
Presionando por aprox. 5 seg. la tecla dere­cha, en el display de la izquierda, aparecerá el diámetro de la rueda WS∆ relativo al se- gundo vehículo; luego de unos segundos, au­tomáticamente se activa el menú relativo al segundo vehículo.
1
DST SPD
00
00
0:00
11:53:48
MODE
RT
0
KM/H
0
ATENCIÓN
Presionando los dos pulsadores externos por aprox. 2 seg. se activa el programa de modificación de las PROGRAMACIONES ESTÁNDAR relativas al segundo vehículo (bike 2).
WS
CLOCK ODO ART WS
PROGRAMACIONES ESTŸNDAR
ATENCIÓN
Presionando los dos pulsadores exter­nos por aprox. 2 seg. se activa el pro­grama de modificación de las PROGRA­MACIONES ESTÁNDAR.
Desde este menú se modifica el diámetro de la rueda, la programación de la hora, el aviso de lubricación y mantenimiento del vehículo, la distancia total recorrida (ODO) y el tiempo de recorrido total (ART).
El cambio del sistema métrico KM/H a MPH o viceversa, se realiza solo activando el menú PROGRAMACIONES INICIA­LES.
uso y mantenimiento MX 125
25
A
1
0
DST
0:00
00
11:53:48
MODE
SPD
RT
0
KM/H
0
B
1
DST
00
00
0:00
11:53:49
MODE
AS
TT
0
KM/H
0
C
00
1
ODO
00
0:00
11:53:50
MODE
MS
ART
0
KM/H
0
A
1
0
DST
0:00
00
11:53:56
MODE
SPD
RT
0
KM/H
0
PROGRAMACI‡N/VISUALIZACI‡N
PARŸMTROS
ATENCIÓN
Presionando el pulsador central MODE aparecen las distintas pantallas para las programaciones.
Durante el funcionamiento, el display vi­sualiza la pantalla (A), mostrando la distan­cia recorrida desde la última puesta en cero (TT), la velocidad, la hora y el tiempo de recorrido parcial (RT).
uso y mantenimiento MX 125
26
Presionando el pulsador central MODE se pasará a la pantalla (B) y si se presiona nuevamente a la pantalla (C).
ATENCIÓN
Las pantallas (B y C) permanecerán visua­lizadas sólo por 5 seg. para luego mostrar nuevamente la pantalla (A).
A
1
DST SPD
30:42
96
53
11:49:08
MODE
D
RT
1
30
KM/H
7
1
47
02
30:44
11:49:10
MODE
RT
1
SPD
35
KM/H
8
E
47
1
04
30:46
11:49:12
RT
1
SPD
35
KM/H
8
Presionando contemporáneamente el pulsa­dor central MODE y el pulsador derecho por aprox. 2 seg. se pasará a la pantalla (D) con­trol mantenimiento preventivo y, si se presio­na nuevamente a la pantalla (E) control lubri­cación preventiva.
ATENCIÓN
Las pantallas (D y E) permanecerán visua­lizadas por 5 seg., si no se presiona nin­gún pulsador, para luego mostrar nueva­mente la pantalla (A).
uso y mantenimiento MX 125
27
1
1
1
55
21
MODE
DESACTIVACI‡N DE LAS INTERVEN­CIONES PROGRAMADAS
Cuando se superan los límites estableci­dos para las intervenciones programadas de mantenimiento o de lubricación, en el display de la izquierda aparece el dato destellante.
Para apagarlo, se presiona contemporá­neamente, por aprox. 2 seg., el pulsador izquierdo y derecho.
Presione por aprox. 1,5 seg. la tecla cen­tral MODE para pasar a la pantalla de diámetro de la rueda.
Presione nuevamente por aprox. 1,5 seg. la tecla central MODE para pasar a la pantalla de programación hora y co­menzar la programación control lubrica­ción preventiva.
Presione el pulsador izquierdo para cambiar el valor del dato.
Presione el pulsador derecho para confir­mar dicho valor y pasar al próximo dato.
MODE
00
00
1
00
00
MODE MODE MODE
Presione la tecla central MODE por aprox. 1,5 seg. para confirmar los datos relativos a la lubricación preventiva y pa­sar a la próxima operación. Presione el pulsador izquierdo para cambiar el valor del dato. Presione el pulsador derecho para con­firmar dicho valor y pasar al próximo da­to. Presione nuevamente el pulsador dere­cho por aprox. 2 seg. para que no apa­rezca nuevamente la pantalla inicial (A).
2
1
00
00
1
2
00
00
1
3
00
1
53
MODE
4
00
MODE
DST SPD
30:42
96
11:49:08
RT
1
1
00
MODE
30
4
00
KM/H
7
uso y mantenimiento MX 125
28
A
1
DST
53
96
30:42
11:49:08
MODE
RT
1
SPD
36
A
1
DST
97
30:43
11:49:09
MODE
KM/H
7
53
RT
1
SPD
36
KM/H
7
B
1
DST
53
98
0:05
11:49:14
MODE
AS
TT
34
KM/H
8
B
1
DST
54
05
0:07
11:49:16
TT
AS
34
KM/H
8
CRON‡METRO La computadora multifunción está dotada
de un sistema de cronometraje, que se puede visualizar en la pantalla (B) como el cuentakilómetros parcial (TT).
Para activar el cronómetro presione el pulsador izquierdo.
Presione el pulsador central MODE para visualizar la pantalla (B).
Presione nuevamente el pulsador iz­quierdo para finalizar el cronómetro.
uso y mantenimiento MX 125
29
1
1
DST
DST
53
53
96
96
30:42
30:42
11:49:08
11:53:48
MODE
MODE
RT
RT
1
1
SPD
SPD
36
36
A
1
DST
00
0:00
11:53:49
MODE
KM/H
KM/H
7
7
0
RT
SPD
30
KM/H
0
B
1
DST
0:00
00
0
11:53:49
MODE
TT
AS
00
KM/H
0
C
82
1
ODO
58
0:98
88:88:88
MODE
MS
ART
0
KM/H
0
PUESTA EN CERO DATOS PARCIALES Por medio de esta función es posible po-
ner en cero los datos parciales registrados en la computadora; dichos datos son:
Distancia parcial recorrida (DST)Cuentakilómetros parcial (TT)Tiempo de recorrido parcial (RT)Velocidad máxima (MS)Velocidad promedio (AS)
uso y mantenimiento MX 125
30
Presione contemporáneamente por aprox. 2 seg. el pulsador izquierdo y el pulsador central MODE∆. Aparecerá la pantalla (A) con los relati­vos datos en cero.
Presione el pulsador central MODE para pasar a la pantalla (B) y poner en cero los datos.
Presione nuevamente el pulsador cen­tral MODE para pasar a la pantalla (C) y poner en cero los datos.
ATENCIÓN
Las pantallas (B y C) permanecerán vi­sualizadas sólo por 5 seg. para luego mostrar nuevamente la pantalla (A).
Loading...
+ 258 hidden pages