Yamaha YFM550FWAD 2012 User Manual [ru]

0 (0)
Yamaha YFM550FWAD 2012 User Manual

EBU29150

Прежде чем пользоваться мотовездеходом, внимательно прочтите Руководство по эксплуатации. В случае последующей продажи передайте Руководство новому владельцу мотовездехода.

Заявление о соответствии

требованиям Директивы 98/37/EC

Компания YAMAHA MOTOR CO., LTD. (2500, Шингай, Ивата, Япония)

под свою исключительную ответственность заявляет, что ее продукт

YFM550FWAD (JY4AJ39W080000001~)

(тип, модель)

к которому относится данное заявление, соответствует основным требованиям по охране здоровья и безопасности, предъявляемым Директивой 98/37/EC

(если применимо)

и другим соответствующим директивам Европейского Союза

89/336/EEC или 2004/108/EC

(название и/или номер и дата издания других директив ЕС)

(если применимо)

Чтобы гарантировать надлежащее применение основных требований по охране здоровья и безопасности, предъявляемых директивами ЕС, были учтены следующие стандарты и/или технические спецификации.

EN292 ANSI/SVIA 1-2007

(название и/или номер и дата издания стандартов и/или спецификаций)

Полномочный представитель

YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.

Koolhovenlaan 101, 1119NC Schiphol-Rijk, The Netherlands

Подпись:

Шинья Шимада

Генеральный директор Отделение техники и технологии Компания RV

Дата: 2марта2008года

Заявление о соответствии

требованиям Директивы 98/37/EC

Компания YAMAHA MOTOR CO., LTD. (2500, Шингай, Ивата, Япония) под свою исключительную ответственность заявляет, что ее продукт

YFM550FWAD (JY4AJ41W080000001~)

(тип, модель)

к которому относится данное заявление, соответствует основным требованиям по охране здоровья и безопасности, предъявляемым Директивой 98/37/EC

(если применимо)

и другим соответствующим директивам Европейского Союза

89/336/EEC или 2004/108/EC

(название и/или номер и дата издания других директив ЕС)

(если применимо)

Чтобы гарантировать надлежащее применение основных требований по охране здоровья и безопасности, предъявляемых директивами ЕС, были учтены следующие стандарты и/или технические спецификации.

EN292 ANSI/SVIA 1-2007

(название и/или номер и дата издания стандартов и/или спецификаций)

Полномочный представитель

YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.

Koolhovenlaan 101, 1119NC Schiphol-Rijk, The Netherlands

Подпись:

Шинья Шимада

Генеральный директор Отделение техники и технологии Компания RV

Дата: 2марта2008года

EBU17170

ВСТУПЛЕНИЕ

EBU17291

Поздравляем вас с приобретением мотовездехода Yamaha YFM550FWAD

Он является итогом многолетней деятельности компании Yamaha по производству великолепных спортивных, туристических и гоночныхмашин.СтаввладельцеммотовездеходаYamaha,вы сможетеподостоинствуоценитьвысокий уровень егонадежности и мастерства его разработчиков, которые сделали компанию Yamaha общепризнанным лидером в данной области техники.

Данное Руководство поможет вам приобрести основные знания, касающиеся особенностей данного мотовездехода, а также освоить управление машиной. В Руководстве содержится важная информация по безопасной эксплуатации мотовездехода. Кроме того, в нем даны рекомендации по технике вождения, которые позволят приобрести навыки, необходимые для управления машиной. Наконец, в Руководстве приводится регламент технического обслуживания с описанием соответствующих процедур. Если у вас возникнут вопросы, касающиеся эксплуатации и обслуживания, обратитесь, пожалуйста, к официальному дилеру компании Yamaha.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧТИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ МОТОВЕЗДЕХОДА. УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ВАМ ПОНЯТНЫ.

В ТОЧНОСТИ СЛЕДУЙТЕ УКАЗАНИЯМ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ТАБЛИЧЕК, РАСПОЛОЖЕННЫХ НА КОРПУСЕ МОТОВЕЗДЕХОДА.

