AEG CX7-21-EB User Manual [nl]

0 (0)
AEG CX7-21-EB User Manual

DE

Bedienungsanleitung

EN

User manual

GR

Εγχειρίδιο

FR

Mode d’emploi

IT

Istruzioni per l’uso

ES

Manual de instrucciones

PT

Manual de Instruções

NL

Gebruikershandleiding

SE

Bruksanvisning

DK

Brugervejledning

FI

Kayttoohje

NO

Bruksanvisning

AR

تاميلعتلا بيتك

FAR

امنهار هچرتفد

Downloaded

 

 

 

 

 

 

from

 

 

 

 

 

 

www

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

vandenborre

 

10,8V

Li-21

.

 

 

be

 

 

 

 

 

 

10,8V+

Li-21

 

 

 

 

14,4V

Li-30

 

 

 

 

14,4V+

Li-30

 

 

 

 

18V

Li-35

 

 

 

 

Downloaded from

www . vandenborre . be

 

 

 

Downloaded

3

English

4

Português

4

from

5

Suomi...........................................................................

Thank you for choosing an AEG CX7 vacuum cleaner.

 

Obrigado por ter escolhido um mini-aspirador CX7 da

 

Kiitämme teitäwwwAEG CX7 -pölynimurin hankinnan

CX7 is a cordless stick vacuum cleaner intended for

 

AEG. O CX7 é um mini-aspirador vertical sem fios para

 

 

.

 

 

johdosta. CX7 on langaton varsipölynimuri, joka

indoor use on light dry household dust and debris. In

 

utilizar em sujidade doméstica interior ligeira e seca.

 

on tarkoitettu sisäkäyttöön kevyen ja kuivan pölyn

order to ensure the best results, always use original AEG

 

Para garantir os melhores resultados, utilize sempre

 

ja lian poistamiseksi kotiympäristöstä. Käytä aina

accessories and spare parts. They have been designed

 

acessórios e peças de substituição originais da AEG. Estes

alkuperäisiä AEGin lisävarusteita ja varaosia parhaiden

especially for your vacuum cleaner.

 

foram concebidos especificamente para o seu mini-

 

tuloksien saavuttamiseksi. Ne on suunniteltu erityisesti

 

 

aspirador.

 

pölynimuriisi.

vandenborre

 

 

 

.

 

 

 

 

 

be

Deutsch.......................................................................

4

Nederlands.................................................................

4

Ελληνικά......................................................................

5

Danke, dass Sie sich für einen AEG CX7 Staubsauger

 

Gefeliciteerd met uw keuze van een AEG CX7-stofzuiger.

Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική

entschieden haben. CX7 ist ein kabelloser Stabstaubsauger für

CX7 is een draadloze steelstofzuiger bedoeld voor

 

σκούπα CX7 της AEG. Η CX7 είναι μια ηλεκτρική

den Einsatz in Innenräumen und zum Aufsaugen von leichten

licht en droog huishoudelijk vuil. Gebruik voor de

 

σκούπα χειρός χωρίς καλώδιο, η οποία προορίζεται για

und trockenen Schmutzund Staubpartikeln im Haushalt. Um

beste resultaten altijd originele AEG-accessoires en

 

χρήση σε ελαφριά ξηρά οικιακά σκουπίδια και σκόνη

bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich

vervangingsonderdelen. Deze zijn speciaal ontworpen

εσωτερικών χώρων. Για να εξασφαλίζετε τα καλύτερα

Originalzubehör und Originalersatzteile von AEG verwenden.

 

voor uw stofzuiger.

 

δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια

Diese wurden speziell für Ihren Staubsauger entworfen.

 

 

 

εξαρτήματα και ανταλλακτικά AEG. Έχουν σχεδιαστεί

 

 

 

 

αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.

Français........................................................................

4

Dansk ...........................................................................

4

Arabic...........................................................................

5

Merci d’avoir choisi un aspirateur AEG CX7.

 

Tak fordi du valgte en AEG CX7-støvsuger. CX7 er en

 

.ةيبرهكلا AEG CX7 ةسنكم ءارش ىلع كركشن

CX7est un aspirateur rechargeable balai et à main sans fil

ledningsfri håndholdt støvsuger, beregnet til indendørs

مادختسلالةصصخمةيكلسلاةيبرهكةسنكميهCX7

conçu pour se débarrasser des poussières domestiques

 

tør støvopsamling i hjemmet. Brug altid originalt tilbehør

نامضل.ةفيفخلاةفاجلاةيلزنملاتايافنلاورابغلاعميلخادلا

sèches. Afin d’obtenir des performances optimales, nous

og reservedele fra AEG, så er du sikker på at få de bedste

عطقو تاقحلملا مادختسا ىلع امئادً صرحا ،جئاتنلا لضفأ

vous conseillons de toujours utiliser des accessoires et

 

resultater. Det er designet specielt til din støvsuger.

 

 

 

صاخ لكشب ةممصم يهف .AEG نم ةيلصلأا رايغلا

pièces de rechange AEG. Ils ont été spécialement conçus

 

 

 

 

 

.ةيبرهكلاكتسنكمل

pour votre aspirateur.

