Yamaha YFM450FWAN 2012 User Manual [ru]

5 (1)
Yamaha YFM450FWAN 2012 User Manual

Внимательно прочтите эту инструкцию.

Инструкция содержит важную информацию по технике безопасности.

Руководство по эксплуатации

EBU17152

Прежде чем пользоваться мотовездеходом, внимательно прочтите Руководство по эксплуатации. В случае последующей продажи передайте Руководство новому владельцу мотовездехода.

Заявление о соответствии

требованиям Директивы 98/37/EC

Компания YAMAHA MOTOR CO., LTD. (2500, Шингай, Ивата, Япония) под свою исключительную ответственность заявляет, что ее продукт

YFM450FWAN (5Y4AJ14W080513201~) (5Y4AJ16W080501201~)

(тип, модель)

к которому относится данное заявление, соответствует основным требованиям по охране здоровья и безопасности, предъявляемым Директивой 98/37/EC

(если применимо)

и другим соответствующим директивам Европейского Союза

89/336/EEC или 2004/108/EC

(название и/или номер и дата издания других директив ЕС)

(если применимо)

Чтобы гарантировать надлежащее применение основных требований по охране здоровья и безопасности, предъявляемых директивами ЕС, были учтены следующие стандарты и/или технические требования.

EN292 ANSI/SVIA 1-2007

(название и/или номер и дата издания стандартов и/или технических требований)

Производитель:

YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA Newnan, Georgia 30265-1320, U.S.A.

Полномочный представитель

YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.

Koolhovenlaan 101, 1119NC Schiphol-Rijk, The Netherlands

Подпись:

Шинья Шимада

Генеральный директор Отделение техники и технологии

Компания RV

Дата:

26марта2008года

EBU17170

ВСТУПЛЕНИЕ

EBU17291

Поздравляем вас с приобретением мотовездехода Yamaha YFM450FWAN. Он является итогом многолетней деятельности компании Yamaha по производству великолепных спортивных, туристических и гоночных машин. Став владельцем мотовездехода Yamaha, вы сможете по достоинству оценить высокий уровень его надежности и мастерства его разработчиков, которые сделали компанию Yamaha общепризнанным лидером в данной области техники.

Данное Руководство поможет вам приобрести основные знания, касающиеся особенностей данного мотовездехода, а также освоить управление машиной. В Руководстве содержится важная информация по безопасной эксплуатации мотовездехода. Кроме того, в нем даны рекомендации по технике вождения, которые позволят приобрести навыки, необходимые для управления машиной. Наконец, в Руководстве приводится регламент технического обслуживания с описанием соответствующих процедур. Если у вас возникнут вопросы, касающиеся эксплуатации и обслуживания, обратитесь, пожалуйста, к официальному дилеру компании Yamaha.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧТИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ МОТОВЕЗДЕХОДА. УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ВАМ ПОНЯТНЫ.

В ТОЧНОСТИ СЛЕДУЙТЕ УКАЗАНИЯМ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ТАБЛИЧЕК, РАСПОЛОЖЕННЫХ НА КОРПУСЕ МОТОВЕЗДЕХОДА.

ПОСКОЛЬКУ Д“АННАЯ МАШИНА ПРИНАДЛЕЖИТ К КЛАССУ МОТОВЕЗДЕХОДОВ С РАБОЧИМ ОБЪЕМОМ ДВИГАТЕЛЯ СВЫШЕ 90 см3, К ЕГО ВОЖДЕНИЮ НЕ ДОПУСКАЮТСЯ ДЕТИ ДО 16 ЛЕТ.

EBU17330

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, СОДЕРЖАЩАЯСЯ В РУКОВОДСТВЕ

EBU17342

ПРЕНЕБРЕЖЕНИЕ СОДЕРЖАЩИМИСЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ ИЛИ ЛЕТАЛЬНОМУ ИСХОДУ!

Особенно важная информация выделена в Руководстве следующими пометками:

 

 

 

 

Знак предупреждения об опасности означает: ОПАСНОСТЬ! БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ! ВАША

 

 

 

 

БЕЗОПАСНОСТЬ ПОД УГРОЗОЙ!

 

 

 

 

 

 

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

 

Несоблюдение инструкций может привести к серьезной травме или гибели водителя

 

 

транспортного средства, находящихся поблизости лиц или человека, осматривающего

 

 

 

 

 

 

 

 

или ремонтирующего транспортное средство.

 

 

 

 

 

 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

 

 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ о необходимости принятия специальных мер предосторожности, что-

 

 

бы избежать повреждения машины или нанесения ущерба иной собственности.

 

 

 

 

ПРИМЕЧАНИЕ

После заголовка ПРИМЕЧАНИЕ дается важная информация, облегчающая выполнение

 

различных действий или поясняющая смысл сказанного.

*Изделие и его характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.

EBU17350

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

EBU17370

Добро пожаловать в мир мототехники YAMAHA!

