Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy
używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer.
Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom
bezpieczeństwa. Instrukcję użytkowania prosimy zachować,
aby mogli Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszej eksploatacji suszarki.
Szanowni Klienci!
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Niniejsze informacje dotyczą Twojego zdrowia i bezpieczeństwa. Przed pierwszym użyciem suszarki do włosów obowiązkowo zapoznaj się ze wszystkimi instrukcjami użytkowania i informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE: Przestrzegaj poniższych zasad w celu
uniknięcia ryzyka oparzenia, porażenia prądem lub
pożaru.
Niebezpieczeństwo! / Ostrzeżenie!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie dotykaj gorących
●
powierzchni urządzenia.
Podczas pracy nie kładź suszarki na mokrej
●
powierzchni lub ubraniu.
Nie używaj podczas kąpieli.
●
Jeżeli podczas jej używania wystąpi uszkodzenie,
●
wyciągnij natychmiast wtyczkę zasilania i odeślij ją do
serwisu.
Nigdy nie wkładaj lub nie wsuwaj żadnych przedmio-
●
tów do otworów suszarki.
Nie używaj na zewnątrz lub tam, gdzie są stosowane
●
produkty w aerozolu (atomizerze) lub gdzie podawany
jest tlen.
Jeżeli suszarka wpadnie do wody, przed jej wyjęciem
●
wyciągnij wtyczkę zasilania. Nie sięgaj po nią do wody.
Nie wolno później używać suszarki.
Dzieci powyżej ósmego roku życia, osoby o ograniczo-
●
nych zdolnościach psychicznych, sensorycznych lub
mentalnych oraz osoby nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy mogą korzystać z urządzenia
wyłącznie pod nadzorem lub po wcześniejszym objaśnieniu możliwych zagrożeń i poinstruowaniu dotyczącym bezpiecznego korzystania z urządzenia. Nie
należy pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
Dozwolone jest czyszczenie urządzenia oraz wykonywanie czynności konserwacyjnych przez dzieci powyżej ósmego roku życia, pod warunkiem odpowiedniego
nadzoru.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-
●
dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub
w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie prze-
●
szkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa
może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek radzimy zwrócić się
do specjalistycznego punktu serwisowego ZELMER.
Podczas pracy, suszarka staje się gorąca. Nie umiesz-
●
czaj suszarki w pobliżu materiałów łatwopalnych.
Nie kieruj gorącego powietrza w kierunku oczu, rąk lub
●
innych miejsc wrażliwych na ciepło.
Zagrożenia istnieją również przy wyłączonej suszarce.
●
Zawsze należy odłączyć suszarkę od zasilania po jej
użyciu lub w celu jej czyszczenia.
Tam gdzie występują nasadki, mogą stać się gorące
●
podczas i po użyciu. Przed ich dotykaniem, należy
pozwolić na ich ostygnięcie.
Gdy suszarka do włosów jest używana w łazience,
●
po użyciu wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy
suszarka do włosów jest wyłączona.
OSTRZEŻENIE: Nie używać niniejszego
urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców, basenów i podobnych zbiorników
z wodą.
Uwaga!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Gdy suszarka jest włączona, nigdy nie pozostawiaj jej
●
bez nadzoru. Ryzyko pożaru.
Upewnij się, że otwory wlotowy i wylotowy nigdy nie są
●
zablokowane.
Nigdy nie zanurzaj suszarki, przewodu zasilającego
●
lub wtyczki w wodzie. Nigdy nie odkładaj podręcznej
suszarki do dołu, w taki sposób, że może ona wpaść
do wody będąc wciąż włączona.
Nie umieszczaj ani nie przechowuj urządzenia w miej-
●
scu, gdzie może ono wpaść do wody lub być nią ochlapane.
Nigdy nie próbuj usuwać pyłu lub ciał obcych z wnętrza
●
suszarki do włosów używając ostrych przedmiotów
(np. grzebienia).
Nigdy nie blokuj otworów wlotu lub wylotu powietrza,
●
ani nie kładź suszarki na miękkim podłożu, takim jak
łóżku lub kanapa, gdzie mogą zostać zablokowane
otwory przepływu powietrza.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem
●
zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
Trzymaj przewód zasilający z dala od gorących
●
powierzchni.
Przed odłożeniem podręcznej suszarki, pozwól na jej
●
ostygnięcie.
Nie wyciągaj wtyczki zasilania przez ciągnięcie za
●
przewód zasilający, a jedynie za samą wtyczkę.
