Zelmer 29Z014 User Manual [ru]

PL
Instrukcja użytkowania Kuchenka mikrofalowa
ZELMER 29Z014
35-016 Rzeszów,
ul. Hoffmanowej 19, Polska
www.zelmer.pl
1–4
CZ
Návod k obsluze
Mikrovlnná trouba
ZELMER 29Z014
ZELMER CZECH s.r.o.
Horní Těrlicko 770, 735 42 Těrlicko
Tel.: 596 423 710, Fax: 596 423 713
Mobilní telefon: 602 583 958
e-mail: zelmer@zelmer.cz
RU
Инструкция по эксплуатации
Микроволновая печь
ZELMER 29Z014
ООО ”Зелмер Раша”
Россия, Москва
Краснопрудная 30/34 ИНН 7708619872; КПП 770801001 БИК 044525716; ИНН 7710353606
PL
Uważne przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi. Szczególną uwagę po­święć wskazówkom bezpieczeństwa.
Instrukcję obsługi zachowaj, aby można było korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu.
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane za­stosowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub nie­właściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwi­li, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze­pisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
W wyznaczonym poniżej miejscu zapisz NUMER SERYJNY, który znajdu- je się na kuchence i zachowaj te informacje na przyszłość.
NUMER
SERYJNY:
5–7 8–10 11–13 14–17
SK H
Návod na použitie
Mikrovlná rúra
ZELMER 29Z014
ZELMER SLOVAKIA s.r.o.
Bidovce 316, 044 45 Bidovce
tel.: 055 / 720 40 10, fax: 055 / 720 40 40
e-mail: zelmer@zelmer.sk
www.zelmer.sk
18–21 22–25 26–29 30–32
BG
Инструкция за експлоатация
Микровълнова печка
ZELMER 29Z014
ДИСТРИБУТОР: ДЕНСИ-М ЕООД
бул. “Акад. Ст. Младенов” №90
1700 София Б Ъ Л Г А Р И Я
Тел.: 02 / 960 12 01
Факс: 02 / 960 12 07
Szanowni Klienci!
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE OCHRONY
PRZED DZIAŁANIEM ENERGII MIKROFAL
1. Nie korzystaj z kuchenki przy otwartych drzwiczkach. Grozi to bezpośrednim kontaktem z promieniowaniem mikrofalowym.
W żadnym przypadku nie wolno omijać ani samodzielnie modyko­wać mechanizmów zabezpieczających.
2. Nie umieszczaj żadnych przedmiotów między przednią częścią ku­chenki a drzwiczkami, ani nie dopuszczaj do gromadzenia się brudu lub resztek środków czyszczących na powierzchniach styku.
RO
Kezelési utasítás
Mikrohullámú sütő
ZELMER 29Z014
UA
Інструкція з експлуатації
Мікрохвильова піч
ZELMER 29Z014
Zelmer Ukraine
ТОВ «Зелмер Україна»
вул. Турівська 18/20, 04080 Київ, УКРАЇНА
тел: +380 44 501 5626 факс: +380 44 501 5636
www.zelmer.ua
3. Nie korzystaj z uszkodzonego urządzenia. Bardzo ważne jest, aby drzwiczki zamykały się dokładnie i nie wykazywały żadnych uszko­dzeń:
● „spaczenia”,
● dotyczy to również zawiasów i zatrzasków (brak pęknięć lub polu-
zowań),
● uszczelek drzwiczek oraz powierzchni styku.
4. Prace związane z regulacją lub naprawą kuchenki mogą przeprowa­dzać jedynie wykwalikowani pracownicy serwisu.
Spis treści
Zasady bezpieczeństwa dotyczące ochrony przed działaniem
energii mikrofal .........................................................................................1
Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ..........................................2
Instalacja ..................................................................................................2
Instrukcje dotyczące uziemienia ............................................................... 2
Zakłócenia radiowe ................................................................................... 2
Czyszczenie – konserwacja i obsługa ...................................................... 2
Zanim wezwiesz SERWIS ........................................................................ 3
Dane techniczne ....................................................................................... 3
Wymogi norm ...........................................................................................3
Gotowanie mikrofalowe – wskazówki ....................................................... 3
Wskazówki dotyczące naczyń .................................................................. 3
Budowa kuchenki TYP 29Z014 ................................................................3
Panel sterowania ...................................................................................... 4
Włączanie kuchenki .................................................................................. 4
Gotowanie mikrofalowe ............................................................................4
Rozmrażanie ............................................................................................4
Gril ............................................................................................................ 4
Gotowanie kombinacyjne .........................................................................4
Zakończenie pracy kuchenki ....................................................................4
Ekologia – Zadbajmy o środowisko .......................................................... 4
Instrucţiuni de folosire
Cuptor cu microunde
ZELMER 29Z014
Zelmer Romania
Strada Popa Savu nr. 77,
parter, birou 1
Sector 1, Bucuresti, Romania
Telefon/Fax: +40 21 22 22 173
GB
Instructions for use
Microwave oven
ZELMER 29Z014
2
WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa, między innymi:
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prą­dem elektrycznym, pożaru, obrażeń lub narażenia na działanie ener­gii mikrofal przestrzegaj zasad:
1. Kuchenka mikrofalowa Typ 29Z014 przeznaczona jest tylko do użytku domowego.
2. Kuchenkę podłączaj jedynie do gniazdka sieci prądu przemiennego 230V, wyposażonego w kołek ochronny.
3. Z urządzenia korzystaj wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem, w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nie korzystaj ze żrących substancji chemicznych lub oparów w urządzeniu. Ten typ kuchenki służy w szczególności do podgrzewania, gotowania i suszenia żyw­ności. Kuchenka nie jest przeznaczona do celów przemysłowych lub laboratoryjnych.
4. OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z pustej kuchenki.
5. Nigdy nie korzystaj z urządzenia z uszkodzonym przewodem siecio­wym lub wtyczką, jak również w przypadku jego wadliwego działania lub, jeżeli zostało upuszczone lub uszkodzone w inny sposób.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to po­winien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakła­dzie naprawczym albo przez wykwalikowaną osobę w celu uniknię­cia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne za­grożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycznego punktu serwisowego.
6. OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z kuchenki bez nadzo­ru wyłącznie po przekazaniu im odpowiednich instrukcji, które umożliwią dziecku skorzystanie z kuchenki w bezpieczny sposób i zrozumienie niebezpieczeństwa związanego z niewłaściwym jej użytkowaniem.
7. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru we wnętrzu kuchenki:
● Podczas podgrzewania żywności w plastikowym lub papierowym
pojemniku obserwuj pracę kuchenki z uwagi na możliwość po­wstania zapłonu.
● Przed włożeniem papierowych lub plastikowych toreb do kuchenki
usuń z nich wszelkie druciane wiązadła.
● W przypadku zauważenia dymu wyłącz urządzenie i odłącz od źró-
dła zasilania. Nie otwieraj drzwiczek w celu stłumienia płomieni.
● Nie używaj wnętrza kuchenki do przechowywania produktów. Nie
zostawiaj papierowych produktów, naczyń i przyborów kuchennych lub żywności wewnątrz kuchenki, gdy urządzenie nie jest używane.
8. OSTRZEŻENIE: Płynu lub innych produktów żywnościowych nie podgrzewaj w szczelnie zamkniętych pojemnikach. Może to spo­wodować ich eksplozję.
9. Przy podgrzewaniu napojów w kuchence mikrofalowej gotujący płyn może zostać wyrzucony z opóźnieniem, zachowaj więc szczególną ostrożność podczas przenoszenia pojemnika.
10. Nie smaż żywności w kuchence. Gorący olej może zniszczyć części kuchenki lub przybory powodując nawet poparzenia skóry.
11. W kuchence nie podgrzewaj jajek w skorupkach lub ugotowanych na twardo całych jajek. Mogą one wybuchnąć nawet po zakończeniu podgrzewania w kuchence mikrofalowej.
12. Produkty żywnościowe pokryte grubą skórą, takie jak ziemniaki, ka­baczki w całości, jabłka i kasztany przed gotowaniem nakłuj.
13. Zawartość butelek do karmienia i słoiczków dla niemowląt zamieszaj i wstrząśnij. Przed podaniem sprawdź temperaturę w celu uniknięcia poparzeń.
14. Naczynia kuchenne mogą nagrzać się w wyniku przepływu ciepła z podgrzanej żywności. Do przenoszenia naczyń stosuj odpowiednie uchwyty.
15. Przed zastosowaniem sprawdź, czy urządzenia nadają się do użycia w kuchence mikrofalowej.
16. OSTRZEŻENIE: Prace związane z konserwacją lub naprawą ku­chenki, które obejmują zdjęcie osłony zabezpieczającej przed dzia­łaniem energii mikrofal są niebezpieczne, w związku z czym powin­ny być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalikowaną osobę.
17. Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psy­chicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzę­tu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
18. OSTRZEŻENIE: Pod żadnym pozorem nie usuwaj folii znajdują­cej się na wewnętrznej stronie drzwiczek. Może to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
INSTALACJA
1. Upewnij się, czy wszystkie opakowania zostały usunięte z wnętrza kuchenki.
2. OSTRZEŻENIE: Sprawdź, czy nie ma żadnych śladów uszko­dzenia, takich jak skrzywione lub spaczone drzwi, uszkodzone uszczelki drzwiczek oraz powierzchnia styku, pęknięte lub polu­zowane zawiasy i zatrzaski drzwiczek, wgniecenia wewnątrz ku­chenki lub w drzwiczkach.
