AEG DA 5-55.4, DA 5-55VI.4 Manual

0 (0)
D u n s t a b z u g s h a u b e
GEBRAUCHSANWEISUNG
DA 5-55.4 / DA 5-55VI.4
CH
56403 / 04.12
2
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsan-
weisung sorgfältig durch. Beachten
Sie vor allem den Abschnitt «Sicher-
heitshinweise».
Bewahren Sie diese Gebrauchsan-
weisung zum späteren Nachschla-
gen auf und geben Sie sie an
eventuelle Nachbesitzer des Gerätes
weiter.
Mit dem Warndreieck und/
oder durch die Signalwörter
«Achtung!», «Vorsicht!»sind
Hinweise hervorgehoben, die
für Ihre Sicherheit oder für die
Funktionsfähigkeit des Gerä-
tes wichtig sind. Bitte unbe-
dingt beachten.
1. Dieses Zeichen leitet Sie
Schritt für Schritt beim Be-
dienen dieses Gerätes.
2. . . .
3. . . .
Nach diesem Zeichen erhalten
Sie ergänzende Informationen
zur Bedienung und prak-
tischen Anwendung des Gerä-
tes.
Mit diesem Zeichen sind Tips
und Hinweise zum wirtschaft-
lichen und umweltschonenden
Einsatz des Gerätes gekenn-
zeichnet.
Für eventuell auftretende Störun-
gen enthält diese Gebrauchsan-
weisung Hinweise zur selbstän-
digen Behebung, siehe Abschnitt
«Abhilfe bei Störungen».
Sollten diese Hinweise nicht aus-
reichen, haben Sie jederzeit zwei
Anlaufstellen, bei denen Ihnen
weitergeholfen wird:
Die Kundendienststelle in Ihrer
Nähe (siehe Abschnitt «Kunden-
dienst») oder
Hier erhalten Sie Antwort auf jede
Frage, die die Ausstattung und den
Einsatz Ihres Gerätes betrifft.
Natürlich nehmen wir auch gerne
Wünsche, Anregungen und Kritik
entgegen. Unser Ziel ist es, zum
Nutzen unserer Kunden unsere
Produkte und Dienstleistungen
weiter zu verbessern.
Bei technischen Problemen
steht Ihnen unser Kundendienst
jederzeit zur Verfügung (Adres-
sen und Telefonnummern finden
Sie im Abschnitt «Kunden-
dienst»).
Beachten Sie dazu auch den
Abschnitt «Service».
D
51
Servizio dopo vendita
Ricambi, accessori e prodotti per la
manutenzione possono essere
ordinati online all’indirizzo:
http://www.electrolux.ch
Consulenza
specialistica/Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 044 / 405 81 11
Centri di assistenza
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9014 St. Gallen
Zürcherstrasse 204 e
4052 Basel
Birsstrasse 320 b
St. Jakob-Turm
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 11
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3018 Bern
Morgenstrasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
Uffico vendite
ricambi
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
Garanzia
Su ogni prodotto forniamo al
consumatore una garanzia di 2 anni a
partire dalla vendita o dalla data di
consegna (dimostrate dal certificato di
garanzia, dalla fattura o dal documento
di vendita).
La garanzia comprende i costi per il
materiale, il tempo impiegato per
l’intervento e il tempo per il tragitto per
raggiungere il luogo dell’intervento.
La garanzia viene a decadere in caso
di
mancata osservanza delle istruzioni
per l’uso e delle norme di utilizzo, di
installazione non corretta e di danni
dovuti a influssi esterni, forza
maggiore, interventi di terzi e impiego
di parti non originali.
Modifiche
Testo, immagini e dati sono conformi allo stato tecnico dell’apparecchio al mo-
mento della stampa del presente libretto istruzioni. Con riserva di modifiche ai
sensi di un ulteriore progresso tecnico.
I
50
Servizio
Il ben addestrato servizio d’assistenza
Electrolux è a disposizione di tutti i nostri
clienti.
Prima di richiedere l’inter-
vento del servizio d’assis-
tenza alla clientela
Accertatevi che non vi sia stato un errore
d’uso.
Controllate la vostra cappa d’aspirazione
«
Rimedio in caso di guasti . . .».