ПОСКОЛЬКУ ДАННАЯ МАШИНА ПРИНАДЛЕЖИТ К КЛАССУ МОТОВЕЗДЕХОДОВ С РАБОЧИМ ОБЪЕМОМ ДВИГАТЕЛЯ СВЫШЕ 90 см3, К ЕГО ВОЖДЕНИЮ НЕ ДОПУСКАЮТСЯ ДЕТИ ДО 16 ЛЕТ.

EBU17330

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, СОДЕРЖАЩАЯСЯ В РУКОВОДСТВЕ

EBU17342

ПРЕНЕБРЕЖЕНИЕ СОДЕРЖАЩИМИСЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ ИЛИ ЛЕТАЛЬНОМУ ИСХОДУ!

Особенно важная информация выделена в Руководстве следующими пометками:

Знак предупреждения об опасности означает: ОПАСНОСТЬ! БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ! ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ ПОД УГРОЗОЙ!

 

 

 

 

Несоблюдение инструкций может привести к серьезной травме или гибели водителя

 

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

 

транспортного средства, находящихся поблизости лиц или человека, осматриваю-

 

 

 

 

щего или ремонтирующего транспортное средство.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕонеобходимостипринятияспециальныхмерпредосторожности,

 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

 

 

 

 

чтобы избежать повреждения машины или нанесения ущерба иной собственности.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ПРИМЕЧАНИЕ

После заголовка ПРИМЕЧАНИЕ дается важная информация, облегчающая выполнение раз-

 

личных действий или поясняющая смысл сказанного.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*Изделие и его характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.

EBU17350

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

EBU17370

Добро пожаловать в мир мототехники YAMAHA!

Мотовездеход предназначен для передвижения исключительно ПО ГРУНТОВЫМ ДОРОГАМ ИЛИ БЕЗДОРОЖЬЮ.

Не рекомендуется вождение мотовездехода по дорогам, улицам и автомагистралям с асфальтовым или иным покрытием. Прежде чем решить, где пользоваться мотовездеходом, ознакомьтесь с соответствующими законами, нормами и правилами.

EBU17390

YFM550FWAD

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

©2008 by Yamaha Motor Co., Ltd. 1-ое издание, апрель 2008 г.

Все права защищены. Перепечатка данного документа или его несанкционированное использование без письменного разрешения Yamaha Motor

Co., Ltd. категорически запрещены. Напечатано в России

EBU17420

ОГЛАВЛЕНИЕ

СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ..............................

1-1

РАСПОЛОЖЕНИЕ ТАБЛИЧЕК С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ

 

И ТЕХНИЧЕСКИМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ.........................

2-1

ОПИСАНИЕ.......................................................................

3-1

Вид слева......................................................................

3-1

Вид справа....................................................................

3-1

Органы управления и приборы......................................

3-2

РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ.................

4-1

Замок зажигания...........................................................

4-1

Индикаторы и сигнальные лампочки..............................

4-2

Многофункциональная панель приборов.......................

4-5

Рулевые переключатели................................................

4-7

Рычаг акселератора.....................................................

4-12

Ограничитель скорости движения...............................

4-13

Рычаг переднего тормоза............................................

4-14

Педаль тормоза и рычаг заднего тормоза....................

4-14

Рычаг коробки передач................................................

4-15

Крышка топливного бака.............................................

4-15

Топливо.......................................................................

4-16

Седло..........................................................................

4-17

Багажное отделение....................................................

4-18

Передний транспортировочный кронштейн.................

4-21

Задний транспортировочный кронштейн.....................

4-21

Регулировка передних и задних амортизаторов..........

4-21

Розетка постоянного тока............................................

4-22

КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ПЕРЕД ПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ....

5-1

Перечень проверок........................................................

5-1

Топливо.........................................................................

5-3

Моторное масло............................................................

5-3

Масло в главной передаче.............................................

5-3

Трансмиссионное масло...............................................

5-3

Охлаждающая жидкость................................................

5-3

Передние и задние тормоза..........................................

5-4

Рычаг акселератора.......................................................

5-4

Шины.............................................................................

5-5

Измерение давления воздуха в шинах...........................

5-6

Контроль степени износа шин.......................................

5-7

Крепежные элементы шасси..........................................

5-7

Световые приборы, переключатели и контрольно-

 

измерительные приборы...............................................

5-7

ЭКСПЛУАТАЦИЯ...............................................................

6-1

Пуск двигателя..............................................................

6-1

Управление рычагом коробки передач и движение

 

задним ходом................................................................