W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń nie korzystaj z urządze-
nia i skontaktuj się z wykwalikowanymi pracownikami serwisu.
3. Kuchenkę mikrofalową postaw na równej, stabilnej powierzchni, która wytrzyma jej wagę oraz najcięższe możliwe produkty przeznaczone do gotowania w kuchence mikrofalowej.
4. Kuchenki mikrofalowej nie narażaj na działanie wysokiej temperatury lub wilgotności oraz nie stawiaj w pobliżu materiałów łatwopalnych.
5. Aby kuchenka działała prawidłowo, zapewnij odpowiedni przepływ powietrza. Nad kuchenką zostaw odstęp 20 cm, 10 cm za kuchenką i 5 cm po bokach. Nie zakrywaj lub zatykaj otworów wentylacyjnych urządzenia. Nie zdejmuj nóżek.
6. Z kuchenki nie korzystaj bez szklanej tacy, podpory pierścienia obro­towego i wałka umieszczonych we właściwej pozycji.
7. Sprawdź, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony, nie przechodzi pod kuchenką lub nad jakąkolwiek gorącą lub ostrą powierzchnią.
8. Zapewnij łatwy dostęp do gniazdka tak, aby w nagłych wypadkach możliwe było łatwe odłączenie urządzenia od źródła zasilania.
9. Nie korzystaj z kuchenki na wolnym powietrzu.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UZIEMIENIA
Urządzenie należy uziemić. Kuchenka jest wyposażona w przewód przyłą­czeniowy z wtyczką uziemiającą.
Przewód podłącz do właściwie zainstalowanego i uziemionego ścien-
nego gniazda zasilania.
W przypadku zwarcia uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Kuchenka powinna być używana w osobnym obwodzie elektrycznym.
OSTRZEŻENIE: W przypadku niewłaściwego podłączenia istnieje ry­zyko porażenia prądem.
Uwagi: W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących uziemienia lub in-
strukcji dotyczących podłączenia do zasilania elektrycznego skontaktuj się z wykwalikowanym elektrykiem lub pracownikiem serwisu.
OSTRZEŻENIE: Zarówno producent, jak i sprzedawca nie ponoszą odpowiedzialności za uszkodzenie kuchenki lub obrażenia powstałe w wyniku niezastosowania się do instrukcji dotyczących podłączenia do zasilania elektrycznego.
ZAKŁÓCENIA RADIOWE
Praca kuchenki mikrofalowej może spowodować zakłócenia odbiorników radiowych, telewizyjnych i podobnego sprzętu.
Zakłócenia można ograniczyć lub wyeliminować w następujący sposób:
1. Wyczyść drzwiczki i powierzchnie stykowe kuchenki.
2. Zmień ustawienia radiowej lub telewizyjnej anteny odbiorczej.
3. Przestaw kuchenkę mikrofalową względem odbiornika.
4. Odsuń kuchenkę mikrofalową od odbiornika.
5. Podłącz kuchenkę mikrofalową do innego gniazdka elektrycznego tak, aby kuchenka i odbiornik były zasilane z innego obwodu sieci elektrycznej.
CZYSZCZENIE – KONSERWACJA I OBSŁUGA
1. Przed rozpoczęciem czyszczenia wyłącz kuchenkę i wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazda sieciowego.
2. Wnętrze kuchenki należy utrzymywać w czystości. W razie zabru­dzenia wewnętrznych ścianek kuchenki usuń kawałki pożywienia lub rozlaną ciecz wilgotną ściereczką. W przypadku silnego zabrudze­nia użyj łagodnego detergentu. Nie używaj środków czyszczących w sprayu i innych silnych środków czyszczących, ponieważ mogą one poplamić, pokryć smugami lub zmatowić powierzchnię kuchenki i drzwiczek.
3. Zewnętrzną powierzchnię kuchenki czyść za pomocą wilgotnej ście­reczki. Aby uniknąć uszkodzenia podzespołów znajdujących się we­wnątrz kuchenki uważaj, by woda nie skapywała przez otwory wenty­lacyjne do jej wnętrza.
4. Obie strony drzwiczek, okienka, uszczelki drzwiczek i sąsiadujące części często przecieraj wilgotną szmatką, aby usunąć wszelkie po­zostałości pożywienia lub rozlaną ciecz.
3
Nie stosuj środków czyszczących zawierających substancje ścierne.
5. Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesio­ne informacyjne symbole graczne takie, jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.
6. Nie dopuszczaj do zawilgocenia panelu sterowania. Do czyszczenia używaj wilgotnej, miękkiej ściereczki. Aby zapobiec przypadkowemu włączeniu kuchenki, panel sterujący czyść przy otwartych drzwicz­kach.
7. Jeśli skroplona para wodna zaczyna osiadać po wewnętrznej lub ze­wnętrznej stronie drzwiczek, zetrzyj ją za pomocą miękkiej ściereczki. Skraplanie może nastąpić, gdy kuchenka mikrofalowa działa w wa­runkach wysokiej wilgotności. W takiej sytuacji, jest to normalne zja­wisko.
8. Co pewien czas wyjmij i umyj szklany talerz. Myj go w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń albo w zmywarce.
9. Aby zapobiec powstawaniu hałasu, pierścień obrotowy i dno wnętrza kuchenki czyść regularnie. Dolną powierzchnię po prostu oczyścić za pomocą łagodnego detergentu. Pierścień obrotowy myj w wo­dzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń lub w zmywarce. Podczas ponownego montowania pierścienia obrotowego w kuchence zwróć uwagę, aby umieścić go we właściwym miejscu.
10. Aby pozbyć się nieprzyjemnego zapachu z kuchenki, przez 5 minut gotuj w kuchence ok. 200 ml wody z sokiem i skórką z jednej cytryny w misce przystosowanej do podgrzewania w kuchence mikrofalowej. Wnętrze dokładnie wytrzyj za pomocą suchej, miękkiej ściereczki.
11. Jeśli konieczna jest wymiana wewnętrznej żarówki, zwróć się w tej
sprawie do SERWISU.
12. Regularnie czyść kuchenkę i usuwaj osady żywności. Niestosowanie się do powyższych wskazówek może prowadzić do uszkodzenia sta­nu powierzchni, co z kolei może niekorzystnie wpłynąć na żywotność i prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
ZANIM WEZWIESZ SERWIS
Jeżeli kuchenka nie działa:
1. Sprawdź, czy kuchenka jest odpowiednio podłączona do gniazda sieciowego. Jeśli nie, wyjmij wtyczkę z gniazda, odczekaj 10 sekund i włóż ją z powrotem.
2. Sprawdź, czy bezpiecznik nie jest przepalony lub czy nie wyłączył się bezpiecznik automatyczny. Jeśli powyższe zabezpieczenia działają poprawnie, sprawdź gniazdko sieciowe, podłączając do niego inne urządzenie.
3. Sprawdź, czy panel sterowania jest odpowiednio zaprogramowany oraz czy programator czasowy został ustawiony.
4. Sprawdź, czy drzwiczki zostały dokładnie zamknięte poprzez blokady drzwiczek. W przeciwnym razie energia mikrofal nie zostanie dostar­czona do kuchenki.
JEŻELI PO WYKONANIU POWYŻSZYCH CZYNNOŚCI KUCHENKA NADAL NIE DZIAŁA NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z SERWISEM. NIE NALEŻY SAMODZIELNIE REGULOWAĆ LUB NAPRAWIAĆ KU­CHENKI.
DANE TECHNICZNE
Zużycie energii
Znamionowa moc wyjściowa mikrofali
Częstotliwość 2450MHz Wymiary zewnętrzne (mm) wys. = 277 x szer. = 464 x gł. = 382 Wymiary wnętrza kuchenki (mm) wys. = 219 x szer. = 298 x gł. = 325 Pojemność kuchenki 20 litrów Talerz obrotowy Średnica = 270 mm Masa netto Około 13,6 kg
* Wyżej wymienione dane mogą ulec zmianie, w związku, z czym użytkow­nik powinien zwerykować je z informacjami przedstawionymi na tabliczce znamionowej kuchenki. Jakiekolwiek reklamacje dotyczące błędów w tych danych nie będą uwzględniane.
230V~50Hz, 1200W (Mikrofale) 1000W (Gril)
800W
WYMOGI NORM
Kuchenka mikrofalowa ZELMER spełnia wymagania obowiązujących norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC – Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl.
GOTOWANIE MIKROFALOWE – WSKAZÓWKI
1. Dokładnie ułóż produkty żywnościowe. Najgrubsze części ułóż na
obrzeżach naczynia.
2. Sprawdź czas gotowania. Gotuj przez najkrótszy wskazany czas i je-
żeli okaże się to konieczne, przedłużaj gotowanie. Mocno przypalone produkty mogą wytwarzać dym lub zapalić się.
3. Produkty należy przykryć podczas gotowania. Przykrycie zabezpie-
cza przed „wychlapywaniem” i zapewnia równomierne gotowanie.
4. Podczas gotowania należy obracać produkty, aby przyspieszyć pro-
ces gotowania takich produktów, jak kurczak czy hamburgery. Duże produkty takie, jak pieczeń należy obrócić co najmniej raz.