Мотовездеход предназначен для передвижения исключительно ПО ГРУНТОВЫМ ДОРОГАМ ИЛИ БЕЗДОРОЖЬЮ.

Не рекомендуется вождение мотовездехода по дорогам, улицам и автомагистралям с асфальтовым или иным покрытием. Прежде чем решить, где пользоваться мотовездеходом, ознакомьтесь с соответствующими законами, нормами и правилами.

EBU17410

YFM450FWAN

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

©2008 by Yamaha Motor Co., Ltd. 1-ое издание, май 2008 г.

Все права защищены. Перепечатка данного документа или его несанкционированное использование

без письменного разрешения Yamaha Motor Co., Ltd. категорически запрещены.

Напечатано в России

EBU17420

ОГЛАВЛЕНИЕ

СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ..............................

1-1

РАСПОЛОЖЕНИЕ ТАБЛИЧЕК С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ И

ТЕХНИЧЕСКИМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ............................

2-1

ОПИСАНИЕ....................................................................

3-1

Вид слева......................................................................

3-1

Вид справа....................................................................

3-1

Органы управления и приборы......................................

3-2

РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ.................

4-1

Замок зажигания...........................................................

4-1

Индикаторы и сигнальные лампочки..............................

4-2

Многофункциональная панель приборов.......................

4-4

Измеритель горючего....................................................

4-5

Рулевые переключатели................................................

4-5

Рычаг акселератора.....................................................

4-11

Ограничитель скорости движения...............................

4-12

Рычаг переднего тормоза............................................

4-12

Педаль тормоза и рычаг заднего тормоза....................

4-13

Рычаг коробки передач................................................

4-14

Стартер с ручным приводом........................................

4-14

Крышка топливного бака.............................................

4-14

Топливо.......................................................................

4-15

Топливный кран...........................................................

4-16

Стартер (дроссельная заслонка).................................

4-17

Седло..........................................................................

4-18

Багажные отделения....................................................

4-19

Передний транспортировочный кронштейн.................

4-21

Задний транспортировочный кронштейн.....................

4-21

Регулировка передних и задних амортизаторов..........

4-21

Розетка постоянного тока............................................

4-23

КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ПЕРЕД ПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ....

5-1

Перечень проверок........................................................

5-1

Топливо.........................................................................

5-3

Моторное масло............................................................

5-3

Масло в главной передаче.............................................

5-3

Трансмиссионное масло...............................................

5-3

Охлаждающая жидкость................................................

5-3

Передние и задние тормоза..........................................

5-4

Рычаг акселератора.......................................................

5-4

Шины.............................................................................

5-5

Измерение давления воздуха в шинах...........................

5-6

Контроль степени износа шин.......................................

5-7

Крепежные элементы шасси..........................................

5-7

Контрольно-измерительные приборы, световые

 

приборы и переключатели..........................................

5-7

ЭКСПЛУАТАЦИЯ...............................................................

6-1

Пуск холодного двигателя.............................................

6-1

Пуск теплого двигателя.................................................

6-3

Управление рычагом коробки передач..........................

6-3

Обкатка двигателя.........................................................

6-5

Стоянка.........................................................................

6-6

Стоянка на склоне..........................................................

6-6

Дополнительное оборудование и загрузка....................

6-6

ВОЖДЕНИЕ МОТОВЕЗДЕХОДА.........................................

7-1

ЗНАКОМСТВО С МОТОВЕЗДЕХОДОМ...........................

7-2

ПРИ ВОЖДЕНИИ РУКОВОДСТВУЙТЕСЬ ЧУВСТВОМ

 

ЗДРАВОГО СМЫСЛА..................................................

7-2

СОБЛЮДАЙТЕ ОСТОРОЖНОСТЬ ПРИ ВОЖДЕНИИ........

7-9

ВЫПОЛНЕНИЕ ПОВОРОТОВ........................................

7-13

ВЪЕЗД НА ХОЛМЫ......................................................

7-14

СПУСК С ХОЛМОВ.......................................................

7-17

ДВИЖЕНИЕ ПОПЕРЕК СКЛОНА....................................

7-18

ПЕРЕСЕЧЕНИЕ МЕЛКИХ БРОДОВ................................

7-19

ДВИЖЕНИЕ ПО ПЕРЕСЕЧЕННОЙ МЕСТНОСТИ............

7-22

СКОЛЬЖЕНИЕ И ЗАНОСЫ............................................

7-23

ЧТО ДЕЛАТЬ ЕСЛИ…....................................................7-24

РЕШЕНИЕ....................................................................

7-24

ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УСТРАНЕНИЕ

 

МЕЛКИХ НЕПОЛАДОК.......................................................

8-1

Руководство по эксплуатации и комплект инструментов...

8-1

Таблица периодического обслуживания системы

 

снижения токсичности выхлопа..................................

8-3

Таблица периодического обслуживания и смазки..........

8-5

Снятие и установка панелей..........................................

8-9

Проверка свечи зажигания..........................................