6-2

Обкатка двигателя.........................................................

6-4

Стоянка.........................................................................

6-5

Стоянка на склоне..........................................................

6-5

Дополнительное оборудование и загрузка....................

6-5

ВОЖДЕНИЕ МОТОВЕЗДЕХОДА.........................................

7-1

ЗНАКОМСТВО С МОТОВЕЗДЕХОДОМ...........................

7-2

ПРИ ВОЖДЕНИИ РУКОВОДСТВУЙТЕСЬ ЧУВСТВОМ

 

ЗДРАВОГО СМЫСЛА.....................................................

7-2

СОБЛЮДАЙТЕ ОСТОРОЖНОСТЬ ПРИ ВОЖДЕНИИ........

7-9

ВЫПОЛНЕНИЕ ПОВОРОТОВ........................................

7-13

ВЪЕЗД НА ХОЛМЫ......................................................

7-14

СПУСК С ХОЛМОВ.......................................................

7-17

ДВИЖЕНИЕ ПОПЕРЕК СКЛОНА....................................

7-18

ПЕРЕСЕЧЕНИЕ МЕЛКИХ БРОДОВ................................

7-19

ДВИЖЕНИЕ ПО ПЕРЕСЕЧЕННОЙ МЕСТНОСТИ............

7-22

СКОЛЬЖЕНИЕ И ЗАНОСЫ............................................

7-22

ЧТО ДЕЛАТЬ ЕСЛИ…....................................................7-23

РЕШЕНИЕ....................................................................

7-23

ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УСТРАНЕНИЕ

 

МЕЛКИХ НЕПОЛАДОК.......................................................

8-1

Руководство по эксплуатации и комплект

 

инструментов................................................................

8-1

Таблица периодического обслуживания системы

 

снижения токсичности выхлопа.....................................

8-3

Таблица периодического обслуживания и смазки..........

8-4

Снятие и установка панелей..........................................

8-8

Снятие решетки радиатора..........................................

8-19

Проверка свечи зажигания..........................................

8-13

Моторное масло и фильтрующий элемент масляного

 

фильтра.......................................................................

8-15

Масло в главной передаче...........................................

8-26

Трансмиссионное масло.............................................

8-29

Охлаждающая жидкость..............................................

8-31

Чистка фильтрующего элемента воздухоочистителя...

8-37

Чистка пламегасителя.................................................

8-41

Пробка сливного отверстия кожуха клиновидного

 

ремня..........................................................................

8-43

Регулировка свободного хода троса привода

 

дроссельной заслонки.................................................

8-43

Зазоры в клапанном механизме..................................

8-44

Регулировка троса системы фиксации рычага

 

коробки передач..........................................................

8-44

Проверка передних и задних тормозных колодок.........

8-44

Проверка защиты заднего тормозного шланга............

8-45

Проверка уровня тормозной жидкости........................

8-46

Замена тормозной жидкости.......................................

8-47

Проверка свободного хода рычагов переднего

 

и заднего тормозов.....................................................

8-48

Регулировка свободного хода педали тормоза............

8-49

Пыльники осей............................................................

8-51

Проверка и смазка тросов...........................................

8-52

Проверка и смазка рычагов привода тормозов............

8-52

Проверка и смазка педали тормоза.............................

8-53

Проверка подшипников колес......................................

8-53

Проверка втулок стабилизатора..................................

8-53

Смазка задних поворотных шкворней..........................

8-54

Смазка рулевого вала..................................................

8-54

Аккумуляторная батарея..............................................

8-54

Замена плавких предохранителей...............................

8-57

Замена лампы фары....................................................

8-59

Регулировка светового пучка фары..............................

8-62

Замена лампы заднего фонаря/стоп-сигнала..............

8-62

Снятие колеса.............................................................

8-63

Установка колеса.........................................................

8-64

Диагностика и устранение неисправностей.................

8-65

Алгоритм поиска неисправностей...............................

8-66

ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ........................................................

9-1

Чистка...........................................................................

9-1

Хранение.......................................................................

9-2

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ..................................

10-1

ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА....................................

11-1

Идентификационные номера.......................................

11-1

EBU17430

СВЕДЕНИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ

EBU27250

1

 

 

МОТОВЕЗДЕХОД – НЕ ИГРУШКА! ЕГО ВОЖДЕНИЕ МОЖЕТ БЫТЬ ОПАСНЫМ!

