Kuchenka mikrofalowa do zabudowy z grillem 29Z019 2–7
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
Vestavná mikrovlnná trouba s grilem29Z019 8–13
NÁVOD NA OBSLUHU
SK
Vstavaná mikrovlnná rúra s grilom29Z019 14–19
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
29Z019 Beépíthető grilles mikrohullámú sütő 20–25
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
RO
Cuptor cu microunde cu grill încorporat29Z019 26–31
ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
Встраиваемаямикроволноваяпечьсгрилем29Z019 32–37
ИНСТРУКЦИЯЗАУПОТРЕБА
BG
Микровълновапечказавгражданесгрил29Z019 38–43
ІНСТРУКЦІЯЗКОРИСТУВАННЯ
UA
Мікрохвильовапічдлязабудовизгрілем29Z019 44–49
USER MANUAL
EN
Built in microwave oven with grill29Z019 50–56
PL
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych
akcesoriów fi rmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy
poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli
Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszego użytkowania.
W wyznaczonym poniżej miejscu zapisz NUMER SERYJNY, który znajduje się na
kuchence i zachowaj tę informację na przyszłość.
NUMER
SERYJNY:
Szanowni Klienci!
Spis treści
Zasady bezpieczeństwa dotyczące ochrony przed działaniemenergii mikrofal ..................2
Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa......................................................................2
Ekologia – zadbajmy o środowisko .....................................................................................7
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ
Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
W trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa. Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru,
obrażeń lub narażenia na działanie energii mikrofal przestrzegaj zasad:
Niebezpieczeństwo! / Ostrzeżenie!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
Z urządzenia korzystaj wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem, w sposób opisany
●
w niniejszej instrukcji. Nie korzystaj ze żrących substancji chemicznych lub oparów
w urządzeniu. Ten typ kuchenki służy w szczególności do podgrzewania, gotowania
i suszenia żywności. Kuchenka nie jest przeznaczona do celów przemysłowych lub
laboratoryjnych.
Nigdy nie korzystaj z urządzenia z uszkodzonym przewodem sieciowym lub wtyczką,
●
jak również w przypadku jego wadliwego działania lub, jeżeli zostało upuszczone lub
uszkodzone w inny sposób.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być
●
wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel. Nieprawi-
●
dłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika.
W razie wystąpienia usterek radzimy zwrócić się do specjalistycznego punktu serwisowego ZELMER.
Jeżeli drzwiczki lub ich uszczelnienie są uszkodzone, kuchenka nie może pracować
●
do momentu ich naprawienia przez wykwalifi kowaną osobę.
Cieczy i innych artykułów żywnościowych nie wolno ogrzewać w szczelnych pojem-
●
nikach, gdyż mogą eksplodować.
Przy podgrzewaniu napojów w kuchence mikrofalowej gotujący płyn może zostać
●
wyrzucony z opóźnieniem, zachowaj więc szczególną ostrożność podczas przenoszenia pojemnika. Nie smaż żywności w kuchence. Gorący olej może zniszczyć czę-ści kuchenki lub przybory powodując nawet poparzenia skóry.
W kuchence nie podgrzewaj jajek w skorupkach lub ugotowanych na twardo całych jajek.
●
Mogą one wybuchnąć nawet po zakończeniu podgrzewania w kuchence mikrofalowej.
Gdy kuchenka jest włączona nie dotykaj dostępnych powierzchni.
●
Temperatura ich może być wysoka – grozi poparzeniem.
Zawartość butelek do karmienia dzieci i słoiczków z żywnością dla
●
dzieci należy rozmieszać lub wstrząsnąć oraz sprawdzić temperaturę
przed podaniem do zjedzenia, aby uniknąć oparzeń.
Naczynia kuchenne mogą nagrzać się w wyniku przepływu ciepła z podgrzanej żyw-
●
ności. Do przenoszenia naczyń stosuj odpowiednie uchwyty.
Wykonywanie jakichkolwiek czynności serwisowych lub naprawczych, związanych
●
ze zdejmowaniem pokrywy dającej ochronę przed energią mikrofalową jest niebezpieczne i powinno być wykonywane przez osoby wykwalifi kowane.
Dzieci powyżej ósmego roku życia, osoby o ograniczonych zdolnościach psychicz-
●
nych, sensorycznych lub mentalnych oraz osoby nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy mogą korzystać z urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub
po wcześniejszym objaśnieniu możliwych zagrożeń i poinstruowaniu dotyczącym
bezpiecznego korzystania z urządzenia. Nie należy pozwalać dzieciom bawić się
urządzeniem. Dozwolone jest czyszczenie urządzenia oraz wykonywanie czynności
konserwacyjnych przez dzieci powyżej ósmego roku życia, pod warunkiem odpowiedniego nadzoru.
Nie usuwaj płytki mikowej znajdującej w komorze kuchenki mikrofalowej! Pełni ona
●
rolę ochronną przed promieniowaniem.
Zasady bezpieczeństwa dotyczące ochrony przed działaniem
energii mikrofal
1
Nie korzystaj z kuchenki przy otwartych drzwiczkach.
Grozi to bezpośrednim kontaktem z promieniowaniem mikrofalowym. W żadnym przypadku nie wolno omijać ani samodzielnie modyfi kować mechanizmów zabezpieczających.
2
Nie umieszczaj żadnych przedmiotów między przednią częścią kuchenki a drzwiczkami, ani nie dopuszczaj do gromadzenia się brudu lub resztek środków czyszczących na
powierzchniach styku.
3
Nie korzystaj z uszkodzonego urządzenia. Bardzo ważne jest, aby drzwiczki zamykały
się dokładnie i nie wykazywały żadnych uszkodzeń:
●
zawiasów i zatrzasków (brak pęknięć lub poluzowań),
uszczelek drzwiczek oraz powierzchni styku,●
„spaczenia”. ●
4
Prace związane z regulacją lub naprawą kuchenki mogą przeprowadzać jedynie
wykwalifi kowani pracownicy serwisu.
Uwaga!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Kuchenka przeznaczona jest do użytkowania jako wolnostojąca, nie należy umiesz-
●
czać jej w szafce.
Kuchenkę podłączaj jedynie do gniazdka sieci prądu przemiennego 230 V, wyposa-
●
żonego w kołek ochronny.
Nie uruchamiaj pustej kuchenki.
●
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru we wnętrzu kuchenki:
●
podczas podgrzewania żywności w plastikowym lub papierowym pojemniku ●
obserwuj pracę kuchenki z uwagi na możliwość powstania zapłonu,
przed włożeniem papierowych lub plastikowych toreb do kuchenki usuń z nich
●
wszelkie druciane wiązadła,
●
w przypadku wydzielania się dymu wyłącz kuchenkę lub wyciągnij wtyczkę
z gniazda i pozostaw drzwiczki zamknięte w celu stłumienia płomieni,
nie zostawiaj papierowych produktów, naczyń i przyborów kuchennych lub żywno-
●
ści wewnątrz kuchenki, gdy urządzenie nie jest używane.
Podczas pracy urządzenia temperatura zewnętrznych powierzchni może być wysoka.
●
Przewód zasilający powinien przebiegać z daleka od rozgrzanych powierzchni i nie
może przykrywaćżadnych elementów kuchenki.
Podczas używania urządzenie staje się gorące. Należy zwrócić uwagę, aby nie doty-
●
kać elementów grzewczych wewnątrz kuchenki.
Nie wolno stosować oczyszczacza na parę wodną.
●
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czaso-
●
wych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
Pod żadnym pozorem nie usuwaj folii znajdującej się na wewnętrznej stronie drzwi-
●
czek. Może to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
2GW29-033_v01
Wskazówka
Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania
Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest tylko do użytku domowego.
●
Produkty żywnościowe pokryte grubą skórą, takie jak ziemniaki, kabaczki w całości,
●
jabłka i kasztany przed gotowaniem nakłuj.
Nie doprowadzaj do rozgotowania żywności.
●
Przed zastosowaniem sprawdź, czy naczynia nadają się do użycia w kuchence
●
mikrofalowej.
Nie używaj kuchenki mikrofalowej do przechowywania jakichkolwiek przedmiotów
●
np. chleba, ciastek, itp.
Instalacja
1
Upewnij się, czy wszystkie opakowania zostały usunięte z wnętrza kuchenki.
2
Zdejmij folię ochronną z panela sterowania i z obudowy kuchenki mikrofalowej.
Nie usuwaj jasnobrązowej powłoki mikowej zabezpieczającej magnetron.
Sprawdź, czy nie ma żadnych śladów uszkodzenia, takich jak skrzywione
lub spaczone drzwiczki, uszkodzone uszczelki drzwiczek oraz powierzchnia styku, pęknięte lub poluzowane zawiasy i zatrzaski drzwiczek, wgniecenia wewnątrz kuchenki lub w drzwiczkach.
W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń nie korzystaj z urządzenia i skontaktuj się z wykwalifi kowanymi pracownikami serwisu.
3
Kuchenkę mikrofalową postaw na równej, stabilnej powierzchni, która wytrzyma jej wagę
oraz najcięższe możliwe produkty przeznaczone do gotowania w kuchence mikrofalowej.
4
Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest wyłącznie do zabudowy. Kuchenki nie należy
stawiać na blacie lub zamykać w szafce.
5
Kuchenki mikrofalowej nie narażaj na działanie wilgotności oraz nie stawiaj w pobliżu
materiałów łatwopalnych, jak również nad lub w pobliżu urządzeń wytwarzających ciepło.
6
Nie zakrywaj lub zatykaj otworów wentylacyjnych urządzenia. Nie zdejmuj nóżek.
7
Z kuchenki nie korzystaj bez szklanego talerza i zespołu pierścienia obrotowego
umieszczonych we właściwej pozycji.
8
Sprawdź, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony, czy nie przechodzi pod kuchenką
lub nad jakąkolwiek gorącą lub ostrą powierzchnią oraz czy nie zwisa poza krawędź stołu
czy blatu.
9
Zapewnij łatwy dostęp do gniazdka tak, aby w nagłych wypadkach możliwe było łatwe
odłączenie urządzenia od źródła zasilania.
10
Nie korzystaj i nie przechowuj kuchenki na wolnym powietrzu.
Zabudowa w ściance meblowej
1
Szafka do zabudowy nie może mieć tylnej ścianki za urządzeniem.
2
Minimalna wysokość instalacji wynosi 85 cm.
3
Nie przykrywaj otworów wentylacyjnych i miejsc wlotu powietrza.
Instalacja kuchenki
1
Zainstaluj kuchenkę w szafce:
Wyreguluj wysokość wkrętu regulacyjnego A tak, aby uzyskać 1 mm szczelinę
●
pomiędzy wkrętem regulacyjnym A i górną płaszczyzną szafki.
●
Nie zaciskaj ani nie zapętlaj przewodu przyłączeniowego.
Regulacja wysokości
Regulacja
wkrętu A
Opaska otworu
2
Otwórz drzwiczki; zamocuj kuchenkę do szafki używając wkrętu C przy otworze insta-
lacyjnym w opasce otworu.
Wkręt COtwór
instalacyjny
Instrukcje dotyczące uziemienia
Wtyczkę urządzenia należy podłączyć do gniazdka wyposażonego w kołek ochronny. Podłą-
czenie do gniazdka bez bolca powoduje powstanie ryzyka porażenia prądem elektrycznym.
W przypadku zwarcia, uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Zaleca się używanie kuchenki w osobnym obwodzie elektrycznym.
W przypadku stosowania przedłużacza:
1
Przedłużacz powinien być trójżyłowy z gniazdem i wtyczką umożliwiającymi przyłącze-
nie do uziemienia.
2
Przedłużacz ułóż z dala od gorących i ostrych powierzchni tak, aby nie mógł być przy-
padkowo pociągnięty lub zaczepiony.
W przypadku niewłaściwego podłączenia istnieje ryzyko porażenia prądem.
W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących uziemienia lub instruk-
cji dotyczących podłączenia do zasilania elektrycznego skontaktuj się
z wykwalifi kowanym elektrykiem lub pracownikiem serwisu.
Zarówno producent, jak i sprzedawca nie ponoszą odpowiedzialności za
uszkodzenie kuchenki lub obrażenia powstałe w wyniku niezastosowania
się do instrukcji dotyczących podłączenia do zasilania elektrycznego.
Zakłócenia radiowe
Praca kuchenki mikrofalowej może spowodować zakłócenia odbiorników radiowych, telewizyjnych i podobnego sprzętu.