3
GW33-026_v02
Nie zwijaj przewodu zasilającego wokół suszarki
●
(ryzyko przerwania przewodu).
Nigdy nie wolno niczym przykrywać suszarki, ponieważ
●
może to powodować akumulację ciepła w jej wnętrzu.
Nie stosuj nie zalecanych nasadek.
●
Wskazówka
Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące
użytkowania
Suszarka powinna być stosowana jedynie do suszenia
●
włosów.
Suszarka przeznaczona jest wyłącznie do użytku
●
domowego.
W przypadku oddawania suszarki innej osobie, proszę
●
przekazać tej osobie również instrukcję. Co do suszarek, dla których upłynęła ich trwałość użytkowa, musimy
pozbyć się ich zgodnie z obowiązującymi przepisami
ochrony środowiska zgodnie z Ustawą o Gospodarce
Odpadami. Nie wolno pozbywać się suszarki razem
z odpadkami domowymi. Proszę skonsultować się
z lokalnym ośrodkiem gospodarki odpadami.
Zawsze odłączaj suszarkę od sieci po zakończeniu
●
używania.
Używaj suszarki jedynie w sposób zgodny z jej prze-
●
znaczeniem, jak to jest opisane w niniejszej instrukcji.
UWAGA: Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym,
zasilającym łazienkę, urządzenia różnicowoprądowego
(RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się
do specjalisty elektryka.
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej
wyrobu.
Suszarki zbudowane są w II klasie izolacji, nie wymagają
uziemienia .
Suszarka ZELMER spełnia wymagania obowiązujących norm.
Poziom mocy akustycznej: 83 dB/A.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
– 2004/108/EC.
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach
www.zelmer.pl.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Suszarka posiada ochronę przed przegrzaniem, która wyłącza urządzenie w przypadku zbyt wysokiej temperatury
wylatującego powietrza lub wskutek częściowego zatkania
otworów wlotowych powietrza. W przypadku, kiedy suszarka
wyłącza się podczas używania, proszę wyłączyć wszystkie przełączniki i pozwolić suszarce na ostygnięcia (około
5-10 minut), wtedy nastąpi automatyczne zresetowanie
zabezpieczenia. Przed ponownym użyciem, sprawdź czy
otwory wlotowe i wylotowe powietrza nie są zatkane. W razie
konieczności, wyciągnij wtyczkę z gniazdka i oczyść otwory.
Podczas użytkowania nie zatykaj otworów przepływu powietrza ani nie pozwalaj na dostanie się włosów do wnętrza
suszarki.
4GW33-026_v02
Budowa suszarki
Nasadka koncentratora
1
Wylot powietrza
2
Osłona wlotu powietrza
3
Filtr siatkowy
4
Przycisk zimnego nadmuchu
5
Przycisk ustawienia temperatury (niska, średnia, wysoka)
6
Przycisk ustawienia prędkości (wyłączony, niska, wysoka)
7
„Uszko” do zawieszenia
8
Przewód przyłączeniowy
9
Wskaźnik jonizacji
10
4
1
2
5
10
9
67
8
Obsługa i działanie suszarki
TECHNOLOGIA JONOWA
Suszarka posiada wbudowany generator wytwarzający
ujemne jony, które zwiększają pochłanianie wilgoci, dzięki
czemu włosy nie wysuszają się podczas modelowania i są
bardziej miękkie i błyszczące. Funkcja jonizacji włącza
się automatycznie podczas włączenia suszarki. Zapalony
wskaźnik jonizacji (10), wskazuje, że funkcja jonizacji jest
włączona.
ZIMNY NADMUCH
Suszarka do włosów jest wyposażona w przycisk zimnego
nadmuchu, który jest stosowany do zachowania fryzury.
W celu zastosowania zimnego nadmuchu, naciśnij i przytrzymaj przycisk nadmuchu zimnego powietrza (5). Po zakończeniu używania zimnego nadmuchu, puść przycisk nadmuchu zimnego powietrza (5), aby powrócić do normalnego
trybu pracy suszarki z ogrzewaniem.
PIELĘGNACJA WŁOSÓW
3
W celu uzyskania optymalnych wyników, należy przed układaniem fryzury, umyć włosy szamponem i spłukać je oraz
wytrzeć ręcznikiem, aby usunąć nadmiar wilgoci.
SZYBKIE SUSZENIE
Wybrać ustawienie wysoka/średnia temperatura (6) oraz pręd-
3
kość nadmuchu (7), i wstępnie wysuszyć włosy. Do wytrząśnięcia nadmiaru wilgoci, użyć szczotki lub własnej ręki, przy
jednoczesnym suszeniu i ciągłym poruszaniu suszarką.