Управление мотовездеходом существенно отличается от вождения других транспортных средств, таких как мотоциклы или автомобили. При несоблюдении мер предосторожности авария или опрокидывание машины могут произойти даже при таких обычных маневрах, как повороты, движение по холмистой местности, а также при преодолении препятствий.

Несоблюдение изложенных ниже правил безопасной эксплуатации мотовездеходов может привести к СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ ИЛИ ГИБЕЛИ ЛЮДЕЙ.

Внимательно прочтите и выполняйте все инструкции, приведенные в настоящем Руководстве и на табличках.

Не приступайте к управлению мотовездеходом без предварительного обучения или инструктажа.

Соблюдайте рекомендации, касающиеся возраста водителя мотовездехода: детям до 16 лет запрещено управление мотовездеходом с рабочим объемом двигателя свыше 90 см3.

Не разрешайте детям в возрасте до 16 лет пользоваться мотовездеходом без наблюдения взрослых, не разрешайте им продолжать движение, если поймете, что они не в состоянии обеспечить безопасность вождения.

Ни при каких обстоятельствах не перевозите пассажиров на мотовездеходе.

Избегайте заезда на любые поверхности с асфальтовым или иным покрытием, включая улицы, тротуары и автомобильные парковки.

Эксплуатация мотовездехода запрещена на автомагистралях, дорогах и улицах с твердым покрытием.

Во время движения по грунтовым дорогам и улицам общего пользования внимательно следите за передвижением других транспортных средств.

Убедитесь, что местное законодательство не запрещает движение мотовездеходов по дорогам с твердым покрытием и грунтовым дорогам общего пользования.

Не пользуйтесь мотовездеходом без сертифицированного и правильно застегнутого шлема вашего размера. Следует также пользоваться защитными очками, маской или щитком, закрывающим лицо, ездить в перчатках, высоких ботинках или сапогах, в рубашке или куртке с длинными рукавами и в брюках.

Запрещена эксплуатация мотовездехода в состоянии наркотического или алкогольного опьянения.

Не двигайтесь со скоростью, которая не соответствует уровню вашей подготовки или условиям движения.

Скорость движения должна соответствовать состоянию дороги, условиям видимости и другим внешним условиям, а также вашему водительскому опыту.

Не выполняйте прыжки и другие «каскадерские трюки».

1-

Перед каждым случаем пользования мотовездеходом проверяйте его состояние и исправность его механизмов. Выполняйте все инструкции по проверке и обслуживанию

1мотовездехода, соблюдая регламент, приведенный в данном Руководстве.

Во время движения обязательно держите руль обеими руками, а ноги постоянно опирайте на подножки.

При поездке по незнакомой местности всегда двигайтесь медленно и будьте предельно осторожны. Управляя мотовездеходом, будьте в постоянной готовности к смене дорожных условий и рельефа местности.

Рекомендуем избегать поездок по слишком неровным поверхностям, по скользким или рыхлым грунтам до тех пор, пока ваше мастерство не достигнет уровня, позволяющего уверенно управлять мотовездеходом в таких условиях. Будьте особенно осторожны на подобных участках маршрута.

Всегда соблюдайте технику поворотов, описанную в данном Руководстве. Рекомендуем потренировать выполнение поворотов на малых скоростях перед тем, как начать выполнять их на более высоких скоростях. Никогда не поворачивайте на чрезмерно высоких скоростях.

Не поднимайтесь на склоны, чрезмерно крутые для мотовездехода или если подъем на них превышает уровень вашего водительского мастерства. Начинайте повышать уровень своего мастерства с маленьких препятствий и только после этого пытайтесь преодолеть холмистую местность.

Всегда соблюдайте технику подъемов в гору, описанную в данном Руководстве.

Перед подъемом на холм тщательно изучите местность. Избегайте подъемов по склонам с чрезмерно скользкими или рыхлыми поверхностями. Смещайте корпус вперед. Никогда резко не открывайте дроссельную заслонку. Не преодолевайте вершину холма на высокой скорости.

