DE |
Bedienungsanleitung |
EN |
User manual |
GR |
Εγχειρίδιο |
FR |
Mode d’emploi |
IT |
Istruzioni per l’uso |
ES |
Manual de instrucciones |
PT |
Manual de Instruções |
NL |
Gebruikershandleiding |
SE |
Bruksanvisning |
DK |
Brugervejledning |
FI |
Kayttoohje |
NO |
Bruksanvisning |
AR |
تاميلعتلا بيتك |
FAR |
امنهار هچرتفد |
Downloaded |
|
|
|
|
|||
|
|
from |
|
|
|
|
|
|
|
www |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
vandenborre |
|
||||
10,8V |
Li-21 |
. |
|
|
|||
be |
|
||||||
|
|
|
|
|
|||
10,8V+ |
Li-21 |
|
|
|
|
||
14,4V |
Li-30 |
|
|
|
|
||
14,4V+ |
Li-30 |
|
|
|
|
||
18V |
Li-35 |
|
|
|
|
Downloaded from
www . vandenborre . be
|
|
|
Downloaded |
3 |
|
English |
4 |
Português |
4 |
from |
5 |
Suomi........................................................................... |
|||||
Thank you for choosing an AEG CX7 vacuum cleaner. |
|
Obrigado por ter escolhido um mini-aspirador CX7 da |
|
Kiitämme teitäwwwAEG CX7 -pölynimurin hankinnan |
|
CX7 is a cordless stick vacuum cleaner intended for |
|
AEG. O CX7 é um mini-aspirador vertical sem fios para |
|
|
. |
|
|
johdosta. CX7 on langaton varsipölynimuri, joka |
|||
indoor use on light dry household dust and debris. In |
|
utilizar em sujidade doméstica interior ligeira e seca. |
|
on tarkoitettu sisäkäyttöön kevyen ja kuivan pölyn |
|
order to ensure the best results, always use original AEG |
|
Para garantir os melhores resultados, utilize sempre |
|
ja lian poistamiseksi kotiympäristöstä. Käytä aina |
|
accessories and spare parts. They have been designed |
|
acessórios e peças de substituição originais da AEG. Estes |
alkuperäisiä AEGin lisävarusteita ja varaosia parhaiden |
||
especially for your vacuum cleaner. |
|
foram concebidos especificamente para o seu mini- |
|
tuloksien saavuttamiseksi. Ne on suunniteltu erityisesti |
|
|
|
aspirador. |
|
pölynimuriisi. |
vandenborre |
|
|
|
. |
||
|
|
|
|
|
be |
Deutsch....................................................................... |
4 |
Nederlands................................................................. |
4 |
Ελληνικά...................................................................... |
5 |
Danke, dass Sie sich für einen AEG CX7 Staubsauger |
|
Gefeliciteerd met uw keuze van een AEG CX7-stofzuiger. |
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική |
||
entschieden haben. CX7 ist ein kabelloser Stabstaubsauger für |
CX7 is een draadloze steelstofzuiger bedoeld voor |
|
σκούπα CX7 της AEG. Η CX7 είναι μια ηλεκτρική |
||
den Einsatz in Innenräumen und zum Aufsaugen von leichten |
licht en droog huishoudelijk vuil. Gebruik voor de |
|
σκούπα χειρός χωρίς καλώδιο, η οποία προορίζεται για |
||
und trockenen Schmutzund Staubpartikeln im Haushalt. Um |
beste resultaten altijd originele AEG-accessoires en |
|
χρήση σε ελαφριά ξηρά οικιακά σκουπίδια και σκόνη |
||
bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich |
vervangingsonderdelen. Deze zijn speciaal ontworpen |
εσωτερικών χώρων. Για να εξασφαλίζετε τα καλύτερα |
|||
Originalzubehör und Originalersatzteile von AEG verwenden. |
|
voor uw stofzuiger. |
|
δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια |
|
Diese wurden speziell für Ihren Staubsauger entworfen. |
|
|
|
εξαρτήματα και ανταλλακτικά AEG. Έχουν σχεδιαστεί |
|
|
|
|
|
αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα. |
|
Français........................................................................ |
4 |
Dansk ........................................................................... |
4 |
Arabic........................................................................... |
5 |
Merci d’avoir choisi un aspirateur AEG CX7. |
|
Tak fordi du valgte en AEG CX7-støvsuger. CX7 er en |
|
.ةيبرهكلا AEG CX7 ةسنكم ءارش ىلع كركشن |
|
CX7est un aspirateur rechargeable balai et à main sans fil |
ledningsfri håndholdt støvsuger, beregnet til indendørs |
مادختسلالةصصخمةيكلسلاةيبرهكةسنكميهCX7 |
|||
conçu pour se débarrasser des poussières domestiques |
|
tør støvopsamling i hjemmet. Brug altid originalt tilbehør |
نامضل.ةفيفخلاةفاجلاةيلزنملاتايافنلاورابغلاعميلخادلا |
||
sèches. Afin d’obtenir des performances optimales, nous |
og reservedele fra AEG, så er du sikker på at få de bedste |
عطقو تاقحلملا مادختسا ىلع امئادً صرحا ،جئاتنلا لضفأ |
|||
vous conseillons de toujours utiliser des accessoires et |
|
resultater. Det er designet specielt til din støvsuger. |
|
||
|
|
صاخ لكشب ةممصم يهف .AEG نم ةيلصلأا رايغلا |
|||
pièces de rechange AEG. Ils ont été spécialement conçus |