PROSTOWANIE
Wybrać ustawienie temperatury wysoka/średnia (6) i wysuszyć włosy wstępnie. Kiedy włosy są już prawie suche, założyć nasadkę koncentratora (1) do układania włosów (która
minimalizuje ich skręcanie) i zmniejszyć temperaturę (6)
i prędkość (7) nadmuchu. Rozdzielić włosy na kosmyki i warstwy. Używając okrągłej lub płaskiej szczotki, przesuwać ją
po włosach od góry do dołu, w ten sposób powoli prostować
każdy kosmyk włosów od nasady do końcówek. Po wyprostowaniu kosmyków na dolnej warstwie włosów, rozpocznij
wyprostowywanie kosmyków na średniej warstwie i zakończ
proces prostowania włosów na górnej warstwie.
NATURALNIE KRĘCONE WŁOSY
Używając ustawienia niska/średnia temperatura (6) i prędkość (7) nadmuchu, mocno zaciśnij kosmyki włosów między
palcami, obrócić je w stronę naturalnego skrętu i wysuszyć
je, kierując strumień powietrza między palce. Po osiągnięciu
pożądanego efektu zastosować zimny nadmuch (5) i utrwalić
każdy kosmyk. Celem uzyskania większej objętości, pochylić
się do przodu i suszyć włosy w odwróconym położeniu.
UNOSZENIE I ZWIĘKSZANIE OBJĘTOŚCI
Używając suszarki z ustawieniem wysoka/średnia temperatura
(6) i prędkość (7) nadmuchu, suszyć włosy od nasady i rozpoczynać od tyłu głowy. Podzielić włosy na pasma i używać przy
suszeniu szczotki lub palców, aby zachować naturalny układ
włosów. Powoduje to podnoszenie włosów u nasady, dając
w efekcie fryzurę o zwiększonej objętości włosów.
5GW33-026_v02
UKŁADANIE
Nastawić suszarkę na średnią lub niską temperaturę (6)
nadmuchu i założyć nasadkę koncentratora (1) w celu uzy-
skania precyzyjnego suszenia. Podzielić włosy na pasma
i układać je przy użyciu okrągłej szczotki. Podczas układania
włosów w żądanym kierunku, kierować strumień powietrza
bezpośrednio na włosy. W celu uzyskania lepszego efektu
układając włosy w fale powyżej lub poniżej, należy przytrzymać strumień przez 2-5 sekund na każdym paśmie.
Czyszczenie i konserwacja suszarki
Suszarka jest przeznaczona wyłącznie do użytku domo-
●
wego.
Zawsze wyłączaj suszarkę i wyciągaj wtyczkę
●
z gniazdka.
Zaleca się od czasu do czasu zdejmować osłonę wlotu
●
powietrza (3) w celu jej oczyszczenia i oczyszczenia
siatkowanego ltra, znajdującego się pod osłoną.
Ustaw przełącznik ●(7) w pozycji „0” oraz odłącz suszarkę
od źródła zasilania.
Zdejmij osłonę wlotu powietrza ●(3), przekręcając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Oczyść
osłonę za pomocą szczotki oraz oczyść ltr siatkowy (4),
znajdujący się pod osłoną (3).
Ponownie zamontuj ltr siatkowy oraz osłonę wlotu
●
powietrza (3) przekręcając ją w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara.
Obudowę suszarki można przecierać wilgotną szmatką,
●
po czym należy przetrzeć ją na sucho.
PRZECHOWYWANIE
Jeżeli nie używa się suszarki, należy zawsze wyciągać
●
przewód z gniazdka.
Po użyciu odczekaj aż suszarka ostygnie i schowaj ją
●
w suchym, chłodnym, niedostępnym dla dzieci miejscu.
Nigdy nie zwijać przewodu przyłączeniowego ●(9) wokół
suszarki, ponieważ powoduje to ryzyko przedwczesnego zużycia i przerwania przewodu. Należy postępować z przewodem ostrożnie, aby zapewnić jego długą
sprawność i unikać szarpania, skręcania lub pociągania,
szczególnie przy wyciąganiu wtyczki. Jeżeli przewód ulegnie skręceniu podczas używania, należy go od czasu
do czasu prostować.
W celu wygody w użyciu suszarka posiada uszko do
●
zawieszania (8), na którym można przechowywać
suszarkę, pod warunkiem, iż w tej pozycji na suszarkę
nie będzie kapała woda.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko!