Всегда соблюдайте технику спуска по склону, описанную в данном Руководстве. Перед спуском с холма тщательно осмотрите местность. Сместите вес тела назад. Не спускайтесь на высокой скорости. Избегайте диагонального спуска, в противном случае мотовездеход может резко наклониться. По возможности, двигайтесь параллельно линии склона.

Соблюдайтетехникудвиженияпоперексклонахолма,описанную в данном Руководстве. Избегайте склонов с чрезмерно скользкими или рыхлыми поверхностями. Сместите вес тела в сторону верхней части склона. Не пытайтесь разворачиваться на склонах, пока не освоите на ровной площадке технические приемы прохождения поворотов, приведенные в настоящем Руководстве. По возможности, вообще избегайте движения вдоль крутых склонов.

Если во время подъема, у вас заглохнет двигатель или мотовездеходначнетсползатьназад,вашидействиядолжны быть четкими и обеспечивающими максимальную безопасность окружающих людей и вас. Во избежание самопроизвольной остановки двигателя во время подъема по склону правильно выбирайте передачу и поддерживайте постоянную скорость.

1-

Если все же мотовездеход остановится или начнет сползать, воспользуйтесь специальными приемами торможения, описанными в данном Руководстве.

Сойдите с мотовездехода в сторону более высокой части склона. Разверните мотовездеход и садитесь в седло, соблюдая рекомендации, изложенные в настоящем Руководстве.

Перед началом движения по незнакомой местности обратите внимание на препятствия.

Не переезжайте через большие препятствия, такие как крупные валуны или упавшие деревья. При переезде через препятствия выполняйте рекомендации, изложенные в данном Руководстве.

Будьте осторожны при пробуксовках и заносе. Научитесь технике контролируемого заноса и скольжения, потренировавшись на малой скорости на ровном, горизонтальном участке. Проезжая по особо скользким поверхностям, например, по обледенелым участкам территории, осторожно двигайтесь на минимальной скорости, чтобы снизить риск неуправляемого заноса или скольжения.

Не пересекайтена мотовездеходе реку с быстрым течением или если уровень воды в ней превышает глубину, рекомендуемую данным Руководством. Помните, что влажные тормозные механизмы малоэффективны. После выезда из воды проверьте тормоза. При необходимости затормозите несколько раз подряд, чтобы высушить тормозные накладки.

При движении задним ходом всегда проверяйте, нет ли препятствий или людей позади вас. Поддерживайте низкую скорость движения.

Пользуйтесь только шинами, тип и размер которых рекомендован в данном Руководстве.

Поддерживайте в шинах давление воздуха, указанное в

настоящем Руководстве.

1

Не модифицируйте мотовездеход установкой не предназначенных для него аксессуаров.

Не превышайте максимально допустимую грузоподъемность мотовездехода. Груз должен быть правильно распределен и надежно закреплен на мотовездеходе. Перевозя груз или прицеп, снизьте скорость и следуйте инструкциям данного Руководства. Предусмотрите увеличение тормозного пути.

EWB02330

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

При заправке топливом всегда останавливайте двигатель.

Не заправляйте топливо в бак, пока двигатель не остынет.

При заправке старайтесь избегать попадания бензина на двигатель или выхлопную трубу и глушитель. Не курите во время заправки и не выполняйте ее вблизи от источников искр, открытого пламени и в других местах, где возможно возгорание горючего (например, вблизи от кипятильников, сушилок для одежды и т.д.). Вспыхнувший бензин может стать причиной ожогов.

Перевозя мотовездеход на другом транспортном средстве, устанавливайте его без наклона. Иначе не исключена утечка горючего из бака.

1-

Бензин ядовит. При попадании бензина в глаза, пищеварительную систему, а также после продолжительного воздействия паров бензина необходимо 1 незамедлительно обратиться за медицинской помощью. Если бензин попал вам на открытый участок кожи, промойте это место водой и мылом. Смените

забрызганную бензином одежду.

EWB00070

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Обслуживайтемотовездеходвхорошопроветриваемом месте.

Не запускайте двигатель в закрытом помещении. Отработавшие газы ядовиты и за короткое время могут привести к потере сознания и летальному исходу.

1-

EBU17660

РАСПОЛОЖЕНИЕ ТАБЛИЧЕК С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ И ТЕХНИЧЕСКИМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ

2

2-

Прочтите и усвойте содержание всех табличек, расположенных на корпусе мотовездехода. На табличках содержится информация о мерах безопасности и действиях в различных ситуациях.

