véhicule et doit lui rester en dotation même en cas de revente.
La Société aprilia s.p.a. se réserve le droit de modifier ses propres modèles à tout moment, tout en préservant les caractéristiques fondamentales ci-décrites et illustrées.
Les droits de mémorisation électronique, de reproduction et
d’adaptation totale ou partielle, avec tout moyen, sont réservés
pour tous les Pays.
La mention de produits ou de services de tiers n’est qu’à titre informatif et ne constitue aucun engagement.
La Société aprilia s.p.a. décline toute responsabilité à l’égard
des performances ou de l’emploi de ces produits.
Avant de démarrer le moteur, lisez attentivement ce livret et particulièrement le chapitre "CONDUITE EN SECURITE".
Votre sécurité et celle des autres ne dépendent pas uniquement
de la rapidité de vos réflexes ou de votre agilité, mais aussi de la
connaissance de votre moyen de transport, de son état d’efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une
CONDUITE EN SECURITE. Nous vous conseillons donc de
vous familiariser avec votre véhicule de façon à vous déplacer
avec maîtrise et en toute sécurité dans la circulation routière.
Pour toute intervention de contrôle et de réparation qui n’est pas
décrite explicitement dans ce livret, pour tout achat de pièces de
rechange d’origine aprilia , d’accessoires et autres produits et
pour toute expertise spécifique, adressez-vous exclusivement
aux Concessionnaires Officiels aprilia , qui vous garantissent un
service soigné et rapide. Nous vous remercions d’avoir choisi
aprilia et nous vous souhaitons bonne route.
IMPORTANT:
Lorsque vous demandez des pièces de rechange à votre Concessionnaire, spécifiez le code écrit sur l’ETIQUETTE CODE
PIECES DE RECHANGE.
Inscrire le sigle d’identification dans le tableau ci-dessous, pour
s’en souvenir même en cas d’égarement ou de détérioration de
l’étiquette. L’étiquette se trouve sous la cache latéral gauche,
voir page 40 (DEPOSE DES CACHES LATERAUX).
aprilia
GR NL CH DKJ SGP PLIL ROK
MAL RCH BM USA AUS
CODICE RICAMBI spare parts code number
ABCDE
N˚
IUKAPSFBDF E
I.M.
Observer scrupuleusement les avertissements précédés par les
symboles suivants:
Normes et mesures de sécurité qui protègent le pilote et d’autres personnes contre des blessures pour
les utilisateurs et/ou des dommages au véhicule.
a
Indications pour faciliter l’exécution des opérations.
Informations techniques.
Les opérations précédées par ce symbole doivent
être répétées du côté opposé du véhicule.
Dans ce livret les modifications sont indiquées par les symboles
suivants:
optionnel
&
version catalytique
2
version Italie
I
version Royaume-Uni
U
version Autriche
A
version Portugal
P
version Finlande
"
version Belgique
B
version Allemagne
D
version France
F
version Espagne
E
version Grèce
G
version Hollande
O
version Suisse
C
version Danemark
£
version Japon
J
version Singapour
S
version Pologne
V
version Israël
%
version Corée du Sud
K
version Malaisie
M
version Chili
R
version Bermudes
Q
version États-Unis d’Amerique
-
version Australie
^
usage et entretien ETX 125
3
TABLE DES MATIERES
CONDUITE EN SECURITE ....................................................................................... 5
REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE.................................................... 6
Pour conduire le véhicule, il est nécessaire
de remplir toutes les conditions prévues
par la loi (permis de conduire, âge minimum, aptitude psycho-physique, assurance, taxes gouvernementales, immatriculation, plaque d’immatriculation, etc…).
Il est conseillé de se familiariser et de prendre confiance progressivement avec le véhicule, sur des routes à faible trafic et/ou
sur des propriétés privées.
usage et entretien ETX 125
6
L’absorbtion de médicaments, d’alcool et de
stupéfiants ou psychotropes, augmente
considérablement les risques d’accidents.
S’assurer que les propres conditions psycho-physiques sont adéquates à la conduite, en faisant particulièrement attention à
l’état de fatigue physique et de somnolence.