Se richiedete l’intervento
del servizio d’assistenza
Annotate i dati seguenti, che troverete
della targhetta del vostro apparecchio:
Numero di serie
Denominazione del modello
Prod.-Numero
Trasmettete sempre questi dati per:
Richieste di intervento del
servizio assistenza
Ordinazioni di pezzi di ricambio
ed accessori
Quesiti tecnici
La targhetta dei dati si trova sopra il tiretto.
Annotate tutto con cura; faciliterete la
preparazione ed il lavoro dei nostri
tecnici di manutenzione.
Telefonate al Servizio assistenza N.
0848 848 111. La vostra telefonata
verrà automaticamente inoltrata al
Centro di assistenza più vicino.
Fate in modo di trovarvi in casa
quando viene il nostro tecnico,
perché egli necessita delle vostre
informazioni.
I
3
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elektrische Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheit während der Benutzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheit beim Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verpackungsmaterial entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ausstattung Dunstabzugshaube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erstes Vorreinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bedienung der Dunstabzugshaube . . . . . . . . . . . .
Regulierung der Dunstabzugshaube . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Licht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Äussere Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reinigung der Metallfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reinigung des Filterraumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auswechseln der Lampen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abhilfe bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installationsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einbau für Abluft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montageanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elektrischer Anschluss / Zuleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Richtlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bevor Sie den Kundendienst anfordern . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wenn Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen . . . . . . . .
Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ersatzteilverkauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fachberatung / Verkauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
4
4
5
5
5
5
6
6
6
6
7
7
7
8
8
8
8
9
10
11
11
11
12
14
15
15
16
16
16
17
17
17
17
D
4
Sicherheitshinweise
Die Sicherheit dieses Gerätes entspricht den anerkannten Regeln der Technik
und den geltenden Sicherheitsvorschriften. Dennoch sehen wir uns veranlasst,
Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen.
Elektrische Sicherheit
Überprüfen Sie die Dunstabzugshaube
auf Transportschäden. Ein beschädig-
tes Gerät auf keinen Fall anschliessen.
Wenden Sie sich im Schadensfall an
Ihren Lieferanten.
Die Dunstabzugshaube niemals in
Betrieb nehmen, wenn Netzkabel oder
Bedienblende beschädigt sind.
Die Dunstabzugshaube muss ord-
nungsgemäss eingebaut und ange-
schlossen werden. Was dazu alles er-
forderlich ist, entnehmen Sie der In-
stallationsanweisung.
Vergewissern Sie sich vor Inbetrieb-
nahme, dass die auf dem Typenschild
des Gerätes angegebene Netzspan-
nung und Stromart mit Netzspannung
und Stromart am Einbauort über-
einstimmen.
Reparaturen sind ausschliesslich
durch eine unserer Kundendienst-
stellen durchzuführen. Zudem sind im-
mer Original-Ersatzteile zu verwenden.
Umbauten oder Veränderungen an der
Dunstabzugshaube sind aus Sicher-
heitsgründen nicht zulässig.
Bei Störungen das Gerät ausschalten,
Netzstecker aus der Steckdose ziehen
.
Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose ziehen, sondern am
Stecker.
Sicherheit
Verpackungsteile (z.B. Folien, Styro-
por) können für Kinder gefährlich sein.
Erstickungsgefahr!
Verpackungsteile von Kindern fern-
halten.
Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschliesslich
Kinder) mit eingeschränkten phy-
sischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden
durch eine für Ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist
Sicherheit während
der Benutzung
Achtung! Teile der Dunstab-
zugshaube können im Betrieb
mit Kochgeräten heiss werden.
Verwenden Sie die Dunstabzugs-
haube nur zur Entlüftung des Koch-
stellenbereichs. Wird das Gerät
zweckentfremdet oder falsch bedient,
kann vom Hersteller keine Haftung
für eventuelle Schäden übernommen
werden.
Das Flambieren unter dem Gerät ist
im aus- sowie im eingeschalteten Zu-
stand verboten (Brandgefahr).
Dunstabzugshaube beim Kochen nie
ohne Fettfilter betreiben.