8-14

Моторное масло и картридж масляного фильтра.........

8-17

Масло в главной передаче...........................................

8-22

Трансмиссионное масло.............................................

8-25

Охлаждающая жидкость..............................................

8-27

Чистка фильтрующего элемента воздухоочистителя...

8-31

Чистка пламегасителя.................................................

8-34

Патрубок охлаждения клиновидного ремня.................

8-35

Сливная пробка кожуха клиновидного ремня...............

8-36

Регулировка карбюратора...........................................

8-36

Регулировка частоты вращения вала двигателя на

 

холостом ходу..........................................................

8-36

Регулировка свободного хода троса привода дроссельной

заслонки..................................................................

8-38

Зазоры в клапанном механизме..................................

8-38

Регулировка троса системы фиксации рычага коробки

передач....................................................................

8-39

Проверка передних тормозных колодок и задних

 

фрикционных дисков................................................

8-39

Проверка уровня тормозной жидкости........................

8-40

Замена тормозной жидкости.......................................

8-41

Проверка свободного хода рычага переднего тормозов....

8-41

Регулировка свободного хода педали и рычага заднего

тормоза и проверка положения педали тормоза......

8-42

Пыльники осей............................................................

8-46

Выключатели стоп-сигнала..........................................

8-47

Проверка и смазка тросов...........................................

8-48

Проверка и смазка рычагов привода переднего и заднего

тормозов..................................................................

8-48

Проверка и смазка педали тормоза.............................

8-48

Проверка подшипников колес......................................

8-49

Смазка шарнира карданного вала трансмиссии..........

8-49

Проверка втулок стабилизатора..................................

8-49

Смазка задних поворотных шкворней..........................

8-50

Смазка рулевого вала..................................................

8-50

Аккумуляторная батарея..............................................

8-50

Замена плавких предохранителей...............................

8-52

Замена лампы фары....................................................

8-54

Регулировка светового пучка фары..............................

8-56

Замена лампы заднего фонаря/стоп-сигнала..............

8-56

Снятие колеса.............................................................

8-58

Установка колеса.........................................................

8-58

Диагностика и устранение неисправностей.................

8-60

Алгоритм поиска неисправностей...............................

8-61

ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ........................................................

9-1

Чистка...........................................................................

9-1

Хранение.......................................................................

9-2

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ..................................

10-1

ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА................................

11-1

Идентификационные номера.......................................

11-1

EBU17430

СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ

EBU17502

1

МОТОВЕЗДЕХОД – НЕ ИГРУШКА! ЕГО ВОЖДЕНИЕ МОЖЕТ БЫТЬ ОПАСНЫМ!

Управление мотовездеходом существенно отличается от вождения других транспортных средств, таких как мотоциклы или автомобили. При несоблюдении мер предосторожности авария или опрокидывание машины могут произойти даже при таких обычных маневрах, как повороты, движение по холмистой местности, а также при преодолении препятствий.

Несоблюдение изложенных ниже правил безопасной эксплуатации мотовездеходов может привести к СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ ИЛИ ГИБЕЛИ ЛЮДЕЙ:

Внимательно прочтите и выполняйте все инструкции, приведенные в настоящем Руководстве и на табличках.

Не приступайте к управлению мотовездеходом без предварительного обучения или инструктажа.

Соблюдайте рекомендации, касающиеся возраста водителя мотовездехода: детям до 16 лет запрещено управление мотовездеходом с рабочим объемом двигателя свыше 90 см3.

Не разрешайте детям в возрасте до 16 лет пользоваться мотовездеходом без наблюдения взрослых, не разрешайте им продолжать движение, если поймете, что они не в состоянии обеспечить безопасность вождения.

Ни при каких обстоятельствах не перевозите пассажиров на мотовездеходе.

1-

Избегайте заезда на любые поверхности с асфальтовым или иным покрытием, включая улицы, тротуары и автомобильные парковки.

Эксплуатация мотовездехода запрещена на автомагистралях, дорогах и улицах с твердым покрытием.

Во время движения по грунтовым дорогам и улицам общего пользования внимательно следите за передвижением других транспортных средств. Убедитесь, что местное законодательство не запрещает движение мотовездеходов по дорогам с твердым покрытием и грунтовым дорогам общего пользования.

Не пользуйтесь мотовездеходом без сертифицированного и правильно застегнутого шлема вашего размера. Следует также пользоваться защитными очками, маской или щитком, закрывающим лицо, ездить в перчатках, высоких ботинках или сапогах, в рубашке или куртке с длинными рукавами и в брюках.

Запрещена эксплуатация мотовездехода в состоянии наркотического или алкогольного опьянения.

Не двигайтесь со скоростью, которая не соответствует уровню вашей подготовки или условиям движения. Скорость движения должна соответствовать состоянию дороги, условиям видимости и другим внешним условиям, а также вашему водительскому опыту.

Не выполняйте прыжки и другие «каскадерские трюки».