 

 

 

 

Italiano.........................................................................

4

Norsk.............................................................................

4

Farsi

............................................................................... 5

Grazie per aver scelto un aspirapolvere AEG CX7. CX7

 

Takk for at du har valgt en støvsuger fra AEG. CX7 er en

 

 

امش زا دیا‌هدرک باختنا ار CX7 یقربوراج هکنیا زا

è un aspirapolvere senza filo pensato per l’utilizzo in

 

oppladbar støvsuger som er beregnet for innendørs

 

 

.میرکشتم

ambienti casalinghi per la raccolta dello sporco e della

 

bruk på lett og tørt husholdningsstøv og rusk. For å sikre

 

یارب و دشاب یم میس نودب راد هتسد یوراج کی CX7

polvere. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare

best resultat, må du alltid bruke originalt AEG-tilbehør

 

مک اتبسن کاخ و درگ اب و کشخ ،هتسب یاه طیحم رد هدافتسا

esclusivamente accessori e ricambi originali AEG, che

 

og originale reservedeler. De er designet spesielt for

 

 

 

 

.تسا هدش یحارط

sono stati progettati specificatamente per il vostro

 

støvsugeren din.

 

 

 

 

 

لصا )یبناج مزاول( تاعطق زا رتهب هجیتن لوصح یارب

aspirapolvere.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.دینکهدافتساAEG

 

 

 

 

 

.دنا‌هدش یحارط امش هاگتسد اب قباطم اهنآ

Español........................................................................

4

Svenska........................................................................

5

Gracias por escoger un aspirador AEG CX7. CX7 es un

 

Tack för att du har valt en AEG CX7 dammsugare. CX7 är

 

aspirador escoba sin cable diseñado para aspirar el polvo

en sladdlös dammsugare som är avsedd för att ta bort

 

y la suciedad de su hogar. Utilice siempre accesorios

 

lättare, torr hushållssmuts inomhus. Bästa resultat får du

y repuestos originales de AEG para asegurarse de

 

med originaltillbehör och reservdelar från AEG. De har

 

que obtiene los mejores resultados. Se han diseñado

 

utvecklats särskilt för din dammsugare.

 

especialmente para su aspirador.

 

 

 

Buona pulizia con AEG CX7 !
ANTES DE COMENZAR
• Compruebe que el paquete incluye todas las partes descritas en este manual de instrucciones de CX7.
• Lea detenidamente este manual de instrucciones.
• Preste especial atención al capítulo de precauciones de seguridad.
CONTENIDO
Precauciones de seguridad.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Desembalaje y carga.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Limpieza de los filtros y el depósito de polvo.. . . . . . . . . . . . . 29 Limpieza del cepillo, las ruedas y el tubo . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Información para el consumidor .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Disfrute de su AEG CX7!
ANTES DE COMEÇAR
• Verifique se a embalagem inclui todas as peças descritas neste manual de instruções do CX7.
• Leia atentamente este manual de instruções.
• Preste particular atenção ao capítulo ”Precauções de segurança”.
ÍNDICE
Precauções de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Desembalar e carregar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Limpar os filtros e o depósito do pó.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Limpar a escova, as rodas e o tubo .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Informação para o consumidor .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Esperamos que goste do seu AEG CX7!
INDICE
Norme di sicurezza.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Disimballaggio e carica .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Pulizia dei filtri e del contenitore della polvere.. . . . . . . . . . . 29 Pulizia del rullo spazzola, delle ruote e del tubo .. . . . . . . . . 32 Informazioni per l’utente.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
PRIMA DI INIZIARE
• Accertarsi che nella confezione siano inclusi tutti i componenti descritti in queste istruzioni per l’uso di CX7.
• Leggere attentamente le Istruzioni per l’uso.
• Prestare particolare attenzione al capitolo Norme di sicurezza.

4

BEFORE STARTING

Check that the package includes all parts described in this CX7 instruction manual.

Read this instruction manual carefully.

Pay special attention to the safety precautions chapter.

TABLE OF CONTENTS

 

Safety precautions .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

Unpacking and charging.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24

Cleaning the filters and dust container .. . . . . . . . . . . . . . . . . .

29

Cleaning brush roll, wheels and hose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

32

Consumer information.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

44

Enjoy your AEG CX7!

 

VOR DER INBETRIEBNAHME

Stellen Sie sicher, dass alle in der vorliegenden CX7Gebrauchsanweisung beschriebenen Teile in der Geräteverpackung enthalten sind.

Lesen Sie die hier beschriebenen Anweisungen sorgfältig durch.

Beachten Sie insbesondere das Kapitel „Sicherheitshinweise“.

INHALTSVERZEICHNIS

Sicherheitsvorkehrungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Auspacken und Laden.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Reinigen von Filtern und Staubbehälter .. . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Reinigen von Bürstenrolle, Rädern und Schlauch .. . . . . . . . 32 Informationen für den Verbraucher.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 44

Wir wünschen viel Freude mit Ihrem AEG CX7!

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

Vérifiez que tous les éléments décrits dans ce manuel d’utilisation CX7 sont bien présents dans l’emballage.