5. W połowie gotowania należy zmienić ułożenie produktów żywnościo-
wych takich, jak klopsiki. Produkty ułożone na górze należy przenieść na dół a te ułożone po środku należy przesunąć na obrzeża.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE NACZYŃ
W kuchence mikrofalowej używaj naczyń i „przyborów” do tego przystoso­wanych. Idealnym materiałem na naczynia nadające się do zastosowania w kuchence mikrofalowej jest materiał przezroczysty umożliwiający przeni­kanie energii przez pojemnik w celu podgrzania żywności.
1. Nie stosuj metalowych narzędzi lub naczyń z metalowymi wykończe-
niami - mikrofale nie przenikają przez metal.
2. Przed gotowaniem w kuchence mikrofalowej usuń opakowania z pa-
pieru uzyskanego z recyklingu, ponieważ może on zawierać metalo­we cząstki, mogące spowodować iskrzenie i/lub pożar.
3. Zaleca się stosowanie okrągłych/owalnych naczyń zamiast naczyń
kwadratowych/podłużnych, gdyż żywność w rogach naczynia częś­ciej się przypala.
4. Odsłonięte obszary chroń przed przypaleniem osłaniając je wąskimi
paskami folii aluminiowej. Należy jednak pamiętać, aby nie stosować zbyt dużo folii i zachować odległość min. 3 cm między folią a ścianka­mi wewnętrznymi kuchenki.
Przedstawiona poniżej lista ułatwi wybór właściwych naczyń i przyborów.
Przybory kuchenne Mikrofale Gril
Szkło żaroodporne Tak Tak Tak Szkło nieodporne na ciepło Nie Nie Nie Żaroodporne wyroby ceramiczne Tak Tak Tak Plastikowe naczynia nadające
się do stosowania w kuchence mikrofalowej
Papier do pieczenia Tak Nie Nie Taca metalowa Nie Tak Nie Ruszt metalowy Nie Tak Nie Folia aluminiowa i pojemniki
foliowe
Tak Nie Nie
Nie Tak Nie
Gotowanie
kombinacyjne
BUDOWA KUCHENKI TYP 29Z014
1. Blokada drzwiczek – odcina zasilanie
w momencie otwarcia drzwiczek w trakcie pracy kuchenki
2. Okno kuchenki
3. Otwór wentylacyjny
4. Wałek
5. Pierścień obrotowy
6. Szklany talerz
7. Panel sterowania
8. Element grzewczy
9. Ruszt metalowy
PANEL STEROWANIA
1. Pokrętło ●○ POWER
Służy do ustawiania programu mikrofalowego – wraz z poziomem mocy (9 programów).
2. Dioda sygnalizująca stan włączenia mikrofalówki do sieci.
3. ●○○○ LOW (Niski poziom mocy – 18%)
4. DEFROST (Rozmrażanie – 36%)
5. ●●○○ MEDIUM (Średni poziom mocy – 58%)
6. ●●●○ MEDIUM HIGH (Średnio wysoki poziom mocy – 81%)
7. ●●●● HIGH (Wysoki poziom mocy – 100%)
8. GRILL (Grilowanie)
9. PROGRAM 1 (Gotowanie kombinacyjne 1)
10. PROGRAM 2 (Gotowanie kombinacyjne 2)
11. PROGRAM 3 (Gotowanie kombinacyjne 3)
12. Pokrętło TIME
Służy do ustawiania czasu działania wybranego – programu. Makymalny czas dla jednego cyklu
pracy wynosi 30 minut.
UWAGA! Jeżeli czas wybranego programu ma być krótszy niż 2 min., najpierw przekręć pokrętło TIME poza kreskę oznaczajacą 2 minuty a następnie cofnij pokrętło TIME do ustawienia właściwego czasu.
WŁĄCZANIE KUCHENKI
Po podłączeniu urządzenia do zasilania zaświecą się diody w pokrętłach
●○ POWER oraz TIME, informujące o gotowości kuchenki do pracy
(stan włączenia).
Przed rozpoczęciem programowania kuchenki mikrofalowej najpierw umieść potrawę w jej komorze i zamknij drzwiczki.
GOTOWANIE MIKROFALOWE
Funkcja ta może odbywać się na 4 poziomach, które dobiera się zgodnie z wybraną potrawą.
Aby wybrać odpowiedni poziom mocy gotowania (tabela poniżej), przekręć pokrętło ●○ POWER zgodnie z ruchem wskazówek zegara, ustawiając na wybranym wcześniej symbolu.
Symbol Opis Moc gotowania (poziom)
●○○○ LOW (Niski) 18%
●●○○ MEDIUM (Średni) 58%
●●●○ MEDIUM HIGH (Średnio wysoki) 81%
●●●● High (Wysoki) 100%
Następnie przekręć pokrętło TIME zgodnie z ruchem wskazówek ze­gara, aby ustawić żądany czas pracy. Makymalny czas gotowania dla
jednego cyklu pracy wynosi 30 minut. UWAGA! Bezpośrednio po ustawieniu czasu, kuchenka rozpoczyna
pracę.
ROZMRAŻANIE (Defrost)
Funkcja ta umożliwia rozmrażanie żywności uprzednio zamrożonej. Aby wybrać fuknkcję rozmrażanie, przekręć pokrętło ●○ POWER ustawia-
jąc je w pozycji . Następnie przekręć pokrętło TIME zgodnie z ruchem wskazówek ze-
gara, aby ustawić żądany czas pracy. Makymalny czas rozmrażania dla
jednego cyklu pracy wynosi 30 minut. UWAGA! Bezpośrednio po ustawieniu czasu, kuchenka rozpoczyna
pracę.
GRIL
Funkcja grilowania jest szczególnie użyteczna do przygotowania cienkich plastrów mięsa, steków, kotletów, kebabów, kiełbasek lub kawałków kur­czaka. Jest również przydatna do przygotowywania tostów i dań paniero­wanych.
Aby wybrać fuknkcję grilowanie, przekręć pokrętło ●○ POWER zgodnie z ruchem wskazówek zegara ustawiając je w pozycji .
Następnie przekręć pokrętło TIME zgodnie z ruchem wskazówek ze­gara, aby ustawić żądany czas grilowania. Makymalny czas grilowania
dla jednego cyklu pracy wynosi 30 minut. UWAGA! Bezpośrednio po ustawieniu czasu, kuchenka rozpoczyna
pracę.
GOTOWANIE KOMBINACYJNE
Funkcja ta jest kombinacją (połączeniem) procesu gotowania mikrofalowe­go z grilowaniem
Operacja ta ma trzy różne poziomy: PROGRAM 1, PROGRAM 2 i PRO- GRAM 3 (patrz tabela poniżej).
4
Są one szczególnie przydatne w przypadku pewnych potraw i działań ku­linarnych. Pozwalają również zachować pożądaną chrupkość przetworzo­nej potrawy.
Program Symbol
PROGRAM 1
PROGRAM 2 Średni (49%) Średni (51%)
PROGRAM 3
Aby wybrać jeden z programów gotowania kombinacyjnego, przekręć pokrętło ●○ POWER zgodnie z ruchem wskazówek zegra ustawiając je
w pozycji lub lub . Następnie przekręć pokrętło TIME zgodnie z ruchem wskazówek ze-
gara, aby ustawić żądany czas pracy. Makymalny czas gotowania kom-
binacyjnego dla jednego cyklu pracy wynosi 30 minut. UWAGA! Bezpośrednio po ustawieniu czasu, kuchenka rozpoczyna
pracę.
Poziom mocy
mikrofali
Średnio niski
(30%)
Średnio
wysoki (67%)
Poziom
mocy grila
Wysoki (70%)
Niski (33%) Drób
Przykładowe
potrawy
Ryba,
ziemniaki, dania
panierowane
Puddingi,
omlety, pieczone
ziemniaki
ZAKOŃCZENIE PRACY KUCHENKI
Po każdorazowym zakończeniu funkcji rozlegnie się sygnał dźwięko­wy, oznajmujacy koniec pracy. Aby zatrzymać kuchenkę w trakcie pracy otwórz drzwiczki pociaga­jąc klamkę. Ponowne ich zamknięcie automatycznie uruchomi pracę kuchenki wg wcześniej wybranych ustawień. Jeżeli potrawa została wyjęta z kuchenki zanim minął ustawiony czas programu, BEZWZGLĘDNIE COFNIJ POKRĘTŁO DO POZYCJI ZERO­WEJ. Włączanie kuchenki bez potrawy we wnętrzu jej komory grozi uszko­dzeniem urządzenia.
EKOLOGIA – ZADBAJMY O ŚRODOWISKO
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowi­ska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu: Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę. Worki z po­lietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik. Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu skła­dowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
Importer: Zelmer S.A. - Polska
ZAKUP CZĘŚCI EKSPLOATACYJNYCH – AKCESORIÓW:
w punktach serwisowych, – sklep internetowy – jak poniżej.
Telefony:
1. Salon Sprzedaży Wysyłkowej Zelmer S.A.: wyroby/akcesoria  sklep internetowy: www.zelmer.pl, e-mail: salon@zelmer.pl
części zamienne: tel. (017) 865-86-05, fax (017) 865-82-47
2. Zelmer S.A. – sprawy handlowe: tel (017) 865-81-02,
e-mail: sprzedaz@zelmer.pl
3. Zelmer S.A. – obsługa gwarancyjna: tel. (017) 865-82-88,
e-mail: obslugag@zelmer.pl
CZ
Důkladně se prosím seznamte s tímto návodem k obsluze. Zejména bez­pečnostním pokynům věnujte zvláštní pozornost.
Návod k obsluze uschovejte pro případné další použití.