La plupart des accidents sont dûs à l’inexpérience du conducteur.
Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débutants et toujours s’assurer que le pilote
possède les conditions requises pour la
conduite.
¡
STOP150 m
150m
STOP
Respecter rigoureusement la signalisation
et les normes sur la circulation routière nationale et locale.
Eviter les manoeuvres brusques et dangereuses pour soi et pour les autres (exemple: cabrages, dépassement des limites de
vitesse, etc...), évaluer et tenir toujours en
juste considération les conditions de la
chaussée, de visibilité, etc...
Ne pas heurter d’obstacles qui pourraient
provoquer des dommages au véhicule ou
entraîner la perte de contrôle du véhicule
même.
Ne pas rester dans le sillage d’autres véhicules pour prendre de la vitesse.
Conduire toujours avec les deux mains sur
le guidon et les pieds sur le repose-pieds
en position de pilotage correct.
Eviter absolument de se mettre debout
pendant la conduite ou de s’étirer.
usage et entretien ETX 125
7
OIL
COOLER
Le pilote ne doit jamais se distraire ou se
laisser distraire ou encore se faire influencer par des personnes, choses, actions (ne
pas fumer, manger, boire, lire, etc…) pendant la conduite du véhicule.
usage et entretien ETX 125
8
Utiliser le carburant et les lubrifiants spécifiques pour le véhicule, du type mentionné
sur le “TABLEAU DES LUBRIFIANTS”,
contrôler régulièrement les niveaux prescrits de carburant, d’huile et de liquide de
refroidissement.
Si le véhicule a été impliqué dans un accident ou bien a subi un choc ou une chute,
s’assurer que les leviers de commande,
les tubes, les câbles, le système de freinage et les parties vitales ne sont pas endommagés.
Eventuellement, faire contrôler le véhicule
par un Concessionnaire Officiel aprilia
avec une attention particulière pour le
châssis, le guidon, les suspensions, les organes de sécurité et les dispositifs pour
lesquels l’utilisateur ne peut pas évaluer
leur état.
Signaler tout mauvais fonctionnement afin
de faciliter l’intervention des techniciens
et/ou des mécaniciens.
Ne conduire en aucun cas le véhicule si les
dommages subis compromettent la sécurité.
A12
345
ONLY ORIGINALS
Ne modifier en aucun cas la position, l’inclinaison ou la couleur de la plaque d’immatriculation, des clignotants, des dispositifs
d’éclairage et de l’avertisseur sonore.
Toute modification du véhicule comporte
l’annulation de la garantie.
Toute modification éventuelle apportée au
véhicule ou bien la suppression de pièces
d’origine peuvent modifier les caractéristiques du véhicule et donc diminuer le niveau de sécurité ou même le rendre illégal.
Il est conseillé de s’en tenir toujours à toutes les dispositions légales et aux règlements nationaux et locaux en fait d’équipement du véhicule.
De façon particulière, on doit éviter les modifications techniques capables d’augmenter les performances ou de modifier les caractéristiques d’origine du véhicule.
Eviter absolument de s’affronter dans des
courses avec d’autres véhicules.
VETEMENTS
Avant de se mettre en route, se rappeler de
porter et d’attacher correctement le casque.
S’assurer qu’il est homologué, intact, de la
bonne taille et que sa visière est propre.
Porter des vêtements de protection, si possible de couleur claire et/ou réfléchissants.
De cette manière, le pilote qui sera bien visible vis-à-vis des autres conducteurs réduira considérablement le risque d’être victime d’une collision et il sera mieux protégé
en cas de chute.
Les vêtements doivent être bien ajustés et
fermés aux extrêmités; les cordons, les
ceintures et les cravattes ne doivent pas
pendre; éviter que ces objets ou autres
puissent empêcher la conduite en s’accrochant sur les parties en mouvement ou sur
les organes de conduite.
usage et entretien ETX 125
9
Ne pas garder en poche des objets qui
pourraient se révéler dangereux en cas de
chute par exemple: objets pointus tels que
clefs, stylos, récipients en verre, etc... (les
mêmes recommandations sont valables
pour le passager éventuel).