Перед каждым случаем пользования мотовездеходом проверяйте его состояние и исправность его ме-

ханизмов. Выполняйте все инструкции по проверке и обслуживанию мотовездехода, соблюдая регламент, приведенный в данном Руководстве.

1Во время движения обязательно держите руль обеи-

ми руками, а ноги постоянно опирайте на подножки.

При поездке по незнакомой местности всегда двигайтесь медленно и будьте предельно осторожны. Управляя мотовездеходом, будьте в постоянной готовности к смене дорожных условий и рельефа местности.

Рекомендуем избегать поездок по слишком неровным поверхностям, по скользким или рыхлым грунтам до тех пор, пока ваше мастерство не достигнет уровня, позволяющего уверенно управлять мотовездеходом в таких условиях. Будьте особенно осторожны на подобных участках маршрута.

Всегда соблюдайте технику поворотов, описанную в данном Руководстве. Рекомендуем потренировать выполнение поворотов на малых скоростях перед тем, как начать выполнять их на более высоких скоростях. Никогда не поворачивайте на чрезмерно высоких скоростях.

Не поднимайтесь на склоны, чрезмерно крутые для мотовездехода или если подъем на них превышает уровень вашего водительского мастерства. Начинайте повышать уровень своего мастерства с маленьких препятствий и только после этого пытайтесь преодолеть холмистую местность.

Всегда соблюдайте технику подъемов в гору, описанную в данном Руководстве. Перед подъемом на холм тщательно изучите местность. Избегайте подъемов по склонам с чрезмерно скользкими или рыхлыми

1-

поверхностями. Смещайте корпус вперед. Никогда резко не открывайте дроссельную заслонку. Не преодолевайте вершину холма на высокой скорости.

Всегда соблюдайте технику спуска по склону, описанную в данном Руководстве. Перед спуском с холма тщательно осмотрите местность. Сместите вес тела назад. Не спускайтесь на высокой скорости. Избегайте диагонального спуска, в противном случае мотовездеход может резко наклониться. По возможности, двигайтесь параллельно линии склона.

Соблюдайтетехникудвиженияпоперексклонахолма, описанную в данном Руководстве. Избегайте склонов с чрезмерно скользкими или рыхлыми поверхностями. Сместите вес тела в сторону верхней части склона. Не пытайтесь разворачиваться на склонах, пока не освоите на ровной площадке технические приемы прохождения поворотов, приведенные в настоящем Руководстве. По возможности, вообще избегайте движения вдоль крутых склонов.

Если во время подъема, у вас заглохнет двигатель или мотовездеход начнет сползать назад, ваши действия должны быть четкими и обеспечивающими максимальную безопасность окружающих людей и вас. Во избежание самопроизвольной остановки двигателя во время подъема по склону правильно выбирайте передачу и поддерживайте постоянную скорость. Если все же мотовездеход остановится или начнет сползать, воспользуйтесь специальными приемами торможения, описанными в данном Руководстве. Сойдите с мотовездехода в сторону более высокой части склона. Разверните мотовездеход и садитесь в седло, соблюдая рекомендации, изложенные в настоящем Руководстве.

Перед началом движения по незнакомой местности обратите внимание на препятствия.

Не переезжайте через большие препятствия, такие как крупные валуны или упавшие деревья. При переезде через препятствия выполняйте рекомендации, изложенные в данном Руководстве.

Будьте осторожны при пробуксовках и заносе. Научитесь технике контролируемого заноса и скольжения, потренировавшись на малой скорости на ровном, горизонтальном участке. Проезжая по особо скользким поверхностям, например, по обледенелым участкам территории, осторожно двигайтесь на минимальной скорости, чтобы снизить риск неуправляемого заноса или скольжения.

Не пересекайте на мотовездеходе реку с быстрым течением или если уровень воды в ней превышает глубину, рекомендуемую данным Руководством. Помните, что влажные тормозные механизмы малоэффективны. После выезда из воды проверьте тормоза. При необходимости затормозите несколько раз подряд, чтобы высушить тормозные накладки.

При движении задним ходом всегда проверяйте, нет ли препятствий или людей позади вас. Поддерживайте низкую скорость движения.

Пользуйтесь только шинами, тип и размер которых рекомендован в данном Руководстве.

Поддерживайте в шинах давление воздуха, указанное в настоящем Руководстве.

Не модифицируйте мотовездеход установкой не предназначенных для него аксессуаров.

Не превышайте максимально допустимую грузоподъемность мотовездехода. Груз должен быть правиль-

1-

но распределен и надежно закреплен на мотовезде-

 

ходе. Перевозя груз или прицеп, снизьте скорость

 

и следуйте инструкциям данного Руководства. Пре-

 

дусмотрите увеличение тормозного пути.

1

EWB00061

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

При заправке топливом всегда останавливайте двигатель.

Не заправляйте топливо в бак, пока двигатель не остынет.