Lisez attentivement ce manuel d’utilisation.

Prêtez tout particulièrement attention au chapitre « Consignes de sécurité ».

TABLE DES MATIÈRES

 

Consignes de sécurité.....................................

8

Assemblage et mise en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24

Nettoyage des filtres et du bac à poussière. . . . . . . . . . . . . . .

29

Nettoyage de la brosse rotative, des roulettes et du tuyau

d’aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

32

Informations destinées au client. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

44

En suivant ces instructions, vous apprécierez pleinement la performance d’CX7!

Downloaded

 

 

 

from

 

 

 

VOORDAT U BEGINT

 

 

• Controleer of alle onderdelen die in deze CX7-

 

www

 

 

instructiehandleiding worden vermeld, in het pakket

aanwezig zijn.

.

 

 

 

vandenborre

 

• Lees deze instructieh

dleiding zorgvuldig door.

 

• Let vooral op het hoofdstuk met de

 

voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid.

 

INHOUDSOPGAVE

 

.

 

Veiligheidsvoorschriften. . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .be. . . . . . . .

12

Uitpakken en opladen.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24

De filters en stofcontainer schoonmaken.. . . . . . . . . . . . . . . .

29

Borstelrol, wieltjes en slang schoonmaken. . . . . . . . . . . . . . .

32

Informatie voor de consument .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

45

Veel plezier met uw AEG CX7!

INDEN DU STARTER

Se efter, at pakken indeholder alle de dele, som beskrives i brugsanvisningen til CX7.

Læs brugsanvisningen grundigt igennem.

Vær særlig opmærksom på kapitlet om sikkerhedsforanstaltninger

INDHOLDSFORTEGNELSE

 

Sikkerhedsforanstaltninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

Udpakning og opladning................................

24

Rengøring af filtre og støvbeholder.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

29

Rengøring af børsterulle, hjul og slange . . . . . . . . . . . . . . . . .

32

Forbrugeroplysninger.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

45

Nyd din AEG CX7!

 

FØR BRUK

Kontroller at pakken inneholder alle deler som er beskrevet i denne bruksanvisningen for CX7.

Les denne bruksanvisningen nøye.

Vær spesielt oppmerksom på kapittelet om sikkerhetsregler.

INNHOLDSFORTEGNELSE

Sikkerhetsanvisninger.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Utpakking og lading .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Rengjøring av filtre og støvbeholder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Rengjøring av børstevalse, hjul og slange .. . . . . . . . . . . . . . . 32 Forbrukerinformasjon.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Nyt din AEG CX7!

INNAN DU BÖRJAR

Kontrollera att förpackningen innehåller alla delar som beskrivs i den här CX7-instruktionsboken.

Läs noga igenom instruktionsboken.

Var uppmärksam på kapitlet med säkerhetsföreskrifterna.

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

Allmänna försiktighetsåtgärder.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Packa upp och ladda.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Rengöra filtren och dammbehållaren .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Rengöra den roterande borsten, hjulen och slangen .. . . . 32 Information till konsumenten .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Njut av din AEG CX7!

 

Downloaded

 

ءدبلا لبق

from

 

يف ةحضوملا ءازجلأا لك ىلع ةوبعلا ءاوتحا نم ققحت •

www

 

. اذه CX7 ةسنكم تاداشرإ ليلد •

 

.

 

. ةيانعب اذه تاداشرلإا ليلد أرقا •

 

.ةملاسلا تاطايتحا لصفل صاخ لكشب هبتنا •

vandenborre

 

 

 

تايوتحملا لودج

 

4.

............................................................ةملاسلا تاطايتحا

.

8.................................................

نحشلاو ةوبعلا تايوتحم جار

be

10.................................................

رابغلا ةيواحو رتلافلا فيظنت

 

12...........................

موطرخلاو ،تلاجعلاو ،ةاشرفلا ةناوطسأ فيظنت

 

14............................................................

كلهتسملل تامولعم

 

AEG CX7 !ةسنكمب عاتمتسلاا كل ىنمتن

KÄYTTÖÖNOTTO

Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki tässä CX7ohjekirjassa kuvatut osat.

Lue nämä ohjeet huolellisesti.

Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin.

SISÄLLYSLUETTELO

 

Turvallisuusohjeet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

Pakkauksesta poistaminen ja lataaminen.. . . . . . . . . . . . . . .

24

Suodattimien ja pölysäiliön puhdistaminen.. . . . . . . . . . . . .

29

Harjarullan, pyörien ja letkun puhdistaminen . . . . . . . . . . .

32

Kuluttajatiedot.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

46

Miellyttävää AEG CX7 -laitteen käyttöä!

ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Ελέγξτε εάν περιλαμβάνονται στη συσκευασία όλα τα εξαρτήματα που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών της CX7.

Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών.

Προσέξτε ιδιαίτερα το κεφάλαιο «Προφυλάξεις ασφαλείας».

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ

 

Προφυλάξεις ασφαλείας.................................

17

Αποσυσκευασία και φόρτιση.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24

Καθαρισμός των φίλτρων και του δοχείου σκόνης .. . . . . . .