|
|
|||
|
|
|
.ةيبرهكلاكتسنكمل |
||
pour votre aspirateur. |
|
|
|
|
Italiano......................................................................... |
4 |
Norsk............................................................................. |
4 |
Farsi |
............................................................................... 5 |
Grazie per aver scelto un aspirapolvere AEG CX7. CX7 |
|
Takk for at du har valgt en støvsuger fra AEG. CX7 er en |
|
|
امش زا دیاهدرک باختنا ار CX7 یقربوراج هکنیا زا |
è un aspirapolvere senza filo pensato per l’utilizzo in |
|
oppladbar støvsuger som er beregnet for innendørs |
|
|
.میرکشتم |
ambienti casalinghi per la raccolta dello sporco e della |
|
bruk på lett og tørt husholdningsstøv og rusk. For å sikre |
|
یارب و دشاب یم میس نودب راد هتسد یوراج کی CX7 |
|
polvere. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare |
best resultat, må du alltid bruke originalt AEG-tilbehør |
|
مک اتبسن کاخ و درگ اب و کشخ ،هتسب یاه طیحم رد هدافتسا |
||
esclusivamente accessori e ricambi originali AEG, che |
|
og originale reservedeler. De er designet spesielt for |
|
||
|
|
|
.تسا هدش یحارط |
||
sono stati progettati specificatamente per il vostro |
|
støvsugeren din. |
|
|
|
|
|
|
لصا )یبناج مزاول( تاعطق زا رتهب هجیتن لوصح یارب |
||
aspirapolvere. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.دینکهدافتساAEG |
|
|
|
|
|
.دناهدش یحارط امش هاگتسد اب قباطم اهنآ |
Español........................................................................ |
4 |
Svenska........................................................................ |
5 |
Gracias por escoger un aspirador AEG CX7. CX7 es un |
|
Tack för att du har valt en AEG CX7 dammsugare. CX7 är |
|
aspirador escoba sin cable diseñado para aspirar el polvo |
en sladdlös dammsugare som är avsedd för att ta bort |
|
|
y la suciedad de su hogar. Utilice siempre accesorios |
|
lättare, torr hushållssmuts inomhus. Bästa resultat får du |
|
y repuestos originales de AEG para asegurarse de |
|
med originaltillbehör och reservdelar från AEG. De har |
|
que obtiene los mejores resultados. Se han diseñado |
|
utvecklats särskilt för din dammsugare. |
|
especialmente para su aspirador. |
|
|
|
4
BEFORE STARTING
•Check that the package includes all parts described in this CX7 instruction manual.
•Read this instruction manual carefully.
•Pay special attention to the safety precautions chapter.
TABLE OF CONTENTS |
|
Safety precautions .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6 |
Unpacking and charging.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
24 |
Cleaning the filters and dust container .. . . . . . . . . . . . . . . . . . |
29 |
Cleaning brush roll, wheels and hose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
32 |
Consumer information.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
44 |
Enjoy your AEG CX7! |
|
VOR DER INBETRIEBNAHME
•Stellen Sie sicher, dass alle in der vorliegenden CX7Gebrauchsanweisung beschriebenen Teile in der Geräteverpackung enthalten sind.
•Lesen Sie die hier beschriebenen Anweisungen sorgfältig durch.
•Beachten Sie insbesondere das Kapitel „Sicherheitshinweise“.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitsvorkehrungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Auspacken und Laden.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Reinigen von Filtern und Staubbehälter .. . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Reinigen von Bürstenrolle, Rädern und Schlauch .. . . . . . . . 32 Informationen für den Verbraucher.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 44
Wir wünschen viel Freude mit Ihrem AEG CX7!
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
•Vérifiez que tous les éléments décrits dans ce manuel d’utilisation CX7 sont bien présents dans l’emballage.
•Lisez attentivement ce manuel d’utilisation.
•Prêtez tout particulièrement attention au chapitre « Consignes de sécurité ».
TABLE DES MATIÈRES |
|
Consignes de sécurité..................................... |
8 |
Assemblage et mise en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
24 |
Nettoyage des filtres et du bac à poussière. . . . . . . . . . . . . . . |
29 |
Nettoyage de la brosse rotative, des roulettes et du tuyau |
|
d’aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
32 |
Informations destinées au client. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
44 |
En suivant ces instructions, vous apprécierez pleinement la performance d’CX7!