При заправке старайтесь избегать попадания бензина на двигатель или выхлопную трубу и глушитель.Некуритевовремязаправкииневыполняйте ее вблизи от источников искр, открытого пламени и в других местах, где возможно возгорание горючего (например, вблизи от кипятильников, сушилок для одежды и т.д.). Вспыхнувший бензин может стать причиной ожогов.

Перевозя мотовездеход на другом транспортном средстве, устанавливайте его без наклона и закрывайте топливный кран. Иначе не исключена утечка горючего из карбюратора или топливного бака.

Бензин ядовит. При попадании бензина в глаза, пищеварительную систему, а также после продолжительного воздействия паров бензина необходимо незамедлительно обратиться за медицинской помощью. Если бензин попал вам на открытый участок кожи, промойте это место водой и мылом. Смените забрызганную бензином одежду.

1

EWB00070

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Обслуживайтемотовездеходвхорошопроветриваемом месте.Незапускайтедвигательвзакрытомпомещении. Отработавшие газы ядовиты и за короткое время могут привести к потере сознания и летальному исходу.

1-

EBU17660

РАСПОЛОЖЕНИЕ ТАБЛИЧЕК С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ

 

И ТЕХНИЧЕСКИМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ

2

 

2-

EBU27150

Прочтите и усвойте содержание всех табличек, расположенных на корпусе мотовездехода. На табличках содержится информация о мерах безопасности и действиях в различных ситуациях.

2Не снимайте таблички с мотовездехода. Если таблички будут потеряны или надписи на них станут неразборчивыми, обратитесь к дилеру компании Yamaha за новыми табличками.

Грузоподъемность

 

Грузоподъемность

 

 

 

 

 

 

 

 

40 кг

 

 

 

80 кг

 

 

 

 

 

 

 

 

Максимальная нагрузка

Буксируемый груз:

600 кг (5880 Н)

Нагрузка на сцепное устройство:

15 кг (147 Н)

 

 

2-

2

25 кПа 25 кПа

 

Перед началом эксплуатации

Проверяется на холодных шинах

прочтите Руководство по

эксплуатации

 

 

 

2-

2

[Только неэтилированный бензин]

Модель:YFM450FWAN

Макс.мощность:19,4кВт Массавснаряженномсостоянии: 285кг

Для прохождения поворота на мотовездеходе в режиме 4WD-LOCK (DIFF.LOCK) требуется большее усилие. Двигайтесь на низкой скорости, предусматривайте запас по времени и расстоянию при выполнении маневров во избежание потери управления.

2-

EBU17680

 

ОПИСАНИЕ

EBU17690

EBU17700

Вид слева

Вид справа

3

1.

Пробка радиатора

1.

Задний амортизатор, совмещенный с кольцом, регулиру-

2.

Топливный кран

 

ющим степень предварительного сжатия пружины

3.

Стартер с ручным приводом

2.

Пламегаситель

4.

Винт ограничения угла закрытия дроссельной заслонки

3.

Задний багажный отсек и комплект инструментов

5.

Корпус воздухоочистителя

4.

Свеча зажигания

6.

Аккумуляторная батарея

5.

Передний амортизатор, совмещенный с кольцом, регу-

7.

Плавкие предохранители

 

лирующим степень предварительного сжатия пружины

8.

Задний фонарь / стоп-сигнал

6.

Выключатель стоп-сигнала

9.

Крышка маслоналивной горловины двигателя

7.

Педаль тормоза

10.

Картридж масляного фильтра

8.

Сливная пробка кожуха клиновидного ремня

11.Расширительный бачок системы охлаждения

12.Патрубок охлаждения клиновидного ремня

3-

EBU17712

Органы управления и приборы

3

1.Рычаг заднего тормоза

2.Рулевые переключатели

3.Рычаг управления воздушной заслонкой

4.Кнопка звукового сигнала

5.Рычаг коробки передач

6.Многофункциональная панель приборов

7.Замок зажигания

8.Розетка постоянного тока

9.Крышка топливного бака

10.Переключатель между режимами полного привода и блокировкой дифференциала системы «On-Command»

11.Рычаг акселератора

12.Рычаг переднего тормоза

13.Передний багажный отсек

ПРИМЕЧАНИЕ:

Ваш мотовездеход может незначительно отличаться от изображенного на иллюстрациях настоящего Руководства.

3-

EBU17732

РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ

EBU17760

Замок зажигания

Замок зажигания имеет следующие положения:

4

ON [Вкл.]

Все электроприборы включены, можно запустить двигатель. В этом положении ключ вынуть невозможно.

Все электроприборы включены. Фары и задние фонари загораются после включения переключателя световых приборов. Двигатель можно запустить только тогда, когда замок зажигания находится в этом положении. В этом положении ключ

вынуть невозможно.

1. Замок зажигания

OFF [Выкл.]

Все электрические приборы выключены. В этом положении ключ может быть извлечен.