ACCESSOIRES
L’utilisateur est personnellement responsable du choix de l’installation et de l’usage
d’accessoires.
Il est recommandé de monter l’accessoire
de manière à ce qu’il ne couvre pas les dispositifs de signalisation sonore et visuelle
ou qu’il ne compromette pas leur fonctionnement, ne limite pas le débattement des
suspensions et l’angle de braquage, n’empêche pas le fonctionnement des commandes et ne réduise pas la garde au sol
usage et entretien ETX 125
10
et l’angle d’inclinaison dans les virages.
Eviter l’utilisation d’accessoires qui empêchent l’accès aux commandes, car ils peuvent augmenter les temps de réaction en
cas d’urgence. Les carénages et les parebrises de grandes dimensions montés sur
le véhicule peuvent générer des forces aérodynamiques risquant de compromettre la
stabilité du véhicule pendant la conduite.
S’assurer que l’équipement est solidement
fixé au véhicule et qu’il ne constitue pas un
danger pendant la conduite. Ne pas ajouter ou modifier des appareils électriques
qui surchargent le générateur de courant: il
pourrait se produire l’arrêt imprévu du véhicule ou une perte dangereuse de courant
nécessaire pour le fonctionnement des dispositifs de signalisation sonore et visuelle.
Charger le véhicule avec prudence et modération. Il est nécessaire de placer le
chargement le plus près possible du barycentre du véhicule et de répartir uniformément les poids sur les deux côtés pour réduire au minimum tout déséquilibre.
En outre, contrôler que le chargement est
solidement ancrée au véhicule surtout
pendant les voyages à long parcours.
KG!
Ne jamais fixer d’objets encombrants, volumineux, lourds et/ou dangereux sur le
guidon, les garde-boues et les fourches;
cela pourrait ralentir la réponse du véhicule
en virage et compromettre inévitablement
sa maniabilité.
Ne pas placer sur les côtés du véhicule
des bagages trop encombrants ou bien le
casque sur son cordon de fixation car ils
pourraient heurter des personnes ou des
objets et provoquer la perte de contrôle du
véhicule.
Ne pas transporter de bagages sans les
avoir solidement fixés sur le véhicule.
Ne pas transporter de bagages qui débordent excessivement du porte-bagages ou
qui couvrent les dispositifs d’éclairage et
de signalisation acoustique et visuelle.
Ne pas transporter d’animaux ou d’enfants
sur le coffre à documents ou sur le portebagages.
Ne pas dépasser la limite maximale de
poids transportable pour chaque porte-bagage.
Toute surcharge du véhicule compromet la
tenue de route et la maniabilité du véhicule.
10) Repose-pieds gauche pour passager
(à ressort, fermé/ouvert)
11) Béquille latérale
12) Repose-pieds gauche pour pilote
(avec ressort, toujours ouvert)
13) Bouchon de vidange huile de la boîte
de vitesse
14) Levier de commande de la boîte de vitesse
15) Bouchon de remplissage huile de la
boîte de vitesse
16) Levier de démarrage
LEGENDE
1) Poignée droite pour passager
2) Bouchon du réservoir d’huile de mélange
3) Réservoir d’huile de mélange
4) Filtre à air
5) Réservoir du liquide de frein arrière
6) Robinet de carburant
7) Réservoir de liquide de freins (frein
avant)
8) Contacteur principal/blocage de la
direction
9) Bouchon radiateur du liquide de
refroidissement
10) Radiateur du liquide de refroidissement
11) Levier de commande de frein arrière
12) Répose-pied droit pour pilote
(avec ressort, toujours ouvert)
13) Pompe du frein arrière
14) Chaîne de transmission
15) Repose-pied droit pour passager
(à ressort, fermé/ouvert)
16) Crochet pour le casque
usage et entretien ETX 125
13
EMPLACEMENT DE L'INSTRUMENTATION
INSTRUMENTATION ET INDICATEURS
LEGENDE
1) Interrupteur des feux (
2) Interrupteur des clignotants (
3) Bouton de l’avertisseur sonore (
4) Commutateur des feux (
5) Bouton d’appel de phare (
6) Rétroviseur gauche
7) Levier d’embrayage
8) Levier pour le démarrage à froid (