Zakłócenia można ograniczyć lub wyeliminować w następujący sposób:
wyczyść drzwiczki i powierzchnie stykowe kuchenki,
●
zmień ustawienia radiowej lub telewizyjnej anteny odbiorczej,
●
przestaw kuchenkę mikrofalową względem odbiornika,
●
odsuń kuchenkę mikrofalową od odbiornika,
●
podłącz kuchenkę mikrofalową do innego gniazdka elektrycznego tak, aby kuchenka
●
i odbiornik były zasilane z innego obwodu sieci elektrycznej.
3GW29-033_v01
Czyszczenie – konserwacja i obsługa
1
Przed rozpoczęciem czyszczenia wyłącz kuchenkę i wyjmij wtyczkę przewodu przyłą-
czeniowego z gniazda sieciowego.
2
Wnętrze kuchenki należy utrzymywać w czystości. W razie zabrudzenia wewnętrznych
ścianek kuchenki usuń kawałki pożywienia lub rozlaną ciecz wilgotną ściereczką. W przy-
padku silnego zabrudzenia użyj łagodnego detergentu. Nie używaj środków czyszczących
w sprayu i innych silnych środków czyszczących, ponieważ mogą one poplamić, pokryć
smugami lub zmatowić powierzchnię kuchenki i drzwiczek.
3
Zewnętrzną powierzchnię kuchenki czyść za pomocą wilgotnej ściereczki.
Aby uniknąć uszkodzenia podzespołów znajdujących się wewnątrz kuchenki uważaj, by
woda nie skapywała przez otwory wentylacyjne do jej wnętrza.
4
Obie strony drzwiczek, okienka, uszczelki drzwiczek i sąsiadujące części często prze-
cieraj wilgotną szmatką, aby usunąć wszelkie pozostałości pożywienia lub rozlaną ciecz.
Nie stosuj środków czyszczących zawierających substancje ścierne.
Gotowanie mikrofalowe – wskazówki
1
Dokładnie ułóż produkty żywnościowe. Najgrubsze części ułóż na obrzeżach naczynia.
2
Sprawdź czas gotowania. Gotuj przez najkrótszy wskazany czas i jeżeli okaże się to
konieczne, przedłużaj gotowanie. Mocno przypalone produkty mogą wytwarzać dym lub
zapalić się.
3
Produkty należy przykryć podczas gotowania. Przykrycie zabezpiecza przed „wychlapywaniem” i zapewnia równomierne gotowanie.
4
Podczas gotowania należy obracać produkty, aby przyspieszyć proces gotowania
takich produktów, jak kurczak czy hamburgery. Duże produkty, takie jak pieczeń należy
obrócić co najmniej raz.
5
W połowie gotowania należy zmienić ułożenie produktów żywnościowych, takich jak
np. klopsiki. Produkty ułożone na górze należy przenieść na dół a te ułożone po środku
należy przesunąć na obrzeża.
Funkcje ochronne
W przypadku czyszczenia uszczelnień drzwiczek, zagłębień oraz części
przylegających, zabrania się stosowania substancji mogących uszkodzić
uszczelnienia i spowodować wyciek mikrofal.
5
Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka,
past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole grafi czne,
takie jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.
6
Nie dopuszczaj do zawilgocenia panelu sterowania. Do czyszczenia używaj wilgotnej,
miękkiej ściereczki. Aby zapobiec przypadkowemu włączeniu kuchenki, panel sterujący
czyść przy otwartych drzwiczkach.
7
Jeśli skroplona para wodna zaczyna osiadać po wewnętrznej lub zewnętrznej stronie
drzwiczek, zetrzyj ją za pomocą miękkiej ściereczki.
Skraplanie może nastąpić, gdy kuchenka mikrofalowa działa w warunkach wysokiej wilgotności. W takiej sytuacji jest to normalne zjawisko.
8
Co pewien czas wyjmij i umyj szklany talerz. Myj go w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu
do mycia naczyń albo w zmywarce.
9
Aby zapobiec powstawaniu hałasu, pierścień obrotowy i dno wnętrza kuchenki czyść
regularnie. Dolną powierzchnię po prostu oczyścić za pomocą łagodnego detergentu.
Pierścień obrotowy myj w wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń lub w zmywarce.
Podczas ponownego montowania pierścienia obrotowego w kuchence zwróć uwagę, aby
umieścić go we właściwym miejscu.
10
Aby pozbyć się nieprzyjemnego zapachu z kuchenki, przez 5 minut gotuj w kuchence
ok. 200 ml wody z sokiem i skórką z jednej cytryny w misce przystosowanej do podgrzewania w kuchence mikrofalowej.
Wnętrze dokładnie wytrzyj za pomocą suchej, miękkiej ściereczki.
11
Jeśli konieczna jest wymiana wewnętrznej żarówki, zwróć się w tej sprawie do
SERWISU.
12
Regularnie czyść kuchenkę i usuwaj osady żywności.
Niestosowanie się do powyższych wskazówek może prowadzić do uszko-
dzenia powierzchni, co z kolei może niekorzystnie wpłynąć na żywotność
urządzenia i prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Dane techniczne
Przedłużone działanie wentylatora
W przypadku gotowania przez 5 lub więcej minut, po zakończeniu gotowania kuchenka
mikrofalowa wyłączy się automatycznie, natomiast wentylator będzie działał przez dodatkowe 15 sekund.
Automatyczne wyłączanie oświetlenia wewnętrznego
Po otwarciu drzwiczek w kuchence zapala się oświetlenie wewnętrzne. Jeżeli drzwiczki
są otwarte przez dłużej niż 10 minut bez wykonywania żadnych czynności, oświetlenie
zostanie automatycznie wyłączone.
BLOKADA RODZICIELSKA – zabezpieczenie przed dostępem dzieci
Blokada: W stanie oczekiwania, naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk STOP/
CANCEL. Rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy sygnalizujący uruchomienie blokady
zabezpieczającej przed dostępem dzieci, a na ekranie pojawi się symbol .
Zwalnianie blokady: Przy włączonej blokadzie, naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy
przycisk STOP/CANCEL. Rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy sygnalizujący zwolnienie
blokady.
Wskazówki dotyczące naczyń
W kuchence mikrofalowej używaj naczyń i „przyborów” do tego przystosowanych. Idealnym materiałem na naczynia nadające się do zastosowania w kuchence mikrofalowej jest
materiał przezroczysty umożliwiający przenikanie energii przez pojemnik w celu podgrzania żywności.
1
Nie stosuj metalowych narzędzi lub naczyń z metalowymi wykończeniami – mikrofale
nie przenikają przez metal.
2
Przed gotowaniem w kuchence mikrofalowej usuń opakowania z papieru uzyskanego
z recyklingu, ponieważ może on zawierać metalowe cząstki, mogące spowodować iskrzenie i/lub pożar.
3
Zaleca się stosowanie okrągłych/owalnych naczyń zamiast naczyń kwadratowych/
podłużnych, gdyżżywność w rogach naczynia częściej się przypala.
4
Podczas grillowania odsłonięte obszary potrawy chroń przed przypaleniem osłaniając
je wąskimi paskami folii aluminiowej. Należy jednak pamiętać, aby nie stosować zbyt dużo
folii i zachować odległość min. 3 cm między folią a ściankami wewnętrznymi kuchenki.
Przedstawiona poniżej lista ułatwi wybór właściwych naczyń i przyborów.
Parametry techniczne urządzenia230 V~ 50 Hz, 1150 W (Mikrofale) 1000 W (Grill)
Znamionowa moc wyjściowa mikrofali 700 W
Częstotliwość2450 MHz
Wymiary zewnętrzne (mm)320 (H) x 382 (W) x 595 (D)
Wymiary wnętrza kuchenki (mm)280 (H) x 195 (W) x 280 (D)
Pojemność kuchenki17 litrów
Talerz obrotowyŚrednica = 245 mm
Masa nettoOkoło 13,5 kg
* Wyżej wymienione dane mogą ulec zmianie, w związku, z czym użytkownik powinien
zweryfi kować je z informacjami przedstawionymi na tabliczce znamionowej kuchenki.
Jakiekolwiek reklamacje dotyczące błędów w tych danych nie będą uwzględniane.
Wymogi norm
Kuchenka mikrofalowa ZELMER spełnia wymagania obowiązujących norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC. –
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl.
Przybory kuchenneMikrofaleGril
Szkło żaroodporne
Szkło nieodporne na ciepło
Żaroodporne wyroby ceramiczne
Plastikowe naczynia nadające się do
stosowania w kuchence mikrofalowej
Ręcznik jednorazowy
Taca metalowa
Ruszt metalowy
Folia aluminiowa i pojemniki foliowe
Ta k
Nie
Ta k
Ta k
Ta k
Nie
Nie
Nie
Ta k
Nie
Ta k
Nie
Nie
Ta k
Ta k
Ta k
Test naczyń kuchennych:
1
Do pojemnika/naczynia wlej 1 szklankę zimnej wody (250 ml) i umieść go w kuchence
mikrofalowej.
2
Gotuj przy maksymalnej mocy przez jedną minutę.
3
Po upływie zadanego czasu, ostrożnie sprawdź temp. pojemnika/naczynia. Jeżeli
będzie ciepły w dotyku, nie używaj go do gotowania w kuchence mikrofalowej.
Nie gotuj dłużej niż przez jedną minutę.
Gotowanie
kombinacyjne
Ta k
Nie
Ta k
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
4GW29-033_v01
Montaż szklanego talerza obrotowego
1
Szklanego talerza nie umieszczaj w pozycji odwróconej. Nie należy ograniczać ruchu
talerza.
2
Podczas gotowania w kuchence powinien zawsze
znajdować się szklany talerz jak i zestaw pierścienia
obrotowego.
3
Podczas gotowania, żywność i pojemniki z żywno-
ścią należy zawsze umieszczać na szklanym talerzu.
4
W przypadku pęknięcia lub uszkodzenia szklanego
talerza należy skontaktować się z najbliższym punktem
serwisowym.
Szklany talerzPiasta (spód)
Zespół
pierścienia
obrotowego
Oś obrotowa
Panel sterowania
1
Ekran wyświetlacza: zegar + wskaźniki
2
DEFROST BY W.T. (Rozmrażanie wg wagi)
3
CLOCK/PRE-SET (Ustawianie zegara)
4
DEFROST BY TIME (Rozmrażanie czasowe)
5
AUTO MENU (Automatyczne menu)
A-1:
A-2: (Warzywa) A-6: (Ziemniaki)
(Automatyczne podgrzewanie) A-5: (Makaron)
Zanim wezwiesz serwis
Stan normalny:
1
Praca kuchenki mikrofalowej może spowodować zakłócenia odbiorników radiowych
i telewizyjnych. Zakłócenia te są podobne do zakłóceń wywołanych przez małe urządzenia
elektryczne takie, jak mikser, wentylator, odkurzacz, itp.
2
Podczas gotowania przy niskiej mocy mikrofal wewnętrzne oświetlenie kuchenki może
zostać przyciemnione.
3
Podczas gotowania z żywności wydobywa się para wodna. Większość pary odprowadzana jest przez otwory wentylacyjne. Jednak część skroplonej pary wodnej może osadzać się na chłodnych częściach kuchenki (np. na drzwiczkach).
4
Jeśli szklany talerz hałasuje podczas pracy sprawdź czystość dna kuchenki i zespołu
pierścienia obrotowego. Czyść zgodnie z informacjami podanymi w rozdziale „CZYSZCZENIE – KONSERWACJA I OBSŁUGA”.
Jeżeli kuchenka nie działa:
1
Sprawdź, czy kuchenka jest prawidłowo podłączona do gniazda sieciowego. Jeśli nie,
wyjmij wtyczkę z gniazda, odczekaj 10 sekund i włóż ją z powrotem.
2
Sprawdź, czy bezpiecznik sieci nie jest przepalony lub czy nie wyłączył się bezpiecznik
automatyczny sieci. Jeśli powyższe zabezpieczenia działają poprawnie, sprawdź gniazdko
sieciowe, podłączając do niego inne urządzenie.
3
Sprawdź, czy panel sterowania jest odpowiednio zaprogramowany oraz czy programator czasowy został ustawiony.
4
Sprawdź, czy drzwiczki zostały dokładnie zamknięte. W przeciwnym razie energia
mikrofal nie zostanie dostarczona do kuchenki.
Jeżeli po wykonaniu powyższych czynności kuchenka nadal nie działa
należy skontaktować się z serwisem. Nie należy samodzielnie regulować
lub naprawiać kuchenki.