4-

EBU17813

Индикаторы и сигнальные лампы

4

1.Индикатор режима блокировки дифференциала

2.Индикатор понижающего ряда трансмиссии

3.Индикатор повышающего ряда трансмиссии

4.Индикатор нейтральной передачи

5.Индикатор включения передачи заднего хода

6.Индикатор режима стоянки

7.Индикатор включения режима полного привода и блокировки дифференциала «» / «»

8.Сигнальная лампочка температуры охлаждающей жидкости « »

EBU17842

Индикатор включения передачи заднего хода «R»

Данный индикатор загорается при включении передачи заднего хода.

Кроме того, лампочка индикатора замигает, если на высоких оборотах двигателя вы будете нажимать на ручку акселератора в течение 10 и более секунд.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Если индикатор мигает или на ходу спидометр не показывает скорость, обратитесь к официальному дилеру Yamaha для проверки электрической цепи датчика.

EBU17860

Индикатор нейтральной передачи «N»

Данный индикатор загорается при включении нейтральной передачи.

EBU17920

Сигнальная лампочка температуры охлаждающей жидкости

При перегреве двигателя включается сигнальная лампочка температуры охлаждающей жидкости. Если сигнальная лампочка включилась во время движения, при первой же возможности остановите мотовездеход, заглушите двигатель и дайте ему остыть в течение приблизительно десяти минут.

ECB00010

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Перегрузка мотовездехода может привести к перегреву двигателя. Для уменьшения вероятности этого уменьшите нагрузку до рекомендуемой.

Рекомендуем запускать двигатель после того, как сигнальная лампочка потухнет. Продолжительная эксплуатация мотовездехода с включенной сигнальной лампочкой может привести к выходу двигателя из строя.

4-

EBU17961

Индикатор включения режима полного привода и блокировки дифференциала «» / «»

При переводе трансмиссии On-Command в режим «4WD» (полный привод) загорается индикатор «».

Индикатор режима блокировки дифференциала системы полного привода On-Command. При блокировке заднего дифференциала установкой выключателя в положение «LOCK» также загорается индикатор «».

ПРИМЕЧАНИЕ:

В связи с тем, что в трансмиссии имеется самоблокирующийся дифференциал, установленный в корпусе раздаточной коробки, индикатор включения полного привода может не загораться до тех пор, пока мотовездеход не тронется с места.

Индикатор «» включения блокировки дифференциала «LOCK» будет мигать до полного выключения блокировки.

EBU17970

Индикатор режима стоянки «P»

Сигнальная лампочка загорается при переключении трансмиссии в режим стоянки.

EBU17980

Индикатор повышающего ряда трансмиссии «H»

Сигнальная лампочка загорается при включении повышаю- 4 щего ряда трансмиссии.

EBU17990

Индикатор понижающего ряда трансмиссии «L»

Сигнальная лампочка загорается при включении понижающего ряда трансмиссии.

EBU18001

Индикатор включения блокировки дифференциала «DIFF.LOCK».

Этот индикатор загорается, когда выключатель блокировки дифференциала находится в положении «LOCK».

ПРИМЕЧАНИЕ:

Когда переключатель установлен в положение «LOCK», индикатор блокировки дифференциала будет мигать до полного выключения блокировки.

4-

EBU18034

Многофункциональная панель приборов

4

1.Спидометр

2.Кнопка «H» (часы)

3.Кнопка «M» (минуты)

4.Часы / счетчик моточасов

5.Одометр / Счетчик пути «А» / Счетчик пути «B»

6.Кнопка TRIP / ODO (поездка / всего)

7.Кнопка выбора режима «Часы / счетчик моточасов»/

В оснащение спидометра входят приборы:

спидометр (показывающий скорость движения)

одометр (показывающий общий пробег)

два счетчика пути (показывающие пробег после последнего обнуления)

часы

счетчик моточасов (показывает общее время наработки двигателя; учитывается время, в течение которого ключ зажигания находился в положении «ON»).

4-

Режимы одометра и счетчика пути

Нажатие кнопки выбора переключает индикацию дисплея между режимами одометра «ODO» и счетчиков пути «TRIP А» → «TRIP» → «В» в следующей последовательности: ODO (одометр) → TRIP A (счетчик А) → TRIP B (счетчик В) → ODO (Одометр)

Дляобнуленияпоказанийсчетчикапутивыберитенужныйрежим кнопкой выбора, а затем нажмите и удерживайте кнопку TRIP / ODO в течение не менее трех секунд.

Счетчикомпутиможнопользоватьсядлятого,чтобыоценить, какое расстояние можно проехать с полным баком горючего. Эта информация позволит вам планировать остановки для заправки.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Для того чтобы переключиться между режимами показания спидометра «mph» (миль/час) и «km/h» (км/час) необходимо нажать кнопку часов и, удерживая ее нажатой, повернуть ключ зажигания в положение «ON».

Режим часов

Нажатие кнопки часов переключает индикацию дисплея между режимами часов и счетчика моточасов в следующей последовательности: CLOCK (часы)HOUR (счетчик моточасов)

CLOCK (часы).

