AEG KF 7800 User Manual

0 (0)

INSTRUCTION BOOK

KF7xxx

7-SERIES COFFEE MAKER

GB

INSTRUCTION BOOK

FR

MODE D’EMPLOI

PT MANUAL DE INSTRUÇÕES

DE

GEBRAUCHSANWEISUNG

GR

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ

 

AR

 

IT

ISTRUZIONI

 

ES

LIBRO DE INSTRUCCIONES

NL

GEBRUIKSAANWIJZING

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

C

E

F

H

O

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

 

 

 

 

B

 

D

 

 

 

G

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

J

T*

K*

R

M

S

Q P*

1

 

 

2

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

www.aeg.com

2

AEG KF 7800 User Manual

4

5

6

7

 

 

3

 

2

1

3

4

 

10

 

13

8

 

1

3

 

2

4

3

11

 

14

 

9

12

15

16

 

1

2

 

3

 

www.aeg.com

 

17

18

3

CONTENTS

ENGLISH

6

FRANÇAIS

18

PORTUGUÊS

30

DEUTSCH

9

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

21

 

 

يبرع

13

ITALIANO

24

 

 

ESPAÑOL

15

NEDERLANDS

27

 

 

FOR PERFECT RESULTS

Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.

Visit our website to:

Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:

www.aeg.com/webselfservice

Register your product for better service:

www.registeraeg.com

Buy accessories and consumables for your appliance:

www.aeg.com/shop

CUSTOMER CARE AND SERVICE

When contacting Service, ensure that you have the following data available:

-Model Number

-PNC number

-Serial number

The information can be found on the rating plate.

www.aeg.com

4

www.aeg.com

5

ENGLISH

Thank you for choosing an AEG product. In order to ensure the best results, always use original AEG accessories and spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.

COMPONENTS

A.

Option button

 

K.

Water level indicator

B.

Set

 

L.

Hinged lid

C.

 

 

M.

Water filter holder with Active carbon filter cartridge

D.

Scroll

) button

N.

Filter holder with anti-drip valve

E.

LCD Display

 

O.

Permanent coffee filter

F.

Aroma button

 

P.

Coffee jug with fresh water graduation on both sides*

G.

Auto/Start button

Q.

Warming plate*

H.

Brew button

 

R.

Extendable power cord & plug

I.

Cancel button

 

S.

Measuring spoon

J.

Removable water tank

T.

Stainless steel thermo jug with a trigger*

 

 

 

*

Depending on model

Picture page 2-3

GETTING STARTED

1Before first use. Place the machine on a flat surface. When starting the machine for the first time, fill the tank with cold water. Press the Option button twice. The display will show “AUTO CLEAN”. Press the Set button to confirm. Let a full tank of water pass through the machine once or twice to clean it, without using coffee.

2Making coffee: open the lid and fill the water tank with fresh cold water up to the desired level.

Note: The water tank is removable. There is a gauge for cups on the water tank and on the coffee jug (for the Coffee maker with Glass jug only). The machine must not be used with empty tank!

3Insert the permanent coffee filter in the filter holder and fill it with ground coffee. For average strong coffee one measuring spoon (approx. 6-7 g) per cup is sufficient. Close the water tank lid and place the jug (complete with lid) onto the warming plate.

4Start brewing coffee instantly: Press the Brew button. If you want to pause the brewing, press the Brew button again. When the brewing process is finished the appliance will enter keep warm mode (for the Coffee maker with Glass jug only).

5Press the Cancel button to stop a selected operation, the appliance will enter standby mode.

Note: Press and hold the Cancel button for two seconds to turn off the display.

6If the jug is removed, the filter valve prevents coffee from dripping onto the warming plate. While boiling, the jug must not be removed for longer than 30 seconds or the filter will overflow.

OTHER FUNCTIONS

7

clock:

the Set button until the time (hours) on the display starts flashing. Press the

 

) or

) button to change hours, then press the Set button to confirm. Set minutes (and AM

 

or PM) by using

) button, press the Set button to confirm.

 

 

Note: If no button is pressed the appliance will automatically

the clock setting interface after 5 seconds..

 

 

 

8

Brewing coffee with the program time setting: Press and

Auto/Start button until the display shows the

 

time and the program time indicator. Set the time by using

) button, press the Set button to confirm.

 

Press the Auto/Start button to start or pause the program time setting.

 

 

 

 

9

Adjusting the keep warm temperature (for the Coffee maker with Glass

: Press the Option button.

 

Choose the desired temperature (High/Medium/Low) by pressing

 

) button. Press the Set button to

 

confirm.

 

 

 

10The Aroma Selector extends the brewing time to maximize the flavour extraction and get a stronger coffee for a small number of cups (normally less than 6). Press the Aroma button to adjust the aroma setting.