9) Instrumentation et indicateurs
10) Contacteur principal/blocage de la direction (
11) Levier de frein avant
12) Rétroviseur droit
13) Poignée d’accélérateur
usage et entretien ETX 125
14
o
p
-
- •)
)
c
f
a
)
)
)
)
e
b
-
a
LEGENDE
1) Témoin de réserve d’huile de mélange (
2) Compteur totalisateur
3) Tachymètre
4) Témoin surchauffe du liquide de refroidissement (
rouge
5) Témoin de l’indicateur de changement de vitesse au point
6) Témoin des clignotants (
n
m
s
-
-
)
7) Témoin du feu de route (
8) Compteur kilométrique partiel
9) Bouton de mise à zéro du compteur kilométrique partiel
mort (
q
) couleur verte
) couleur verte
c
a
) couleur bleu
j
) couleur rouge
h
) couleur
TABLEAU DE L’INSTRUMENTATION ET INDICATEURS
a
a
DescriptionFonction
Témoin de réserve
d’huile de mélange(
Compteur totalisateur
Tachymètre
Témoin surchauffe
du liquide
de refroidissement(
Témoin de l’indicateur
de changement de vitesse
au point mort
Témoin des clignotants(
Témoin du feu de route(
Compteur kilométrique partiel
Bouton de mise à zéro du compteur
kilométrique partiel
S’allume, pour 0,5 secondes environ, chaque fois que le contacteur principal se trouve sur
j
“
n
”, en effectuant ainsi un contrôle du bon fonctionnement du témoin. Si l’ampoule ne s’al-
lume pas durant cette phase, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia .
Si le témoin s’allume durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie
que le niveau de l’huile du mélangeur se trouve sur la réserve; en ce cas il faut
prévoir le remplissage du réservoir de l’huile du mélangeur, voir page 21 (RE-
SERVOIR D’HUILE DU MELANGEUR).
Indique le nombre total de kilomètres parcourus.
Indique la vitesse de conduite.
S’allume lorsque le liquide de refroidissement atteint ou dépasse la température limite.
Dans ce cas, il faut arrêter le moteur et contrôler le niveau du liquide de refroidissement, voir
page 28 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT).
h
(
q)
c)
a)
Si l’on dépasse la témpérature maximale consentie (allumage du témoin), le
moteur pourrait d’endommager gravement.
S’allume quand le changement de vitesse se trouve en position de point mort.
Clignote quand le clignotant est en fonction.
S’allume quand la lumière de route du feu avant est actionné ou quand on actionne le di-
spositif de clignotement des feux de route.
Indique le nombre de kilomètres partiellement parcourus.
Pour le mettre à zéro il faut employer le bouton de mise à zéro.
Le tourner dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre pour mettre à zéro le compteur
kilométrique partiel.
usage et entretien ETX 125
)
15
)
COMMANDES PRINCIPALES
c
COMMANDES SUR LE COTE GAUCHE DU GUIDON
Les composants électriques ne fonctionnent que lor-
c
sque le contacteur principal est en position "
1) BOUTON D’APPEL DE PHARE (
Il permet d’employer le dispositif de clignotement de la lumière du feu de route en cas de danger ou d’urgence.
2) LEVIER POUR LE DEMARRAGE A FROID (
En faisant pivoter le levier “
aiguilles d’une montre ( Pos. A ), le starter pour le démarrage
à froid du moteur se met en fonction.
Pour désactiver le starter, remettre le levier “
tion initiale.
a
)
e
” dans le sens contraire des
e
n
".
e
” dans sa posi-
o
p
3) INTERRUPTEUR DES LUMIERES (
Avant d’agir sur l’interrupteur des feux, contrôler
ve en position “
Avec l’interrupteur des feux en position “
éteints.
En position “
tableau de bord se mettent en fonction.
En position “
bleau de bord et le feu de croisement ou de route se mettent
en fonction.
A l’aide du commutateur des feux (
d’actionner le feu de croisement ou le feu de route.
4) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS (
Pousser l’interrupteur vers la gauche pour indiquer que l’on
veut tourner à gauche; pousser l’interrupteur vers la droite
pour indiquer que l’on veut tourner à droite.