Для установки времени:

1.Переключите дисплей в режим часов.

2.Нажмите кнопку выбора режима / и удерживайте ее, пока не замигает индикатор часов.

3.Когда начнет мигать разряд часов, нажимайте кнопку «H» для установки показаний часов.

4.Когда начнет мигать разряд часов, нажимайте кнопку «М» для установки показаний минут.

5.Для запуска часов однократно нажмите кнопку выбора режима/, а затем отпустите ее.

EBU18050

Указатель уровня горючего

Указатель уровня горючего отображает количество горючего в топливном баке. Когда стрелка указателя достигает красной полоски, это указывает на низкий уровень топлива и необходимость как можно быстрее дозаправиться.

1.Указатель уровня горючего

2.Красная линия

ПРИМЕЧАНИЕ:

Если мотовездеход полностью израсходует топливо, переведите топливный кран в положение RES (резерв). Запас топлива при этом будет составлять приблизительно 4,5 литра.

EBU18061

 

Рулевые переключатели

4

1.Выключатель световой сигнализации «// OFF»

2.Кнопка запуска двигателя «»

3.Выключатель двигателя «/»

4.Выключатель ограничителя частоты вращения двигателя «OVERRIDE»

5.Кнопка звукового сигнала «»

4-

EBU18080

Выключатель двигателя «/»

Перед запуском двигателя установите переключатель в положение «». При помощи выключателя зажигания можно заглушить двигатель. Используйте этот выключатель только в чрезвычайных ситуациях. Двигатель не запустится, если выключатель установлен в положение «».

4

EBU18100

Кнопка запуска двигателя «»

Нажав на кнопку, вы при помощи стартера запустите двигатель.

ECB00050

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Перед запуском двигателя прочтите инструкции по запуску на странице 6-1.

EBU18151

Выключательсветовойсигнализации«//OFF»

Установите переключатель в положение «» для включения ближнего света и габаритных огней. Установите переключатель в положение «» для включения дальнего света и габаритных огней. Для выключения световых приборов установите переключатель в положение «OFF».

ECB00040

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Рекомендуется не включать фары на длительное время при выключенном двигателе. В противном случае, аккумуляторная батарея разрядится, что приведет к проблемам с запуском двигателя. В этом случае снимите батарею и зарядите ее.

EBU18170

Кнопка звукового сигнала »

Нажмите кнопку для подачи звукового сигнала.

EBU18190

Выключатель ограничителя частоты вращения двигателя «OVERRIDE»

1. Выключатель ограничителя частоты вращения двигателя «OVERRIDE»

4-

При включенной блокировке дифференциала максимальная

ПРИМЕЧАНИЕ:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

скорость движения ограничена. Но если во время движения с

Если ограничитель частоты вращения двигателя выключен, а

включенной блокировкой дифференциала внешние условия

на дисплее высвечивается индикация спидометра как пока-

требуют увеличения мощности двигателя, нажмите и удер-

зано на иллюстрации, то это говорит о неисправности элек-

живайтеэтукнопку.Этоприведеткотключениюограничителя

трической системы. В этом случае, рекомендуется как мож-

частоты вращения двигателя. (См. стр. 4-8.) Отпустив кнопку,

но быстрее обратиться к официальному дилеру компании

вы включите ограничитель частоты вращения двигателя.

Yamaha для устранения неисправности.

 

4

Во время отключения ограничителя частоты вращения инди-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

кация спидометра будет такой, как показано на рисунке.

EWB00150

 

 

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

 

 

 

 

При включенном полном приводе и включенной бло-

 

кировке дифференциала рекомендуется двигаться на

 

малой скорости, а маневрирование начинать заблагов-

 

ременно. При включенной блокировке дифференциала

 

все колеса вращаются с одинаковой частотой, поэтому

 

осуществлять поворот в этом случае значительно труд-

 

нее. С увеличением скорости, будет увеличиваться и

 

сила, необходимая для поворота. Вы можете потерять

 

контроль над управлением или попасть в аварию, если

 

не будете предельно внимательны во время поворота.

 

 

 

 

EBU26605

 

Переключатель между режимами «2WD» (задний

 

привод) и «4WD» (полный привод)

 

На мотовездеходе установлен переключатель между полным

 

приводом и приводом на два колеса. Выбирайте режим ра-

 

боты трансмиссии в зависимости от внешних условий:

4-

«2WD» (режим привода на два колеса): крутящее усилие передается на задние колеса.

«4WD» (режим полного привода): крутящее усилие пере-

дается на передние и задние колеса.

Для переключения трансмиссии в режим «4WD» из «2WD» остановите мотовездеход и переведите переключатель в положение «4WD». После этого на дисплее многофункциональной

4панели приборов высветится индикатор включения режима полного привода «».

Для переключения трансмиссии в режим «2WD» из «4WD» остановите мотовездеход и переведите переключатель в поло-

жение «2WD».