Výrobce neodpovídá za případné škody způsobené nevhodným po­užitím mikrovlnné trouby nebo za škody způsobené použitím mikro­vlnné trouby v rozporu s návodem k obsluze.
Výrobce si vyhrazuje právo na provádění konstrukčních, estetických nebo jiných změn za účelem přizpůsobení výrobku požadavkům no­rem, nařízení nebo z důvodů obchodních a dalších, bez předchozího oznámení těchto změn.
Na tomto místě si poznamenejte VÝROBNÍ ČÍSLO, které je na typovém štítku mikrovlnné trouby:
VÝROBNÍ ČÍSLO:
Vážení zákazníci!
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY TYKAJÍCÍ SE OCHRANY
PŘED MIKROVLNNÝM ZÁŘENÍM
1. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu s otevřenými dvířky. Vedlo by to k přímému kontaktu s mikrovlnným zářením. V žádném případě není dovoleno upravovat nebo jakkoli zasahovat do konstrukce mikrovlnné trouby, zejména pak zabezpečovacích prvků.
2. Neumísťujte jakékoliv předměty mezi dvířka a troubu, plochu mezi dvířky a troubou udržujte čistou.
3. Nepoužívejte poškozenou troubu. Velmi důležité je, aby se dvířka bez obtíží zavírala a nejevila známky poškození jako např.:
● zkroucení,
● prasknutí a to včetně závěsů nebo zámků dvířek,
● poškození těsnění nebo plochy mezi dvířky a troubou.
4. Veškeré opravy a servisní zásahy může provádět pouze kvalikovaná osoba.
Obsah
Bezpečnostní zásady na ochranu proti působení
mikrovlnného záření ..................................................................................5
Důležitá doporučení týkající se bezpečnosti ............................................5
Instalace ...................................................................................................5
Elektrické připojení ....................................................................................5
Rádiové rušení ..........................................................................................6
Čištění – údržba a obsluha ........................................................................ 6
Dříve než zavoláte servis .........................................................................6
Technické údaje .........................................................................................6
Požadavky norem ...................................................................................... 6
Mikrovlnné vaření – pokyny ....................................................................... 6
Pokyny k nádobám .................................................................................... 6
Konstrukce mikrovlnné trouby TYP 29Z014 ............................................. 6
Ovládací panel........................................................................................... 7
Zapnutí mikrovlnné trouby ......................................................................... 7
Mikrovlnné vaření .....................................................................................7
Rozmrazování ...........................................................................................7
Grilování ...................................................................................................7
Kombinované vaření.................................................................................. 7
Vypnutí mikrovlnné trouby ......................................................................... 7
Ekologie – péče o životní prostředí ...........................................................7
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při obsluze elektrického zařízení dodržujte základní bezpečnostní pokyny.
UPOZORNĚNÍ: Pro eliminaci rizika opaření, úrazu elektrickým prou­dem, poranění, nebo vystaveni mikrovlnnému záření dodržujte tyto pravidla:
1. Mikrovlnné trouby typ 29Z014 jsou určené pouze k použití v domác­nosti.
2. Mikrovlnnou troubu připojujte pouze k elektrické síti střídavého napětí 230 V s ochranným kolíkem.
3. Mikrovlnnou troubu používejte v souladu s pokyny uvedenými tomto návodě k použití. Tato trouba je určena zejména pro ohřev, přípravu a sušení potravin. Není určena pro průmyslové nebo laboratorní účely.
4. UPOZORNĚNÍ: Nezapínejte prázdnou troubu.
5. Nikdy nepoužívejte poškozenou mikrovlnnou troubu, např. tehdy, je li poškozena přívodní šňůra, trouba spadla nebo byla jinak poškozena a také v případech, kdy jeví známky poruchy.
Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry, musí jej vy­měnit výrobce, specializovaný servis nebo jiná kvalikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení.
Opravy smí provádět pouze kvalikovaná osoba. Neodborně prove­dená oprava může vážně ohrozit uživatele. V případě poruchy ode­vzdejte mikrovlnnou troubu do specializované servisní opravny.
6. UPOZORNĚNÍ: Děti smějí používat mikrovlnnou troubu bez dozoru pouze po důkladném seznámení s obsluhou, pravidly používání trouby a nebezpečím, které hrozí v případě nevhodné­ho používání trouby.
7. Pro zamezení nebezpečí požáru uvnitř trouby:
● Sledujte ohřev potravin, které jsou v plastovém nebo papírovém
obalu, aby nedošlo k vznícení těchto obalů.
● Dříve než vložíte do trouby potraviny v obalu odstraňte z něj veš-
keré kovové předměty.
● Pokud zpozorujete dým, ihned vypněte troubu a vyjměte zástrčku
ze zásuvky.
● Nepoužívejte vnitřní prostor mikrovlnné trouby k uchovávání potra-
vin, nádobí, příborů, kuchyňský potřeb apod.
8. UPOZORNĚNÍ: Tekutiny ani potraviny neohřívejte v uzavřených nádobách, mohlo by dojít k explozi.
9. Při ohřevu tekutin může dojít k varu tekutin s určitým zpožděním, pro­to dbejte zvýšené opatrnosti pří vyjímání a přenášení tekutin.
Nepoužívejte mikrovlnnou troubu k smažení. Rozpálený olej by mohl zničit součásti trouby a také ohrozit uživatele a způsobit popáleniny.
10. V mikrovlnné troubě neohřívejte čerstvá ani již uvařená vajíčka ve sko­řápce, Mohou explodovat dokonce i po vyjmutí z mikrovlnné trouby.
11. Pokud ohříváte potraviny s tvrdou slupkou (brambory, jablka, kaštany apod.) propíchejte je před vložením do trouby.
12. Obsah ohřátých láhvi s pokrmem pro nemluvňata důkladně promíchej­te a protřepte, dříve než začnete dítě krmit zkontrolujte teplotu pokrmu.
13. Nádoby s ohřívanými pokrmy se mohou od těchto pokrmů zahřát na vysokou teplotu, proto pro přenášení těchto nádob používejte vhodné kuchyňské rukavice.
14. Před použitím zkontrolujte možnost použití určitých nádob nebo kuchyňských potřeb v mikrovlnné troubě.
15. UPOZORNĚNÍ: Práce související s údržbou a čištěním a vyžadují sejmutí krytu chránícího před mikrovlnným zářením jsou nebez­pečné a tudíž musí být provedeny kvalikovanou osobou.
16. Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezený­mi fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo s ne­dostatkem zkušeností a znalostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod dohledem nebo podle návodu k obsluze poskytnutému osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem nehrály.
17. VAROVÁNÍ: Neodstraňujte za žádných okolností fólii na vnitřní straně dvířek. Mohlo by dojít k poškození zařízení.
INSTALACE
1. Ujistěte se zda li byly odstraněny veškeré obalové materiály z vnitřku trouby.
2. UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte mikrovlnnou troubu, nejeví li známky poškození. Je velmi důležité, aby dvířka správně těsnily, nebyly poškozené panty a zámek dvířek, aby části trouby nebyly pro­máčknuté.
V případě jakéhokoliv poškození troubu nezapínejte a kontaktuj­te příslušný servis.
3. Mikrovlnnou troubu postavte na rovném stabilním povrchu, který udrží její hmotnost včetně případný ohřívaných produktů.
4. Mikrovlnnou troubu nevystavujte působení páry nebo vlhkosti, trouba nesmí být instalována v blízkosti hořlavých materiálů a zároveň v blíz­kosti materiálů produkujících teplo.
5. Pro správný provoz mikrovlnné trouby zajistěte aby nad mikrovlnnou troubou byl volný prostor min. 20 cm, za troubou 10 cm a 5 cm po stranách. Nezakrývejte ani neucpávejte ventilační otvory, neodstra­ňujte nožky.
6. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu bez otočného skleněného talíře a jeho součásti, dbejte aby tyto části byly správně složené.
7. Zkontrolujte přívodní šňůru, aby nebyla poškozena, neležela pod mik­rovlnnou troubou, nebyla v blízkosti horkých ploch, neležela na ostré hraně apod.
8. Přístup k zásuvce by měl být snadný, aby v případě nutnosti bylo možné snadno vytáhnou zástrčku.
9. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu mimo domácnost.
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ
Mikrovlnnou troubu je nutno připojit do jednofázové sítě střídavého napětí 230V s ochranným vodičem.
V případě použití prodlužovaní šňůry je nutné, aby odpovídala plat­ným normám a neležela v blízkosti horkých ploch a předmětů. Zajis­těte, aby prodlužovaní šňůra neležela v místech pohybu osob, pří­padné zaháknutí by mohlo poškodit šňůru nebo mikrovlnnou troubu.
5
6
RÁDIOVÉ RUŠENÍ
Činnost mikrovlnné trouby může způsobovat rušení radiopřijímačů, televi­zorů a obdobné techniky. Rušení lze omezit nebo eliminovat následovně:
1. Vyčistěte dvířka i styčné plochy trouby.
2. Změňte nastavení rozhlasové nebo televizní přijímací antény.
3. Změňte polohu mikrovlnné trouby vůči přijímači.
4. Oddalte mikrovlnnou trouby od přijímače.
5. Zapojte mikrovlnnou troubu do jiné zásuvky, aby trouba i přijímač byly napájeny z jiného okruhu elektrické sítě.
ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA A PROVOZ
1. Dříve než přistoupíte k čištění mikrovlnné trouby vyjměte zástrčku ze zásuvky.
2. Udržujte vnitřní prostor trouby v čistotě. Případné znečištění odstraň­te vlhkým hadříkem. Silnější nečistoty odstraňte vlhkým hadříkem s použitím jemných čisticích prostředků na nádobí. Nepoužívejte agre­sivní čisticí prostředky, mohlo by dojít k poškození čištěného povrchu.