29

Καθαρισμός της βούρτσας-ρολό, των τροχών και του

 

σωλήνα .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

32

Πληροφορίες για τον πελάτη .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

46

Απολαύστε την CX7 της AEG!

 

عورش زا لبق

نآ رد یبناج مزاول هیلک دوجو زا و هدومن زاب ار یدنب‌هتسب تسخن•

.دیوشنئمطم

.دیناوخب تقد اب ار امنهار هچرتفد•

.دیریگب یدج ار ینمیا یاه‌هیصوت•

5

:تایوتحمتسرهف

ینمیا یاه‌هیصوت

8...........................................

ندرک ژراش و یدنب هتسب ندرک زاب

01.....................................................

نزخم و رتلیف ندرک زیمت

21....................................

گنلش و اهخرچ ،رودم سرب ندرک زیمت

41..............................................................

نایرتشم تاعلاطا

!دیربب تذل دوخ CX7 یقوربوراج زا

5

eng

de

fra

ita

esp

por

ned

dan

nor

sve

fin

gre

arb

far

6 Safety precautions

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

CX7 should only be used for normal vacuuming indoors and in a domestic enviroment.

Make sure the vacuum cleaner is stored in a dry place.

All service or repairs must be carried out by an authorized AEG service centre.

Unplug the CX7 from the charger before cleaning or maintaining your CX7.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Packaging material, e.g. plastic bags should not be accessible to children to avoid suffocation.

Each vacuum cleaner is designed for a specific voltage. Check that your supply voltage is the same as that stated on the rating plate on the charging adaptor.

Use only the original charging adaptor designed for CX7.

Downloaded

 

Never use the vacuumfromcleaner:

• In wet areas.

www

 

• Close to flammable gases, etc.

 

.

 

vandenborre

• When the product shows visible signs of damage.

• On sharp objects or fluids.

• On hot or cold cinders, lighted cigarette.butts, etc. be • On fine dust, for instance from plaster, concrete,

flour, hot or cold ashes.

• Do not leave the vacuum cleaner in direct sunlight.

• Avoid exposing the vacuum cleaner to strong heat.

• The battery cells within must not be dismantled, short circuited, placed against a metal surface.

• Never use the vacuum cleaner without its filters.

• Do not try to touch the brush roll while the cleaner is switched on and the brush roll is turning.

Using the vacuum cleaner in the above circumstances may cause serious personal injury or damage to the product. Such injury or damage is not covered by the warranty or by AEG.

This warranty does not cover reduction in battery runtime due to battery age or use, as the life of the battery depends upon the amount and nature of use.

Sicherheitshinweise

Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu bedienen ist, und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.

CX7 darf ausschließlich für normales Staubsaugen im Innenbereich und im Haushalt verwendet werden.

Staubsauger immer an einem trockenen Ort aufbewahren.

Alle Wartungsund Reparaturarbeiten dürfen ausschließlich von einem autorisierten AEGKundendienst durchgeführt werden.

Den CX7 vor Reinigungsund Wartungsarbeiten aus dem Ladegerät ausstecken CX7.

Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen können.

Verpackungsmaterial wie Plastikbeutel u.ä. von Kindern fernhalten. Es besteht Erstickungsgefahr.

Jeder Staubsauger ist für eine bestimmte Netzspannung ausgelegt. Sicherstellen, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegeräts übereinstimmt.

Ausschließlich Original-Ladegeräte für den CX7 verwenden.

Downloaded

 

 

7

 

 

 

NIEMALS den Staubsaugerfromverwenden:

 

 

• In nassen Bereichen.

www

 

 

 

 

 

• In der Nähe von brennbaren Gasen etc.

 

 

.

 

 

 

vandenborre

 

• Wenn das Gerät sichtbare Schäden aufweist.

 

• Für Flüssigkeiten oder scharfkantige und spitze

 

Gegenstände.

.

 

• Für heiße oder kalte Asche, brennende

be

 

 

 

Zigarettenkippen etc.

• Für feinen Staub (z. B. von Gips, Beton, Mehl, heißer oder kalter Asche).

• Staubsauger nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt lassen.

• Staubsauger vor starker Hitze schützen.

• Akkuzellen niemals zerlegen, kurzschließen oder gegen leitende Flächen halten.

• Staubsauger niemals ohne Filter benutzen.

• Bürstenrolle nicht berühren, solange sie sich dreht und solange der Staubsauger eingeschaltet ist.

Der Einsatz des Staubsaugers unter den genannten Bedingungen kann zu Verletzungen führen und das Produkt ernsthaft beschädigen. Ein solcher Schaden ist nicht durch die Garantie von AEG abgedeckt.

Diese Garantie erstreckt sich nicht auf die Verringerung der Akku-Laufzeit durch Alterung und Verschleiß, da die Akkulebensdauer von der Betriebsdauer und der Art und der Verwendung abhängig ist.

eng

de

fra

ita

esp

por

ned

dan

nor

sve

fin

gre

arb

far

eng

de

fra

ita

esp

por

ned

dan

nor

sve

fin

gre

arb

far

8 Consignes de sécurité

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l’expérience sont insuffisantes, à condition d’être surveillés ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation

sécurisée de l’appareil et de comprendre les risques encourus.