1.Переключатель между режимами «2WD» (задний привод) и «4WD» (полный привод)

EWB00163

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Обязательно останавливайте мотовездеход перед тем, как переключить режим трансмиссии. При одинаковых внешних условиях поведение мотовездехода в режимах «2WD» и «4WD» значительно отличается. Во время длительного движения поведение мотовездехода после переключения с одного режима на другой может резко измениться. Это может отвлечь водителя, в результате чего возрастет риск потери управления и аварии.

EBU18254

Переключатель между режимами «4WD» (полный привод) и «LOCK» (блокировка дифференциала)

На мотовездеходе установлена система блокировки дифференциала, работающая в режиме полного привода. Выбирайте режим работы трансмиссии в зависимости от внешних условий.

«4WD» (режим полного привода): крутящее усилие передается на передние и задние колеса.

«LOCK» (режим полного привода с включенной блокировкой дифференциала): крутящее усилие передается на передние и задние колеса, включена блокировка дифференциала. В отличие от режима «4WD», в режиме «LOCK» все колеса вращаются с одинаковой частотой.

4-

4

1.

Переключатель между режимами «2WD» (задний привод) и «4WD» (полный

1.

Рычаг блокировки дифференциала

 

привод)

2.

Переключатель между режимами «2WD» (задний привод) и «4WD» (полный

2.

Переключатель между режимами «4WD» (полный привод) и «LOCK» (блоки-

 

привод)

 

ровка дифференциала)

 

 

Перед включением блокировки дифференциала убедитесь, что включен режим полного привода «4WD».

Остановите мотовездеход. Переведите рычаг блокировки дифференциалавположение(а),послечегоустановитепереключатель блокировки дифференциала в положение «LOCK». Когда дифференциал заблокирован, на многофункциональной панели приборов наряду с индикатором «» загорится индикатор блокировки дифференциала «DIFF. LOCK».

4-

4

1.Переключатель между режимами «4WD» (полный привод) и «LOCK» (блокировка дифференциала).

Для снятия блокировки дифференциала остановите мотовездеход и переключите переключатель режима работы трансмиссии в положение «4WD».

EWB00131

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Обязательно останавливайте мотовездеход перед тем, как переключить режим работы трансмиссии.

При одинаковых внешних условиях поведение мотовездехода в режимах «4WD» и «LOCK» значительно отличается. Во время длительного движения, поведение мотовездехода после переключения с одного режима на другой может резко измениться. Это может отвлечь водителя, в результате чего возрастет риск потери управления и аварии.

EWB00140

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

При включенной блокировке дифференциала рекомендуется двигаться на малой скорости, а маневрирование начинать заблаговременно. При включенной блокировке дифференциала все колеса вращаются с одинаковой частотой, поэтому осуществлять поворот в этом случае значительно труднее. С увеличением скорости будет увеличиваться и сила, необходимая для поворота. Вы можете потерять контроль над управлением или попасть в аварию, если не будете предельно внимательны во время поворота.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Когда переключатель установлен в положение «LOCK», индикатор блокировки дифференциала и сигнальная лампочка будут гореть, пока включена блокировка дифференциала.

Когда индикатор и сигнальная лампочка мигают, поверните ручку на руле назад и вперед. Это поможет осуществить более надежную фиксацию блокировки дифференциала.

Движение при не полностью включенной блокировке дифференциала (на это указывают горящие индикаторы и сигнальные лампочки) приведет к ограничению частоты вращения двигателя. Чтобы этого не происходило, перед началом движения, убедитесь в надежной фиксации блокировки дифференциала.

4-10

При движении в режиме полного привода с включенной блокировкой дифференциала максимальная скорость движения ограничена 35 км/ч. Однако если внешние условия требуют увеличения мощности двигателя, то для отключения лимита скорости нажмите и удерживайте кнопку «OVERRIDE» (выключатель ограничителя частоты вращения двигателя). (Для получения более подробной информации о выключателе ограничителя частоты вращения двигателя см. стр. 4-6.)

EBU18280

Рычаг акселератора

Частоту вращения работающего двигателя можно увеличить перемещением рычага акселератора.

Скорость мотовездехода регулируется положением заслонки. Поскольку она оснащена возвратной пружиной, скорость мотовездехода уменьшится, а двигатель вернется к частоте вращения холостого хода, как только вы снимете руку с рычага акселератора.

4

1. Рычаг акселератора

Перед пуском двигателя проверьте плавность хода дроссельной заслонки. Убедитесь, что при отпускании рычага заслонка сразу же возвращается в положение холостого хода.

EWB00250

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

При неисправности механизма дроссельной заслонки вы будете испытывать трудности с разгоном и замедлением мотовездехода. Это может привести к несчастному случаю. Перед пуском двигателя обязательно проверьте работу рычага акселератора. Если дроссельная заслонка перемещается неплавно, найдите причину этого. Перед началом поездки устраните возникшую проблему самостоятельно или обратитесь к официальному дилеру компании Yamaha.

4-11

Loading...
+ 132 hidden pages