Downloaded |
|
|
|
from |
|
|
|
VOORDAT U BEGINT |
|
|
|
• Controleer of alle onderdelen die in deze CX7- |
|
||
www |
|
|
|
instructiehandleiding worden vermeld, in het pakket |
|||
aanwezig zijn. |
. |
|
|
|
vandenborre |
|
|
• Lees deze instructieh |
dleiding zorgvuldig door. |
|
|
• Let vooral op het hoofdstuk met de |
|
||
voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid. |
|
||
INHOUDSOPGAVE |
|
. |
|
Veiligheidsvoorschriften. . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .be. . . . . . . . |
12 |
|
Uitpakken en opladen.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
24 |
||
De filters en stofcontainer schoonmaken.. . . . . . . . . . . . . . . . |
29 |
||
Borstelrol, wieltjes en slang schoonmaken. . . . . . . . . . . . . . . |
32 |
||
Informatie voor de consument .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
45 |
Veel plezier met uw AEG CX7!
INDEN DU STARTER
•Se efter, at pakken indeholder alle de dele, som beskrives i brugsanvisningen til CX7.
•Læs brugsanvisningen grundigt igennem.
•Vær særlig opmærksom på kapitlet om sikkerhedsforanstaltninger
INDHOLDSFORTEGNELSE |
|
Sikkerhedsforanstaltninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
13 |
Udpakning og opladning................................ |
24 |
Rengøring af filtre og støvbeholder.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
29 |
Rengøring af børsterulle, hjul og slange . . . . . . . . . . . . . . . . . |
32 |
Forbrugeroplysninger.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
45 |
Nyd din AEG CX7! |
|
FØR BRUK
•Kontroller at pakken inneholder alle deler som er beskrevet i denne bruksanvisningen for CX7.
•Les denne bruksanvisningen nøye.
•Vær spesielt oppmerksom på kapittelet om sikkerhetsregler.
INNHOLDSFORTEGNELSE
Sikkerhetsanvisninger.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Utpakking og lading .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Rengjøring av filtre og støvbeholder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Rengjøring av børstevalse, hjul og slange .. . . . . . . . . . . . . . . 32 Forbrukerinformasjon.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Nyt din AEG CX7!
INNAN DU BÖRJAR
•Kontrollera att förpackningen innehåller alla delar som beskrivs i den här CX7-instruktionsboken.
•Läs noga igenom instruktionsboken.
•Var uppmärksam på kapitlet med säkerhetsföreskrifterna.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Allmänna försiktighetsåtgärder.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Packa upp och ladda.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Rengöra filtren och dammbehållaren .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Rengöra den roterande borsten, hjulen och slangen .. . . . 32 Information till konsumenten .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Njut av din AEG CX7!
|
Downloaded |
|
|
ءدبلا لبق |
from |
|
يف ةحضوملا ءازجلأا لك ىلع ةوبعلا ءاوتحا نم ققحت • |
www |
|
. اذه CX7 ةسنكم تاداشرإ ليلد • |
|
|
. |
|
|
. ةيانعب اذه تاداشرلإا ليلد أرقا • |
|
|
.ةملاسلا تاطايتحا لصفل صاخ لكشب هبتنا • |
vandenborre |
|
|
|
|
تايوتحملا لودج |
|
4. |
............................................................ةملاسلا تاطايتحا |
. |
8................................................. |
نحشلاو ةوبعلا تايوتحم جار |
be |
10................................................. |
رابغلا ةيواحو رتلافلا فيظنت |
|
12........................... |
موطرخلاو ،تلاجعلاو ،ةاشرفلا ةناوطسأ فيظنت |
|
14............................................................ |
كلهتسملل تامولعم |
|
AEG CX7 !ةسنكمب عاتمتسلاا كل ىنمتن
KÄYTTÖÖNOTTO
•Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki tässä CX7ohjekirjassa kuvatut osat.
•Lue nämä ohjeet huolellisesti.
•Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin.
SISÄLLYSLUETTELO |
|
Turvallisuusohjeet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
16 |
Pakkauksesta poistaminen ja lataaminen.. . . . . . . . . . . . . . . |
24 |
Suodattimien ja pölysäiliön puhdistaminen.. . . . . . . . . . . . . |
29 |
Harjarullan, pyörien ja letkun puhdistaminen . . . . . . . . . . . |
32 |
Kuluttajatiedot.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
46 |
Miellyttävää AEG CX7 -laitteen käyttöä!
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
•Ελέγξτε εάν περιλαμβάνονται στη συσκευασία όλα τα εξαρτήματα που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών της CX7.
•Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών.
•Προσέξτε ιδιαίτερα το κεφάλαιο «Προφυλάξεις ασφαλείας».
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ |
|
Προφυλάξεις ασφαλείας................................. |
17 |
Αποσυσκευασία και φόρτιση.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
24 |
Καθαρισμός των φίλτρων και του δοχείου σκόνης .. . . . . . . |
29 |
Καθαρισμός της βούρτσας-ρολό, των τροχών και του |
|
σωλήνα .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
32 |
Πληροφορίες για τον πελάτη .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
46 |
Απολαύστε την CX7 της AEG! |
|
عورش زا لبق
نآ رد یبناج مزاول هیلک دوجو زا و هدومن زاب ار یدنبهتسب تسخن•
.دیوشنئمطم
.دیناوخب تقد اب ار امنهار هچرتفد•
.دیریگب یدج ار ینمیا یاههیصوت•
5 |
:تایوتحمتسرهف |
ینمیا یاههیصوت |
|
8........................................... |
ندرک ژراش و یدنب هتسب ندرک زاب |
01..................................................... |
نزخم و رتلیف ندرک زیمت |
21.................................... |
گنلش و اهخرچ ،رودم سرب ندرک زیمت |
41.............................................................. |
نایرتشم تاعلاطا |
!دیربب تذل دوخ CX7 یقوربوراج زا
5
eng
de
fra
ita
esp
por
ned
dan
nor
sve
fin
gre
arb
far
6 Safety precautions
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
•CX7 should only be used for normal vacuuming indoors and in a domestic enviroment.