Appuyer sur l’interrupteur pour désactiver le clignotant.
5) BOUTON DE L’AVERTISSEUR SONORE (
L’avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pressé.
6) COMMUTATEUR DES FEUX (
Avec l’interrupteur des feux (
si le commutateur des feux se trouve en position “
de route se met en fonction; s’il se trouve en position “
feu de croisement se met en fonction.
que le commutateur des feux (
b
”, les feux de position et le feu d’éclairage du
p
o
”, les feux de position, le feu d’éclairage du ta-
b
-
b
-
-
p
a
-
o
a
•
) (3) en position “
•
-
-
)
-
b
) (6) se trou-
a
•
”, les feux sont
) (6), il est possible
c
f
a
o
”, le feu
b
”, le
”,
usage et entretien ETX 125
16
)
”.
)
)
)
PositionFonction
Extraction
clef
CONTACTEUR PRINCIPAL
Le contacteur principal (1) se trouve sur la
plaque supérieure de la colonne de la direction.
La clef de contact met en fonc-
c
cage de la direction.
Avec le véhicule sont remises deux
clefs (une est de réserve).
tion le contacteur principal / blo-
BLOCAGE DE LA DIRECTION
Ne jamais tourner la clef en posi-
s
tion "
a
le du véhicule.
FONCTIONNEMENT
Pour bloquer la direction:
◆
Tourner complètement le guidon vers la
gauche.
◆
Tourner la clef de contact en position
"
m
c
◆
Presser et tourner la clef de contact dans
le sens contraire des aiguilles d'une
montre (vers la gauche), tourner lentement le guidon jusqu'à positionner la clef
de contact sur “
◆
Enlever la clef.
" pendant la marche, pour
ne pas causer la perte de contrô-
Tourner la clef de contact et simultanément tourner le guidon.
”.
s
s
Blocage de
la direction
m
n
La direction
est bloquée. Il n’est
pas possible de
démarrer le
moteur ni
d’actionner
les lumières.
Le moteur et
les lumières
ne peuvent
pas être mis
en fonction.
Le moteur et
les lumières
peuvent être
mis en fonction.
Il est possible d’enlever la clef.
Il est possible d’enlever la clef.
Il n’est pas
possible
d’enlever la
clef.
usage et entretien ETX 125
".
17
EQUIPEMENTS AUXILIAIRES
COFFRE A DOCUMENTS /
TROUSSE A OUTILS
Le coffre à documents/trousse à outils se
trouve sous la cache latéral gauche; pour y
accéder:
◆
Enlever la cache latéral gauche, voir
page 40 (DEPOSE DES CACHES LATERAUX).
◆
Extraire de la partie arrière la fermeture
du coffre (1).
usage et entretien ETX 125
18
L’équipement fourni (2) comprend:
– n˚ 1 une trousse de contenance
– n˚ 1 clef mâle hexagonale courbe 4 mm
– n˚ 1 clef mâle hexagonale courbe 5 mm
– n˚ 1 clef mâle hexagonale courbe 6 mm
– n˚ 1 clef mâle hexagonale courbe 8 mm
– n˚ 1 clef plate double 7x8 mm
– n˚ 1 clef plate double 10x13 mm
– n˚ 1 clef plate simple 19 mm
– n˚ 1 clef en tube double 21x24 mm
– n˚ 1 tournevis à lame cruciforme/coupe
– n˚ 1 manche pour tournevis
– n˚ 1 tournevis à lame cruciforme 3x70 mm
Poids maximum autorisé: 1,5 kg
CROCHET POUR LE CASQUE
Grâce à l’emploi du crochet il n’est pas nécessaire d’amener le casque chaque fois
que l’on gare le véhicule.
Ne pas conduire avec le casque
appuyé au crochet. Cela pourrait
compromettre les conditions de
a
sécurité pendant la conduite.
Pour accrocher le casque:
◆
Insérer la clef dans la serrure (3).
◆
Tourner la clef dans les sens des
aiguilles d’une montre.
◆
Insérer le passant approprié du casque à
travers le crochet (4).