2. Povrch mikrovlnné trouby čistěte vlhkým hadříkem s použitím jem­ných čisticích prostředků na nádobí. Dbejte aby se voda nedostala dovnitř ventilačními otvory.
3. Dvířka, kontaktní plochy a těsnění pravidelně čistěte.
Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
4. K čištění nikdy nepoužívejte agresivní čisticí prostředky jako jsou emulze, čisticí pasty a krémy. Mohlo by dojit přinejmenším k odstra­nění informačních grackých symbolů a značek.
5. Ovládací panel čistěte jemným vlhkým hadříkem.
6. Pokud se na vnitřní nebo vnější straně dvířek sráží voda, setřete ji jemným hadříkem nebo utěrkou. Tento jev se může vyskytovat při provozu mikrovlnné trouby v prost
7. Pravidelně čistěte otočný skleněný talíř, můžete jej umýt běžným pří­pravkem na mytí nádobí nebo v myčce na nádobí.
8. Znečištění prstene otočného talíře může způsobovat nerovnoměrný pohyb a zvýšenou hlučnost, myjte jej proto pravidelně běžným pří­pravkem na mytí nádobí nebo v myčce na nádobí. Dbejte aby byl prs­ten otočného talíře správně umístěn v mikrovlnné troubě.
9. Pokud chcete odstranit případný nepříjemný pach z mikrovlnné trou­by, vložte do ni nádobku s obsahem 200 ml vody, kůrkou a šťávou z jednoho citrónu a vařte po dobu 5 minut. Vnitřek trouby pak utřete suchým jemným hadříkem.
10. Výměnu žárovky svěřte příslušnému servisu nebo kvalikované
osobě.
11. Pravidelně odstraňujte zbytky jídel a čistěte mikrovlnnou troubu.
DŘÍVE NEŽ ZAVOLÁTE SERVIS
Pokud mikrovlnná trouba nefunguje:
1. Zkontrolujte připojení mikrovlnné trouby, pokud není připojená správně, vyjměte zástrčku ze zásuvky, vyčkejte 10 vteřin a opět troubu připojte.
2. Zkontrolujte jistič, případně pojistky. Zásuvku můžete zkontrolovat tím, že k ni připojíte jiný spotřebič, např. lampičku.
3. Zkontrolujte nastavení trouby a nastavení časovače.
4. Zkontrolujte dvířka, mikrovlnná trouba nebude uvedená do provozu pokud dvířka nebudou důkladně uzavřena.
POKUD ZKONTROLUJETE VŠECHNY VÝŠE UVEDENÉ BODY A MIK­ROVLNNÁ TROUBA I NADÁLE NEFUNGUJE, KONTAKTUJTE PŘÍ­SLUŠNÝ SERVIS. V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ SE NEPOKOUŠEJTE TROU­BU OPRAVOVAT SAMOSTATNĚ.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Příkon
Jmenovitý výkon mikrovln 800W Frekvence 2450MHz Vnější rozměry v x š x h (mm) 277 x 464 x = 382 Vnitřní rozměry v x š x h (mm) 219 x 298 x = 325 Objem 20 litrů Průměr otočného talíře 270 mm Hmotnost 13,6 kg
230V~50Hz, 1200W (Mikrovlny) 1000W (Gril)
POŽADAVKY NOREM
Mikrovlnná trouba ZELMER splňuje požadavky platných norem. Zařízení je shodné s požadavky těchto směrnic:
Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) – 2006/95/EC – Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC
Výrobek je označen symbolem CE na výrobním štítku.
POUŽÍVÁNÍ MIKROVLNNÉ TROUBY
1. Rovnoměrně rozložte produkty určené pro ohřev v mikrovlnné troubě, ty nevětší rozmístěte na krajích nádoby.
2. Zjistěte dobu nutnou k ohřevu potravin, nastavte nejkratší možnou dobu a v případě nutnosti tuto dobu pak prodlužte. Připálené potravi­ny mohou vytvářet dým nebo dokonce začít hořet.
3. Ohřívané potraviny přikryjte vhodnou pokrývkou, zamezíte rozstříká­vání potravin a zajistíte rovnoměrný ohřev.
4. V průběhu ohřevu doporučujeme produkty obracet, zvláště velké kousky potravin je nutno obrátit alespoň jednou.
5. V polovině doby ohřevu je vhodné potraviny promíchat, přemístit ze středu na okraj apod.
NÁDOBY VHODNÉ DO MIKROVLNNÉ TROUBY
Používejte pouze nádoby a kuchyňské potřeby určené pro použití v mikro­vlnných troubách. Ideální jsou nádoby zhotovené z průhledných materiálu, což umožňuje volný průnik mikrovln.
1. Nepoužívejte kovové předměty ani předměty obsahující kov. Mikrovl­ny neprocházejí kovem.
2. Do mikrovlnné trouby nevkládejte výrobky z recyklovaného papíru, ten může obsahovat kovové částice, došlo by k jiskření nebo vznícení papíru.
3. Vhodnější jsou kulaté nádoby než nádoby hranaté, v rozích těchto nádob dochází k připalování potravin.
Možnost použití nádob a předmětů v mikrovlnné troubě.
Nádoby/Kuchyňské potřeby
Varné sklo Ano Ano Ano Obyčejné sklo Ne Ne Ne Keramické varné nádoby Ano Ano Ano Plastové nádoby určené pro
použití v mikrovlnné troubě Papírová kuchyňská utěrka Ano Ne Ne Kovový tácek Ne Ano Ne Kovový rošt Ne Ano Ne Alobal a tácky z hliníkové fólie Ne Ano Ne
Mikrovlnný
ohřev
Ano Ne Ne
Gril
Kombinovaný
ohřev
POPIS MIKROVLNNÉ TROUBY TYP 29Z014
1. Bezpečnostní zámek vypne
troubu v okamžiku otevření dvířek
2. Průzor
3. Ventilační otvor
4. Pohon otočného talíře
5. Prsten otočného talíře
6. Skleněný otočný talíř
7. Ovládací panel
8. Topné těleso grilu
9. Kovový rošt
* Výše uvedené údaje se mohou měnit, porovnejte je proto s údaji uvede­nými na výrobní štítku. Jakékoliv reklamace spojené s chybami v těchto údajích nebudou uznány.
7
OVLÁDACÍ PANEL
1. Ovládací kolečko ●○ POWER
Určené k nastavování mikrovlnného programu – s úrovní výkonu (9 programů).
2. Dioda signalizující stav připojení mikrovlnné trouby do sítě.
3. ●○○○ LOW (Nízký výkon – 18%)
4. DEFROST (Rozmrazování – 36%)
5. ●●○○ MEDIUM (Střední výkon – 58%)
6. ●●●○ MEDIUM HIGH (Středně vysoký výkon – 81%)
7. ●●●● HIGH (Vysoký výkon – 100%)
8. GRILL (Grilování)
9. PROGRAM 1 (Kombinované vaření 1)
10. PROGRAM 2 (Kombinované vaření 2)
11. PROGRAM 3 (Kombinované vaření 3)
12. Ovládací kolečko TIME
Je určen k nastavení délky trvání vybraného – programu. Maximální doba jednoho cyklu činí
30 minut.
UPOZORNĚNÍ! Má-li být doba zvolného programu kratší než 2 min., otočte nejdříve ovládacím kolečkem TIME mimo rysku označující 2 minuty a poté vraťte ovládací kolečko TIME k nastavení požadovaného času.
ZAPNUTÍ MIKROVLNNÉ TROUBY
Po zapojení zařízení do sítě se rozsvítí diody na ●○ POWER a TIME, a signalizují, že mikrovlnná trouba je připravena k provozu.
Před nastavením programu mikrovlnné trouby vložte nejdříve pokrm do komory trouby a zavřete dvířka.
MIKROVLNNÉ VAŘENÍ
Tato funkce může pracovat na 4 úrovních, přizpůsobovaných podle připra­vovaného pokrmu.
Pro nastavení požadované úrovně vaření (viz tabulka níže), otočte ovlá­dacím kolečkem ●○ POWER ve směru hodinových ručiček na zvolený symbol.
Symbol Popis Výkon vaření (úroveň)
●○○○ LOW (Nízký) 18%
●●○○ MEDIUM (Střední) 58%
●●●○ MEDIUM HIGH (Středně vysoký) 81%
●●●● High (Vysoký) 100%
Poté otočte kolečko TIME ve směru hodinových ručiček a nastavte požadovanou dobu vaření. Maximální doba vaření v rámci jednoho
cyklu činí 30 minut. UPOZORNĚNÍ! Trouba začne pracovat ihned po nastavení času.
ROZMRAZOVÁNÍ (Defrost)
Tato funkce trouby je určena k rozmrazování zmražených potravin. Pro zvolení funkce rozmrazování otočte kolečkem ●○ POWER do polohy
.
Poté otočte kolečko TIME ve směru hodinových ručiček a nastavte požadovanou délku funkce. Maximální doba rozmrazování v rámci jed-
noho cyklu činí 30 minut. UPOZORNĚNÍ! Trouba začne pracovat ihned po nastavení času.
GRIL
Funkce grilování je vhodná zvláště k přípravě tenkých plátků masa, stea­ků, kotlet, klobás nebo kousků kuřete. Je vhodná také k přípravě toustů nebo jídel obalovaných ve strouhance.