Bei einem allfälligen, späteren Ver-
setzen des Gerätes kann die genaue
Installationsanweisung bei unserem
D
49
Dati tecnici
Dimensioni esterne
Altezza complessiva
415 mm
Altezza visibile dell’apparecchio
124 mm
Larghezza
549 mm
Profondità
325 mm
Profondità con tiretto aperto
522 mm
Distanza minima dal piano di
cottura
Cucina elettrica
500 mm
Cucina a gas
700 mm
Tensione di alimentazione
230 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita
Potenza complessiva
145 W
Massima potenza della lampada
2x25 W
Peso complessivo
10,2 Kg
I
48
Collegamento elettrico/
Cavo di alimentazione
Attenzione! Il collegamento elet-
trico deve essere eseguito da un
installatore autorizzato.
Prudenza! La presa deve essere
accessibile dopo il montaggio.
Occorre prevedere una presa del tipo 12 o
del tipo 13.
Nell’installare il cavo di collegamento, oc-
corre prevedere un tipo di cavo di almeno
H05RR-F (no. ricambio 375 0432-00/1).
I
5
Kundendienst telefonisch bestellt
werden.
Sollten Sie das Gerät verkaufen oder
Dritten überlassen, so sorgen Sie
dafür, dass das Gerät komplett mit
diesem Heft übergeben wird, damit der
neue Benutzer sich über die Arbeits-
weise des Gerätes informieren kann.
Wenn die Dunstabzugshaube längere
Zeit nicht beaufsichtigt ist, z.B.
Ferien, vergewissern Sie sich, dass
das Gerät ausgeschaltet ist.
Sicherheit beim
Reinigen
Fettfilter regelmässig reinigen, bei zu
starker Verschmutzung kann Feuer-
gefahr entstehen.
Pflegen und reinigen Sie die Dunst-
abzugshaube regelmässig
,
Sie vermeiden damit kostspielige
Servicegänge. Beachten Sie dazu
Abschnitt «Reinigung und Wartung».
Die Reinigung des Gerätes mit einem
Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger
ist aus Sicherheitsgründen nicht zu-
gelassen.
Entsorgung
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien
sind umweltverträglich und wie-
derverwertbar. Die Kunststoff-
teile sind gekennzeichnet, z
. B.
>PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie
die Verpackungsmaterialien ent-
sprechend ihrer Kennzeichnung
bei den kommunalen Entsor-
gungsstellen in den dafür vor-
gesehenen Sammelbehältern.
Altgerät
Das Symbol auf dem Pro-
dukt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einem Sammel-
punkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Pro-
dukts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mit-
menschen. Umwelt und Ge-
sundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere In-
formationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von
Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr
oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte
verkauft werden oder Abgabe bei
den offiziellen S.EN.S Sammel-
stellen oder offiziellen S.EN.S-
Recyclern.
Die Liste der offiziellen S.EN.S-
Sammelstellen findet sich unter
www.sens.ch.
Warnung: Damit von dem
ausgedienten Gerät keine
Gefahr mehr ausgehen kann, vor
der Entsorgung unbrauchbar
machen.
Dazu Gerät von der Netzversorgung
trennen und das Netzanschluss-
kabel vom Gerät entfernen.
D
6
Gerätebeschreibung
Ausstattung Dunstabzugshaube
1 Auszug
2 Typenschild
3 Licht
4 Metallfilter
5 Schiebeschalter Licht
6 Schiebeschalter Ventilator
Vor dem ersten Gebrauch
Erstes Vorreinigen
Die äusseren Teile mit einem, mit milder
Spülmittellauge angefeuchtetem Tuch
reinigen, um mögliche Fertigungsspuren zu
beseitigen.
Achtung! Benutzen Sie keine
scharfen, scheuernden Reinigungs-
mittel! Die Oberfläche könnte be-
schädigt werden.
O
D
47
3. Alzare la cappa aspirante fino alle
boccole sul lato destro e infilare
nelle guide secondo la freccia
(Fig.4).
4. Adattare sul lato sinistro la cappa
aspirante e fissarla con due viti
(Fig.5).
5. Piegare verso l’alto la piastrina ed
avvitare (Fig.6).
6. Infilare il cavo di collegamento in
una presa adatta.
Prudenza! La presa deve essere
accessibile dopo il montaggio.
I
46
Caratteristiche della tubatura
di evacuazione
diametro 125 mm
tubo di evacuazione a pareti lisce
montaggio ottimale con la minima
resistenza possibile p er l’aria.