Każdy użytkownik może przyczynić się do Ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę. Worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik. Zużyte urządzenie oddaj
do odpowiedniego punktu składowania,
gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem
dla środowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska
DANE KONTAKTOWE:
zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów ●
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salon rmowy – sprzedaż internetowa ●
salon@zelmer.pl
wykaz punktów serwisowych ●
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis) ●
801 005 500
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodo-
wane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania
do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
6GW33-026_v02
CZ
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás
mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství rmy Zelmer. Bylo vyvinuto
speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní
pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod
k obsluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli použít
i v průběhu používání přístroje.
Vážení zákazníci
Pokyny týkající se bezpečnosti
Tyto informace se týkají vašeho zdraví a bezpečnosti. Před
prvním použitím vysoušeče se prosím bezpodmínečně
seznamte se všemi pokyny návodu k obsluze a informace
týkajícími se bezpečnosti.
VAROVÁNÍ: Dodržujte níže uvedené zásady, abyste
zabránili nebezpečí popálení, poranění elektrickým
proudem nebo požáru.
Nebezpečí!/Pozor!
Při nedodržení těchto zásad hrozí úraz
Nebezpečí popálení! Nedotýkejte se horkých ploch
●
přístroje.
Nepokládejte přístroj na mokrý povrch nebo oblečení.
●
Nepoužívejte přístroj během koupele.
●
Pokud během používání dojde k poškození přístroje,
●
neodkladně jej odpojte ze zásuvky a pošlete do servisního střediska.
Do otvorů nevsunujte ani nevhazujte žádné předměty.
●
Nepoužívejte přístroj venku nebo tam, kde se používají
●
výrobky ve spreji (atomizéru) či tam, kde se aplikuje
kyslík.
Pokud vysoušeč spadne do vody, předtím, nejdříve
●
odpojte vidlici ze zásuvky a až poté jej vyjměte z vody.
Potom se vysoušeč nesmí používat.
Děti mladší osmi let, osoby s psychickým, senzoric-
●
kým nebo mentálním omezením a osoby, jež nemají
žádné zkušenosti a odborné znalosti, mohou používat
spotřebič pouze pod dohledem, nebo po předchozím
poučení o možném riziku a seznámení s bezpečným
používáním spotřebiče. Nedovolte dětem, aby si se
spotřebičem hrály. Čistit a provádět údržbu na spotřebiči mohou pouze děti starší osmi let, za předpokladu,
že budou pod přísným dohledem.
Pokud dojde k poškození napájecího kabelu, musí být
●
vyměněn u výrobce nebo v odborné opravně či kvalikovanou osobou pro zabránění nezpezpečí.
Opravy přístroje smí provádět pouze řádně zaškolená
●
osoba. Nesprávně provedená oprava může způsobit
nebezpečí pro uživatele. V případě poškození doporučujeme se obrátit na servisní středisko ZELMER.
Během práce se vysoušeč stává horký. Nepokládejte
●
jej v blízkosti hořlavých materiálů.
Nesměrujte proud vzduchu na oči, ruce nebo jiná místa
●
citlivá na teplo.
Nebezpečí může vzniknout i při vypnutém vysoušeči.
●
Po použití nebo pro čištění vždy odpojte vysoušeč ze
zásuvky.
Nástavce se během použití mohou stát horké. Předtím,
●
než se jich dotknete, nechte je vychladnout.
Pokud je přístroj používán v koupelně, po použití
●
vždy vyjměte vidlici ze zásuvky, protože blízkost
vody je nebezpečná i při vypnutém přístroji.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento přístroj
v blízkosti van, sprch, bazénů a jiných
vodních nádrží.
Pozor!
Při nedodržení těchto zásad hrozí poškození
majetku
Nikdy nenechávejte zapnutý vysoušeč bez dozoru.
●
Nebezpečí požáru.
Vždy se ujistěte, že otvory pro přívod a výfuk vzduchu
●
nejsou zakryty.
Vysoušeč, napájecí kabel a vidice se nesmí ponořit do
●
vody. Nikdy nepokládejte zapnutý přístroj dolů tak, že
by mohl spadnout do vody.
Nepokládejte ani neskladujte přístroj na místech, kdy
●
by mohl spadnout do vody nebo se dostat do styku
s vodou.
Nikdy neodstraňujte prach nebo cizí tělesa z vnitřku
●
přístroje pomocí ostrých předmětů (např. hřebene).
Nikdy nezakrývejte otvory pro přívod a výfuk vzduchu
●
a nepokládejte přístroj na měkkém povrchu (např.
postel, pohovka), kde může dojít k zakrytí otvorů pro
průchod vzduchu.