Pro zvolení funkce grilování otočte kolečkem ●○ POWER ve směru hodi­nových ručiček do polohy .
Poté otočte kolečko TIME ve směru hodinových ručiček a nastavte požadovanou délku grilování. Maximální doba grilování v rámci jedno-
ho cyklu činí 30 minut. UPOZORNĚNÍ! Trouba začne pracovat ihned po nastavení času.
KOMBINOVANÉ VAŘENÍ
Tato funkce je spojením mikrovlnného vaření a grilování. Tato funkce zahrnuje tři různé úrovně: PROGRAM 1, PROGRAM 2 i PRO-
GRAM 3 (viz tabulka níže). Funkce je vhodná pro některé druhy a způsoby přípravy jídel. Funkce
umožňuje zachovat požadovanou křehkost připravovaných potravin.
Program Symbol
PROGRAM 1 Nízký (30%) Vysoký (70%)
PROGRAM 2 Střední (49%) Střední (51%)
PROGRAM 3
Pro zvolení jedné z funkcí kombinovaného vaření otočte kolečkem
●○ POWER ve směru hodinových ručiček do polohy nebo nebo
.
Poté otočte kolečko TIME ve směru hodinových ručiček a nastavte požadovanou délku funkce. Maximální doba kombinovaného vaření
v rámci jednoho cyklu činí 30 minut. UPOZORNĚNÍ! Trouba začne pracovat ihned po nastavení času.
Výkon
mikrovlnného
záření
Středně
vysoký (67%)
Výkon grilu
Nízký (33%) Drůbež
Příklady potravin
Ryby, brambory,
jídla obalovaná
ve strouhance
Pudinky,
omelety,
pečené
brambory
VYPNUTÍ MIKROVLNNÉ TROUBY
Po každém ukončení funkce zazní zvukový signál oznamující ukon­čení provozu mikrovlnné trouby. Činnost mikrovlnné trouby v průběhu činnosti ukončíte otevřením dveří. Po opětovném zavření dveří mikrovlnná trouba pokračuje auto­maticky v provozu dle zvoleného nastavení. Vyjmete-li pokrm z mikrovlnné trouby před vypršením nastavené doby programu, VRAŤTE OVLÁDACÍ KOLEČKO ZPĚT DO NULOVÉ POLOHY. Zapínání mikrovlnné trouby bez pokrmů může způsobit poškození zařízení.
EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí pro­středky elektrospotřebičů ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování. Po ukončení životnosti elektrický spotřebič zlikvidujte pro­střednictvím k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpoje­ní napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte. Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elek­trowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
8
SK
Pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Zvláštnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu uschovajte, aby ste ho mohli využiť aj počas neskoršieho používania výrobku.
Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody spôsobené použitím zariadenia nie v súlade s jeho určením alebo nesprávnou obsluhou.
Výrobca si vyhradzuje právo modikovať výrobok kedykoľvek, bez predchádzajúceho oznámenia, za účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, direktívam, alebo z konštrukčných, obchodných, estetických a iných dôvodov.
Na nižšie vyznačenom mieste zapíšte SÉRIOVÉ ČÍSLO, ktoré sa nachá­dza na mikrovlnej rúre a uschovajte túto informáciu pre budúcnosť.
SÉRIOVÉ ČÍSLO:
Vážení klienti!
BEZPEČNOSTNÉ ZÁSADY TÝKAJÚCE SA OCHRANY
PROTI PÔSOBENIU MIKROVLNEJ ENERGIE
1. Nepoužívaj mikrovlnú rúru pri otvorených dvierkach.
Hrozí bezprostredný kontakt s mikrovlným žiarením. Bezpečnostné me­chanizmy nesmú byť v žiadnom prípade vynechané alebo modikované.
2. Neumiestňujte žiadne predmety medzi prednú časť mikrovlnej rúry
i dvierka, ani nedopúšťajte, aby sa na styčných plochách hromadila špina alebo zbytky čistiacich prostriedkov.
3. Nepoužívajte poškodené zariadenie. Je veľmi dôležité, aby sa dvierka
zatvárali veľmi dôkladne a aby nevykazovali žiadne poškodenie:
● „vzpriečenie sa“,
● týka sa to aj závesov a západiek (bez prasklín a vôlí),
● tesnení dvierok a styčnej plochy.
4. Práce spojené s nastavením alebo opravou mikrovlnej rúry môžu vy-
konávať iba kvalikovaní servisní pracovníci.
Obsah
Zásady bezpečnosti týkajúce sa ochrany pred pôsobením
energie mikron .............................................................................................8
Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti ....................................................8
Inštalácia .....................................................................................................8
Inštrukcie týkajúce sa uzemnenia ...............................................................8
Rádiové poruchy .........................................................................................9
Čistenie – údržba a obsluha .......................................................................9
Skôr ako zavoláte SERVIS .........................................................................9
Technické údaje ..........................................................................................9
Požiadavky noriem .....................................................................................9
Varenie v mikrovlnej rúre – pokyny .............................................................9
Pokyny ohľadne niob ..................................................................................9
Ovládací panel ..........................................................................................10
Stavba mikrovlnej rúry – Typ 29Z014 .......................................................10
Zapínanie mikrovlnej rúry .........................................................................10
Mikrovlné varenie .....................................................................................10
Rozmrazovanie .........................................................................................10
Gril ............................................................................................................10
Kombinované varenie ...............................................................................10
Ukončenie práce mikrovlnej rúry ..............................................................10
Ekológia – dbajme o životné prostredie ....................................................10
DÔLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI
Počas obsluhy elektrického zariadenia dodržujte základné bezpečnostné princípy, ako sú:
VÝSTRAHA: Za účelom zmenšenia rizika popálenín, zasiahnutia elek­trickým prúdom, požiaru, úrazu alebo pôsobenia mikrovlnej energie dodržujte zásady:
1. Mikrovlná rúra Typ 29Z014 je určená len pre použitie v domácnosti.
2. Mikrovlnú rúru pripájajte len do konektoru striedavého prúdu 230 V vy-
baveného ochranným kolíkom.
3. Zariadenie používajte výlučne v súlade s jeho určením, spôsobom po-
písaným v tomto návode. Nepoužívajte v zariadení žiadne chemické žieravé prostriedky ani exhaláty.
Tento typ mikrovlnej rúry slúži hlavne na zohrievanie, varenie a suše­nie potravín. Rúra nie je určená na priemyselné a laboratórne účely.
4. VÝSTRAHA: Nepoužívajte prázdnu rúru.
5. Nikdy nepoužívajte zariadenie s poškodeným prívodným káblom
alebo zástrčkou a tiež v prípade zlého fungovania zariadenia alebo keď spadlo alebo bolo poškodené iným spôsobom.
Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho vymeniť výrob­ca alebo špecializovaný opravárenský podnik alebo vykvalikovaná osoba, aby ste predišli nebezpečenstvu.
Opravy zariadenia môže prevádzať len vyškolený personál. Nespráv­ne prevedená oprava môže predstavovať vážnu hrozbu pre užívateľa. V prípade poruchy je potrebné sa obrátiť na špecializovaný opravný servis ZELMER.
6. VÝSTRAHA: Deti môžu používať mikrovlnú rúru bez dozoru vý­lučne po udelení vhodných pokynov, ktoré im umožnia bezpečne používať mikrovlnú rúru a pochopiť nebezpečia spojené s jej ne­správnym používaním.
7. Pre zníženie rizika požiaru vo vnútri rúry:
● Pri zohrievaní jedla v plastovom alebo papierovom obale sledujte
prácu mikrovlnej rúry pre možnosť vzbĺknutia ohňa.
● Pred vložením do rúry plastových alebo papierových vreciek od-
stráňte z nich všetky drôtené svorky.
● V prípade zbadania dymu je potrebné vypnúť zariadenie, odpojiť od
napájaceho zdroja. Neotvárajte dvierka pre zadusenie plameňov.
● Nepoužívajte vnútro mikrovlnej rúry na prechovávanie produktov.
Nenechávajte papierové produkty, nádoby a kuchynské potreby alebo potraviny vo vnútri, keď zariadenie ne je používané.
8. VÝSTRAHA: Tekutiny alebo iné potravinové produkty nezohrievaj­te v tesne uzavretých nádobách môže to spôsobiť ich explóziu.
9. Pri zohrievaní tekutiny v mikrovlnej rúre vriaca tekutina môže vystriek­nuť so spozdením preto dodržte maximálnu opatrnosť pri prenášaní nádoby.
10. Nevyprážajte potraviny v mikrovlnej rúre. Horúci olej môže poškodiť čas­ti rúry alebo kuchynské potreby a dokonca spôsobiť popáleniny kože.
11. Nezohrievajte v mikrovlnej rúre vajíčka v škrupine alebo na tvrdo uvarené celé vajca. Môžu vybuchnúť dokonca po ukončení zohrievania v rúre.
12. Potravinové produkty pokryté hrubou šupkou ako sú zemiaky, tekvica v celku, jablká a gaštany pred varením poprepichujte.
13. Obsah kojeneckých iaš a pohárov pre batoľatá zamiešajte a zatraste. Pred podávaním skontrolujte teplotu, vyhnete sa tak popáleninám.
14. Kuchynské nádoby sa môžu zohriať výsledkom prenikania tepla zo zo­hrievaných produktov. Pre ich prenášanie používajte vhodné držadlá.