•Make sure the vacuum cleaner is stored in a dry place.
•All service or repairs must be carried out by an authorized AEG service centre.
•Unplug the CX7 from the charger before cleaning or maintaining your CX7.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•Packaging material, e.g. plastic bags should not be accessible to children to avoid suffocation.
•Each vacuum cleaner is designed for a specific voltage. Check that your supply voltage is the same as that stated on the rating plate on the charging adaptor.
•Use only the original charging adaptor designed for CX7.
Downloaded |
|
Never use the vacuumfromcleaner: |
|
• In wet areas. |
www |
|
|
• Close to flammable gases, etc. |
|
|
. |
|
vandenborre |
• When the product shows visible signs of damage.
• On sharp objects or fluids.
• On hot or cold cinders, lighted cigarette.butts, etc. be • On fine dust, for instance from plaster, concrete,
flour, hot or cold ashes.
• Do not leave the vacuum cleaner in direct sunlight.
• Avoid exposing the vacuum cleaner to strong heat.
• The battery cells within must not be dismantled, short circuited, placed against a metal surface.
• Never use the vacuum cleaner without its filters.
• Do not try to touch the brush roll while the cleaner is switched on and the brush roll is turning.
Using the vacuum cleaner in the above circumstances may cause serious personal injury or damage to the product. Such injury or damage is not covered by the warranty or by AEG.
This warranty does not cover reduction in battery runtime due to battery age or use, as the life of the battery depends upon the amount and nature of use.
Sicherheitshinweise
Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu bedienen ist, und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.
•CX7 darf ausschließlich für normales Staubsaugen im Innenbereich und im Haushalt verwendet werden.
•Staubsauger immer an einem trockenen Ort aufbewahren.
•Alle Wartungsund Reparaturarbeiten dürfen ausschließlich von einem autorisierten AEGKundendienst durchgeführt werden.
•Den CX7 vor Reinigungsund Wartungsarbeiten aus dem Ladegerät ausstecken CX7.
•Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen können.
•Verpackungsmaterial wie Plastikbeutel u.ä. von Kindern fernhalten. Es besteht Erstickungsgefahr.
•Jeder Staubsauger ist für eine bestimmte Netzspannung ausgelegt. Sicherstellen, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegeräts übereinstimmt.
•Ausschließlich Original-Ladegeräte für den CX7 verwenden.
Downloaded |
|
|
7 |
|
|
|
|
NIEMALS den Staubsaugerfromverwenden: |
|
|
|
• In nassen Bereichen. |
www |
|
|
|
|
|
|
• In der Nähe von brennbaren Gasen etc. |
|
||
|
. |
|
|
|
vandenborre |
|
|
• Wenn das Gerät sichtbare Schäden aufweist. |
|
||
• Für Flüssigkeiten oder scharfkantige und spitze |
|
||
Gegenstände. |
. |
|
|
• Für heiße oder kalte Asche, brennende |
be |
|
|
|
|
Zigarettenkippen etc.
• Für feinen Staub (z. B. von Gips, Beton, Mehl, heißer oder kalter Asche).
• Staubsauger nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt lassen.
• Staubsauger vor starker Hitze schützen.
• Akkuzellen niemals zerlegen, kurzschließen oder gegen leitende Flächen halten.
• Staubsauger niemals ohne Filter benutzen.
• Bürstenrolle nicht berühren, solange sie sich dreht und solange der Staubsauger eingeschaltet ist.
Der Einsatz des Staubsaugers unter den genannten Bedingungen kann zu Verletzungen führen und das Produkt ernsthaft beschädigen. Ein solcher Schaden ist nicht durch die Garantie von AEG abgedeckt.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf die Verringerung der Akku-Laufzeit durch Alterung und Verschleiß, da die Akkulebensdauer von der Betriebsdauer und der Art und der Verwendung abhängig ist.
eng
de
fra
ita
esp
por
ned
dan
nor
sve
fin
gre
arb
far
eng
de
fra
ita
esp
por
ned
dan
nor
sve
fin
gre
arb
far
8 Consignes de sécurité
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l’expérience sont insuffisantes, à condition d’être surveillés ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation
sécurisée de l’appareil et de comprendre les risques encourus.
•CX7 est un aspirateur exclusivement destiné au nettoyage de l'intérieur de la maison.
•Assurez-vous que l’aspirateur est rangé dans un endroit sec.
•Débranchez l’CX7 du chargeur avant de nettoyer ou entretenir votre CX7.
•Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
•Tenez les emballages, notamment les sacs en plastique, hors de portée des enfants afin d’éviter tout risque d’étouffement.