11The display will show “Change Filter” after 60 brew cycles, to let the user know that the PureAdvantage™ water filter needs to be replaced. Place the filter into a container of clean cool water, and let soak for 10 minutes.

www.aeg.com

6

12 Place the PureAdvantage™ filter (filter end first) into the pocket located at the bottom of the water reservoir.

CLEANING AND CARE

13Turn the machine off and unplug the power cord. Wipe all outer surfaces with a damp cloth. Coffee jug and jug lid are dishwasher proof. Never use caustic or abrasive cleaners, and never immerse the machine in liquid!

14To clean the filter holder, lift up the handle and remove the filter holder. To clean the filter valve thoroughly, push it several times while it is being rinsed. The filter holder and the permanent coffee filter can also be washed in the dishwasher.

15Decalcifying is recommended every three months for best performance. Fill the tank with water and decalcifier according to product instructions, then follow steps 16 and 17.

Note: The water tank is removable.

16Place the coffee jug with its lid onto the warming plate. Allow the decalcifier to take effect for about 15 minutes. Press the Option button twice. The display will show “Auto Clean”. Press the Set button to confirm. Once finished, the water will stop flowing, followed by three beep sounds. If necessary repeat the decalcifying process.

Note: Make sure no coffee is used.

17Allow the machine to run at least twice with plain water. Then thoroughly rinse the coffee jug, lid and filter holder under running water, activate the filter valve repeatedly during the rinse process.

18Never immerse the thermo jug in liquid or wash it in dishwasher.*

* Depending on model

Enjoy your new AEG product!

SAFETY ADVICE

Readthefollowinginstructioncarefullybeforeusingmachineforthefirst time.

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

• Children shall not play with the appliance.

• Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.

• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.

• The appliance may only be connected to a power supply whose voltage and frequency comply with the specifications on the rating plate!

• Never use or pick up the appliance if

– the supply cord is damaged,

– the housing is damaged.

• The appliance must only be connected to an earthed socket. If necessary an extension cable suitable for 10 A can be used.

• If the appliance or the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person, in order to avoid hazard.

• Always place the appliance on a flat, level surface.

• Never leave the appliance unattended while connected to the supply mains.

• The appliance must be switched off and the mains plug withdrawn each

GB

DE

AR

ES

FR

GR

IT

NL

PT

www.aeg.com

7

time after use, before cleaning and maintenance.

• The appliance and accessories become hot during operation. Use only designated handles and knobs. Allow to cool down before cleaning or storage.

• The mains cable must not come into contact with any hot parts of the appliance.

Do not immerse the appliance in water or any other liquid.

• Do not exceed the maximum filling volume as indicated on the appliances.

• Do not use or place the appliance on a hot surface or near source of heat.

• This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer cannot accept any liability for possible damage caused by improper or incorrect use.

DISPOSAL

This symbol on the product indicates that this product contains a battery which shall not be disposed with normal household waste.

This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household waste. To recycle your product, please take it to an official collection point or to an AEG service center that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way. Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and rechargeable batteries.

AEG reserves the right to change products, information and specifications without notice.

www.aeg.com

8

DEUTSCH

Danke das Sie sich für ein Produkt von AEG entschieden haben. Um beste Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir das passende Original-Zubehör von AEG zu verwenden. Dieses wurde speziell für Ihr Produkt entwickelt auch unterm dem Aspekt die Umwelt zu schützen, daher sind alle Plastik-Teile recycelfähig.

TEILE

A.

Taste „Option“

 

K.

Wasserstandanzeige

B.

Taste „Set“

 

L.

Abdeckung mit Scharnier

C.

Taste „Scroll

 

M.

Wasserfilterhalter mit Aktivkohlefilter-Einsatz

D.

Taste „Scroll

)

N.

Filterhalter mit Tropfschutzventil

E.

LCD Display

 

O.

Kaffee-Dauerfilter

F.

Taste „Aroma“

 

P.

Kaffeekanne mit beidseitiger Frischwasserskalierung*

G.

Taste „Auto/Start“

 

Q.

Wärmeplatte*

H.

Taste „Brew“

 

R.

Ausziehbares Netzkabel mit Stecker

I.

Taste „Cancel“

 

S.

Messlöffel

J.

Abnehmbarer Wasserbehälter

T.

Edelstahl-Isolierkanne mit Einhandbedienung*

 

 

 

*

Modellabhängig

Abbildung Seite 2-3

ERSTE SCHRITTE

1Vor der ersten Benutzung. Die Maschine auf eine ebene Fläche stellen. Bei der ersten Inbetriebnahme der Maschine den Tank mit kaltem Wasser füllen. Drücken Sie zweimal hintereinander die Taste „Option“. Die Meldung „AUTO CLEAN“ wird auf dem Display angezeigt. Drücken Sie die Taste „Set“, um die Einstellung zu bestätigen. Einen Tank voll Wasser ohne Kaffee einbis zweimal durch die Maschine laufen lassen, um sie zu reinigen.