Přístroj není určen pro použití s vnejšími časovými
●
vypínači nebo vnějšími systémy dálkového ovládání.
Udržujte napájecí kabel ve vzdálenosti od horkých
●
povrchů.
Před uskladněním vysoušeče nechte jej vychladnout.
●
Nevytahujte vidlici napájecího přívodu taháním za kabel.
●
Neomotávejte napájecí kabel kolem přístroje (riziko
●
přetrhnutí kabelu).
Nikdy ničím nepřikrývejte vysoušeč, aby nedošlo
●
k akumulaci tepla v jeho vnitřku.
Nepoužívejte nástavce, které nejsou doporučeny
●
výrobcem.
Pokyny
Informace o výrobku a pokyny k použití
Vysoušeč by měl být používán pouze k sušení vlasů.
●
Vysoušeč je určen pouze pro domácí použití.
●
Pokud předáváte vysoušeč jiné osobě, předejte ji rov-
●
něž tento návod. Přístroj, jehož životnost uplynula,
7GW33-026_v02
musí být odstraněn dle platných předpisů o ochraně
životního prostředí a zákona o odpadovém hospodářství. Kontaktujte místní středisko pro odpadové hospodářství.
Po použití vysoušeč vždy odpojte z elektrické sítě.
●
Používejte přístroj pouze v souladu s jejím určením dle
●
tohoto návodu.
POZNÁMKA: Pro zajištění dodatečné ochrany doporučujeme, abyste v napájecím vedení koupelny nainstalovali proudový chranič RCD s citlivostí do 30 mA. Za
tímto účelem se obraťte na elektromontéra.
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedené na výrobním štítku
výrobku.
Vysoušečem je konstruován v izolační třídě II a nepotřebuje
zemnění .
Vysoušeč ZELMER splňuje požadavky platných norem.
Hladina hluku: 83 dB/A.
Zařízení je shodné s požadavky těchto směrnic:
Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) – 2006/95/EC. –
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. –
Výrobek je označen symbolem CE na výrobním štítku.
Pokyny týkající se bezpečnosti
Vysoušeč je vybaven ochranou proti přehřátí, která přístroj
vypne v případě příliš vysoké teploty proudícího vzduchu
nebo v důsledku částečného ucpání otvorů přes které proudí
vzduch. V případě, kdy se vysoušeč v průběhu používání
vypíná vypněte veškeré přepínače a nechte přístroj vychladnout (během 5-10 minut), tím dojde k automatickému znovu
zapojení ochrany. Před opětovným použitím ověřte, zda
otvory, kterými proudí vzduch, nejsou ucpané. V případě nutnosti vytáhněte zástrčku ze zásuvky a otvory očistěte. V průběhu používání se nedotýkejte otvorů, kterými proudí vzduch
a dbejte, aby se nimi nedostávaly vlasy do přístroje.
3
4
10
Konstrukce
Nástavec koncentrátoru
1
Otvor pro odvádění vzduchu
2
Odnímatelný kryt otvoru pro nasávání vzduchu
3
Filtrační síťka
4
Tlačítko pro zapínání studeného vzduchu
5
Tlačítko nastavení teploty (nízká, střední, vysoká)
6
Tlačítko nastavení rychlosti (vypnutá, nízká, vysoká)
7
Poutko pro zavěšení
8
Napájecí kabel
9
Ukazatel ionizace
10
1
2
5
3
8
67
9
8GW33-026_v02
Funkce a obsluha
IONTOVÁ TECHNOLOGIE
Vysoušeč má vestavěný generátor vytvářející záporné ionty,
které zvětšují pohlcování vlhkosti. Vlasy se tak během modelování nevysušují a jsou měkčí a lesklejší. Funkce ionizace
se zapíná po zapnutí vysoušeče automaticky. Svítící ukazatel ionizace (10), ukazuje, že funkce ionizace je zapnutá.
TLAČÍTKO PRO ZAPÍNÁNÍ STUDENÉHO VZDUCHU
Vysoušeč vlasů je vybaven tlačítkem pro zapínání studeného
vzduchu používaného k xaci účesu. Zmáčkněte a přidržte
tlačítko proudění studeného vzduchu (5). Po skončení používání studeného proudění, uvolněte tlačítko pro zapínání studeného vzduchu (5) do běžného režimu provozu vysoušeče
s ohřevem vzduchu.