Budowa kuchenki
1
Panel sterowania
2
Oś obrotowa
3
Zespół pierścienia obrotowego
4
Szklany talerz obrotowy
5
Okienko
6
Drzwiczki
7
Blokada bezpieczeństwa – odcina zasilanie w momencie otwarcia drzwiczek w trakcie
Moc bardzo wysoka i wysokaMoc bardzo niska i niska
RozmrażanieZegar
Blokada rodzicielskaAutomatyczne gotowanie
Waga w gramachPojemność w ml
5GW29-033_v01
Ustawienie zegara (CLOCK/PRE-SET.)
Po podłączeniu kuchenki mikrofalowej do zasilania, na wyświetlaczu pojawi się napis
„0:00” i rozlegnie się pojedynczy sygnał dźwiękowy.
1
Naciśnij przycisk CLOCK/PRE-SET. Cyfry godziny zaczną
migać i na wyświetlaczu pojawi się lampka kontrolna zegara .
2
Aby ustawić godzinę, przekręć pokrętło. Można ustawić cyfry
od 0 do 23 w kierunku
wyświetlaczu pojawą się cyfry od 0 do 23 lub od 23 do 0.
3
Naciśnij przycisk CLOCK/PRE-SET. Cyfry minut zaczną
migać.
4
Aby ustawić minuty, przekręć pokrętło w kierunku lub
. Można ustawić cyfry od 0 do 59 (w kierunku ) lub od 59
do 0 (w kierunku ). Na wyświetlaczu pojawią się cyfry od 1 do
59 lub od 59 do 1.
5
Naciśnij przycisk CLOCK/PRE-SET, aby zakończyć ustawia-
nie czasu. Lampka kontrolna zegara zgaśnie. Zaświeci się symbol
„:” i na wyświetlaczu pojawi się czas.
lub od 23 do 0 w kierunku . Na
Gotowanie mikrofalowe
1
Naciśnij przycisk MICRO./GRILL/COMBI., aby wybrać wymaganą moc mikrofali.
Na wyświetlaczu pojawi się napis P100. Zaświecą się lampki kontrolne i .
2
Aby wybrać wymaganą inną moc mikrofali, np. P80, przekręcaj pokrętło w kierunku
lub , aż na wyświetlaczu pojawi się napis P80 oraz symbole i .
3
Naciśnij MICRO./GRILL/COMBI. i przekręć pokrętło w kierunku lub , aby
ustawić czas gotowania. Przekręcając odpowiednio pokrętłem czas gotowania można
ustawić od 0:05 (5 sekund) i zwiększać w kierunku lub zmniejszać w kierunku .
Zmniejszanie zaczynaj od wartości 95:00. Maksymalny czas gotowania wynosi 95 minut.
4
Naciśnij przycisk QUICK START/START, aby rozpocząć gotowanie.
PRZYKŁAD
Aby ustawić gotowanie na 20 minut przy mocy mikrofali 80%, wykonaj następujące czynności:
1
Naciśnij przycisk Micro./Grill/ Combi. Na wyświetlaczu pojawi
się napis P100 i symbole i .
2
Aby wybrać wymaganą moc mikrofal P80, przekręcaj pokrętło
w kierunku lub , aż na wyświetlaczu pojawi się napis
P80 oraz symbole i .
3
Naciśnij MICRO./GRILL/COMBI. i przekręć pokrętło w kie-
runku lub , aby ustawić czas 20 min. Na wyświetlaczu
pojawi się zadany czas.
4
Naciśnij przycisk QUICK START/START, aby rozpocząć goto-
wanie.
Tabela mocy mikrofali
100%
Moc
Wyświetlacz
Uwaga:
Obok podano ilości sekund / minut, o jakie
można zmieniać ustawienie czasu przy
poszczególnych wartościach czasowych.
Do gotowania mikrofalowego nie używaj rusztu! Przed gotowaniem mikro-
falowym zawsze wyjmij ruszt z wnętrza kuchenki.
Bardzo
wysoka
P100P80P50P30P10
80%
Wysoka
50%
Średnia
0 – 1 minutyco 5 sekund
1 – 5 minutco 10 sekund
5 – 10 minutco 30 sekund
10 – 30 minutco 1 minutę
30 – 95 minutco 5 minut
30%
Niska
10%
Bardzo
niska
Grilowanie
1
Naciśnij MICRO./GRILL/COMBI. Na wyświetlaczu pojawi napis P100.
2
Aby wybrać wymaganą funkcję grilowania G, przekręcaj
pokrętło w kierunku lub , aż na wyświetlaczu pojawi się
napis G oraz symbol .
3
Naciśnij MICRO./GRILL/COMBI. i przekręć pokrętło w kierunku lub , aby
ustawić czas grilowania. Czas grilowania można ustawić od 0:05 (5 sekund) i zwiększać
w kierunku lub zmniejszać w kierunku . Zmniejszanie zaczynaj od wartości
95:00. Maksymalny czas grilowania wynosi 95 minut.
4
Naciśnij przycisk QUICK START/START, aby rozpocząć grilowanie. Rozlegnie się
sygnał dźwiękowy i uruchomiony zostanie program grilowania. W tym samym czasie na
wyświetlaczu widoczny będzie symbol oraz pozostały czas grilowania.
Gotowanie kombinacyjne (mikrofale + gril)
1
Naciśnij MICRO./GRILL/COMBI. Na wyświetlaczu pojawi się napis P100.
2
Aby wybrać wymaganą funkcję przekręcaj pokrętło w kierunku lub . Na
wyświetlaczu będą pojawiały się następujące napisy: P80, P50, P30, P10, G, C-1, C-2
oraz symbol i .
C-1 = 55% czasu – gotowanie mikrofalowe
45% czasu – grilowanie
C-2 = 30% czasu – gotowanie mikrofalowe
70% czasu – grilowanie
3
Po wybraniu odpowiedniej funkcji naciśnij MICRO./GRILL/
COMBI. i przekręć pokrętło w kierunku lub , aby ustawić
czas gotowania.
Przekręcając odpowiednio pokrętłem, czas gotowania można ustawić od 0:05 (5 sekund)
i zwiększać w kierunku
wartości 95:00. Maksymalny czas gotowania wynosi 95 minut.
4
Naciśnij przycisk QUICK START/START, aby rozpocząć gotowanie. Rozlegnie się
sygnał dźwiękowy i uruchomiony zostanie program gotowania. W tym samym czasie na
wyświetlaczu migać będą symbole i .
W przypadku stosowania urządzenia w trybie gotowania kombinacyjnego
dzieci mogą korzystać z kuchenki wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej,
ponieważ urządzenie nagrzewa się do wysokiej temperatury.
lub zmniejszać w kierunku . Zmniejszanie zaczynaj od
Szybkie rozpoczęcie gotowania (QUICK START/START)
Jeżeli kuchenka znajduje się w trybie oczekiwania, naciśnij przycisk QUICK START/
START, aby włączyć gotowanie na 1 minutę przy pełnej mocy. Po każdym naciśnięciu
przycisku czas gotowania zostanie wydłużony o jedną minutę. Maksymalny czas gotowania wynosi 95 minut.
Ustawianie programu o zadanej godzinie
1
Ustaw zegar (Patrz pkt.: Ustawianie zegara.).
2
Wprowadź program gotowania (patrz pkt.: Gotowanie mikrofalowe.). Można ustawić
maksymalnie trzy etapy. Program rozmrażania należy zawsze ustawiać jako pierwszy.
3
Naciśnij przycisk CLOCK/PRE-SET. Cyfry godziny zaczną
migać i na wyświetlaczu pojawi się lampka kontrolna zegara .
4
Przekręć pokrętło w kierunku lub , aby ustawić
godzinę. Można wybrać cyfry od 0 do 23 (kierunek ) lub 23 do
0 (kierunek ).
5
Naciśnij przycisk CLOCK/PRE-SET. Cyfry minut zaczną
migać.
6
Przekręć pokrętło w kierunku lub , aby ustawić
minuty. Można wybrać cyfry od 0 do 59 (kierunek ) lub od 59
do 0 (kierunek ).
7
Naciśnij przycisk QUICK START/START, aby zakończyć ustawianie. Lampka kontro-
lna zegara zacznie migać. Jeżeli drzwiczki są zamknięte, po osiągnięciu ustawionego
czasu rozlegnie się dwukrotny sygnał dźwiękowy, gotowanie uruchomi się automatycznie
i zgaśnie lampka kontrolna zegara . Zaświecą się lampki kontrolne gotowania
.
i np.
Rozmrażanie wg wagi (DEFROST BY W.T.)
1
Naciśnij przycisk DEFROST BY W.T. Na wyświetlaczu pojawi
się napis dEF1 i zaświecą się lampki kontrolne i .
2
Przekręć pokrętło w kierunku lub , aby ustawić ciężar żywności do rozmrożenia. Na wyświetlaczu pojawi się litera g
oraz liczby w kolejności 100–200 ... 1900–2000 (kierunek )
lub liczby w odwrotnej kolejności (kierunek ).
3
Naciśnij przycisk QUICK START/START, aby rozpocząć rozmrażanie. Rozlegnie się
sygnał dźwiękowy i uruchomiony zostanie program rozmrażania. W tym samym czasie na
wyświetlaczu migać będą symbole i oraz pozostały czas rozmrażania.
Rozmrażanie czasowe (DEFROST BY TIME)
1
Naciśnij przycisk DEFROST BY TIME. Na wyświetlaczu
pojawi się napis dEF2 i zaświecą się lampki kontrolne i .
2
Przekręć pokrętło w kierunku lub , aby ustawić czas
rozmrażania. Czas rozmrażania można ustawić od 0:05 (5 sekund) i zwiększać w kierunku
lub zmniejszać czas rozmrażania przekręcając pokrętło w kierunku . Zmniejsza-
nie zaczynaj od wartości 95:00. Maksymalny czas rozmrażania wynosi 95 minut.
3
Naciśnij przycisk QUICK START/START, aby rozpocząć rozmrażanie. Zaświecą się
lampki kontrolne i .
Sprawdzanie funkcji
W przypadku gotowania z wykorzystaniem funkcji MICRO./GRILL/COMBI. naciśnij przycisk MICRO./GRILL/COMBI. Bieżąca moc mikrofali pojawi się na wyświetlaczu na 4
sekundy.
Podobnie, naciskając przycisk CLOCK/PRE-SET, na wyświetlaczu pojawi się aktualna
godzina.
Po 4 sekundach wskazania powrócą do poprzedniego stanu.
6GW29-033_v01
Menu automatyczne (AUTO MENU)
1
Naciśnij przycisk AUTO MENU, aby wybrać menu gotowania. Na wyświetlaczu poja-
wią się lampki kontrolne i . Menu można wybrać wg poniższej tabeli w następujący
sposób:
– Warzywa – Ryba – Mięso – Makaron – Ziemniaki – Pizza –
Zupa/Kawa, a na wyświetlaczu pojawi się napis A–1, ..., A–8.
2
Po wybraniu menu zatwierdź je naciskając przycisk AUTO MENU.
3
Przekręć pokrętło w kierunku lub , aby wybrać wagę
żywności do gotowania. Na wyświetlaczu pojawią się następujące
napisy: lub . Wagę lub wartość można zwiększyć przekręcając pokrętło w kierunku lub zmniejszyć w kierunku .
4
Naciśnij przycisk QUICK START/START, aby rozpocząć gotowanie. Rozlegnie się
sygnał dźwiękowy i uruchomiony zostanie program gotowania. W tym samym czasie wyłączone zostaną napisy i , a na wyświetlaczu widoczne będą symbole i .
oraz pozostały czas gotowania.
TABELA MENU AUTOMATYCZNEGO
MenuMasaWyświetlacz
A-1
Automatyczne
podgrzewanie
A-2
Warzywa
A-3
Ryba
A-4
Mięso
200 g
400 g
600 g
200 g
300 g
400 g
250 g
350 g
450 g
250 g
350 g
450 g
3
Przekręć pokrętło w kierunku lub , aby ustawić moc mikrofali 80% – P80
i zatwierdź ją naciskając MICRO./GRILL/COMBI.
4
Przekręć pokrętło w kierunku lub , aby ustawić czas gotowania na 15 minut
i zatwierdź go naciskając MICRO./GRILL/ COMBI.
5
Naciśnij przycisk QUICK START/START, aby rozpocząć gotowanie.
Po każdorazowym zakończeniu funkcji rozlegnie się sygnał dźwiękowy
oznajmiający koniec pracy.
Ekologia – zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani
trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę. Worki z polietylenu (PE)
wrzuć do kontenera na plastik. Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego
punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne skład-
niki mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
Materiały opakowaniowe mogą być niebezpieczne dla dzieci!