2Kaffeezubereitung: Die Abdeckung öffnen und den Wassertank bis zur gewünschten Höhe mit frischem kalten Wasser füllen.

Hinweis: Der Wasserbehälter ist abnehmbar. Eine Maßanzeige für die Anzahl der Tassen befindet sich auf dem Wasserbehälter und auf der Kaffeekanne (nur bei Kaffeemaschinen mit einer Kaffeekanne aus Glas). Die Maschine darf nicht mit leerem Tank verwendet werden!

3Setzen Sie den Kaffee-Dauerfilter in den Filterhalter ein und befüllen Sie ihn mit Kaffeepulver. Für einen durchschnittlich starken Kaffee reicht ein Messlöffel voll (ca. 6–7 g) pro Tasse. Die Abdeckung des Wassertanks schließen und die Kanne (mit Abdeckung) auf die Wärmeplatte stellen.

4Sofortiges Aufbrühen des Kaffees: Drücken Sie die Taste „Brew“. Wenn Sie das Aufbrühen unterbrechen möchten, drücken Sie die Taste „Brew“ erneut. Sobald der Aufbrühvorgang abgeschlossen ist, schaltet das Gerät in den Warmhaltemodus um (nur bei Kaffeemaschinen mit einer affeekanne aus Glas).

5Wenn Sie die Taste „Cancel“ drücken, um einen ausgewählten Vorgang abzubrechen, schaltet das Gerät in den Standby-Modus um.

Hinweis: Halten Sie die Taste „Cancel“ zwei Sekunden lang gedrückt, um das Display abzuschalten.

6Wird die Kanne entnommen, verhindert das Filterventil, dass Kaffee auf die Wärmeplatte tropft. Während der Zubereitung darf die Kanne nicht länger als 30 Sekunden entnommen werden, da sonst der Filter überläuft.

WEITERE FUNKTIONEN

7

der Uhrzeit: Drücken Sie die Taste „Set“ und halten Sie sie so lange gedrückt,

Uhrzeit-Anzeige

 

auf dem Display anfängt zu

Drücken Sie entweder die Taste „Scroll

 

) oder die Taste „Scroll

 

), um die gewünschte Uhrzeit einzustellen, und

dann die Taste „Set“, um die Einstellung zu

 

bestätigen. Drücken Sie entweder die

) oder die

), um die Minuteneinstellung (sowie die AModer

 

PM-Einstellung) zu ändern, und drücken Sie dann die Taste „Set“, um die Einstellung zu bestätigen. Hinweis: Wenn

 

Sie für länger als 5 Sekunden keine Taste drücken, wird die Anzeige zur Einstellung der Uhrzeit automatisch beendet.

 

 

 

8

Einstellen der Temperatur für den Warmhaltemodus (nur bei Kaffeemaschinen

einer Kaffeekanne aus Glas):

 

Drücken Sie die Taste „Option“. Drücken Sie entweder die

) oder die

), um die gewünschte Tem-

peratur (Heiß/Warm/Lauwarm) einzustellen. Drücken Sie die Taste „Set“, um die Einstellung zu bestätigen.

9Aufbrühen von Kaffee mithilfe der Zeitprogrammierung: Drücken Sie die Taste „Auto/Start“ und halten Sie sie so lange gedrückt, bis die Uhrzeit und das Symbol für die Zeitprogrammierung auf dem Display angezeigt werden.

GB

DE

AR

ES

FR

GR

IT

NL

PT

www.aeg.com

9

Verwenden Sie entweder die ) oder die ), um die Zeit einzustellen, und drücken Sie dann die Taste „Set“, um die Einstellung zu bestätigen. Drücken Sie die Taste „Auto/Start“, um die Zeitprogrammierung zu starten oder zu unterbrechen.

10Per Tastendruck können Sie die Kaffeestärke wählen (bei weniger als 6 Tassen ergibt das einen stärkeren Kaffee). Damit alle Aromastoffe herausgelöst werden können verlängert sich die Brühzeit. Drücken Sie die Taste „Aroma“, um die Aroma-Einstellung anzupassen.

11Nach 60 Aufbrühvorgängen wird auf dem Display die Meldung „Change Filter” angezeigt, um Sie daran zu erinnern, dass der PureAdvantage™-Kaffeefilter ausgetauscht werden muss. Lassen Sie den Filter zunächst 10 Minuten lang in einem mit frischem, kaltem Wasser gefüllten Behälter einweichen.

12Setzen Sie den PureAdvantage™ - Frischwasserfilter (mit der Filterseite zuerst) in die dafür vorgesehene Aussparung im Boden des Wasserbehälters ein.