Attenzione! Se queste direttive non
vengono osservate, la potenza di
aspirazione si abbassa.
Descrizione del montaggio
Prudenza! Viti e boccole sono con-
cepite per un spessore della parete
di almeno 16 mm.
Prudenza! La cappa aspirante
deve essere fissata nel mobile con
4 viti e con le boccole apposita-
mente previste, due a destra.
1. Praticare i fori a destra (Fig.1) e
sinistra (Fig.2) nel mobile usando la
dima.
2. Fissare le boccole sul lato destro
con le viti (Fig.3).
I
7
Bedienung der Dunstabzugshaube
Dunstabzugshaube immer vor
dem Kochbeginn einschalten.
Einschalten
Durch Herausziehen des Auszugs schaltet
sich der Ventilator automatisch auf der
vorgewählten Position des Schiebe-
schalters ein, ausser der Schalter steht auf
Position 0. Die Luftleistung kann mit dem
Schiebeschalter reguliert werden.
Position Kocharten
0
ausgeschaltet
1
schwach
warmhalten, pochieren,
unter dem Siedepunkt
garen
2
mittel
dünsten, dämpfen,
schmoren, sieden
3
stark
ankochen, anbraten,
frittieren
Ausschalten
Den Auszug bis zum Anschlag ein-
schieben, der Ventilator ist ausgeschaltet.
Licht
Das Licht wird mit dem Schiebeschalter
ein- und ausgeschaltet.
Position I - das Licht eingeschaltet.
Position 0 - das Licht ausgeschaltet.
D
8
Reinigung und Wartung
Vorsicht! Keine scharfen Reinig-
ungsmittel, Bürsten, kratzende
Schwämme oder Scheuersand ver-
wenden.
Äussere Reinigung
Die äusseren Teile mit einem, mit milder
Spüllauge angefeuchtetem Tuch, reinigen.
Reinigung der Metallfilter
Achtung! Bei Nichtbeachten
dieser Reinigungsanweisung
kann Feuergefahr entstehen!
Metallfilter herausnehmen
1. Metallfilter hinten heraufdrücken
und nach vorne herausnehmen.
Metallfilter reinigen
2. Metallfilter alle 2 bis 4 Wochen im
Geschirrspüler waschen oder in
Geschirr-spülmittel-Lauge einlegen,
heiss abspülen und gut trocknen
lassen.
Filter so in den Geschirrspüler
stellen, dass das Wasser gut
ablaufen kann.
Eine Verfärbung der Filter ist
normal, ihre Funktion wird jedoch
nicht beeinträchtigt.
Metallfilter wieder einsetzen
3. Metallfilter hinten heraufdrücken
und vorne einrasten.
Reinigung des Filterraumes
Den Filterraum jeweils beim Auswechseln
oder Reinigen der Metallfilter mit milder
Spüllauge reinigen.
D
45
Istruzioni per l’installazione
Istruzioni di sicurezza
Attenzione! La distanza di sicu-
rezza tra superficie di cottura e cap-
pa deve essere, in caso di piastre
elettriche di cottura, di 50 cm e , in
caso di cucine a gas, di almeno 70
cm.
Per la manutenzione l’apparecchio
deve essere staccato dalla rete,
staccare la spina.
Occorre osservare scrupolosa-
mente le direttive generali sull’uso
di apparecchi elettrici, le norme
dell’ente preposto alla sommi-
nistrazione dell’energia elettrica e le
informazioni contenute in queste
Istruzioni per l’uso.
Il montaggio inappropriato di una
cappa aspirante può causare un
incendio.
Occorre inoltre osservare le norme
cantonali dei Vigili del Fuoco.
Montaggio per l’aria di
aspirazione
I vapori provenienti dalla zona di cottura
vegono depurati nei filtri antigrasso e
riportati all’aperto attraverso una tubatura
di aspirazione.
Attenzione! L’aria di aspirazione
non deve essere avviata in una
canna fumaria se esistono gas di
scarico di altri apparecchi che
funzionano con energia non
elettrica. Deve essere garantita
un’aerazione sufficiente se vengono
usati allo stesso tempo aspirazione
di vapore e apparecchi funzionanti
con energia non elettrica.
I
Loading...
+ 18 hidden pages