•Chaque aspirateur est conçu pour une tension électrique spécifique. Vérifiez que la tension d’alimentation est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique du chargeur.
•Utilisez uniquement le chargeur d’origine conçu pour ce modèle.
Downloaded
N’utilisez jamais l’aspirateurfrom :
• Dans un environnement humide.www
• À proximité de gaz inflammables,. etc.
• Lorsque le corps de l’aspirateurvandenborreest visiblement
endommagé.
• Sur des objets pointus, tranchants ou des. liquides. be Sur des cendres chaudes ou froides, des mégots de
cigarettes incandescents, etc.
• Sur de la poussière très fine provenant par exemple de plâtre, de béton, de farine ou de cendres chaudes ou froides.
• Ne laissez jamais l’aspirateur en plein soleil.
• Évitez d’exposer l’aspirateur ou la batterie à une forte chaleur.
• La batterie et les éléments de la batterie ne doivent pas être démontés, court-circuités ni placés contre une surface métallique.
• N’utilisez jamais l’aspirateur sans ses filtres.
• Ne touchez jamais à la brosse rotative si l’aspirateur fonctionne et que la brosse rotative tourne.
L’utilisation de l’aspirateur dans les circonstances décrites ci-dessus peut sérieusement endommager l’appareil ou provoquer de graves blessures physiques. De tels dommages ou blessures ne sont pas couverts par la garantie ni par AEG.
La garantie ne couvre pas la perte d’autonomie de la batterie liée à son âge et/ou à son utilisation.
Norme di sicurezza
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all’utilizzo del dispositivo e abbiano compreso i rischi potenziali. I bambini non devono giocare con l’apparecchiatura.
•CX7 deve essere utilizzato esclusivamente per le normali operazioni di pulizia interne in ambiente domestico.
•Conservare sempre l’aspirapolvere in un ambiente asciutto.
•Qualsiasi intervento di manutenzione e riparazione deve essere eseguito presso un centro di assistenza autorizzato AEG.
•Scollegare CX7 dal caricabatterie prima delle operazioni di pulizia e manutenzione di CX7.
•È importante controllare che i bambini non giochino con l’apparecchiatura.
•Tenere il materiale di imballaggio, tra cui i sacchetti di plastica, fuori dalla portata dei bambini per evitare il rischio di soffocamento.
•Ciascun aspirapolvere è progettato per l’utilizzo con una tensione di alimentazione specifica. Assicurarsi che il voltaggio indicato nella targhetta dell’adattatore di ricarica corrisponda alla tensione di alimentazione.
•Utilizzare solo l’adattatore di ricarica originale, appositamente progettato per CX7.
Downloaded |
|
|
9 |
|
|
|
|
Non utilizzare mai l’aspirapolvere:from |
|
|
|
• In aree bagnate. |
www |
|
|
|
|
|
|
• In prossimità di gas infiammabili ecc. |
|
|
|
|
. |
|
|
|
vandenborre |
|
|
• Quando il prodotto mostra segni visibili di |
|
||
danneggiamento. |
|
|
|
• Su oggetti appuntiti o su liquidi. |
. |
|
|
|
|
be |
|
• Su cenere calda o fredda, mozziconi di sigaretta |
|
accesi ecc.
• Su polvere fine di intonaco, calcestruzzo, farina o cenere calda o fredda.
• Non esporre l’aspirapolvere alla luce diretta del sole.
• Evitare di esporre l’aspirapolvere a calore eccessivo.
• Le celle delle batterie non devono essere smontate, cortocircuitate o poste su una superficie metallica.
• Mai usare l’aspirapolvere senza filtri.
• Non toccare il rullo a spazzola mentre l’aspirapolvere è acceso e il rullo a spazzola sta ruotando.
L’utilizzo dell’aspirapolvere nelle circostanze sopra indicate può causare gravi lesioni personali o danni al prodotto. Tali danni o lesioni non sono coperti dalla garanzia o da AEG.
La presente garanzia non copre la riduzione del tempo di utilizzo delle batterie in seguito a usura in quanto il ciclo di vita delle batterie dipende da quanto e come vengono utilizzate.
eng
de
fra
ita
esp
por
ned
dan
nor
sve
fin
gre
arb
far
eng
de
fra
ita
esp
por
ned
dan
nor
sve
fin
gre
arb
far
10 Precauciones de seguridad
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del aparato de forma segura y comprendan los riesgos.
•CX7 debe utilizarse exclusivamente para aspirar en interiores y en un entorno doméstico.
•Asegúrese de guardar el aspirador en un lugar seco.
•Todas las operaciones de servicio o reparación deben realizarlas un centro de asistencia autorizado de AEG.
•Desenchufe CX7 del cargador antes de proceder con su limpieza o mantenimiento.
•Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
•El material de embalaje, como las bolsas de plástico, no deben dejarse al alcance de los niños para evitar riesgos de asfixia.
•Cada aspirador se ha diseñado para una tensión específica. Compruebe que su tensión de alimentación es la misma que aparece en la placa de características del adaptador de carga.
•Utilice exclusivamente el adaptador de carga original diseñado para CX7.