●
Proszę udać się do punktu recyklingu w celu usunięcia opakowania lub urządzenia.
●
Należy odciąć kabel zasilający i zniszczyć urządzenie zamykające drzwiczki.
Opakowanie kartonowe jest produkowane z papieru z recyklingu powinno zostać
●
oddane do miejsca zbiórki makulatury do recyklingu.
Zapewniając, że ten produkt został prawidłowo usunięty, pomagacie Państwo zapo-
●
biegać negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia ludzi, które mogłyby wystąpić
w przypadku nieprawidłowego postępowania z odpadami tego produktu.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji dotyczących recyklingu tego pro-
●
duktu, prosimy o kontakt z miejscowym urzędem lub fi rmą zajmującą się wywożeniem śmieci.
Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. - Polska
DANE KONTAKTOWE:
zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów
●
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
●
salon fi rmowy – sprzedaż internetowa
salon@zelmer.pl
●
wykaz punktów serwisowych
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
●
infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis)
801 005 500
A-5
Makaron
A-6
Ziemniaki
A-7
Pizza
A-8
Zupa
50 g
100 g
200 g
400 g
600 g
200 g
400 g
200 ml
400 ml
Gotowanie wieloetapowe
Można ustawić maksymalnie 3 etapy gotowania. W przypadku gotowania wieloetapowego,
jeżeli rozmrażanie jest jednym z etapów gotowania, program rozmrażania zostanie włączony automatycznie jako pierwszy. Po zakończeniu jednego etapu rozlegnie się sygnał
dźwiękowy i rozpocznie się kolejny etap.
Gotowanie automatyczne nie może być jednym z programów gotowania
wieloetapowego.
PRZYKŁAD
Chcesz ustawić gotowanie na 10 minut przy mocy mikrofali 100% oraz 15 minut przy mocy
mikrofali 80%. Wykonaj następujące czynności:
1
Dwa razy naciśnij przycisk MICRO./GRILL/COMBI., aby wybrać 100% mocy mikrofal –
P100.
2
Przekręć pokrętło w kierunku lub , aby ustawić czas gotowania na 10 minut
i zatwierdź go naciskając MICRO./GRILL/ COMBI. Na wyświetlaczu pojawi się napis P100
i symbole i .
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia
niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modyfi kacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego
powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
7GW29-033_v01
CZ
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho spotřebiče a vítáme vás mezi spotřebiteli výrobků
Zelmer.
Pro dosažení co nejlepších výsledků vám doporučujeme používat pouze originální příslu-
šenství fi rmy Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k použití. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním pokynům. Návod k použití si prosím uschovejte, abyste jej mohli použít i během pozdějšího používání přístroje.
Na vyznačeném místě zapište SÉRIOVÉ ČÍSLO, které se nachází na mikrovlnné troubě
a uchovejte tyto informace do budoucna.
SÉRIOVÉ
ČÍSLO:
Vážení zákazníci!
Obsah
Bezpečnostní pokyny – ochrana před působením mikrovlnné energie ............................... 8
Důležité bezpečností pokyny ...............................................................................................8
POZORNĚ SI PŘEČTĚTE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE
POUŽÍVÁNÍ A UCHOVEJTE JE DO BUDOUCNA
Bezpečnostní pokyny – ochrana před působením mikrovlnné energie
1
Před použitím se přesvědčte, zda jsou dvířka mikrovlnné trouby uzavřená.
Nepoužívejte troubu, když jsou dvířka otevřená. Vystavujete se tak riziku přímého mikrovlnného záření. V žádném případě není dovoleno pomíjet, ani samostatně modifi kovat
bezpečnostní mechanismy.
2
Nevkládejte žádné předměty mezi přední část trouby a dvířka a dbejte na to, aby se
nehromadily nečistoty a zbytky čistících prostředků na kontaktních plochách.
3
Nepoužívejte poškozený spotřebič. Je velmi důležité, aby se dvířka důkladně zavírala
a nejevila žádné známky poškození:
●
závěsů a západek (žádné praskliny a uvolnění),
těsnění dvířek a kontaktní plochy,●
„vypáčení”. ●
4
Práce spojené s regulací nebo opravou mikrovlnné trouby může provádět pouze pro-
školený personál servisu.
Důležité bezpečností pokyny
Během používání elektrického spotřebiče dodržujte základní bezpečnostní pokyny. Za účelem minimalizování rizika úrazu elektrickým proudem, požáru, úrazu nebo vystavení se
působení mikrovlnnému záření, dodržujte níže uvedené pokyny:
Nebezpečí!/Varování!
Nedodržením těchto pokynů ohrožujete své zdraví
Spotřebič používejte pouze v souladu s jeho určením a způsobem popsaným v tomto
●
návodu k použití. Nepoužívejte žádné chemické žíraviny ani výpary ve spotřebiči.
Tento typ mikrovlnné trouby slouží především k ohřevu, vaření a sušení potravin.
Trouba není určená k průmyslovým ani laboratorním účelům.
Nikdy nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem nebo zástrčkou, ani
●
v případě, kdy je spotřebič jinak viditelně poškozený.
Jestliže je neoddělitelný přívodní kabel poškozený, je nutné ho vyměnit u výrobce,
●
nebo ve specializovaném servisu proškoleným personálem, vyvarujete se tak nebezpečí úrazu.
Provádět opravy na spotřebiči může pouze proškolený personál. Nesprávně pro-
●
vedená oprava hrozí uživateli velmi vážným nebezpečím úrazu. V případě výskytu
závady se obraťte na autorizovaný servis fi rmy ZELMER.
Jestliže jsou poškozená dvířka nebo jejich těsnění, nepoužívejte mikrovlnou troubu,
●
dokud ji neopraví kvalifi kovaný opravář.
Tekutiny a jiné potraviny neohřívejte v hermeticky uzavřených nádobách. Může to
●
způsobit výbuch.
Při ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě, může vařící tekutina s opožděním vyky-
●
pět. Dbejte tudíž zvýšené opatrnosti při manipulaci s nádobou. V mikrovlnné troubě
nesmažte. Vařící olej může zničit díly mikrovlnné trouby, nebo nádobí, kterým se
můžete opařit.
V mikrovlnné troubě neohřívejte vejce, nebo natvrdo uvařená celá vejce. Mohou
●
vybuchnout dokonce po ukončení ohřívání v mikrovlnné troubě.
Kdy je trouba v provozu, nedotýkejte se jejích vnějších ploch. Jejich
●
teplota může být příliš vysoká a můžete se opařit.
Obsah dětských lahviček a skleniček s dětskou výživou důkladně zamíchejte a pro-
●
třepte. Před krmením vždy zkontrolujte teplotu výživy, aby nedošlo k opaření dítěte.
Kuchyňské nádobí se může, výsledkem vlivu vysokých teplot nahřát. K přenášení
●
nádobí používejte úchyty nebo kuchyňské rukavice.
Práce, při kterých je nezbytné sejmout bezpečnostní kryt chránící před působením
●
mikrovlnného záření, jsou nebezpečné. Tyto práce musí provádět pouze odborný
technik.
Děti mladší osmi let, osoby s psychickým, senzorickým nebo mentálním omezením
●
a osoby, jež nemají žádné zkušenosti a odborné znalosti, mohou používat spotřebič
pouze pod dohledem, nebo po předchozím vysvětlení možných ohrožení a poučení
bezpečeného používání spotřebiče. Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem. Čistit
a provádět údržbu na spotřebiči mohou pouze děti starší osmi let, za předpokladu, že
budou pod přísným dohledem.
Neodstraňujte slídovou destičku, která se nachází v komoře mikrovlnné trouby! Plní
●
ochrannou funkci před zářením.
Pozor!
Nedodržením těchto pokynů můžete spotřebič poškodit
Mikrovlnná trouba není určená k vestavbě, není dovoleno ji umístit do skříňky.
●
Mikrovlnnou troubu zapojte do elektrické sítě pouze se střídavým proudem 230 V,
●
vybavené ochranným kolíkem.
Nepoužívejte prázdnou troubu.
●
Za účelem snížení rizika požáru uvnitř mikrovlnné trouby:
●
při ohřívání potravin v plastové, nebo papírové nádobě, sledujte práci trouby ●
z důvodu možnosti vzniku vznícení,
před vložením papírových nebo plastových sáčků do mikrovlnné trouby, odstraňte
●
všechny kovové elementy a svorky z obalů,
v případě, že si povšimnete kouře, vypněte spotřebič a odpojte jej ze zásuvky.
●
Neotvírejte dvířka za účelem likvidace ohně,
neponechávejte papírové produkty, nádobí, kuchyňské příbory a potraviny uvnitř
●
mikrovlnné trouby, kdy spotřebič nepoužíváte.
Během práce trouby může být teplota vnějších ploch vysoká. Kabel musí vést zdála
●
od nahřátých ploch a nesmí přikrývat žádné elementy mikrovlnné trouby.
Během používání je spotřebič horký. Dbejte tudíž na to, abyste se nedotkli topných
●
těles uvnitř mikrovlnné trouby.
Je zakázáno používat k čištění parní čistič.
●
Spotřebič není určený k práci s použitím vnějších časových spínačů nebo samo-
●
statné soustavy dálkové regulace.
Nikdy neodstraňujte fólii, jež se nachází na vnější straně dvířek. Můžete poškodit
●
spotřebič.
8GW29-033_v01
Pokyny
Informace o výrobku a pokyny k použití
Mikrovlnná trouba je určená pouze k domácímu použití.
●
Potraviny pokryté silnou slupkou, jako jsou např. brambory, dýně v celku, jablka
●
a kaštany před vařením propíchněte.
Zabráníte tak rozvaření těchto potravin.
●
Před použitím zkontrolujte, jestli je nádobí vhodné k použití v mikrovlnné troubě.
●
Nepoužívejte mikrovlnnou troubu k přechovávání jakýchkoliv přemětů a potravin jako
●
např. chleba, sušenky atd.
Instalace
1
Ujistěte se, že všechny obaly uvnitř mikrovlnné trouby jsou odstraněny.
Zkontrolujte, zda nemá trouba žádné stopy poškození, jako jsou zkřivená
nebo vypáčená dvířka, poškozené těsnění dvířek a kontaktní plochy,
prasklé nebo uvolněné uvolněné závěsy a západky dvířek, nerovnosti na
povrchu spotřebiče nebo na dvířkách.
V případě výskytu jakýchkoliv poškození, neupoužívejte spotřebič a kontaktujte se s odbornými techniky servisu.
3
Mikrovlnnou troubu postavte na rovném a stabilním povrchu, který vydrží její váhu
a nejtěžší možné produkty určené k tepelné přípravě v troubě.
4
Tato mikrovlnná trouba je určena výhradně k vestavbě. Troubu nestavte na pracovní
desku linky a nezavírejte ji ve skříňce.
5
Nevystavujte mikrovlnnou troubu vlivům vlhka, nestavte jí poblíž hořlavých materiálů,
a také nad nebo poblíž přístrojů jež vytvářejí teplo.
6
Nezakrývejte ani neucpávejte ventilační otvory a neodstraňujte nohy spotřebiče.
7
Troubu nepoužívejte bez skleněného talíře a kruhového roleru umístěného ve správné
pozici.
8
Zkontrolujte, zda přívodní kabel není poškozený, jestli nevede pod troubou, nebo nad
jakýmkoliv horkým nebo ostrým povrchem a zda nevisí mimo stůl nebo pracovní desku.
9
Zajistěte snadný přístup k zásuvce tak, aby bylo v náhlých případech snadné odpojit
spotřebič z elektrické sítě.
10
Nepoužívejte, ani nepřechovávejte troubu ve volném prostranství.
Vestavba do kuchyňské stěny
1
Skříňka určená k vestavbě mikrovlnky nemůže mít za zařízením zadní stěnu.
2
Minimální výška pro vestavbu činí 85 cm.
3
Nezakrývejte ventilační otvory a místa proudění vzduchu.
Montáž
1
Namontujte mikrovlnnou troubu do skříňky:
Upravte výšku regulačního vrutu A tak, aby mezi regulačním vrutem A a horní plo-
●
chou skříňky vznikla mezera 1 mm.
●
Napájecí kabel musí být volný, nezauzlovaný, nepřimáčknutý.
Seřízení výšky
Seřízení
vrutu A
Páska otvoru
2
Otevřete dvířka; upevněte mikrovlnnou troubu ve skříňce pomocí vrutu C u montážního
otvoru v pásce otvoru.