PÉČE O VLASY
Pro dosažení co nejlepších výsledků, umyjte před sušením
a česáním vlasy šamponem, vytřete je ručníkem pro snížení
nadměrné vlhkosti a rozčešte je.
RYCHLÉ SUŠENÍ
Zvolte vysokou/střední teplotu (6) a rychlost proudění (7)
a vlasy předběžně vysušte. Rukou nebo hřebenem odstraňte
z vlasů nadměrnou vlhkost a pohybujte vysoušečem nad
vlasy.
ROVNÁNÍ
Zvolte vysokou nebo střední teplotu (6) a vlasy předběžně
vysušte. Jsou-li již vlasy téměř suché, nasaďte nástavec
koncentrátoru (1) pro úpravu vlasů (která minimalizuje jejich
kroucení) a snižte teplotu (6) a rychlost (7) proudění vzduchu. Rozdělte vlasy na prameny vlasů a vrstvy. Použijte
kulatý nebo plochý kartáč, přesouvejte ho po vlasech shora
dolů a současně na směřujte ohřátý vzduch, který proudí
z nástavce koncentrátoru. Po vyrovnání vlasových pramenů
v dolní vrstvě vlasů přejděte k rovnání vlasových pramenů
na střední vrstvě a ukončete proces rovnání vlasů v horní
vrstvě.
PŘIROZENĚ KADEŘAVÉ VLASY
Tlačítkem (6) nastavte nízkou nebo střední teplotu a rychlost
(7) proudění vzduchu, pevně uchopte pramen vlasů mezi
prsty, otočte jej ve směru přirozeného kroucení a vysušte
je nasměrováním proudu vzduchu mezi prsty. Po dosažení
požadovaného efektu zmáčkněte tlačítko studeného vzduchu (5) pro xaci každého pramene vlasů. Pro dosažení
většího objemu vlasů se předkloňte dopředu a sušte vlasy
volně padající dolů.
ZVÝŠENÍ A TVORBA OBJEMU VLASŮ
Vysoušečem nastaveným na vysokou nebo střední teplotu
(6) a rychlost (7) proudění vzduchu sušte vlasy od kořínků
počínaje odzadu hlavy. Rozdělte vlasy na pásma a používejte při sušení kartáč nebo prsty tak, aby byl zachován přirozený vzhled vlasů. Tím dojde ke zvýšení vlasů u kořínků
a tím i k celkovému zvýšení objemu vlasů.
VYTVÁŘENÍ ÚČESU
Nastavte vysoušeč na střední nebo nízkou teplotu (6) proudění vzduchu a nasaďte nástavec (1) pro přesné sušení.
Rozdělte vlasy na pásma a ukládejte je s použitím kulatého
kartáče. Během vytváření účesu směřujte proud vzduchu
v požadovaném směru přímo na vlasy. Pro dosažení lepších
výsledku přidržte při modelaci vlasů proud vzduchu 2-5 vteřin na každém pásmu.
Čištění a údržba
Vysoušeč je určen výhradně pro domácí použití.
●
Vysoušeč vždy po vypnutí vytahujte ze zásuvky.
●
Doporučuje se sundávat pravidelně krytku otvoru odvá-
●
dějícího vzduch (3) za účelem vyčištění krytky a ltru
nacházejícího se pod krytkou.
Nastavte přepínač ●(7) do polohy „0” a odpojte vysoušeč
od zdroje napájení.
Sundejte chránič prostoru pro nasávání vzduchu ●(3) otá-
čením proti směru hodinových ručiček. Očistěte chránič
kartáčem a očistěte ltrační síťku (4) nacházející se pod
chráničem (3).
Opakovaně namontujte ltrační síťku a chránič prostoru
●
pro nasávání vzduchu (3) otáčením ve směru hodino-
vých ručiček.
Kryt vysoušeče lze utírat vlhkým hadříkem a s násled-
●
ným otřením nasucho.
PŘECHOVÁVÁNÍ
Nepoužíváte-li vysoušeč, vytáhněte vždy napájecí kabel
●
ze zásuvky.
Po použití přístroje vyčkejte dokud vychladne a uložte jej
●
na suché, chladné a dětem nepřístupné místo.
Nikdy nenavíjejte napájecí kabel ●(9) kolem vysoušeče
z důvodu rizika předčasného opotřebení a přetržení
kabelu. S napájecím kabelem zacházejte opatrně, zajis-
títe tak jeho řádnou funkci. Vyvarujte se škubání nebo
kroucení kabele, zejména při vytahování ze zásuvky.
Dojde-li během používání ke zkroucení napájecího
kabele, je potřeba jej vyrovnat.