◆
Tourner la clef dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
Contrôler que le crochet (4) soit
c
fermé correctement.
CROCHET ANTIVOL
Le crochet antivol (1) se trouve sur le côté
gauche du véhicule.
Pour prévenir le vol éventuel du véhicule, il
est conseillé de le fixer à l’aide d’un câble
armé “Body-Guard” aprilia
peut trouver auprès des Concessionnaires
Officiels aprilia .
Ne pas employer le crochet pour
soulever le véhicule, ou pour
d’autres buts, car il a été conçu
a
seulement pour fixer le véhicule une
fois que l’on a garé.
&
(2) que l’on
OUTILS SPECIAUX
Pour l’exécution de certaines interventions
spécifiques, utiliser les outils spéciaux suivants (à demander au Concessionnaire
Officiel aprilia ).
OutilOpérationsPage
Clef à
section avec
talon carré
(3).
Clef spéciale
(en tube) (4).
Réglage de
l’embout de
l’amortisseur
arrière.
Réglage du jeu de
l’embrayage .
&
51
26
usage et entretien ETX 125
19
COMPOSANTS PRINCIPAUX
CARBURANT
Le carburant utilisé pour la propulsion des moteurs à explosion
a
peut devenir explosif dans certaines conditions. Il est nécessaire d’effectuer les
opérations de ravitaillement et d’entretien dans une zone ventilée et avec le moteur arrêté. Ne fumer ni pendant le ravitaillement ni à proximité de vapeurs de
combustible et éviter absolument tout
contact avec des flammes libres, des
étincelles et toute autre source pouvant
causer l’allumage ou l’explosion. Eviter
aussi tout débordement de carburant de
la goulotte de remplissage, car il pourrait
s’incendier au contact avec des surfaces
brûlantes du moteur. Si involontairement, de l’essence est renversée, contrôler que la surface est complètement sèche et avant de démarrer le véhicule,
vérifier qu’il ne reste pas de carburant
sur le bord de la goulotte de remplissage.
L’essence se dilate sous l’effet de la chaleur et sous l’action d’irradiation du soleil. Par conséquent ne jamais remplir
jusqu’au bord le réservoir. Fermer soigneusement le bouchon à la fin de l’opération de ravitaillement. Eviter le contact
du carburant avec la peau, l’inhalation
des vapeurs, l’ingestion et le transvasement d’un réservoir à un autre au moyen
d’un tuyau.
est extrêmement inflammable et
NE PAS DISPERSER LE CARBURANT
DANS L’ENVIRONNEMENT.
GARDER HORS DE LA PORTER DES
ENFANTS
Utiliser exclusivement de l'essence super
(4 Stars
(N.O.R.M.) et I.O. 88 (N.O.M.M.).
Utiliser seulement de l'essence super
2
sans plomb selon la DIN 51 607, I.O. 95
(N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.).
CAPACITE DU RESERVOIR
(réserve comprise): 11
RESERVE RESERVOIR:
l
4
(réserve mécanique)
Pour le ravitaillement de carburant, il faut:
◆
Dévisser et enlever le bouchon du réservoir à carburant (1).
◆
Effectuer le ravitaillement de carburant
) selon la DIN 51 600, I.O. 98
U
l
HUILE DE LA BOITE DE VITESSE
Contrôler tous les 4000 km le niveau de
l’huile de la boîte de vitesse, voir page 42
(VERIFICATION DU NIVEAU DE L’HUILE
DE LA BOITE DE VITESSE ET MISE A NIVEAU).
Vidanger l’huile de la boîte de vitesse
après les 1000 premiers km et successivement tous les 12000 km, voir page 43 (VIDANGE DE L’HUILE DE LA BOITE DE VITESSE).
Employer des huiles de bonne
c
75W-90, voir page 72 (TABLEAU DES
LUBRIFIANTS).
et quotidiennement. Il est conseillé de
se laver soigneusement les mains
après l’avoir manipulée.
Ne pas disperser l’huile usagée dans
l’environnement.
Il est conseillé de la porter dans un récipient hermétiquement fermé à la station
de service auprès de laquelle vous
achetez habituellement votre huile ou
auprès d’un centre pour la recuperation
des huiles.