Не снимайте таблички с мотовездехода. Если таблички будут потеряны или надписи на них станут неразборчивыми, обратитесь к дилеру компании Yamaha за новыми табличками.

2

(1)

(3)

Грузоподъемность

Грузоподъемность

45 кг

85 кг

(4)

Максимальная нагрузка

Буксируемый груз: 600 кг (5880 Н)

Нагрузка на сцепное устройство: 15 кг (147 Н)

2-

2

35 кПа

 

30 кПа

0,35 кгс/см2

 

0,30 кгс/см2

5,0 ф/кв.дюйм

 

4,3 ф/кв.дюйм

 

 

 

Проверяется на холодных шинах

2-

(6)

Грузоподъемность

0,5 кг

2

(7)

Модель: YFM550FWAD

Максимальная мощность: 27,5 кВт Масса в рабочем состоянии: 294 кг

2-

2

2-

EBU17680

 

ОПИСАНИЕ

EBU17690

EBU17700

Вид слева

Вид справа

3

1.

Пробка радиатора

1.

Агрегат заднего амортизатора с кольцом, регулирующим

2.

Аккумуляторная батарея

 

степень предварительного сжатия пружины

3.

Плавкие предохранители

2.

Задний багажный отсек и комплект инструментов

4.

Корпус воздухоочистителя

3.

Пробка топливного бака

5.

Пламегаситель

4.

Агрегат переднего амортизатора с кольцом, регулирую-

6.

Масляный щуп двигателя

 

щим степень предварительного сжатия пружины

7.

Фильтрующий элемент масляного фильтра

5.

Свеча зажигания

8.

Расширительный бачок системы охлаждения

6.

Педаль тормоза

 

 

7.

Пробка сливного отверстия кожуха клиновидного ремня

3-1

EBU17712

Органы управления и приборы

1.Рычаг коробки передач

2.Рычаг заднего тормоза

3.Рулевые переключатели

4.Кнопка звукового сигнала

5.Бачок тормозной жидкости заднего тормоза

6.Многофункциональная панель приборов

7.Бачок тормозной жидкости переднего тормоза

8.Переключатель между режимами полного привода и блокировкой дифференциала системы «ONCommand»

9.Рычаг переднего тормоза

10.Рычаг управления воздушной заслонкой дросселя

11.Передний багажный отсек

12.Замок зажигания

13.Розетка постоянного тока

ПРИМЕЧАНИЕ:

Ваш мотовездеход может отличаться от изображенного на иллюстрациях настоящего Руководства.

3

3-2

EBU17732

РАБОТА ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРОВ

EBU17760

Замок зажигания

Замок зажигания имеет следующие положения:

4

ON [Вкл.]

 

Все электроприборы включены. Фары и задние фонари заго-

 

раются после включения переключателя световых приборов.

 

Двигатель можно запустить только тогда, когда замок зажи-

 

гания находится в этом положении. В этом положении ключ

 

вынуть невозможно.

 

OFF [Выкл.]

 

Все электрические приборы выключены. В этом положении

1. Замок зажигания

ключ может быть извлечен.

 

4-1

EBU26692

Индикаторы и сигнальные лампы

1.Индикатор режима блокировки дифференциала

2.Индикатор понижающего ряда трансмиссии

3.Индикатор повышающего ряда трансмиссии

4.Индикатор нейтральной передачи

5.Индикатор включения передачи заднего хода

6.Индикатор режима стоянки

7.Индикатор включения режима полного привода и блокировки дифференциала «» / «»

8.Сигнальная лампочка неисправности в двигателе «»

9.Сигнальная лампочка температуры охлаждающей жидкости «»

10.Сигнальная лампочка режима рулевого управления с уси лителем «EPS» (только для моделей с EPS)

EBU17830

Индикатор включения передачи заднего хода «R»

Данный индикатор загорается при включении передачи заднего хода.

EBU17860

Индикатор нейтральной передачи «N»

Данный индикатор загорается при включении нейтральной 4 передачи.

EBU28662

Сигнальная лампочка температуры охлаждающей жидкости «»

При перегреве двигателя включается сигнальная лампочка температуры охлаждающей жидкости. Если сигнальная лампочка включилась во время движения, при первой же возможности остановите мотовездеход, заглушите двигатель и дайте ему остыть в течение приблизительно десяти минут.