Vrut C
Szerelőfurat
Pokyny k uzemnění
Zástrčku spotřebiče zapojte do zásuvky elektrické sítě vybavené ochranným kolíkem.
Zapojení do zásuvky bez kolíku zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
V případě zkratu uzemnění snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
Trouba by měla být používaná v samostatném elektrickém obvodu.
V případě použití prodlužovačky:
1
Kabel prodlužovačky by měl být trojitý a umožňující uzemnění.
2
Prodlužovačku položte zdála od horkých a ostrých povrchů tak, aby nemohla být
náhodně stažena nebo přiskřípnuta.
V případě nesprávného připojení se zvyšuje riziko úrazu el. proudem.
V případě jakýchkoliv dotazů o uzemnění, nebo návodů týkajících se
připojení do el. sítě, kontaktujte odborného elekrikáře nebo zaměstnance
servisu.
Výrobce ani prodejce nenesou odpovědnost za poškození mikrovlnné
trouby, ani za úrazy, vzniklé nedodržením pokynů týkajících se připojení do
elektrické sítě.
Rádiové rušení
Práce mikrovlnné trouby může rušit rádiové a televizní přijímače a jiná podobná zařízení.
Rušení lze omezit nebo zcela odstranit níže uvedeným způsobem:
vyčistěte dvířka a všechny kontaktní plochy trouby,
●
změňte rádiové nebo televizní nastavení příjímací antény,
●
přestavte mikrovlnnou troubu s ohledem na přijímač,
●
odsuňte mikrovlnnou troubu od přijímače,
●
připojte mikrovlnnou troubu do jiné elektrické zásuvky tak, aby trouba a přijímač byly
●
napájeny z různých elektrických síťových obvodů.
9GW29-033_v01
Čištění – údržba a obsluha
1
Před zahájením čištění vypněte troubu a vyjměte zástrčku přívodního kabelu z elek-
trické sítě.
2
Vnitřní komora trouby musí být udržována v čistotě. V případě znečištění vnitřních stěn
trouby odstraňte zbytky potravin, případně tekutin, vlhkým hadříkem. V případě silných
nečistot použijte jemný saponát. Nepoužívejte čistící prostředky ve spreji, ani jiné agresivní čistící prostředky. Mohou zanechat fl eky na povrchu, nebo pod vlivem jejich působení
může povrch trouby a dvířek matnět.
3
Vnější povrch mikrovlnné trouby čistěte pomocí vlhkého hadříku.
Dejte pozor, aby voda nekapala ventilačními otvory dovnitř spotřebiče, mohly by se poško-
dit komponenty uvnitř trouby.
4
Obě strany dvířek, okénka, těsnění dvířek a kontaktní části, otírejte často vlkým hadří-
kem za účelem odstranění všech zbytků potravin a rozlitých tekutin.
Nepoužívejte abrazivní čistící prostředky.
V případě čištění těsnění dvířek, záhybů a kontaktních ploch, je zakázáno
používat látky, které mohou poškodit těsnění, a tak způsobit únik mikrovln.
5
K mytí vnější strany mikrovlnné trouby nepoužívejte abrazivní čistící prostředky
v podobě emulzí, mléka, past atd. Mohou mimo jiné odstranit z povrchu informace a grafi cké symboly, jako jsou: stupnice, označení, výstražné znaky atd.
6
Dbejte na to, aby nenavlhl ovládací panel. K čištění používejte vlhký, měkký hadřík. Abyste
zabránili případnému otevření trouby, čistěte ovládací panel při otevřených dvířkách.
7
Jesliže se zkapalněná vodní pára začíná usazovat na vnitřní nebo vnější straně dvířek,
otřete ji pomocí měkkého hadříku.
Zkapalnění může nastat, kdy mikrovlnná trouba pracuje ve vysokém vlhku. V takové situaci je to zcela běžný jev.
8
Jednou za čas vyjměte a umyjte skleněný talíř. Myjte ho v teplé vodě se saponátem na
nádobí, nebo v myčce.
9
Abyste zabránili vzniku hluku, čistěte pravidelně kruhový roler a dno vnitřní komory
trouby. Dolní plochu očistěte jednoduše pomocí jemného saponátu. Kruhový roler umyjte
ve vodě se saponátem na nádobí, nebo v myčce. Během zpětné montáže kruhového roleru
v troubě dbejte, aby byl umístěn na správné pozici.
10
Za účelem likvidace nepříjemného zápachu z trouby, vařte po dobu 5 minut uvnitř
trouby cca 200 ml vody s citrónovou šťávou a kůrou z jednoho citrónu v misce, která je
určená pro vaření v mikrovlnné troubě.
Vnitřek důkladně vytřete pomocí suchého a měkkého hadříku.
11
Jestliže je nutná výměna vnitřní žárovky, kontaktujte SERVIS.
12
Pravidelně čistěte troubu a odstraňujte zbytky jídla.
Nedodržením výše uvedených pokynů můžete poškodit povrch, co může
mít vliv na životnost spotřebiče a vést k nebezpečným situacím.
Bezpečnostní funkce
Prodloužený chod ventilátoru
V případech, kdy mikrovlnná trouby byla v provozu déle než 5 minut, ventilátor zůstává
v chodu ještě 15 vteřin po vypnutí trouby.
Automatické vypnutí vnitřního osvětlení
Po otevření dvířek se automaticky rozsvítí vnitřní osvětlení trouby, pokud budou dvířka
otevřená déle než 10 minut bez jakéhokoliv zásahu, osvětlení se automaticky vypne.
Dětský zámek
Pro aktivaci dětského zámku zmáčkněte a přidržte tlačítko STOP/CANCEL, ozve se zvukový signál a na displeji se zobrazí symbol .
Pro deaktivaci dětského zámku zmáčkněte a přidržte tlačítko STOP/CANCEL po dobu cca
3 vteřin, ozve se zvukový signál a dětský zámek bude odblokován.
Pokyny týkající se nádobí
V mikrovlnné troubě používejte pouze nádobí a náčiní, které je k tomu určené. Ideálním
materiálem na nádobí, jež je vhodný pro použití v mikrovlnné troubě, je materiál průhledný,
který umožňuje pronikání energie přes nádobu za účelem ohřátí potravin.
1
Nepoužívejte kovové nádobí ani náčiní s kovovými okraji a doplňky – mikrovlny proni-
kají přes kov.
2
Před vařením v mikrovlnné troubě odstraňte recyklované papírové obaly, jelikož můžou
obsahovat kovové části, které mohou způsobit jiskření a/nebo vznícení.
3
Doporučujeme používat kulaté/oválné nádobí místo nádobí hranatého/podélného, jeli-
kož potraviny v rohách nádobí se rychleji připalují.
4
Během grilování chraňte odkryté části potravin přikrytím úzkými pásky hliníkové fólie.
Pamatujte však na to, abyste nepoužili příliž velké množství fólie a dodržujte vzdálenost
min. 3 cm mezi fólií a vnitřními stěnami mikrovlnné trouby.
Níže uvedený seznam usnadní volbu správného nádobí.
Kuchyňské pomůckyMikrofaleGril
Varné sklo
Obyčejné sklo
Keramické varné nádoby
Plastové nádoby určené pro použití
v mikrovlnné troubě
Papírová kuchyňská utěrka
Kovový tácek
Kovový rošt
Alobal a tácky z hliníkové fólie
Ano
Ne
Ano
Ano
Ano
Ne
Ne
Ne
Ano
Ne
Ano
Ne
Ne
Ano
Ano
Ano
Kombinovaný
ohřev
Ano
Ne
Ano
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Technické údaje
Spotřeba energie230 V~ 50 Hz, 1150 W (Mikrovlny), 1000 W (Gril)
Nominální výkon mikrovln700 W
Kmitočet2450 MHz
Vnější rozměry (mm)320 (H) x 382 (W) x 595 (D)
Vnitřní rozměry trouby (mm)280 (H) x 195 (W) x 280 (D)
Objem 17 litrů
Otočný talířPrůměr = 245 mm
Hmotnost Přibl. 13,5 kg
* Výše uvedené údaje se mohou měnit. Uživatel by proto měl tyto údaje ověřit na výrobním
štítku přístroje. Jakékoliv reklamace týkající se chyb výše uvedených údajů nebudou brány
na zřetel.
Požadavky norem
Mikrovlnná trouba ZELMER splňuje požadavky platných norem.
Přístroj je vyroben v souladu s požadovanými direktivami:
Pečlivě vložte do trouby potravinové výrobky. Nejsilnější části potravin položte po okra-
jích nádoby.
2
Zkontrolujte délku vaření. Vařte nejkratší doporučenou dobu a v případě potřeby dobu
vaření prodlužujte. Silně připálené produkty mohou vytvářet kouř, nebo se mohou vznítit.
3
Produkty by měly být během vaření přikryté. Pokrývka chrání před „vystříknutím”
a zajistí rovnoměrné vaření.
4
Pro urychlení procesu vaření takových potravin jako jsou kuře nebo hamburgery, by
se potraviny měly během vaření otáčet. Velké potraviny, jako např. pečeně je nutné otočit
minimálně jednou.
5
Uprostřed vaření doporučujeme změnit uspořádání potravin takových jako jsou např. kar-
banátky. Potraviny položené nahoře umístěte dolů a ty, které jsou uprostřed, položte na okraj.
Test kuchyňského nádobí:
1
Do nádoby, nalejte 1 sklenici studené vody (250 ml) a vložte toto náčiní nebo nádobu
do mikrovlnné trouby.
2
Vařte na nejvyšším výkonu po dobu 1 minuty.
3
Po uplynutí zadané doby opatrně zkontrolute teplotu nádoby/náčiní. Jestliže bude na
dotyk teplé, nepoužívejte ho k vaření v mikrovlnné troubě.
Nevařte déle než jednu minutu.
Montáž skleněného otočného talíře
1
Skleněný talíř nikdy nestavte v obrácené pozici.
Nikdy neomezujte pohyb talíře.
2
Během vaření se v mikrovlnné troubě vždy musí
nacházet skleněný talíř na kruhovém roleru.
3
Během vaření pokládejte vždy potraviny a nádoby
na skleněný otočný talíř.
4
V případě prasknutí nebo poškození skleněného
talíře kontaktujte nejbližší servis.
Skleněný talířStřed (dno)
Kruhový roler
Otočná hřídel
Než zavoláte do servisu
Normální:
1
Zapnutá mikrovlnná trouba může rušit radiové a televizní přijímače. Tato rušení jsou
podobná rušením, které způsobují malé elektrické přístroje jako je např. ventilátor, mixér,
vystavač, atd.
2
Během vaření může být, při nízkém výkonu mikrovln, vnitřní osvětlení trouby ztlumeno.
3
Během vaření se z potravin vypařuje vodní pára. Většina páry je odváděna ventilač-
ními otvory. Část zkapalněné páry se však může usazovat na chladných částech trouby
(např. na dvířkách).
4
Jestliže je skleněný talíř při práci trouby hlučný, zkontrolujte čistotu dna trouby a kru-
hového roleru. Čistěte shodně s informacemi uvedenými v kapitole „ČIŠTĚNÍ – ÚDRŽBA
A OBSLUHA”.
10GW29-033_v01
Pokud trouba nefunguje:
1
Zkontrolujte, zda je trouba správně připojena do zásuvky elektrické sítě. Jestli ne,
vyjměte zástrčku ze zásuvky, počkejte 10 vteřit a vložte jí zpět.
2
Zkontrolujte, zda není přepálená pojistka, nebo jestli se nezapnula automatická
pojistka. Jestliže výše uvedená zabezpečení jsou v pořádku, zkontrolujte zásuvku tak, že
do ní připojíte jiný přístroj.
3
Zkontrolujte, zda ovládací panel je správně naprogramovaný a zda byl nastavený
časový programátor.
4
Zkontrolujte, zda dvířka jsou důkladně zavřená přes pojistku dvířek. V opačném pří-
padě energie mikrovln nebude přiváděna do trouby.
Jestliže po provedení níže uvedených činností trouba i nadále nefunguje,
kontaktujte servis. Neregulujte ani neopravujte mikrovlnnou troubu sami.
Konstrukce trouby
1
Ovládací panel
2
Pohon otočného talíře
3
Prsten otočného talíře
4
Skleněný otočný talíř
5
Průzor
6
Dvířka
7
Bezpečnostní zámek - vypne troubu v okamžiku otevření dvířek
zvyšování hodnoty otáčením – , ve směru pohybu hodinových ručiček,
snižování hodnoty otáčením –
, proti směru pohybu hodinových ručiček.