Vysoušeč je vybaven poutkem pro zavěšení ●(8), na němž
lze vysoušeč zavěsit při přechovávání za podmínky, že
v této pozici nepřijde vysoušeč do kontaktu s vodou.
9
GW33-026_v02
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte.
Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a zásadně
by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu
(PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren
PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím
k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být
spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě
u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému
příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER
CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin
a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo
zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz.
SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Dovozce/výrobce nebere odpovědnost za nevhodné použití přístroje,
za použití přístroje v rozporu z jeho určením nebo v rozporu z návodem k obsluze.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo na provádění inovačních změn
přístroje kdykoliv, bez předchozího upozornění, za účelem přizposobení přístroje požadavkům zákona, normám, nařízením nebo
z důvodu konstrukčních, obchodních, estetických a jiných.
10GW33-026_v02
SK
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás
medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo rmy Zelmer. Príslušenstvo
bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návod na obsluhu si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať
aj počas neskoršieho používania sušiča.
Vážení zákazníci!
Bezpečnostné pokyny
Tieto informácie sa týkajú Vášho zdravia a bezpečnosti.
Pred prvým použitím sušiča na vlasy sa podrobne zoznámte
so všetkými pokynmi týkajúcimi sa používania a bezpečnostnými informáciami.
UPOZORENIE: Dodržujte dole opísané pokyny. Uniknete tak možnému opareniu, úrazu elektrickým prúdom alebo vzniku požiaru.
vateľa. V prípade vzniku chýb sa obráťte na špecializovaný servis ZELMER.
Počas práce sa sušič zohrieva. Neklaďte sušič v blíz-
●
kosti horľavých materiálov.
Nesmerujte horúci vzduch na oči, ruky alebo iné miesta
●
citlivé na teplo.
Nerobte tak ani pri vypnutom sušiči. Po použití alebo
●
za účelom čistenia sušič vždy vypnite z elektrického
prúdu.
Nástavce počas používania a krátko po použití môžu
●
byť horúce. Skôr než sa ich dotknete, nechajte ich
vychladnúť.
Ak sušič na vlasy používate v kúpeľni, po použití
●
vyberte elektrickú zástrčku zo zásuvky, pretože
blízkosť vody ohrozuje sušič na vlasy aj vtedy, ak
je vypnutý.
UPOZORNENIE: Nepoužívajte tento prístroj v blízkosti vane, sprchovacieho kúta,
bazénov a podobných nádob s vodou.
Nebezpečenstvo! / Upozornenie!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete sa zraniť
Nebezpečenstvo oparenia! Nedotýkajte sa horúcich
●
povrchov prístroja.
Počas práce neklaďte sušič na mokrý povrch ani na
●
oblečenie.
Sušič nepoužívajte počas kúpele.
●
Ak počas používania sušiča sa sušič pokazí, vytiahnite
●
ihneď elektrickú zástrčku zo zásuvky a pošlite sušič do
servisu.
Nikdy nevkladajte alebo nevsúvajte žiadne predmety
●
do otvorov sušiča.
Nepoužívajte ho vonku alebo tam, kde sa používajú aero-
●
sólové výrobky (v atomizéri) alebo kde sa používa kyslík.
Ak sušič vpadne do vody, vytiahnite najskôr elektrickú
●
zástrčku zo zásuvky a až potom vyberte sušič z vody.
Nikdy neberte ako prvý sušič z vody. Sušič neskôr
nepoužívajte.
Deti vo veku viac ako osem rokov, osoby s ohraniče-
●
nými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi ako
aj osoby, ktoré nemajú dostatočne skúsenosti alebo
nie sú dostatočne oboznámené s používaním tohto
zariadenia, môžu vykonávať prácu so zariadením
pod dohľadom alebo po dôkladnom oboznámení sa
s možnými rizikami a pravidlami bezpečnosti pri práci
so zariadením. Zabráňte deťom, aby sa hrali so spotrebičom. Spotrebič môžu čistiť alebo konzervovať iba
deti vo veku viac ako osem rokov a iba v prítomnosti
zodpovednej osoby.
Ak sa prívodný kábel poškodí, musí ho vymeniť výrobca
●
alebo špecializovaný opravárenský podnik alebo vyškolená osoba. Uniknete tak možnému poraneniu.
Prístroj môže opravovať len školený personál.
●
Nesprávne vykonaná oprava môže vážne ohroziť uží-
Pozor!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete spôsobiť
škodu na majetku
Ak je sušič zapnutý, nikdy ho nenechávajte bez
●
dohľadu. Existuje riziko požiaru.