15. Pred použitím si overte či sú zariadenia vhodné na použitie v mikrovl­nej rúre.
16. Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí) s obmedzeniami fyzických, zmyslových alebo duševných funkcií a osoby, ktoré nemajú skúsenosti s použitím zariadenia alebo vedomosti o ňom, ibaže pod dohľadom alebo ak budú zoznámené s pokynmi týkajúcimi sa pre­vádzky tohto zariadenia osobami zodpovednými za ich bezpečnosť.
Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.
17. VÝSTRAHA: Práce spojené s údržbou alebo opravou rúry, ktoré vyžadujú odstránenie krytu zabezpečujúceho pred pôsobením mikrovlnej energie sú nebezpečné a musia byť vykonané výluč­ne kvalikovanou osobou.
18. VÝSTRAHA: V žiadnom prípade neodstraňujte fóliu, ktorá sa na­chádza na vnútornej strane dvierok. Týmto môžete poškodiť za­riadenie.
INSTALACIA
1. Ubezpečte sa či boli odstránene všetky obaly z vnútra mikrovlnej rúry.
2. VÝSTRAHA: Skontrolujte či nie sú žiadne známky poškodenia, ako skrivené alebo zdeformované dvierka, poškodené tesnenie dvierok a povrchu styku, prasknuté alebo uvoľnené závesy dvierok alebo zámok, zatlačenia vo vnútri alebo zatlačenia dvierok rúry.
V prípade akýchkoľvek poškodení zariadenie nepoužívajte a spojte sa s kvalikovanými pracovníkmi servisu.
3. Mikrovlnú rúru postavte na rovnom, pevnom povrchu, ktorý udrží váhu rúry a váhu možných najťažších produktov určených na varenie v mik­rovlnej rúre.
4. Mikrovlnú rúru nevystavujte pôsobeniu vysokej teploty alebo vlhkosti a neumiestňujte v blízkosti horľavých látok.
5. Pre správnu funkciu rúry zabezpečte dostatočný prístup vzduchu. Nad mikrovlnou rúrou nechajte priestor 20 cm, 10 cm za rúrou a po 5 cm na bokoch. Nezakrývajte ani neupchávajte ventilačné otvory zariadenia. Nesnímajte nôžky.
6. Nepoužívajte mikrovlnú rúru bez skleneného taniera, podpery otočné­ho držiaka taniera a valčeka umiestnených v správnej polohe.
7. Skontrolujte či napájací kábel nie je poškodený, nenachádza sa pod rúrou alebo nad akýmkoľvek horúcim alebo ostrým predmetom.
8. Zabezpečte jednoduchý prístup ku konektoru tak aby v prípade po­treby bol prístup jednoduchý pre odpojenie zariadenia od napájacieho zdroja.
9. Nepoužívajte mikrovlnú rúru vonku.
INŠTRUKCIE TÝKAJÚCE SA UZEMNENIA
Zariadenie je potrebné uzemniť. Rúra je vybavená prívodným káblom so zástrčkou s ochranným kolíkom.
Kábel pripojte k správne nainštalovanému a uzemnenému stennému
konektoru napájania. V prípade skratu uzemnenie znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Rúra má byť používaná v osobitnom elektrickom obvode.
VÝSTRAHA: V prípade nesprávneho zapojenia existuje riziko zasia­hnutia prúdom.
9
Pozor! V prípade akýchkoľvek otázok týkajúcich sa uzemnenia alebo in­štrukcií ohľadne pripojenia k elektrickému napájaniu kontaktujte kvalikova­ného elektrikára alebo pracovníka servisu.
VÝSTRAHA Výrobca ani predajca nenesú žiadnu zodpovednosť za poškodenie mikrovlnej rúry alebo úrazy vzniknuté v dôsledku nedodr­žania inštrukcií ohľadne pripojenia k elektrickému napájaniu.
RÁDIOVÉ PORUCHY
Činnosť mikrovlnej rúry môže vyvolať poruchy rádiových, televíznych prijí­mačov a obdobných zariadení. Poruchy je možné obmedziť alebo odstrániť následovným spôsobom:
1. Vyčistite dvierka a povrchy styku rúry.
2. Zmeňte polohu rádiovej alebo televíznej prijímacej antény.
3. Zmeňte polohu mikrovlnej rúry vo vzťahu k prijímači.
4. Odsuňte rúru od prijímača.
5. Pripojte rúru k inému elektrickému konektoru tak aby rúra a prijímač boli napájané z iného elektrického obvodu.
ČISTENIE – ÚDRŽBA A OBSLUHA
1. Pred začatím čistenia vypnite rúru a vytiahnite zástrčku prívodného kábla zo sieťového konektora.
2. Vnútrajšok rúry je potrebné udržiavať v čistote. V prípade znečiste­nia vnútorných stien rúry odstráňte vlhkou handričkou kúsky potravín alebo rozliatej tekutiny. V prípade silného znečistenia použite jemný čistiaci prostriedok. Nepoužívajte čistiace prostriedky v spreji ani iné silné čistiace prostriedky pretože môžu zanechať fľaky, šmuhy alebo môže zmatnieť povrch rúry a dvierok.
3. Vonkajší povrch rúry čistite vlhkou handričkou. Dávajte pozor aby sa voda nedostala cez ventilačné otvory do vnútra, čo by mohlo mať za následok poškodenie častí nachádzajúcich sa vo vnútri rúry.
4. Obe strany dvierok, okienka, tesnenie dvierok a susediace časti často pretrite vlhkou handričkou pre odstránenie všetkých zvyškov jedál ale­bo rozliatu tekutinu.
Nepoužívajte čistiace prostriedky obsahujúce brusné látky.
5. Na umývanie telesa rúry nepoužívajte agresívne prostriedky vo forme emulzií, gélov, krémov atď., ktoré môžu medzi inými odstrániť nanese­né informatívne gracké symboly ako stupnice, označenia, výstražné znaky atď.
6. Nedopustite navlhnutie ovládacieho panelu. Na čistenie používajte vlhkú mäkkú handričku. Ovládací panel čistite pri otvorených dvier­kach, predídete tým prípadnému zapnutiu mikrovlnej rúry.
7. V prípade, že zrazená vodná para sa začína usádzať na vnútornej alebo vonkajšej strane dvierok zotrite ju mäkkou handričkou. Zrážanie pary môže nastať keď mikrovlná rúra pracuje v podmienkach vysoké­ho vlhka. V tejto situácii je to normálny jav.
8. Z času na čas vyberte a umyte sklenený tanier. Umyte ho v teplej vode s prostriedkom na umývanie riadu alebo v umývačke riadu.
9. Pre zamedzenie vzniku hluku pravidelne čistite otočný držiak taniera a dno vnútra rúry. Spodný povrch umyte jemným čistiacim prostried­kom. Otočný držiak taniera umyte vodou s prostriedkom na riad alebo v umývačke riadu. Pri opätovnom ukladaní otočného držiaka taniera dávajte pozor aby bol umiestnený na správnom mieste.
10. Pre odstránenie nepríjemného pachu v rúre varte po dobu 5 minút cca 200 ml vody so šťavou a kôrkou z jedného citróna v mištičke vhodnej na zohrievanie v mikrovlnej rúre. Vnútrajšok dôkladne utrite do sucha suchou mäkkou handričkou.
11. V prípade nutnosti výmeny vnútornej žiarovky obráťte sa v tejto veci
na servis.
12. Pravidelne čistite rúru a odstraňujte usadeniny potravín. Nedodržiava­nie vyššie uvedených pokynov môže viesť k poškodeniu povrchu čo v konečnom dôsledku môže mať vplyv na životnosť rúry a spôsobovať nebezpečné situácie.
SKÔR AKO ZAVOLÁTE SERVIS
Keď mikrovlná rúra nefunguje:
1. Skontrolujte či je rúra správne zapojená v sieťovom konektore. Keď nie, vyberte zástrčku z konektora, počkajte 10 sec. A zastrčte zástrčku opäť.
2. Skontrolujte či poistka nieje vyhorená alebo či sa nevypla automatická poistka. V prípade, že tieto zabezpečenia fungujú správne, preverte sieťový konektor zapnutím iných zariadení.
3. Skontrolujte či ovládací panel je správne naprogramovaný a časový programátor je nastavený.
4. Skontrolujte či dvierka boli dôkladne zavreté blokovacím zariadením dvierok. V opačnom prípade mikrovlná energia nebude dodaná do rúry.
KEĎ PO PREVEDENÍ TÝCHTO KONTROLNÝCH ÚKONOV MIKROVLNÁ RÚRA NAĎALEJ NEFUNGUJE JE POTREBNÉ KONTAKTOVAŤ SERVIS. NESMIETE SAMOSTATNE REGULOVAŤ ALEBO OPRAVOVAŤ RÚRU.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Spotreba energie
Menovitý výstupný výkon mikrovlny
Frekvencia 2450MHz Vonkajšie rozmery (mm) výška = 277 x šírka = 464 x hĺbka = 382 Rozmery vnútra rúry (mm) výška = 219 x šírka = 298 x hĺbka = 325 Objem rúry 20 l Otočný tanier priemer = 270 mm Masa Hmotnosť netto cca 13,6 kg
* Vyššie uvedené údaje sa môžu zmeniť, preto užívateľ je povinný overiť údaje uvedené na výrobnom štítku mikrovlnej rúry. Akékoľvek reklamácie týchto údajov nebudú zohľadnené.