REINIGUNG UND PFLEGE

13Die Maschine ausschalten und den Netzstecker ziehen. Alle Außenflächen mit einem feuchten Tuch abwischen. Kaffeekanne und Kannenabdeckung können im Geschirrspüler gereinigt werden. Nie ätzende oder scheuernde Reinigungsmittel verwenden und die Maschine nie in Flüssigkeit eintauchen!

14Zum Reinigen des Filterhalters den Griff anheben und den Filterhalter herausnehmen. Um das Filterventil gründlich zu reinigen betätigen Sie dieses mehrmals während des Abspülens. Der Filterhalter und der Kaffee-Dauer- filter sind auch spülmaschinenfest.

15Für ein optimales Ergebnis wird eine Entkalkung alle drei Monate empfohlen. Den Tank der Produktanleitung entsprechend mit Wasser und Entkalker füllen und dann die Schritte 16 und 17 ausführen.

Hinweis: Der Wasserbehälter ist abnehmbar.

16Die Kaffeekanne mit der Abdeckung auf die Wärmeplatte stellen. Lassen Sie zuerst den Entkalker etwa 15 Minuten lang laufen. Drücken Sie zweimal hintereinander die Taste „Option“. Die Meldung „AUTO CLEAN“ wird auf dem Display angezeigt. Drücken Sie die Taste „Set“, um die Einstellung zu bestätigen. Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, bricht der Wasserfluss ab und es sind drei Pieptöne zu hören. Wiederholen Sie den Entkalkungsvorgang, falls erforderlich. Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass sich kein Kaffee im Gerät befindet.

17Mindestens zweimal nur Wasser durch die Maschine laufen lassen. Dann die Kaffeekanne, die Abdeckung und den Filterhalter gründlich unter fließendem Wasser abspülen. Dabei das Filterventil mehrmals aktivieren.

18Tauchen Sie die Thermoskanne nicht in eine Flüssigkeit ein und reinigen Sie sie nicht im Geschirrspüler.* * Modellabhängig

Viel Freude mit Ihrem neuen Produkt von AEG

SICHERHEITSHINWEISE

LesenSiesichdiefolgendenAnweisungensorgfältigdurch,bevorSiedas

GerätzumerstenMalverwenden.

• Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu bedienen ist, und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.

• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

• Kinder dürfen das Gerät nicht reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt.

• Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät und dem Netzkabel fern.

• Das Gerät darf nur an eine Stromversorgung angeschlossen werden, deren Spannung und Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild

übereinstimmt!

www.aeg.com

10

Das Gerät niemals verwenden, wenn

das Netzkabel oder

das Gehäuse beschädigt ist.

Das Gerät darf nur mit einer geerdeten Steckdose verbunden werden. Falls notwendig kann ein Verlängerungskabel für 10 A verwendet werden.

Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren vom Hersteller, vom Kundendienst oder von einer entsprechend qualifizierten Person ausgetauscht werden.

Das Gerät immer auf eine ebene Fläche stellen.

Das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen, wenn es mit dem Stromnetz verbunden ist.

Das Gerät muss nach jeder Verwendung vor der Reinigung und Wartung ausgeschaltet werden und der Netzstecker muss gezogen werden.

Während des Betriebs können sich Gerät und Zubehör erhitzen. Nur ausgewiesene Griffe und Knöpfe verwenden. Das Gerät abkühlen lassen, bevor es gereinigt oder aufbewahrt wird.

Das Netzkabel darf mit den heißen Teilen des Geräts nicht in Kontakt kommen.

Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.

Die auf den Geräten angegebene maximale Füllhöhe nicht überschreiten.

Das Gerät nicht auf einer heißen Fläche oder in der Nähe einer Wärmequelle abstellen oder verwenden.

Dieses Gerät ist nur für den Einsatz im Haushalt geeignet. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für durch unsachgemäßen Einsatz verursachte mögliche Schäden.

ENTSORGUNG

Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass das Gerät eine Batterie enthält, die nicht im normaler Hausmüll entsorgt werden darf.

Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist das Gerät als ein Produkt aus, das nicht in den Hausmüll gehört. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät an einer entsprechenden Sammelstelle oder bringen es zum Kundendienst von AEG, bei dem Batterie als auch elektrische Bauteile sicher und professionell entsorgt werden.

Beachten Sie die jeweiligen lokalen Vorschriften für die Entsorgung von Elektrogeräten und wiederaufladbaren

Batterien.

AEG behält sich das Recht vor, Produkte, Informationen und Spezifikationen zu verändern ohne vorherige Ankündigung.

GB

DE

AR

ES

FR

GR

IT

NL

PT

www.aeg.com

11

Loading...
+ 23 hidden pages