Downloaded |
|
|
Nunca utilice la aspiradora:from |
|
|
• En áreas húmedas. |
www |
|
|
|
|
• Cerca de gases inflamables, etc. |
|
|
|
. |
|
|
vandenborre |
|
• Cuando el producto presente signos visibles de |
||
estar dañado. |
|
|
• Con objetos punzantes o líquidos. |
. |
|
|
|
be |
• Con ceniza caliente o fría, cigarrillos encendidos, etc.
• Con polvo fino de yeso, cemento, harina o cenizas calientes o frías.
• No exponga el aspirador a la luz solar directa.
• Evite exponer el aspirador al calor intenso.
• Las celdas de la batería no deben desmontarse, cortocircuitarse ni colocarse contra una superficie de metal.
• No utilice nunca el aspirador sin los filtros.
• No trate de tocar el cepillo mientras el aspirador esté encendido y el cepillo esté girando.
El uso del aspirador en las circunstancias anteriores puede provocar importantes lesiones o dañar el producto. Estas lesiones o daños no están cubiertos por la garantía ni por AEG.
Esta garantía no cubre la reducción de la duración de la batería debido a su uso o desgaste, ya que la vida útil de la misma depende de la cantidad y naturaleza del uso.
Precauções de segurança
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a oito anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentos, desde que as mesmas sejam supervisionadas ou instruídas relativamente
à utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos.
•O CX7 deve ser utilizado apenas para aspiração normal em interiores e ambientes domésticos.
•Certifique-se de que o aspirador é guardado num local seco.
•Todas as acções de manutenção e reparação terão de ser efectuadas num centro de assistência AEG autorizado.
•Antes de qualquer acção de limpeza ou manutenção do CX7, desligue o CX7 do carregador.
•As crianças devem ser vigiadas para se garantir que não brincam com o aparelho.
•Os materiais da embalagem, por exemplo, os sacos de plástico, não devem ficar ao alcance das crianças para se evitar o perigo de asfixia.
•Cada aspirador foi concebido para uma tensão específica. Verifique se a tensão da sua rede eléctrica é igual à indicada na placa de
características do transformador de carregamento.
•Só utilize o transformador de carregamento original concebido para o CX7.
Downloaded |
|
|
11 |
|
|
|
|
Nunca utilize o aspirador:from |
|
|
|
• Em áreas molhadas. |
www |
|
|
|
|
|
|
• Perto de gases inflamáveis, etc. |
|
|
|
|
. |
|
|
|
vandenborre |
|
|
• Quando o produto apresentar sinais de danos |
|
||
visíveis. |
|
|
|
• Sobre fluidos ou objectos aguçados. |
. |
|
|
|
|
be |
|
• Sobre brasas de carvão quentes ou frias, pontas de cigarro acesas, etc.
• Sobre pó fino, por exemplo, gesso, cimento, farinha ou cinzas quentes ou frias.
• Não deixe o aspirador exposto à luz solar directa.
• Evite expor o aspirador a calor forte.
• As células da bateria não podem ser desmontadas, sujeitas a curto-circuito ou colocadas numa superfície de metal.
• Nunca utilize o aspirador sem os filtros instalados.
• Não tente tocar no rolo-escova com o aspirador ligado e o rolo-escova em rotação.
A utilização do aspirador nas condições indicadas acima pode causar ferimentos graves ou danificar o produto. Estes ferimentos ou danos não são cobertos pela garantia nem pela AEG.
Esta garantia não cobre a redução do tempo de funcionamento com a bateria devido a desgaste ou uso da bateria, uma vez que a duração da bateria depende da frequência e do tipo de utilização.
eng
de
fra
ita
esp
por
ned
dan
nor
sve
fin
gre
arb
far
eng
de
fra
ita
esp
por
ned
dan
nor
sve
fin
gre
arb
far
12 Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
•De CX7 mag alleen binnenshuis en voor normaal huishoudelijk stofzuigen worden gebruikt.
•Zorg dat de stofzuiger op een droge plek wordt opgeborgen.
•Alle onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerd AEGservicecentrum.
•Haal de CX7 van de lader voordat u uw CX7 gaat schoonmaken of er onderhoud aan gaat uitvoeren.
•Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
•Verpakkingsmateriaal, zoals plastic zakken, mag niet toegankelijk zijn voor kinderen, om verstikkingsgevaar te vermijden.
•Elke stofzuiger is ontwikkeld voor een specifiek voltage. Controleer of uw stroomspanning identiek is aan het voltage dat op het typeplaatje van de oplaadadapter wordt vermeld.
•Gebruik alleen de oorspronkelijke oplaadadapter die is ontworpen voor de CX7.
Downloaded |
|
Gebruik de stofzuiger nooit:from |
|
• In natte gebieden. |
www |
|
|
• In de buurt van ontvlambare gassen, etc. |
|
|
. |
|
vandenborre |
• Wanneer het product zichtbare schade heeft.
• Op scherpe voorwerpen of vloeistoffen.
• Op hete of koude as, opgestoken sigar ttenpeuken, |
|
|
. |
etc. |
be |
|
• Op fijne stoffen, bijvoorbeeld van pleisterwerk, beton, bloem, hete of koude as.