230V~50Hz, 1200W (mikrovlny) 1000W (gril)
800W
POŽIADAVKY NORIEM
Mikrovlná rúra ZELMER spĺňa požiadavky platných noriem. Zariadenie je v súlade s požiadavkami smerníc“
Elektrické nízkonapäťové zariadenie LVD - 2006/95/EC – Elektromagnetická kompatibilita EMC – 2004/108/EC
Výrobok je označený symbolom CE na výrobnom štítku.
VARENIE V MIKROVLNEJ RÚRE – POKYNY
1. Presne uložte potraviny. Najhrubšie časti uložte na okrajoch nádoby.
2. Skontrolujte čas varenia. Varte najkratšiu určenú dobu a v prípade nut­nosti predlžujte čas varenia. Silne pripálené produkty môžu vytvárať dym alebo vzbĺknuť.
3. Produkty je potrebné v čase varenia prikryť. Prikrytie zabezpečuje pred „vyšplechnutím“ a zaisťuje rovnomerné varenie.
4. V priebehu varenia je potrebné produkty otáčať pre zrýchlenie vare­nia takýchto potravín ako kurča alebo hamburgery. Veľké produkty ako napr. pečené mäso je potrebné otočiť najmenej jeden krát.
5. V polovici procesu varenia je potrebné zmeniť polohu produktov ako napr. mäsové guľky. Produkty umiestnené hore premiestniť dole a umiestnené v prostriedku premiestniť na okraje.
POKYNY TÝKAJÚCE SA NÁDOB
V mikrovlnej rúre používajte nádoby a „kuchynské potreby“ na to prispôso­bené. Ideálnou surovinou na nádoby použiteľné v mikrovlnej rúre sú pries­vitné látky, ktoré umožňujú prenikanie energie skrz nádobu s cieľom zohriať potraviny.
1. Nepoužívajte kovové náradie alebo nádoby s kovovými úpravami – mikrovlny neprechádzajú cez kov.
2. Pred varením v mikrovlnej rúre odstráňte obaly získané v procese re­cyklácie pretože môžu obsahovať kovové častice, ktoré môžu spôso­biť iskrenie a/alebo požiar.
3. Doporučujeme používanie okrúhlych/oválnych nádob miesto štvorco­vých/podlhovastých, pretože potraviny v rohoch nádoby sa častejšie pripaľujú.
4. Odkryté časti chráňte pred pripálením a zakryte ich úzkymi pásikmi alobalu. Je ale potrebné pamätať aby nepoužívať príliš veľa alobalu a dodržať vzdialenosť min. 3 cm medzi fóliou a vnútornými stenami mikrovlnej rúry.
Nižšie uvedený zoznam zjednoduší výber vhodných nádob a kuchyn­ských potrieb.
Kuchynské potreby Mikrovlny Gril
Ohňuvzdorné sklo Áno Áno Áno Sklo neodolné teplu Nie Nie Nie Ohňuvzdorné keramické výrobky Áno Áno Áno Plastové nádoby vhodné do
mikrovlnej rúry Papier na pečenie Áno Nie Nie Kovový podnos Nie Áno Nie Kovový rošt Nie Áno Nie Alobal a alobalové nádobky Nie Áno Nie
Áno Nie Nie
Kombinované
varenie
OVLÁDACÍ PANEL
1. Gombík ●○ POWER
slúži na nastavenie mikrovlného programu vrá- – tane úrovne výkonu (9 programov).
2. Dióda – signalizuje zapnutie mikrovlnej rúry do sie­te.
3. ●○○○ LOW – (Nízka úroveň výkonu – 18%)
4. DEFROST (Rozmrazovanie – 36%)
5. ●●○○ MEDIUM (Stredná úroveň výkonu – 58%)
6. ●●●○ MEDIUM HIGH (Priemerne vysoká úroveň výkonu – 81%)
7. ●●●● HIGH (Vysoká úroveň výkonu – 100%)
8. GRILL (Grilovanie)
9. PROGRAM 1 (Kombinované varenie 1)
10. PROGRAM 2 (Kombinované varenie 2)
11. PROGRAM 3 (Kombinované varenie 3)
12. Gombík TIME
slúži na nastavenie doby trvania zvoleného prog- – ramu. Maximálna doba pre jeden cyklus pred-
stavuje 30 minút.
POZOR! V prípade, že doba zvoleného programu má byť kratšia než 2 min. najprv otočte gombík TIME až za čiarku označujúcu 2 min. a potom cúvnite a nastav­te vhodnú dobu.
STAVBA MIKROVLNEJ RÚRY TYP 29Z014
1. Blokáda dvierok
2. Okno rúry
3. Ventilačný otvor
4. Valček
5. Otočný prsteň
6. Sklený tanier
7. Riadiaci panel
8. Topné teleso grilu
9. Kovový rošt
ZAPÍNANIE MIKROVLNEJ RÚRY
Po zapojení zariadenia na napájanie sa rozsvietia diódy na gombíkoch ●○
POWER a TIME, informujúce o pripravenosti zariadenia na používanie. Pred začatím programovania rúry vložte potravinu do vnútra rúry a za-
vrite dvierka.
MIKROVLNÉ VARENIE
Táto funkcia môže prebiehať na 4. úrovniach, ktoré sú volené podľa druhu jedla. Pre zvolenie správneho výkonu varenia (nižšie uvedená tabuľka) otočte
gombík ●○ POWER smerom pohybu hodinových ručičiek a nastavte skôr zvolený symbol.
Symbol Popis Výkon pri varení (úroveň)
●○○○ LOW (nízka) 18%
●●○○ MEDIUM (stredná) 58%
●●●○ MEDIUM HIGH (priemerne vysoká) 81%
●●●● High (vysoká) 100%
Následne otočte gombík TIME smerom pohybu hodinových ručičiek za účelom nastavenia požadovanej doby práce rúry. Maximálna doba vare-
nia pre jeden cyklus predstavuje 30 minút. POZOR! Bezprostredne po nastavení času mikrovlná rúra začína prácu.
ROZMRAZOVANIE (Defrost)
Táto funkciu umožňuje rozmrazovanie potravín skôr zmrazených. Pre voľbu funkcie rozmrazovania otočte gombík ●○ POWER a ustavte v polohe .
Následne otočte gombík TIME smerom pohybu hodinových ručičiek za účelom nastavenia požadovanej doby práce rúry. Maximálna doba
rozmrazovania pre jeden cyklus predstavuje 30 minút. POZOR! Bezprostredne po nastavení času mikrovlná rúra začína prácu.
GRIL
Funkcia grilovania je zvlášť užitočná pre prípravu tenkých plátkov mäsa, steakov, rezňov, kebabov, klobásiek alebo kúskov kurčaťa. Je tiež vhodná na prípravu hrianok a obaľovaných jedál.
Pre voľbu funkcie grilovanie otočte gombík ●○ POWER smerom pohybu hodinových ručičiek a ustavte v polohe .
Potom otočte prepínač TIME v smere hodinových ručičiek a nastavte požadovaný čas grilovania. Maximálny čas grilovania pre jeden cyklus
je 30 minút. POZOR! Mikrovlnná rúra sa zapne hneď po nastavení času práce.
KOMBINOVANÉ VARENIE
Táto funkcia je kombináciou (spojením) procesu mikrovlného varenia s gri­lovaním. Táto operácia má tri rôzne úrovne: PROGRAM 1, PROGRAM 2, PROGRAM 3 (viď tabuľka nižšie).
Sú zvlášť výhodné pri príprave určitých jedál alebo kuchárskych postupov. Dovoľujú tiež uchovať požadovanú chrumkavosť pripraveného jedla.
Program Symbol
PROGRAM 1
PROGRAM 2 stredná (49%) stredná (51%)
PROGRAM 3
Pre voľbu jedného z programov kombinovaného varenia otočte gombík
●○ POWER smerom pohybu hodinových ručičiek a ustavte v polohe a a . Následne otočte gombík TIME smerom pohybu hodinových ručičiek za
účelom nastavenia požadovanej doby práce. Maximálna doba kombino-
vaného varenia pre jeden cyklus predstavuje 30 minút. POZOR! Bezprostredne po nastavení času mikrovlná rúra začína prácu.
Úroveň výkonu
stredné nízka
(30%)
stredné
vysoká (67%)
Úroveň
skonu
mikrovln
vysoká (70%)
nízka (33%) Hydina
Príklady jedál
grila
Ryba, zemiaky,
obaľované jedlá
Pudingy, omlety, pečené zemiaky
UKONČENIE PRÁCE MIKROVLNEJ RÚRY
Po každom ukončení funkcie zaznie zvukový signál oznamujúci ko­niec práce. Pre zastavenie rúry v priebehu práce otvorte dvierka potia­hnutím za kľučku. Ich opätovné zatvorenie automaticky spustí prácu rúry podľa skôr zvolených nastavení. V prípade, že jedlo bolo vybraté z mikrovlnej rúry pred dobehnutím doby nastaveného programu, BEZPODMIENEČNE CÚVNITE GOMBÍK DO POLOHY NULA. Zapínanie mikrovlnej rúry bez jedla vo vnútri hrozí poškodením zaria­denia.
EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDÁCIA
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotre­bičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom na to určených recyklačných stredísk. Ak má byť prístroj de­nitívne vyradený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení prí­vodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie (odrezanie), prístroj tak bude nepoužiteľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispie­va na ekologickú likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA s.r.o. je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných stredis­kách. Záručné a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné strediská rmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH SERVISOV.
10
Loading...
+ 22 hidden pages