En cas d’intervention d’entretien, il est
conseillé d’employer des gants en latex.
qualité, ayant un degré de
L’huile du moteur peut causer de
graves dommages à la peau si
elle est manipulée longuement
a
usage et entretien ETX 125
20
RESERVOIR D’HUILE
DU MELANGEUR
Effectuer la mise à niveau du réservoir
d’huile de mélange tous les 500 km.
Ce véhicule est doté d’un mélangeur séparé qui permet le mélange de l’essence
avec l’huile, pour la lubrification du moteur,
voir page 72 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
Le véhicule se trouve sur la réserve quand
le témoin de réserve d’huile de mélange
“
j
” s’allume; ce temoin est situé sur le tableau de bord, voir pages 14 et 15 (INSTRUMENTATION ET INDICATEURS).
L’emploi du véhicule sans huile
a
S’il n’y a plus d’huile dans le réservoir
du mélangeur, ou si l’on extrait le tuyau
de l’huile du mélangeur, il est nécessaire de s’adresser à un Concessionnaire
Officiel
Cette opération est indispensable car le
fonctionnement du moteur avec de l’air
dans l’installation de l’huile du mélangeur pourrait sérieusement endommager le moteur.
du mélangeur peut causer de
graves dommages au moteur.
aprilia
par effectuer la purge.
Pour introduire l’huile du mélangeur dans
le réservoir il faut:
◆
Oter la cache latéral droit, voir page 40
(DEPOSE DES CACHES LATERAUX).
◆
Oter le bouchon (1).
CAPACITE DU RESERVOIR: 1,4
RESERVE DU RESERVOIR: 0,5
Se laver avec soin les mains
après avoir touché l’huile.
Ne pas disperser l’huile dans
a
l’environnement.
GARDER HORS DE PORTEE DES EN-
FANTS.
usage et entretien ETX 125
l
l
21
LIQUIDE DE FREINS recommandations
Ce véhicule est équipé de freins
c
des circuits hydrauliques séparés.
Les informations suivantes se réfèrent
à un système de freinage unique, mais
elles sont valables pour tous les deux.
inconvénients dans le système hydraulique.
S’adresser à un Concessionnaire Officiel
fonctionnement du système de freinage
et si on n’est pas en mesure d’effectuer
les normales opérations de contrôle.
à disque avant et arrière, avec
De soudaines variations du jeu
ou une résistance élastique sur
le levier de frein sont dues à des
a
aprilia
en cas de doutes sur le bon
Faire particulièrement attention
à ce que les disques de freins ne
a
tout après avoir effectué les opérations
d’entretien ou de contrôle.
Contrôler que les tubes de freins ne
soient pas entortillés ou usés.
Faire attention à ce que de l’eau ou de la
poussière n’entrent pas par mégarde à
l’intérieur du circuit.
En cas d’intervention d’entretien sur le
circuit hydraulique, il est conseillé
d’employer des gants en latex.
Le liquide des freins peut être cause
d’irritations s’il entre en contact avec la
peau ou les yeux. Dans ce cas, laver
soigneusement les parties du corps
ayant touché ce liquide puis s’adresser
à un oculiste ou à un médecin si le liquide a touché les yeux.
Ne pas disperser le liquide des freins
dans l’environnement.
GARDER HORS DE LA PORTEE DES
ENFANTS.
plastique ou recouvertes de peinture,
car cela pourrait les endommager gravement.
soient pas gras ou huileux, sur-
En manipulant le liquide de
freins, faire attention de ne pas
a
en renverser sur les parties en
FREINS A DISQUE
Les freins sont les organes qui
garantissent le mieux votre sé-
a
curité, ils doivent donc être
maintenus en parfait état; il faut les
contrôler avant tout voyage.
Le liquide des freins doit être remplacé
une fois par an, par un Concessionnaire
Officiel
Utiliser le liquide de freins du type indiqué dans le tableau des lubrifiants, voir
page 72 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
Au fur et à mesure que les plaquettes de
frein s’usent, le niveau du liquide contenu
dans le réservoir diminue pour en compenser automatiquement l’usure.