Вы можете проверить электрическую цепь сигнальных лампочек, повернув переключатель замка зажигание в позицию «ON». Если сигнальные лампочки не включаются, обратитесь к дилеру Yamaha для проверки электрической системы мотовездехода.

ECB00891

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Перегрузка мотовездехода может привести к перегреву двигателя. Для уменьшения вероятности этого уменьшите нагрузку до рекомендуемой.

4-2

Перегревдвигателятакжеможетпроизойтиврезультате налипания грязи на радиаторную решетку мотовездехода (например, после езды по бездорожью). Если такое произошло, то на странице 8-19 вы прочтете, как получить доступ к радиатору.

Рекомендуем запускать двигатель после того, как сигнальная лампочка потухнет. Продолжительная

4эксплуатация мотовездехода с включенной сигнальной лампочкой может привести к выходу двигателя из строя.

EBU27280

Сигнальная лампочка неисправности в двигателе «»

Эта сигнальная лампочка горит непрерывным светом или мигает при неполадках в работе электрической схемы двигателя. В случае неполадок обратитесь к дилеру Yamaha для проверки системы самодиагностики (смотрите пояснение работы устройства самодиагностики на странице 4-5). Электрическую схему сигнальных лампочек можно проверить, повернув ключ в положение «ON». Если сигнальная лампочка не загорается, это значит, что схема неисправна, и вам необходимо обратиться к дилеру Yamaha для проверки электрических цепей.

EBU29060

Сигнальная лампочка электроусилителя руля «EPS» (для моделей с EPS)

Эта сигнальная лампочка загорается, когда ключ находится

вположении «ON», и выключается при запуске двигателя. Если сигнальная лампочка продолжает гореть или включается после запуска двигателя, это может означать неполадки

вработе электроусилителя руля. В таком случае обратитесь к дилеру Yamaha для проверки системы EPS. Электрическую схемусигнальнойлампочкиможнопроверить,повернувключ

вположение «ON». Если сигнальная лампочка не загорается, это значит, что она неисправна, и вам необходимо обратиться к дилеру Yamaha для проверки электрических цепей.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Если двигатель заглушен кнопкой выключения двигателя, а ключ зажигания остается в положении «ON», то сигнальная лампочка EPS включится, показывая, что электроусилитель руля не функционирует.

Если нагрузка на руль слишком велика (например, избыточное усилие на руль при езде на низкой скорости), мощность электроусилителя уменьшается. Это делается для того, чтобы предохранить двигатель усилителя от перегрева.

4-3

EBU17961

Индикатор включения режима полного привода и блокировки дифференциала «» / «»

При переводе трансмиссии On-Command в режим «4WD» (полный привод) загорается индикатор «».

Индикатор режима блокировки дифференциала системы полного привода On-Command. При блокировке заднего дифференциала установкой выключателя в положение «LOCK» также загорается индикатор «».

ПРИМЕЧАНИЕ:

В связи с тем, что в трансмиссии имеется самоблокирующийся дифференциал, установленный в корпусе раздаточной коробки, индикатор включения полного привода может не загораться до тех пор, пока мотовездеход не тронется с места.

Индикатор «» включения блокировки дифференциала «LOCK» будет мигать до момента полного включения блокировки.

EBU17970

Индикатор режима стоянки «P»

Сигнальная лампочка загорается при переключении трансмиссии в режим стоянки.

EBU17980

Индикатор повышающего ряда трансмиссии «H»

Сигнальная лампочка загорается при включении повышающего ряда трансмиссии.

EBU17990

Индикатор понижающего ряда трансмиссии «L»

Сигнальная лампочка загорается при включении понижающего ряда трансмиссии.

EBU18001

Индикатор включения блокировки дифференциала

«DIFF.LOCK». 4

Этот индикатор загорается, когда выключатель блокировки дифференциала находится в положении «LOCK».

ПРИМЕЧАНИЕ:

Когда переключатель установлен в положение «LOCK», индикатор блокировки дифференциала и сигнальная лампочка будут мигать до момента полного включения блокировки.

4-4

 

EBU27293

указатель уровня горючего;

 

 

Многофункциональная панель приборов

устройство самодиагностики.