CX7 est un aspirateur exclusivement destiné au nettoyage de l'intérieur de la maison.

Assurez-vous que l’aspirateur est rangé dans un endroit sec.

Débranchez l’CX7 du chargeur avant de nettoyer ou entretenir votre CX7.

Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.

Tenez les emballages, notamment les sacs en plastique, hors de portée des enfants afin d’éviter tout risque d’étouffement.

Chaque aspirateur est conçu pour une tension électrique spécifique. Vérifiez que la tension d’alimentation est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique du chargeur.

Utilisez uniquement le chargeur d’origine conçu pour ce modèle.

Downloaded

N’utilisez jamais l’aspirateurfrom :

• Dans un environnement humide.www

• À proximité de gaz inflammables,. etc.

• Lorsque le corps de l’aspirateurvandenborreest visiblement

endommagé.

• Sur des objets pointus, tranchants ou des. liquides. be Sur des cendres chaudes ou froides, des mégots de

cigarettes incandescents, etc.

• Sur de la poussière très fine provenant par exemple de plâtre, de béton, de farine ou de cendres chaudes ou froides.

• Ne laissez jamais l’aspirateur en plein soleil.

• Évitez d’exposer l’aspirateur ou la batterie à une forte chaleur.

• La batterie et les éléments de la batterie ne doivent pas être démontés, court-circuités ni placés contre une surface métallique.

• N’utilisez jamais l’aspirateur sans ses filtres.

• Ne touchez jamais à la brosse rotative si l’aspirateur fonctionne et que la brosse rotative tourne.

L’utilisation de l’aspirateur dans les circonstances décrites ci-dessus peut sérieusement endommager l’appareil ou provoquer de graves blessures physiques. De tels dommages ou blessures ne sont pas couverts par la garantie ni par AEG.

La garantie ne couvre pas la perte d’autonomie de la batterie liée à son âge et/ou à son utilisation.

Norme di sicurezza

Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all’utilizzo del dispositivo e abbiano compreso i rischi potenziali. I bambini non devono giocare con l’apparecchiatura.

CX7 deve essere utilizzato esclusivamente per le normali operazioni di pulizia interne in ambiente domestico.

Conservare sempre l’aspirapolvere in un ambiente asciutto.

Qualsiasi intervento di manutenzione e riparazione deve essere eseguito presso un centro di assistenza autorizzato AEG.

Scollegare CX7 dal caricabatterie prima delle operazioni di pulizia e manutenzione di CX7.

È importante controllare che i bambini non giochino con l’apparecchiatura.

Tenere il materiale di imballaggio, tra cui i sacchetti di plastica, fuori dalla portata dei bambini per evitare il rischio di soffocamento.

Ciascun aspirapolvere è progettato per l’utilizzo con una tensione di alimentazione specifica. Assicurarsi che il voltaggio indicato nella targhetta dell’adattatore di ricarica corrisponda alla tensione di alimentazione.

Utilizzare solo l’adattatore di ricarica originale, appositamente progettato per CX7.

Downloaded

 

 

9

 

 

 

Non utilizzare mai l’aspirapolvere:from

 

 

• In aree bagnate.

www

 

 

 

 

 

• In prossimità di gas infiammabili ecc.

 

 

 

.

 

 

 

vandenborre

 

• Quando il prodotto mostra segni visibili di

 

danneggiamento.

 

 

 

• Su oggetti appuntiti o su liquidi.

.

 

 

 

be

 

• Su cenere calda o fredda, mozziconi di sigaretta

 

accesi ecc.

• Su polvere fine di intonaco, calcestruzzo, farina o cenere calda o fredda.

• Non esporre l’aspirapolvere alla luce diretta del sole.

• Evitare di esporre l’aspirapolvere a calore eccessivo.

• Le celle delle batterie non devono essere smontate, cortocircuitate o poste su una superficie metallica.

• Mai usare l’aspirapolvere senza filtri.

• Non toccare il rullo a spazzola mentre l’aspirapolvere è acceso e il rullo a spazzola sta ruotando.

L’utilizzo dell’aspirapolvere nelle circostanze sopra indicate può causare gravi lesioni personali o danni al prodotto. Tali danni o lesioni non sono coperti dalla garanzia o da AEG.

La presente garanzia non copre la riduzione del tempo di utilizzo delle batterie in seguito a usura in quanto il ciclo di vita delle batterie dipende da quanto e come vengono utilizzate.

eng

de

fra

ita

esp

por

ned

dan

nor

sve

fin

gre

arb

far

eng

de

fra

ita

esp

por

ned

dan

nor

sve

fin

gre

arb

far

10 Precauciones de seguridad

Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del aparato de forma segura y comprendan los riesgos.

CX7 debe utilizarse exclusivamente para aspirar en interiores y en un entorno doméstico.

Asegúrese de guardar el aspirador en un lugar seco.

Todas las operaciones de servicio o reparación deben realizarlas un centro de asistencia autorizado de AEG.

Desenchufe CX7 del cargador antes de proceder con su limpieza o mantenimiento.

Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

El material de embalaje, como las bolsas de plástico, no deben dejarse al alcance de los niños para evitar riesgos de asfixia.

Cada aspirador se ha diseñado para una tensión específica. Compruebe que su tensión de alimentación es la misma que aparece en la placa de características del adaptador de carga.

Utilice exclusivamente el adaptador de carga original diseñado para CX7.

Downloaded

 

 

Nunca utilice la aspiradora:from

 

• En áreas húmedas.

www

 

 

 

• Cerca de gases inflamables, etc.

 

 

.

 

 

vandenborre

• Cuando el producto presente signos visibles de

estar dañado.

 

 

• Con objetos punzantes o líquidos.

.

 

 

be

• Con ceniza caliente o fría, cigarrillos encendidos, etc.

• Con polvo fino de yeso, cemento, harina o cenizas calientes o frías.

• No exponga el aspirador a la luz solar directa.

• Evite exponer el aspirador al calor intenso.

• Las celdas de la batería no deben desmontarse, cortocircuitarse ni colocarse contra una superficie de metal.

• No utilice nunca el aspirador sin los filtros.

• No trate de tocar el cepillo mientras el aspirador esté encendido y el cepillo esté girando.

El uso del aspirador en las circunstancias anteriores puede provocar importantes lesiones o dañar el producto. Estas lesiones o daños no están cubiertos por la garantía ni por AEG.

Esta garantía no cubre la reducción de la duración de la batería debido a su uso o desgaste, ya que la vida útil de la misma depende de la cantidad y naturaleza del uso.

Precauções de segurança

Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a oito anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentos, desde que as mesmas sejam supervisionadas ou instruídas relativamente

à utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos.

O CX7 deve ser utilizado apenas para aspiração normal em interiores e ambientes domésticos.

Certifique-se de que o aspirador é guardado num local seco.

Todas as acções de manutenção e reparação terão de ser efectuadas num centro de assistência AEG autorizado.

Antes de qualquer acção de limpeza ou manutenção do CX7, desligue o CX7 do carregador.

As crianças devem ser vigiadas para se garantir que não brincam com o aparelho.

Os materiais da embalagem, por exemplo, os sacos de plástico, não devem ficar ao alcance das crianças para se evitar o perigo de asfixia.

Cada aspirador foi concebido para uma tensão específica. Verifique se a tensão da sua rede eléctrica é igual à indicada na placa de

características do transformador de carregamento.

Só utilize o transformador de carregamento original concebido para o CX7.

Downloaded

 

 

11

 

 

 

Nunca utilize o aspirador:from

 

 

• Em áreas molhadas.

www

 

 

 

 

 

• Perto de gases inflamáveis, etc.

 

 

 

.

 

 

 

vandenborre

 

• Quando o produto apresentar sinais de danos

 

visíveis.

 

 

 

• Sobre fluidos ou objectos aguçados.

.

 

 

 

be

 

• Sobre brasas de carvão quentes ou frias, pontas de cigarro acesas, etc.

• Sobre pó fino, por exemplo, gesso, cimento, farinha ou cinzas quentes ou frias.

• Não deixe o aspirador exposto à luz solar directa.

• Evite expor o aspirador a calor forte.

• As células da bateria não podem ser desmontadas, sujeitas a curto-circuito ou colocadas numa superfície de metal.

• Nunca utilize o aspirador sem os filtros instalados.

• Não tente tocar no rolo-escova com o aspirador ligado e o rolo-escova em rotação.

A utilização do aspirador nas condições indicadas acima pode causar ferimentos graves ou danificar o produto. Estes ferimentos ou danos não são cobertos pela garantia nem pela AEG.

Esta garantia não cobre a redução do tempo de funcionamento com a bateria devido a desgaste ou uso da bateria, uma vez que a duração da bateria depende da frequência e do tipo de utilização.

eng

de

fra

ita

esp

por

ned

dan

nor

sve

fin

gre

arb

far

eng

de

fra

ita

esp

por

ned

dan

nor

sve

fin

gre

arb

far

12 Veiligheidsvoorschriften

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.

De CX7 mag alleen binnenshuis en voor normaal huishoudelijk stofzuigen worden gebruikt.

Zorg dat de stofzuiger op een droge plek wordt opgeborgen.

Alle onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerd AEGservicecentrum.

Haal de CX7 van de lader voordat u uw CX7 gaat schoonmaken of er onderhoud aan gaat uitvoeren.

Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen.

Verpakkingsmateriaal, zoals plastic zakken, mag niet toegankelijk zijn voor kinderen, om verstikkingsgevaar te vermijden.

Elke stofzuiger is ontwikkeld voor een specifiek voltage. Controleer of uw stroomspanning identiek is aan het voltage dat op het typeplaatje van de oplaadadapter wordt vermeld.

Gebruik alleen de oorspronkelijke oplaadadapter die is ontworpen voor de CX7.

Downloaded

 

Gebruik de stofzuiger nooit:from

• In natte gebieden.

www

 

• In de buurt van ontvlambare gassen, etc.

 

.

 

vandenborre

• Wanneer het product zichtbare schade heeft.