DISPLEJ: UKAZATELE – SIGNALIZACE
MikrovlnyGrill
Velmi vysoký a vysoký výkonNízký a velmi malý výkon
RozmrazováníHodiny
Dětský zámekAutomatický program
Hmotnost v gramechObjem v ml.
Nastavení hodin (CLOCK/PRE-SET)
Po připojení trouby k síti se na displeji zobrazí hodnota „0:00“ a zazní zvukový signál.
1
Zmáčkněte tlačítko CLOCK/PRE-SET, číslice hodin začnou
blikat a na displeji se zobrazí symbol hodin .
2
Otočte knofl ík a nastavte hodiny. Lze nastavovat hodnotu od
0 do 23. Otočte knofl ík k symbolu na displeji se zobrazí čísla
od 0 do 23. Otočte knofl ík k symbolu . na displeji se zobrazí čísla od 23 do 0.
3
Zmáčkněte tlačítko CLOCK/PRE-SET, číslice minut začnou
blikat.
4
Otočte knofl ík a nastavte minuty. Lze nastavovat hodnotu od
0 do 59. Otočte knofl ík k symbolu na displeji se zobrazí čísla
od 0 do 59.
5
Zmáčkněte tlačítko CLOCK/PRE-SET, nastavování je ukon-
čeno. Symbol hodin zhasne a začne blikat „:“, na displeji je nasta-vený čas.
11GW29-033_v01
Mikrovlnný ohřev
1
Zmáčkněte tlačítko MICRO./GRILL/COMBI. Na displeji se zobrazí nápis P100. Roz-
svítí se symbol a .
2
Pro zvolení jiného výkonu mikrovln např. P80 otočte knofl ík k symbolu nebo
, až se na displeji zobrazí nápis P80 a symboly a .
3
Zmáčkněte tlačítko MICRO./GRILL/COMBI., otočte knofl ík k symbolu nebo
, a nastavte požadovaný čas. Otáčením knofl íku lze nastavit čas v rozsahu od 0:05 do
95:00. Maximální doba nastavení je 95 minut.
4
Zmáčkněte tlačítko QUICK START/START pro spuštění ohřevu.
PŘÍKLAD
Pro nastavení doby ohřevu na 20 minut při 80% výkonu mikrovln postupujte takto:
1
Zmáčkněte tlačítko MICRO./GRILL/COMBI. Na displeji se
zobrazí nápis P100 a symboly a .
2
Pro zvolení výkonu mikrovln P80 otočte knofl ík k symbolu
nebo , až se na displeji zobrazí nápis P80 a symboly
k symbolu nebo , a nastavte čas grilování. Otáčením knofl íku lze nastavit čas
grilování v rozsahu od 0:05 do 95:00. Maximální doba nastavení je 95 minut.
4
Zmáčkněte tlačítko QUICK START/START pro spuštění grilování. Ozve se zvukový
signál a spustí se grilování. V tomto okamžiku se na displeji zobrazí symbol a zbývající
čas grilování.
Kombinovaný ohřev
1
Zmáčkněte tlačítko MICRO./GRILL/COMBI. Na displeji se zobrazí nápis P100.
2
Pro nastavení požadované funkce otočte knofl ík k symbolu nebo . Na dis-
pleji se zobrazí postupně symboly P80, P50, P30, P10, G, C-1, C-2 a symbol a .
C-1 = 55% času – mikrovlnný ohřev
45% času – grilováníC-2 = 30% času – mikrovlnný ohřev
70% času – grilování
MICRO./GRILL/COMBI., otočte knofl ík k symbolu nebo
, a nastavte čas kombinovaného ohřevu.
Otáčením knofl íku lze nastavit čas kombinovaného ohřevu v rozsahu od 0:05 do 95:00.
Maximální doba nastavení je 95 minut.
4
Zmáčkněte tlačítko QUICK START/START pro spuštění kombinovaného ohřevu. Ozve
se zvukový signál a spustí se kombinovaný ohřev. V tomto okamžiku budou na displeji
blikat symboly a .
V případě kombinovaného ohřevu se mikrovlnná trouba nahřívá na vyso-
kou teplotu, dbejte proto, aby nedošlo k popálení. Zvýšenou pozornost
věnujte dětem pohybujícím se v blízkosti trouby.
Rychlý start (QUICK START/START)
Pokud je mikrovlnná trouba připravená k provozu, zmáčkněte tlačítko QUICK START/
START, spustí se ohřívání na dobu jedné minuty. Po každém zmáčknutí tlačítka QUICK
START/START se doba prodlouží o jednu minutu. Maximální nastavitelná doba je 95
minut.
Nastavení odloženého startu
1
Nastavte hodiny (viz. odst. Nastavení hodin).
2
Nastavte program ohřevu (viz. odst. Mikrovlnný ohřev). Lze nastavit tři kroky, program rozmrazování je nutno nastavit jako první.
3
Zmáčkněte tlačítko CLOCK/PRE-SET. Číslice hodin začnou
blikat a na displeji se zobrazí symbol hodin .
4
Otočte knofl ík ve směru bebo , a nastavte požado-
vanou hodinu. Lze nastavovat hodnotu od 0 do 23.
5
Zmáčkněte tlačítko CLOCK/PRE-SET. Číslice minut začnou
blikat.
6
Otočte knofl ík ve směru nebo , a nastavte požado-
vané minuty. Lze nastavovat hodnotu od 0 do 59.
7
Zmáčkněte tlačítko QUICK START/START, nastavování je ukončeno. Symbol hodin
začne blikat. Pokud jsou dvířka zavřena, po dosažení nastaveného času se dvakrát
ozve zvukový signál, spustí se nastavený program a zhasne symbol hodin . Zobrazí se
symboly ohřevu: a např. .
Rozmrazování podle váhy (DEFROST BY W.T.)
1
Zmáčkněte tlačítko DEFROST BY W.T. Na displeji se zobrazí
nápis dEF1 a symboly a .
2
Otočte knofl ík ve směru nebo , a nastavte hmotnost
potravin určených k rozmrazení. Na displeji se zobrazí písmeno
„g“. Otočte knofl ík ve směru , na displeji se zobrazí čísla: 100 – 200 – 300…1900 – 2000 nebo a zobrazí se v opač-
ném pořadí.
3
Zmáčkněte tlačítko QUICK START/START, ozve se zvukový signál a spustí se roz-
mrazování. V tomto okamžiku na displeji bude blikat symbol a a zbývající čas
rozmrazování.
Rozmrazování podle času (DEFROST BY TIME)
1
Zmáčkněte tlačítko DEFROST BY TIME. Na displeji se zob-
razí nápis dEF2 a symboly a .
2
Otočte knofl ík ve směru nebo , pro nastavení poža-
dované doby rozmrazování. Dobu rozmrazování lze nastavit od
0:05 a zvyšovat postupným mačkáním tlačítka . Dobu rozmrazování lze snižovat od
hodnoty 95:00 mačkáním tlačítka . Maximální nastavitelná doba rozmrazování je 95
minut.
3
Zmáčkněte tlačítko QUICK START/START, spustí se rozmrazování. V tomto okamžiku
na displeji zobrazí symboly a .
Kontrola funkcí
Pokud připravujete potraviny s využitím funkce MICRO./GRILL/COMBI., zmáčkněte tla-
čítko MICRO./GRILL/COMBI. Na displeji se na 4 vteřiny zobrazí aktuálně nastavený výkon
mikrovln.
Pokud zmáčknete tlačítko CLOCK/PRE-SET, na displeji se zobrazí aktuální čas. Po 4 vte-
řinách se displej vrátí do původního zobrazení.
Automatické funkce (AUTO MENU)
1
Zmáčkněte tlačítko AUTO MENU a zvolte požadovanou funkci. Na displeji se zobrazí
symboly a . Požadovanou funkci zvolte podle níže uvedené tabulky následujícím
způsobem:
Otáčením knofl íku zvolte: Automatický ohřev – Zelenina – Ryby – Maso – Těstoviny – Brambory – Pizza – Polévky, na displeji
se zobrazí nápis A–1, …, A–8.
2
Jakmile zvolíte funkci, potvrďte svou volbu zmáčknutím tlačítka AUTO MENU.
3
Otočte knofl ík ve směru nebo , a nastavte hmot-
nost potravin určených k ohřevu. Na displeji se objeví nápis
nebo . Hmotnost nebo objem lze nastavit otáčením knofl íku ve
směru nebo .
4
Zmáčkněte tlačítko QUICK START/START, ozve se zvukový signál a spustí se zvolená
funkce. V tomto okamžiku nápisy a , na displeji zhasnou a budou blikat symboly
a . a zbývající čas ohřevu.
12GW29-033_v01
TABULKA AUTOMATICKÝCH FUNKCÍ
FunkceHmotnostDisplej
A-1
Automatický
ohřev
A-2
Zelenina
A-3
Ryby
A-4
Maso
A-5
Těstoviny
200 g
400 g
600 g
200 g
300 g
400 g
250 g
350 g
450 g
250 g
350 g
450 g
50 g
100 g
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů
Zelmer jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal
z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD)
odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených
recyklačních středisek. Pokud má být spotřebič defi nitivně vyřazen z pro-
vozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho
odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní
správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou
likvidaci výrobku. ZELMER CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního systému
ekologické likvidace elektrozařízení u fi rmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční
opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER
– viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Obalové materiály mohou být nebezpečné dětem!
●
Obal a zařízení odevzdejte ve sběrně za účelem recyklace. Odstřihněte napájecí kabel
●
a zničte zařízení uzávěru dvířek.
Kartónový obal se vyrábí z recyklovaného papíru a je třeba jej odevzdat do sběrny
●
k opětovné recyklaci.
Správnou likvidací tohoto výrobku pomáháte zabránit negativním důsledkům pro
●
životní prostředí a zdraví lidí, které by se mohly projevit v případě nesprávného zacházení s odpadem tohoto výrobku.
Pro podrobné informace spojené s recyklací tohoto výrobku kontaktujte prosím místní
●
úřad nebo fi rmu, která se zabývá vývozem odpadu.
200 g
A-6
Brambory
A-7
Pizza
A-8
Polévky
400 g
600 g
200 g
400 g
200 ml
400 ml
Vícestupňové vaření
Lze nastavit maximálně 3 stupně přípravy pokrmů. V případě, že jeden ze stupňů je
rozmrazování, bude tato funkce automaticky spuštěna jako první. Po ukončení jednoho
stupně se ozve zvukový signál a spustí se další stupeň.
Automatická funkce nemůže být zařazená do nastavení vícestupňového
vaření.
PŘÍKLAD
Pokud chcete nastavit ohřev na 10 minut při výkonu mikrovln na 100% a 15 minut při
výkonu mikrovln 80%, postupujte následovně:
1
Dvakrát zmáčkněte tlačítko MICRO./GRILL/COMBI. pro zvolení 100% výkonu mikro-
vln – P100.
2
Otočte knofl ík ve směru nebo , a nastavte čas ohřevu na 10 minut a potvrďte
tuto hodnotu zmáčknutím tlačítka MICRO./GRILL/COMBI. Na displeji se zobrazí nápis
P100 a symboly a .
3
Otočte knofl ík ve směru nebo , pro nastavení výkonu mikrovln na 80% – P80
a potvrďte tuto hodnotu zmáčknutím tlačítka MICRO./GRILL/COMBI.
4
Otočte knofl ík ve směru nebo , a nastavte čas ohřevu na 15 minut a potvrďte
tuto hodnotu zmáčknutím tlačítka MICRO./GRILL/ COMBI.
5
Zmáčkněte tlačítko QUICK START/START, spustí se nastavený program.
Po ukončení kterékoliv funkce se vždy ozve zvukový signál.
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho urče-
ním nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za úče-
lem přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních,
estetických nebo jiných důvodů.
13GW29-033_v01
SK
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov
Zelmer.
Za účelom získania čo najlepších výsledkov odporúčame Vám používať výlučne originálne
doplnky k spotrebičom spoločnosti Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre
tento výrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uschovajte pre jeho ďalšie použitie, počas
neskoršieho používania spotrebiča.
Do nižšie vyznačeného miesta opíšte SÉRIOVÉ ČÍSLO, ktoré je uvedené na mikrovlnnej
rúre a uchovajte ho v prípade potreby v budúcnosti.
SÉRIOVÉ
ČÍSLO:
Vážení Klienti!