• Laat de stofzuiger niet in direct zonlicht staan.
• Voorkom dat de stofzuiger aan sterke warmte wordt blootgesteld.
• De batterijcellen aan de binnenkant mogen niet uit elkaar worden gehaald, kortgesloten, tegen een metalen oppervlak worden geplaatst.
• De stofzuiger mag nooit zonder de filters worden gebruikt.
• Raak de borstel niet aan wanneer de stofzuiger is ingeschakeld en de rolborstel draait.
Als u de stofzuiger in de bovenstaande omstandigheden toch gebruikt, kan dit ernstig persoonlijk letsel of schade aan het product tot gevolg hebben. Dergelijk letsel of schade wordt niet door de garantie of door AEG gedekt.
Deze garantie dekt niet de levensduur van de batterij omdat dit afhangt van de mate en aard van het gebruik van de batterij.
Sikkerhedsforanstaltninger
Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer.
•CX7 bør kun anvendes til normal indendørs støvsugning i hjemmet.
•Sørg for, at støvsugeren opbevares på et tørt sted.
•Al service eller reparationer må udelukkende udføres af et autoriseret AEG servicecenter.
•Tag stikket til CX7 ud af opladeren, inden du rengør eller vedligeholde din CX7.
•Børn skal være under opsyn, så de ikke kan lege med apparatet.
•Emballagemateriale som f.eks. plastikposer må ikke være tilgængelig for børn for at undgå risiko for kvælning.
•Hver støvsuger er udformet til en specifik spænding. Kontrollér, at din spændingsforsyning er den samme som på mærkepladen på ladeadapteren.
•Brug kun den originale ladeadapter, som er fremstillet til CX7.
Downloaded |
|
|
13 |
|
|
|
|
Brug aldrig støvsugeren:from |
|
|
|
• I våde omgivelser. |
www |
|
|
|
|
|
|
• I nærheden af brændbare gasser osv. |
|
|
|
|
. |
|
|
|
vandenborre |
|
|
• Når produktet viser tegn på beskadigelse. |
|
||
• På skarpe genstande eller væsker. |
|
|
|
• På varmt eller koldt aske, tændte cigar tskodder |
|
||
|
|
. |
|
osv. |
|
be |
|
|
|
|
• På fint støv f.eks. fra puds, beton, mel, varmt eller koldt aske.
• Lad ikke støvsugeren stå i direkte sollys.
• Undgå at udsætte støvsugeren for stærk varme.
• Battericellerne i den må ikke skilles ad, kortsluttes, anbringes mod metalflader.
• Brug aldrig støvsugeren uden dens filtre.
• Rør ikke ved børsterullen, mens støvsugeren er tændt, og børsterullen drejer rundt.
Hvis du bruger støvsugeren under ovennævnte forhold, kan det forårsage alvorlig personskade eller skade på produktet. En sådan personskade eller skade dækkes ikke af garantien eller af AEG.
Denne garanti dækker ikke reduceret driftstid af batteriet forårsaget at aldring eller brug af batteriet, da batteriets levetid afhænger af mængden og typen af brug.
eng
de
fra
ita
esp
por
ned
dan
nor
sve
fin
gre
arb
far
eng
de
fra
ita
esp
por
ned
dan
nor
sve
fin
gre
arb
far
14 Sikkerhetsanvisninger
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de har tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår hvilke farer som kan inntreffe.
•CX7 bør bare brukes til normal støvsuging innendørs i husholdninger.
•Sørg for at støvsugeren oppbevares på et tørt sted.
•Alle reparasjoner skal utføres på et servicesenter som er autorisert av AEG.
•Koble CX7 fra laderen før rengjøring eller vedlikehold av CX7.
•Barn skal holdes under oppsyn slik at de ikke leker med enheten.
•Emballasje, f.eks. plastposer, skal oppbevares utilgjengelig for barn for å unngå kvelingsfare.
•Hver støvsuger er laget for et spesielt spenningsnivå. Kontroller at nettspenningen er den samme som er angitt på typeskiltet på ladeadapteren.
•Bruk bare originale adaptere som er produsert for CX7.
Downloaded |
|
Aldri bruk støvsugeren:from |
|
• Der det er vått. |
www |
|
|
• I nærheten av brennbar gass o.l. |
|
|
. |
|
vandenborre |
• Når produktet viser synlige tegn på skade.
• På skarpe gjenstander eller væsker.
• På varm eller kald aske, tente sigarettsneiper. o.l. be • På fint støv, for eksempel fra puss, betong, mel og
varm eller kald aske.
• Ikke forlat støvsugeren i direkte sollys.
• Unngå å utsette støvsugeren for sterk varme.
• Battericellene inni må ikke demonteres, kortsluttes eller plasseres mot en metalloverflate.
• Bruk aldri støvsugeren uten filtre.
• Ikke rør børstevalsen når støvsugeren er slått på og børstevalsen spinner.
Aldri bruk støvsugeren:
Bruk av støvsugeren under de ovennevnte omstendighetene kan føre til alvorlig personskade eller skade på produktet. Slik skade dekkes ikke av garantien til AEG.