• Op scherpe voorwerpen of vloeistoffen.

• Op hete of koude as, opgestoken sigar ttenpeuken,

 

.

etc.

be

 

• Op fijne stoffen, bijvoorbeeld van pleisterwerk, beton, bloem, hete of koude as.

• Laat de stofzuiger niet in direct zonlicht staan.

• Voorkom dat de stofzuiger aan sterke warmte wordt blootgesteld.

• De batterijcellen aan de binnenkant mogen niet uit elkaar worden gehaald, kortgesloten, tegen een metalen oppervlak worden geplaatst.

• De stofzuiger mag nooit zonder de filters worden gebruikt.

• Raak de borstel niet aan wanneer de stofzuiger is ingeschakeld en de rolborstel draait.

Als u de stofzuiger in de bovenstaande omstandigheden toch gebruikt, kan dit ernstig persoonlijk letsel of schade aan het product tot gevolg hebben. Dergelijk letsel of schade wordt niet door de garantie of door AEG gedekt.

Deze garantie dekt niet de levensduur van de batterij omdat dit afhangt van de mate en aard van het gebruik van de batterij.

Sikkerhedsforanstaltninger

Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer.

CX7 bør kun anvendes til normal indendørs støvsugning i hjemmet.

Sørg for, at støvsugeren opbevares på et tørt sted.

Al service eller reparationer må udelukkende udføres af et autoriseret AEG servicecenter.

Tag stikket til CX7 ud af opladeren, inden du rengør eller vedligeholde din CX7.

Børn skal være under opsyn, så de ikke kan lege med apparatet.

Emballagemateriale som f.eks. plastikposer må ikke være tilgængelig for børn for at undgå risiko for kvælning.

Hver støvsuger er udformet til en specifik spænding. Kontrollér, at din spændingsforsyning er den samme som på mærkepladen på ladeadapteren.

Brug kun den originale ladeadapter, som er fremstillet til CX7.

Downloaded

 

 

13

 

 

 

Brug aldrig støvsugeren:from

 

 

• I våde omgivelser.

www

 

 

 

 

 

• I nærheden af brændbare gasser osv.

 

 

 

.

 

 

 

vandenborre

 

• Når produktet viser tegn på beskadigelse.

 

• På skarpe genstande eller væsker.

 

 

• På varmt eller koldt aske, tændte cigar tskodder

 

 

 

.

 

osv.

 

be

 

 

 

 

• På fint støv f.eks. fra puds, beton, mel, varmt eller koldt aske.

• Lad ikke støvsugeren stå i direkte sollys.

• Undgå at udsætte støvsugeren for stærk varme.

• Battericellerne i den må ikke skilles ad, kortsluttes, anbringes mod metalflader.

• Brug aldrig støvsugeren uden dens filtre.

• Rør ikke ved børsterullen, mens støvsugeren er tændt, og børsterullen drejer rundt.

Hvis du bruger støvsugeren under ovennævnte forhold, kan det forårsage alvorlig personskade eller skade på produktet. En sådan personskade eller skade dækkes ikke af garantien eller af AEG.

Denne garanti dækker ikke reduceret driftstid af batteriet forårsaget at aldring eller brug af batteriet, da batteriets levetid afhænger af mængden og typen af brug.

eng

de

fra

ita

esp

por

ned

dan

nor

sve

fin

gre

arb

far

eng

de

fra

ita

esp

por

ned

dan

nor

sve

fin

gre

arb

far

14 Sikkerhetsanvisninger

Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de har tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår hvilke farer som kan inntreffe.

CX7 bør bare brukes til normal støvsuging innendørs i husholdninger.

Sørg for at støvsugeren oppbevares på et tørt sted.

Alle reparasjoner skal utføres på et servicesenter som er autorisert av AEG.

Koble CX7 fra laderen før rengjøring eller vedlikehold av CX7.

Barn skal holdes under oppsyn slik at de ikke leker med enheten.

Emballasje, f.eks. plastposer, skal oppbevares utilgjengelig for barn for å unngå kvelingsfare.

Hver støvsuger er laget for et spesielt spenningsnivå. Kontroller at nettspenningen er den samme som er angitt på typeskiltet på ladeadapteren.

Bruk bare originale adaptere som er produsert for CX7.

Downloaded

 

Aldri bruk støvsugeren:from

• Der det er vått.

www

 

• I nærheten av brennbar gass o.l.

 

.

 

vandenborre

• Når produktet viser synlige tegn på skade.

• På skarpe gjenstander eller væsker.

• På varm eller kald aske, tente sigarettsneiper. o.l. be • På fint støv, for eksempel fra puss, betong, mel og

varm eller kald aske.

• Ikke forlat støvsugeren i direkte sollys.

• Unngå å utsette støvsugeren for sterk varme.

• Battericellene inni må ikke demonteres, kortsluttes eller plasseres mot en metalloverflate.

• Bruk aldri støvsugeren uten filtre.

• Ikke rør børstevalsen når støvsugeren er slått på og børstevalsen spinner.

Aldri bruk støvsugeren:

Bruk av støvsugeren under de ovennevnte omstendighetene kan føre til alvorlig personskade eller skade på produktet. Slik skade dekkes ikke av garantien til AEG.