Presvedčte sa, že nasávací otvor a výfukový otvor nie
●
sú zablokované.
Nikdy neponárajte sušič, elektrický kábel alebo elek-
●
trickú zástrčku do vody. Nikdy neodkladajte zapnutý príručný sušič na miesta, odkiaľ môže vpadnúť do vody.
Neklaďte ani neprechovávajte prístroj na mieste, odkiaľ
●
môže spadnúť do vody alebo zostať poliaty vodou.
Nikdy neodstraňujte prach alebo cudzie predmety
●
z vnútra sušiča na vlasy pomocou strých predmetov
(napr. hrebeňa).
Nikdy neupchávajte nasávací otvor alebo výfukový
●
otvor vzduchu, ani neklaďte sušič na mäkkom podklade ako napr. posteľ alebo kanapa, kde sa prietokové otvory vzduchu môžu zablokovať.
Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších
●
časových vypínačov alebo osobitného diaľkového
ovládania.
Udržiavajte prívodný elektrický kábel ďaleko od horú-
●
cich povrchov.
Príručný sušič nechajte najskôr ochladnúť a až potom
●
ho odložte.
Nevyťahujte elektrickú zástrčku zo zásuvky ťahaním
●
za elektrický kábel. Vytiahnite samotnú elektrickú
zástrčku.
Neovíjajte elektrický kábel okolo sušiča (existuje riziko
●
pretrhnutia kábla).
Nikdy neprikrývajte sušič. Hromadí sa tak teplo vo
●
vnútri sušiča.
Používajte výlučne odporúčané nástavce.
●
11GW33-026_v02
Pokyn
Informácia o výrobku a pokyny, ktoré sa týkajú
používania
Sušič môžete používať výlučne na sušenie vlasov.
●
Sušič je určený výlučne pre domáce účely.
●
Ak sušič dáte inej osobe, odovzdajte jej prosím aj tieto
●
pokyny. Sušiče, ktoré už nebudete používať, musíte
odovzdať v súlade s platnými predpismi ochrany
životného prostredia a v súlade so zákonom o zaobchádzaní s odpadmi. Sušič nesmiete vyhodiť spolu
s domácimi odpadkami. Prosím spojte sa s miestnym
strediskom odpadového hospodárstva.
Vždy odpojte sušič od siete po ukončení používania.
●
Sušič používajte výlučne v súlade s jeho určením tak
●
ako je to napísané v tomto návode.
POZOR: Za účelom doplnkovej ochrany Vám odporúčame zainštalovať v elektrickom obvode, ktorý je
v kúpeľni, ochranné zariadenie (RCD) s menovitým
vypínacím prúdom nižším než 30 mA. Obráťte sa s tým
na odborného elektrikára.
Pokyny tykajúce sa bezpečnosti
Sušič je vybavený poistkou proti prehriatiu, ktorá vypína
zariadenie v prípade príliš vysokej teploty vyfukovaného
vzduchu alebo v prípade čiastočného zapchatia otvorov prívodu vzduchu. V prípade, že sa sušič vypne počas používania, vypnite všetky prepínače a nechajte sušič vychladnúť
(po cca. 5 – 10 minútach ), potom sa poistka automaticky
vypne. Pred opätovným použitím skontrolujte otvory prívodu
a výfuku vzduchu, či nie sú zapchaté. V prípade potreby
vytiahnite zástrčku zo zásuvky a očistite otvory. Počas používania sušiča nezatýkajte otvory prívodu a výfuku vzduchu,
zabráňte prieniku vlasov dovnútra sušiča.
Technické údaje
Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku
výrobku.
Sušiča sú konštruované v II. triede izolácie, nevyžadujú
uzemnenie .
Sušič ZELMER vyhovuje požiadavkám platných noriem.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je max
83 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu
vzhl’adom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc:
Nízkonapäťové elektrické zariadenia (LVD) – 2006/95/EC. –
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. –
Výrobok je označený označením CE na výrobnom štítku.
Konštrukcia sušiča
Usmerňovacia tryska
1
Výfuk vzduchu
2
Kryt prívodu vzduchu
3
Mriežkový lter
4
Tlačidlo studený vzduch
5
Tlačidlo nastavenia teploty (nízka, mierna, vysoká)
6
Tlačidlo nastavenia rýchlosti (vypnutá, nízka, vysoká)
7
Závesné oko
8
Napájací kábel
9
Indikátor ionizácie
10
1
3
3
4
10
2
5
8
67
9
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.