Denne garantien dekker ikke reduksjon i batteritiden på grunn batteriets alder eller bruk ettersom batteriets levetid avhenger av bruksmengde og -måte.
Allmänna försiktighetsåtgärder
Denna produkt kan användas av barn över 8 år och personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap, om de får tillsyn eller instruktioner om hur man använder produkten på ett säkert sätt och förstår riskerna.
•CX7 får endast användas för normal dammsugning i hushållsmiljö.
•Dammsugaren måste förvaras på en torr plats.
•Servicearbete och reparationer måste utföras av en av AEG auktoriserad serviceverkstad.
•Koppla ur CX7 från laddaren före rengöring eller underhåll av din CX7.
•Barn ska övervakas för att säkerställa att de inte leker med produkten.
•För att undvika kvävningsrisk får förpackningsmaterial, som t.ex. plastpåsar, inte förvaras så att barn kan komma åt dem.
•Alla dammsugare är konstruerade för en viss spänning. Kontrollera att matningsspänningen är samma som anges på typskylten på laddningsadaptern.
•Använd bara originalladdningsadaptern som utformats för CX7.
Downloaded |
|
|
15 |
|
|
|
|
Använd inte dammsugaren:from |
|
|
|
• I våtutrymmen. |
www |
|
|
|
|
||
• Nära brandfarliga gaser, etc. |
. |
|
|
|
|
vandenborre |
|
• När höljet visar tecken på skador. |
|
||
• På vassa föremål eller vätskor. |
|
||
• På varm eller kall aska, tända cigarettfimpar, etc. |
|
||
|
|
. |
|
|
|
be |
|
• På fint damm, från t.ex. gips, betong, mjöl, varm |
|
eller kall aska.
• Låt inte dammsugaren stå i direkt solljus.
• Undvik att exponera dammsugaren för stark hetta.
• Battericellerna inuti får inte demonteras, kortslutas eller placeras mot en metallyta.
• Använd aldrig dammsugaren utan dess filter.
• Ta inte i den roterande borsten när dammsugaren är påslagen och borsten roterar.
Om dammsugaren används under ovanstående omständigheter kan produkten få allvarliga skador eller du kan skadas allvarligt. Sådana skador eller personskador omfattas inte av garantin eller AEG.
Denna garanti täcker inte minskad batterikapacitet på grund av batteriets ålder eller användning, eftersom batteriets livslängd beror på hur mycket och hur det används.
eng
de
fra
ita
esp
por
ned
dan
nor
sve
fin
gre
arb
far
eng
de
fra
ita
esp
por
ned
dan
nor
sve
fin
gre
arb
far
16 Turvallisuusohjeet
Alle 8 vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat.
•CX7-varsi-imuri on tarkoitettu vain normaaliin kotiympäristön imuroimiseen.
•Varmista, että pölynimuria säilytetään kuivassa paikassa.
•Ainoastaan valtuutettu AEG-huoltopalvelu saa suorittaa kaikki huoltoja korjaustoimenpiteet.
•Irrota CX7 laturista ennen CX7-laitteen puhdistamista tai ylläpitoa.
•Pikkulapsia on valvottava eikä heidän pidä antaa leikkiä laitteella.
•Pakkausmateriaalit (esim. muovipussit) tulee pitää lasten ulottumattomissa tukehtumisvaaran välttämiseksi.
•Pölynimurit on tarkoitettu tiettyyn jännitteeseen. Tarkista, että syöttöjännite vastaa laturin sovittimessa olevan arvokilven jännitearvoa.
•Käytä ainoastaan alkuperäistä CX7-imuriin tarkoitettua lataussovitinta.
Downloaded |
|
Älä koskaan käytä pölynimuria:from |
|
• Kosteissa olosuhteissa. |
www |
|
|
• Syttyvien kaasujen, jne. lähellä. |
|
|
. |
|
vandenborre |
• Kun tuotteessa on nähtävissä olevia vaurioita. |
• Teräviin esineisiin tai nesteisiin. |
|
• Kuumaan tai kylmään tuhkaan, sytytettyihin |
|
|
. |
tupakannatsoihin, jne. |
be |
|
• Hienoon pölyyn, esimerkiksi kipsistä, betonista, jauhoista, kuumasta tai kylmästä tuhkasta tulevaan pölyyn.
• Älä jätä pölynimuria suoraan auringonvaloon.
• Älä altista pölynimuria voimakkaalle lämmölle.
• Akkukennoja ei saa purkaa, asettaa oikosulkuun tai metallipinnan päälle.
• Älä koskaan käytä pölynimuria ilman suodattimia.
• Älä kosketa harjarullaan, kun imuri on kytketty toimintaan ja harjarulla pyörii.
Jos pölynimuria käytetään yllä mainituissa olosuhteissa, seurauksena voivat olla vakavat henkilövahingot tai laitteen vaurioituminen. Takuu ei kata kyseisiä vahinkoja tai vaurioita eikä AEG ota niistä vastuuta.
Tämä takuu ei kata akun käyttöajan vähentymistä akun käyttöiän tai käytön seurauksena, sillä akun käyttöikä riippuu käytön määrästä ja luonteesta.