Obsah
Zásady bezpečnosti a ochrana pred pôsobením mikrovlnnej energie ..............................14
Dôležité bezpečnostné odporúčania .................................................................................14
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI PRI PRÁCI SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE
A ODLOŽTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE
Zásady bezpečnosti a ochrana pred pôsobením mikrovlnnej energie
1
Mikrovlnnú rúru nepoužívajte ak má otvorené dvierka.
Jestvuje riziko bezprostredného kontaktu s mikrovlnným žiarením. V žiadnom prípade
neodstraňujte ani samostatne neupravujte bezpečnostné prvky spotrebiča.
2
Medzi prednou časťou mikrovlnnej rúry a dvierkami neumiestňujte žiadne predmety,
zabráňte usadzovaniu špiny alebo zvyškov čistiacich prostriedkov na kontaktnej ploche.
3
Nepoužívajte spotrebič v prípade jeho poškodenia. Je veľmi dôležité, aby sa dvierka
zatvárali správne a nemali žiadne z nasledujúcich poškodení:
poškodenie závesov a záklopiek (bez prasklín alebo ich uvoľnenia),
●
poškodenie tesnenia dvierok a kontaktnej plochy,●
„deformácie”. ●
4
Všetky činnosti spojené s nastavením alebo opravou mikrovlnnej rúry môžu vykonávať
iba kvalifi kovaní servisní pracovníci.
Dôležité bezpečnostné odporúčania
Počas používania elektrického spotrebiča dodržujte základné bezpečnostné zásady.
Za účelom zníženia rizika oparenia, zasiahnutia elektrickým prúdom, vzniku požiaru, poranenia alebo vystavenia pôsobeniu mikrovlnnej energie dodržujte nasledujúce zásady:
Nebezpečenstvo! / Varovanie!
Ak tieto pokyny nebudete dodržiavať, môžete zapríčiniť poranenie osôb
Spotrebič používajte iba na účely, na ktoré bol vyrobený, spôsobom tak, ako je uve-
●
dené v tomto návode. V spotrebiči nepoužívajte žiadne korozívne chemikálie alebo
výpary. Tento typ mikrovlnnej rúry slúži najmä na zohrievanie, varenie a sušenie
pokrmov. Mikrovlnná rúra nie je určená na priemyselné alebo laboratórne účely.
Spotrebič nikdy nepoužívajte, ak sú jeho prívodový kábel alebo zástrčka poškodené,
●
alebo v prípade jeho chybnej činnosti, po jeho náraze na podlahu alebo ak došlo
k jeho poškodeniu iným spôsobom.
V prípade, že prívodový kábel je poškodený vymeňte ho priamo u výrobcu, v špecia-
●
lizovanom servisnom stredisku alebo u kvalifi kovanej osoby, čím sa vyhnete riziku
vzniku nebezpečenstva.
Opravu zariadenia môžu vykonať výlučne kvalifi kované osoby. Chybne vykonaná
●
oprava zariadenia môže predstavovať vážnu hrozbu pre používateľa. V prípade
poruchy kontaktuje špecializované servisné stredisko spoločnosti ZELMER.
V prípade, že dvierka alebo ich tesnenie sú poškodené, mikrovlnnú rúru nesmiete
●
používať do doby ich opravy kvalifi kovaným pracovníkom.
Tekutiny a iné potravinové produkty nezohrievajte v uzavretých nádobách, ktoré by
●
mohli explodovať.
Pri zohrievaní nápojov v mikrovlnnej rúre, horúca tekutina môže vyvrieť s onesko-
●
rením, preto bude obzvlášť opatrný počas prenášania nádoby. V mikrovlnnej rúre
nevyprážajte potraviny. Horúci olej môže zničiť jednotlivé časti mikrovlnnej rúry alebo
spôsobiť popáleniny kože.
V mikrovlnnej rúre nezohrievajte vajíčka v škrupinke alebo celé, na tvrdo uvarené,
●
vajíčka. Môžu explodovať, dokonca aj po ukončení zohrievania v mikrovlnnej rúre.
Počas činnosti mikrovlnnej rúry sa nedotýkajte jej povrchu. Môžu sa
●
nahriať na vysokú teplotu – riziko popálenia.
Obsah dojčenských fl iaš a pohárov s pokrmom pre deti by ste mali premiešať alebo
●
pretrepať a skontrolovať teplotu pred samotným podávaním jedla tak, aby ste sa
vyhli popáleniu.
Kuchynské nádoby sa môžu zohriať, v dôsledku pôsobenia tepla zo zohriatych pokr-
●
mov. Na premiestňovanie nádob používajte vhodné držiaky.
Vykonávanie akýchkoľvek servisných prác alebo opráv, ktoré sú spojené s odobratím
●
krytu prúdenia mikrovlnnej energie, je nebezpečné a môže byť realizované iba kvalifi kovanými osobami.
Deti vo veku viac ako osem rokov, osoby s ohraničenými psychickými, zmyslovými
●
alebo mentálnymi schopnosťami ako aj osoby, ktoré nemajú dostatočne skúsenosti
alebo nie sú dostatočne oboznámené s používaním tohto zariadenia, môžu vykonávať prácu so zariadením pod dohľadom alebo po dôkladnom oboznámení s možnými
rizikami a pravidlami bezpečnosti pri práci so zariadením. Zabráňte deťom, aby sa
hrali so spotrebičom. Spotrebič môžu čistiť alebo konzervovať iba deti vo veku viac
ako osem rokov a iba v prítomnosti zodpovednej osoby.
Neodstraňujte kryciu sľudovú dosku, ktorá je umiestnená v komore mikrovlnnej rúry.
●
Plní ochrannú funkciu pre pôsobením žiarenia.
Pozor!
Pri nedodržiavaní týchto zásad hrozí nebezpečenstvo poškodenia majetku
Mikrovlnná rúra je určená na používanie ako samostatne stojaci spotrebič, nie je
●
určená na montáž do kuchynskej linky.
Mikrovlnnú rúru zapojte do zásuvky zdroja so striedavým prúdom 230 V s bezpeč-
●
nostným kolíkom.
Neuvádzajte mikrovlnnú rúru do činnosti v prípade, že je prázdna.
●
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru vo vnútri mikrovlnnej rúry:
●
počas zohrievania potravín v plastových alebo papierových obaloch, pozorujte ●činnosť mikrovlnnej rúry vzhľadom na fakt, že môže dôjsť k ich splanutiu,
pred vložením papierových alebo plastových obalov do mikrovlnnej rúry, odstráňte
●
z nich všetky kovové svorky,
ak sa v mikrovlnnej rúre vytvára dym, vytiahnite zo zásuvky prívodový kábel
●
a dvierka nechajte zatvorené, čím dôjde k stlmeniu plameňa,
vo vnútri mikrovlnnej rúry nenechávajte papierové výrobky, nádoby a iné kuchyn-
●
ské predmety alebo potraviny, v prípade, že ju nepoužívate.
Počas činnosti spotrebiča, jeho vonkajšie časti sa môžu zohriať. Prívodový kábel by
●
mal viesť mimo rozohriateho povrchu a nesmie byť zavesený na žiadnych častiach
mikrovlnnej rúry.
Počas činnosti sa spotrebič nahrieva. Je potrebné dbať na to, aby výhrevné prvky vo
●
vnútri mikrovlnnej rúry neboli zakryté.
Spotrebič nečisťte čistiacim zariadením na vodnú paru.
●
Zariadenie sa nesmie používať spolu s externými časovými spínačmi alebo iným
●
diaľkovým systém ovládania.
V žiadnom prípade neodstraňujte fóliu, ktorá je umiestnená na vnútornej strane dvie-
●
rok. Môže dôjsť k poškodeniu spotrebiča.
14GW29-033_v01
Pokyny
Informácie o výrobku a pokyny pre obsluhu zariadenia
Mikrovlnná rúra je určená iba na použitie v domácnosti.
●
Potraviny v šupke také, ako sú zemiaky, jablká alebo gaštany, pred varením narežte.
●
Zabráňte rozvareniu pripravovaného jedla.
●
Pred použitím kuchynských nádob skontrolujte, či sú vhodné na varenie v mikrovln-
●
nej rúre.
Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na uskladnenie akýchkoľvek predmetov napr. chleba,
●
zákuskov a pod.
Montáž
1
Uistite sa, či boli z rúry odstránené všetky obaly.
2
Odstráňte ochrannú fóliu z plášťa mikrovlnnej rúry.
Skontrolujte, či spotrebič nemá žiadne známky poškodenia ako ohnuté
alebo zdeformované dvierka, poškodené tesnenie dvierok a kontaktnej plochy, prasknuté alebo uvoľnené závesy a zámky dvierok, preliačiny v rúre
alebo na dvierkach.
V prípade akéhokoľvek poškodenia spotrebič nepoužívajte a kontaktujte
kvalifi kovaných pracovníkov servisu.
4
Mikrovlnnú rúru postavte na rovný, pevný povrch, ktorý unesie jej váhu a váhu najťaž-
ších produktov, ktoré budú v mikrovlnnej rúre varené.
5
Mikrovlnná rúra je určená len na používanie ako vstavaný spotrebič. Mikrovlnné rúry
neumiestňujte na kuchynskej doske ani nezatvárajte v skrinke.
6
Mikrovlnnú rúru nevystavuje pôsobeniu vlhkosti ani nepokladajte v blízkosti horľavých
materiálov, rovnako ako nad alebo v blízkosti spotrebičov vytvárajúcich teplo.
7
Nezakrývajte ani neupchávajte vetracie otvory spotrebiča. Neodstraňujte nôžky.
8
Rúru nepoužívajte bez otočného skleneného taniera a krúžku umiestnených vo vhod-
nej polohe.
9
Uistite sa, či sieťový kábel nie je poškodený, nie je uložený pod rúrou alebo na akomkoľ-
vek horúcom alebo ostrom povrchu a či neprevísa cez okraj stola alebo kuchynskej dosky.
10
Zabezpečte jednoduchý prístup k zásuvke tak, aby bolo v prípade núdze možné spot-
rebičľahko odpojiť od zdroja napájania.
11
Spotrebič nepoužívajte a neuchovávajte mimo zastrešenej miestnosti.
Zabudovanie do kuchynskej linky
1
Skrinka, v ktorej bude zariadenie zabudované, nesmie mať zadnú stenu za zariade-
ním.
2
Minimálna výška inštalácie je 85 cm.
3
Neprikrývajte vetracie otvory a miesta prívodu vzduchu.
Montáž mikrovlnnej rúry
1
Namontujte rúru v skrinke:
Nastavte výšku regulačnej skrutky A tak, aby vznikla 1 mm medzera medzi regulač-
●
nou skrutkou A a horným povrchom skrinky.
●
Nepritláčajte ani nezamotávajte napájací vodič.
Regulácia výšky
Regulácia
skrutky A
Rám otvoru
2
Otvorte dvierka; pripevnite rúru ku skrinke s použitím skrutky C pri montážnom otvore v
ráme otvoru.
Skrutka C
Montážny otvor
Pokyny o uzemnení spotrebiča
Zástrčku spotrebiča zasuňte do zásuvky zdroja napätia, ktorý je vybavený bezpečnostným
kolíkom. Pripojenie do zásuvky bez bezpečnostného kolíka môže viesť k zásahu elektrickým prúdom.
V prípade, že dôjde k skratu, uzemnenie znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Mikrovlnnú rúru odporúčame používať so samostatným elektrickým obvodom.
V prípade použitia predlžovacieho kábla:
1
Predlžovací kábel by mal byť trojžílový so zástrčkou a zásuvka by mala mať vybavená
uzemňovacím vodičom.
2
Predlžovací kábel umiestnite mimo horúcich a ostrých predmetov a tak, aby nemohol
byť náhodne potiahnutý alebo zachytený.
Chybné zapojenie kábla predstavuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
V prípade akýchkoľvek otázok ohľadom uzemnenia alebo pokynov o pripo-
jení k zdroju napätia, kontaktujte kvalifi kovaného elektrikára alebo servis-
ného pracovníka.
Výrobca ako aj predávajúci nepreberajú zodpovednosť za poškodenú mik-
rovlnnú rúru alebo zranenia, ku ktorým dôjde z dôvodu nedodržania pokynov o zapojení spotrebiča k zdroju napätia
Nežiaduci vplyv rádiových vĺn
Činnosť mikrovlnnej rúry môže mať negatívny vplyv na rádiové prijímače, televízory
a podobné zariadenia.