Le réservoir du liquide de frein avant se
trouve à proximité de la fixation du levier
de frein avant.
Le réservoir de liquide de frein arrière se
trouve sur le côté droit du véhicule devant
le boîtier de filtre à air.
Contrôler périodiquement le niveau du liquide des freins dans les réservoirs, voir
page 23 (FREIN AVANT), page 24 (FREIN
ARRIERE) et l’usure des plaquettes de
frein, voir page 52 (VERIFICATION
DE L’USURE DES PLAQUETTES).
aprilia
.
usage et entretien ETX 125
22
FREIN AVANT
Lire attentivement page 22 (LIQUIDE DE
FREINS - recommandations) et (FREINS
A DISQUE).
CONTROLE
Positionner le véhicule sur un
c
terrain solide et plat.
Pour le contrôle du niveau:
◆
Positionner le véhicule sur la béquille.
◆
Faire pivoter le guidon vers la droite de
façon à ce que le liquide contenu dans le
réservoir de liquide de freins (1) soit parallèle au repère " MIN " indiqué sur le
verre (2).
◆
Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir soit au dessus du le repère “ MIN ”
rapporté sur le verre (2).
◆
En cas contraire, faire l’appoint.
REMPLISSAGE
Risque de fuite du liquide de
a
rées ou, en particulier, avec le couvercle du réservoir de liquide de frein ôté.
◆
◆
a
tera des fuites dangereuses de liquide
durant le remplissage.
◆
◆
◆
frein. Ne pas actionner le levier
de frein avec les vis (3) desser-
Dévisser les deux vis (3).
Enlever le couvercle (4).
Maintenir le liquide dans le réservoir, parallèle au bord du réservoir; de cette manière on évi-
Oter le joint (5).
Remplir le réservoir avec du liquide pour
freins, voir page 72 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS), jusqu'à couvrir complètement le verre.
Repositionner correctement le joint (5)
dans son logement.
◆
Remettre le couvercle (4).
◆
Visser et serrer les deux vis (3).
Contrôler l'efficacité de freinage.
a
aprilia. Dans le cas d'une course excessive du levier du frein, d'une excessive élasticité ou de présence de bulles
d'air dans le circuit, s'adresser à un
Concessionnaire Officiel aprilia car il
pourrait être nécessaire d'effectuer la
purge d'air du système.
En cas de nécessité, s'adresser
à un Concessionnaire Officiel
usage et entretien ETX 125
23
FREIN ARRIERE
Lire attentivement page 22 (LIQUIDE DE
FREINS - recommandations) et (FREINS
A DISQUE).
CONTROLE
Placer le véhicule sur un terrain
c
solide et plat.
◆
Maintenir le véhicule en position verticale de façon à ce que le liquide contenut
dans le réservoir (1) soit parallèle au
bouchon (2).
◆
Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir soit au dessus du le repère
" MIN ".
◆
Si le liquide n’atteint pas au moins le repère " MIN ", faire l’appoint.
usage et entretien ETX 125
24
REMPLISSAGE
Risque de sortie du liquide des
freins. Ne pas actionner le levier
du frein arrière avec le bouchon
a
du réservoir à liquide des freins desserré ou ôté.
◆
Dévisser et enlever le bouchon (2).
Pour ne pas renverser le liquide
c
ge, il est conseillé de maintenir le liquide du réservoir parallèle au bord du réservoir (en position horizontale).
des freins pendant le remplissa-
◆
Oter le joint (3).
◆
A l’aide d’une seringue rajouter du liquide
de freins dans le réservoir (1), voir
page 72 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS),
jusqu’au repère “ MAX ”.
◆
Pour remonter les composants, suivre le
processus inverse.
Contrôler l’efficacité de freinage.
En cas de nécessité, s’adresser
a
aprilia
Dans le cas d’une course excessive du
levier de frein, d’une excessive élasticité ou de présence de bulles d’air dans le
circuit, s’dresser à un Concessionnaire
Officiel
cessaire d’effectuer la purge d’air du
système.
à un Concessionnaire Officiel
.
aprilia
car il pourrait être né-
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.