Denne garantien dekker ikke reduksjon i batteritiden på grunn batteriets alder eller bruk ettersom batteriets levetid avhenger av bruksmengde og -måte.

Allmänna försiktighetsåtgärder

Denna produkt kan användas av barn över 8 år och personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap, om de får tillsyn eller instruktioner om hur man använder produkten på ett säkert sätt och förstår riskerna.

CX7 får endast användas för normal dammsugning i hushållsmiljö.

Dammsugaren måste förvaras på en torr plats.

Servicearbete och reparationer måste utföras av en av AEG auktoriserad serviceverkstad.

Koppla ur CX7 från laddaren före rengöring eller underhåll av din CX7.

Barn ska övervakas för att säkerställa att de inte leker med produkten.

För att undvika kvävningsrisk får förpackningsmaterial, som t.ex. plastpåsar, inte förvaras så att barn kan komma åt dem.

Alla dammsugare är konstruerade för en viss spänning. Kontrollera att matningsspänningen är samma som anges på typskylten på laddningsadaptern.

Använd bara originalladdningsadaptern som utformats för CX7.

Downloaded

 

 

15

 

 

 

Använd inte dammsugaren:from

 

 

• I våtutrymmen.

www

 

 

 

• Nära brandfarliga gaser, etc.

.

 

 

 

vandenborre

 

• När höljet visar tecken på skador.

 

• På vassa föremål eller vätskor.

 

• På varm eller kall aska, tända cigarettfimpar, etc.

 

 

 

.

 

 

 

be

 

• På fint damm, från t.ex. gips, betong, mjöl, varm

 

eller kall aska.

• Låt inte dammsugaren stå i direkt solljus.

• Undvik att exponera dammsugaren för stark hetta.

• Battericellerna inuti får inte demonteras, kortslutas eller placeras mot en metallyta.

• Använd aldrig dammsugaren utan dess filter.

• Ta inte i den roterande borsten när dammsugaren är påslagen och borsten roterar.

Om dammsugaren används under ovanstående omständigheter kan produkten få allvarliga skador eller du kan skadas allvarligt. Sådana skador eller personskador omfattas inte av garantin eller AEG.

Denna garanti täcker inte minskad batterikapacitet på grund av batteriets ålder eller användning, eftersom batteriets livslängd beror på hur mycket och hur det används.

eng

de

fra

ita

esp

por

ned

dan

nor

sve

fin

gre

arb

far

eng

de

fra

ita

esp

por

ned

dan

nor

sve

fin

gre

arb

far

16 Turvallisuusohjeet

Alle 8 vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat.

CX7-varsi-imuri on tarkoitettu vain normaaliin kotiympäristön imuroimiseen.

Varmista, että pölynimuria säilytetään kuivassa paikassa.

Ainoastaan valtuutettu AEG-huoltopalvelu saa suorittaa kaikki huoltoja korjaustoimenpiteet.

Irrota CX7 laturista ennen CX7-laitteen puhdistamista tai ylläpitoa.

Pikkulapsia on valvottava eikä heidän pidä antaa leikkiä laitteella.

Pakkausmateriaalit (esim. muovipussit) tulee pitää lasten ulottumattomissa tukehtumisvaaran välttämiseksi.

Pölynimurit on tarkoitettu tiettyyn jännitteeseen. Tarkista, että syöttöjännite vastaa laturin sovittimessa olevan arvokilven jännitearvoa.

Käytä ainoastaan alkuperäistä CX7-imuriin tarkoitettua lataussovitinta.

Downloaded

 

Älä koskaan käytä pölynimuria:from

• Kosteissa olosuhteissa.

www

 

• Syttyvien kaasujen, jne. lähellä.

 

.

 

vandenborre

• Kun tuotteessa on nähtävissä olevia vaurioita.

• Teräviin esineisiin tai nesteisiin.

 

• Kuumaan tai kylmään tuhkaan, sytytettyihin

 

.

tupakannatsoihin, jne.

be

 

• Hienoon pölyyn, esimerkiksi kipsistä, betonista, jauhoista, kuumasta tai kylmästä tuhkasta tulevaan pölyyn.

• Älä jätä pölynimuria suoraan auringonvaloon.

• Älä altista pölynimuria voimakkaalle lämmölle.

• Akkukennoja ei saa purkaa, asettaa oikosulkuun tai metallipinnan päälle.

• Älä koskaan käytä pölynimuria ilman suodattimia.

• Älä kosketa harjarullaan, kun imuri on kytketty toimintaan ja harjarulla pyörii.

Jos pölynimuria käytetään yllä mainituissa olosuhteissa, seurauksena voivat olla vakavat henkilövahingot tai laitteen vaurioituminen. Takuu ei kata kyseisiä vahinkoja tai vaurioita eikä AEG ota niistä vastuuta.

Tämä takuu ei kata akun käyttöajan vähentymistä akun käyttöiän tai käytön seurauksena, sillä akun käyttöikä riippuu käytön määrästä ja luonteesta.

Loading...
+ 36 hidden pages