Tento negatívny vplyv môžete odstrániť alebo obmedziť nasledujúcim spôsobom:
vyčisťte dvierka a dotykovú plochu dvierok mikrovlnnej rúry,
●
zmeňte nastavenia rádia alebo televíznej antény,
●
premiestnite mikrovlnnú rúru mimo dosahu prijímača,
●
posuňte mikrovlnnú rúru ďalej od prijímača,
●
mikrovlnnú rúru zapojte do inej zásuvky zdroja napätia tak, aby mikrovlnná rúra a prijí-
●
mač boli napájané z rôznych zdrojov napätia.
15GW29-033_v01
Čistenie – údržba a obsluha
1
Pred začatím čistenia vypnite mikrovlnnú rúru a vyberte zástrčku prívodového kábla zo
zásuvky zdroja napätia.
2
Vnútro mikrovlnnej rúry je potrebné udržiavať čisté. V prípade znečistenia vnútorného
panelu mikrovlnnej rúry, odstráňte kúsky jedál alebo rozliate tekutiny pomocou navlhče-
nej utierky. V prípade silného znečistenia použite jemný čistiaci prostriedok. Nepoužívajte
čistiace prostriedky v spreji a iné agresívne čistiace prostriedky, ktoré môžu na povrchu
mikrovlnnej rúry a dvierok zanechať škvrny, šmuhy alebo zmeniť ich odtieň.
3
Vonkajšok mikrovlnnej rúry očisťte pomocou navlhčenej utierky.
Aby ste sa vyhli poškodeniu jednotlivých komponentov, ktoré sa nachádzajú vo vnútri mik-
rovlnnej rúry, dbajte na to, aby sa cez ventilačné otvory do jej vnútra nedostala voda.
4
Obidve strany dvierok, okienko, tesnenie dvierok a súčasti v ich blízkosti, utrite vlhkou
handričkou tak, aby ste odstránili všetky zvyšky jedál alebo rozliatu tekutinu.
Nepoužívajte čistiace prostriedky s brusnými časticami.
V prípade čistenia tesnenia dvierok, priehlbín a priľnavých častí, nepou-
žívajte prostriedky, ktoré by mohli poškodiť tesnenie a spôsobiť tak únik
mikrovĺn.
5
Vonkajší obal spotrebiča neumývajte dráždivými čistiacimi prostriedkami v podobe
emulzií, tekutého piesku, pást a pod., môžu okrem iného odstrániť aplikované informačné
grafi cké symboly, výstražné znaky a pod.
6
Zabráňte vniknutiu vody do ovládacieho panelu. Na čistenie použite vlhkú a mäkkú
utierku. Aby ste sa vyhli náhodnému zapnutiu mikrovlnnej rúry, ovládací panel čisťte s
otvorenými dvierkami.
7
V prípade, že sa kondenzovaná vodná para začne usadzovať na vnútornej alebo vonkajšej strane dvierok, utrite ju pomocou mäkkej utierky.
Ku kondenzácii vodnej pary môže dôjsť v prípade, ak mikrovlnná rúra sa používa v priestoroch s vysokou vlhkosťou. V takomto prípade ide o normálny jav.
8
Z času na čas vyberte a umyte sklenený tanier. Umyte ho v teplej vode s pridaním
prostriedku na umývanie kuchynského riadu alebo v umývačke riadu.
9
Za účelom odstránenia nežiaduceho zvuku, otáčací prstenec a dno vnútra mikrovlnnej rúry čisťte pravidelne. Dolný povrch jednoducho očistíte pomocou jemného čistiaceho
prostriedku. Otáčací prstenec umyte v teplej vode s pridaním prostriedku na umývanie
kuchynského riadu alebo v umývačke riadu. Počas opätovného nasadenia otáčacieho prstenca do mikrovlnnej rúry dbajte nato, aby ste ho umiestnili na správnom mieste.
10
Aby ste mohli odstrániť nepríjemný zápach z mikrovlnnej rúry, varte po dobu 5 minút,
približne 200 ml vody s citrónovou šťavou a kôrou z jedného citróna, v miske určenej na
varenie v mikrovlnnej rúre.
Vnútro mikrovlnnej rúry dôkladne umyte pomocou suchej a mäkkej utierky.
11
V prípade, že je potrebné vymeniť žiarovku, obráťte sa na SERVIS.
12
Mikrovlnnú rúru čisťte pravidelne a odstraňujte z nej zvyšky jedál.
Nedodržiavanie vyššie uvedených pokynov môže viesť k poškodeniu povr-
chu mikrovlnnej rúry, čo môže mať následne nepriaznivý dopad na životnosť spotrebiča a viesť k vzniku nebezpečenstva.
Technické údaje
4
Počas varenia je potrebné varené potraviny otáčať, aby sa proces varenia pokrmov
ako je kurča, či hamburgery urýchlil. Väčšie potraviny, ako je napríklad pečeň, je potrebné
otočiť minimálne jedenkrát.
5
V polovici varenia je potrebné preložiť varené suroviny ako sú napríklad mäsové guľky.
Potraviny, ktoré sú usporiadané na vrchu je potrebné preložiť nadol a tie ktoré sú umiestnené v strede na kraje nádoby.
Ochranné funkcie
Predĺžená činnosť ventilátora
V prípade varenia 5 alebo viac minút po ukončení varenia sa mikrovlná rúra automaticky
vypne, ale ventilátor bude pracovať ešte ďalších 15 sekúnd.
Automatické vypnutie vnútorného osvetlenia
Po otvorení dvierok v rúre sa zapína vnútorné osvetlenie. Pokiaľ sú dvierka otvorené viac
než 10 minút bez vykonávania nejakých úkonov, osvetlenie sa automaticky vypne.
RODIČOVSKÁ BLOKÁDA – ochrana proti prístupu detí
Blokáda: V stave pohotovosti stlačte a pridržte na 3 sekundy tlačidlo STOP/CANCEL.
Ozve sa dlhý zvukový signál oznamujúci zapnutie blokády chrániacej proti prístupu detí
a na obrazovke sa objaví symbol .
Vypnutie blokády: Pri zapnutej blokáde stlačte a na 3 sekundy pridržte tlačidlo STOP/
CANCEL. Ozve sa dlhý zvukový signál oznamujúci vypnutie blokády.
Pokyny k použitiu varných nádob
V mikrovlnnej rúre používajte nádoby a príbor, ktorý je na to určený. Najvhodnejším materiálom, z ktorého by mali byť nádoby vyrobené pre použitie v mikrovlnnej rúre, je číry materiál, ktorý umožňuje prechod energie cez nádobu priamo k pokrmom.
1
Nepoužívajte kovový riad alebo nádoby s kovovou úpravou – mikrovlny cez kov nepreniknú.
2
Pred varením v mikrovlnnej rúre odstráňte balenie z recyklovaného papiera, ktorý
môže obsahovať kovové častice, ktoré by mohli spôsobiť iskrenie alebo aj požiar.
3
Odporúčame používať okrúhle/oválne nádoby namiesto štvorcových/obdĺžnikových,
v ktorých rohoch by sa potraviny mohli pripáliť.
4
Počas grilovania, odkrytý povrch potravín chráňte pre prepálením, použitím úzkych
pásikov alobalu. Nepoužívajte však príliš veľa alobalu, a zachovajte odstup minimálne
3 cm medzi alobalom a vnútornými stenami mikrovlnnej rúry.
Nasledujúci zoznam Vám pomôže vybrať správny kuchynský riad a príbory.
Kuchynské pomôckyMikrovlnyGril
Žiaruvzdorné sklo
Sklo neodolné proti teplu
Žiaruvzdorné keramické výrobky
Riad z umelej hmoty vhodný na
použitie v mikrovlnej rúre
Jednorázový uterák
Kovová tácka
Kovový rošt
Hliníková fólia a obaly
Áno
Nie
Áno
Áno
Áno
Nie
Nie
Nie
Áno
Nie
Áno
Nie
Nie
Áno
Áno
Áno
Kombinované
varenie
Áno
Nie
Áno
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Technické parametre spotrebiča230 V~ 50 Hz, 1150 W (Mikrovlny), 1000 W (Gril)
Menovitý výstupný výkon mikrovĺn700 W
Frekvencia2450 MHz
Vonkajšie rozmery (mm)320 (H) x 382 (W) x 595 (D)
Rozmery vnútornej časti rúry (mm)280 (H) x 195 (W) x 280 (D)
Objem rúry 17 litrov
Otočný tanierPriemer = 245 mm
Hmotnosť bez obaluCca. 13,5 kg
* Hore uvedené údaje sa môžu zmeniť, užívateľ ich musí porovnať s informáciami uvede-
nými na výrobnom štítku rúry. Na žiadne reklamácie týkajúce sa chýb v týchto údajoch sa
neprihliadne.
Dbajte na starostlivé uloženie potravín. Najhrubšie kúsky poukladajte na krajoch nádoby.
2
Skontrolujte nastavenie doby varenia. Varte pri nastavení najkratšej odporúčanej doby
varenia a v prípade, že to bude potrebné, dobu varenia predĺžte. Potraviny, ktoré sú veľmi
pripálené môžu začať dymiť alebo sa vznietiť.
3
Potraviny počas varenia prikryte pokrievkou. Prikrytie zabráni úniku varených potravín
z nádoby a zabezpečí rovnomerné uvarenie.
Test kuchynských nádob:
1
Do nádoby/riadu nalejte 1 pohár studenej vody (250 ml) a vložte ju do mikrovlnnej
rúry.
2
Varte s nastavenou maximálnou hodnotou po dobu jednej minúty.
3
Po uplynutí zvoleného času, opatrne skontrolujte teplotu nádoby/riadu. V prípade, že
nádoba pri dotyku bude teplá, nepoužívajte ju na varenie v mikrovlnnej rúre.
Nevarte dlhšie ako jednu minútu.
Aplikácia skleneného otočného taniera
1
Sklenený tanier neumiestňujte v obrátenej polohe. Nie je potrebné usmerňovať pohyb
taniera.
2
Počas varenia by sa v mikrovlnnej rúre mal vždy
nachádzať sklenený tanier a otáčací prstenec.
3
Počas varenia pokrmov, nádoby s potravinami je
potrebne vždy umiestniť na sklenený tanier.
4
V prípade, že dôjde k prasknutiu alebo inému
poškodeniu skleneného taniera, kontaktujte najbližšie
servisné stredisko.
Sklenený tanierOtáčací hriadeľ
Sústava
otáčacieho
prstenca
Os otáčania
16GW29-033_v01
Skôr ako zavoláte servis
Normálny stav:
1
Činnosť mikrovlnnej rúry môže mať negatívny vplyv na rádiové a televízne prijímače.
Tieto negatívne vplyvy sú podobné vplyvom, ktoré vytvárajú elektrické spotrebiče také, ako
mixér, ventilátor, vysávač a pod.
2
Pri varení s nastavením nízkeho výkonu mikrovĺn sa intenzita vnútorného osvetlenia
mikrovlnnej rúry môže znížiť.
3
Pri tepelnom spracovaní potravín, z pripravovaného pokrmu môže vychádzať vodná
para. Väčšina vodnej pary je odvádzaná cez ventilačné otvory. Avšak časť kondenzovanej
vodnej pary sa môže usádzať na chladných častiach mikrovlnnej rúry (napr. na dvierkach).
4
Ak sklenený tanier počas prevádzky mikrovlnnej rúry vydáva zvuky, skontrolujte či
na dne mikrovlnnej rúry a pod otočným prstencom sa nenachádzajú nečistoty. Čistenie
mikrovlnnej rúry vykonávajte podľa inštrukcií v kapitole „ČISTENIE – KONZERVÁCIA
A OBSLUHA”.
V prípade, že mikrovlnná rúra je nečinná:
1
Skontrolujte, či mikrovlnná rúra je pripojená do zásuvky zdroja napätia správne. V prípade, že nie, vytiahnite zástrčku zo zásuvky, počkajte 10 sekúnd a vložte ju späť na svoje
miesto.
2
Skontrolujte, či poistka elektrickej siete nie je prepálená alebo či nedošlo k odpojeniu
ističa elektrickej siete. V prípade, že vyššie uvedené bezpečnostné prvky pracujú správne,
skontrolujte zásuvku zdroja napätia tak, že k nej pripojíte iné zariadenie.
3
Skontrolujte, či ovládací panel je nastavený správne a či je nastavený správne časovač.
4
Skontrolujte, či dvierka sú zatvorené správne. V opačnom prípade do mikrovlnnej rúry
nebudú emitované mikrovlny.
V prípade, že mikrovlnná rúra sa neuvedie do chodu, aj napriek vykonaniu
vyššie uvedených činností, kontaktujte servisné stredisko. Nepokúšajte sa
mikrovlnnú rúru nastavovať alebo opraviť samostatne.