 

 

 

 

Режимы одометра и счетчика пути

 

 

 

Нажатие кнопки выбора переключает индикацию дисплея

 

 

 

между режимами одометра «ODO» и счетчиков пути «TRIP»

 

 

 

«А» и «TRIP» «В» в следующей последовательности: ODO

4

 

 

 

 

(одометр) TRIP A (счетчик А)

TRIP B (счетчик В) ODO

 

 

 

(Одометр)

 

 

 

 

Для обнуления показаний счетчика пути выберите нужный

 

 

 

режим кнопкой выбора, а затем нажмите и удерживайте

 

 

 

кнопку сброса в течение не менее трех секунд.

 

 

 

Счетчикомпутиможнопользоватьсядлятого,чтобыоценить,

 

 

 

какое расстояние можно проехать с полным баком горючего.

 

 

 

Эта информация позволит вам планировать остановки для

1.

Кнопка часов

заправки.

 

2.

Кнопка сброса

 

 

 

3.

Кнопка выбора

ПРИМЕЧАНИЕ:

 

 

 

 

4.

Спидометр

Для того чтобы переключиться между режимами показания

5.

Указатель уровня горючего

спидометра «mph» (миль/час) и «km/h» (км/час) необходи-

6.

Часы / счетчик моточасов

мо нажать кнопку часов и, удерживая ее нажатой, повернуть

7.

Одометр / Счетчик пути «А» / Счетчик пути «B»

ключ зажигания в положение «ON».

 

В оснащение спидометра входят приборы:

 

 

 

 

 

 

 

 

спидометр (показывающий скорость движения);

Режим часов

 

 

одометр (показывающий общий пробег);

Нажатие кнопки часов переключает индикацию дисплея меж-

 

два счетчика пути (показывающие пробег после послед-

ду режимами часов и счетчика моточасов в следующей пос-

 

 

него обнуления);

ледовательности:CLOCK(часы)

HOUR(счетчикмоточасов)

 

часы;

CLOCK (часы).

 

счетчик моточасов (показывает общее время наработки двигателя);

4-5

Для установки времени:

1.Переключите дисплей в режим часов.

2.Нажмите кнопки выбора и сброса одновременно и удерживайте их в течение 3 секунд.

3.Когда начнет мигать разряд часов, нажимайте кнопку сброса для установки показаний часов.

4.Нажмите кнопку выбора, чтобы перейти к разряду ми-

нут.

4

5.Нажимайте кнопку сброса для установки показаний минут.

6.Однократно нажмите и отпустите кнопку выбора для запуска часов.

Указатель уровня горючего

1.

Сигнальная лампочка уровня горючего.

2.

Указатель уровня горючего.

Указатель уровня горючего отображает количество горючего

3.

Сегмент «Е».

в топливном баке. Сегменты указателя исчезают с дисплея в последовательности от «F» (полный) до «E» (пустой) по мере уменьшения уровня горючего в баке. Когда потухнет сегмент «E» и замигает сигнальная лампочка уровня горючего, вам необходимо как можно быстрее дозаправиться.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Указатель уровня горючего данной модели оборудован системой самодиагностики. При нарушении электрической схемы все сегменты указателя, а также сигнальная лампочка низкого уровня горючего начнут мигать. В таком случае обратитесь к дилеру Yamaha для проверки электрической схемы.

4-6

Устройство самодиагностики

4

1.Дисплей кода ошибки.

Данная модель мотовездехода оснащается устройством самодиагностики для проверки различных электрических схем.

Если какая-либо электросхема выйдет из строя, на многофункциональной панели приборов отобразится двузначный код ошибки.

Если на многофункциональной панели приборов появился код ошибки, запишите ее номер и обратитесь к дилеру Yamaha для проверки мотовездехода.

ECB00810

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Если на многофункциональной панели приборов появился код ошибки, доставьте ваш мотовездеход в сервисную службу как можно скорее во избежание возможных повреждений двигателя.

EBU18061

Рулевые переключатели

1.Выключатель световой сигнализации «// OFF».

2.Кнопка запуска двигателя «».

3.Выключатель двигателя «/».

4.Выключатель ограничителя частоты вращения двигате-

ля «OVERRIDE».

5.Кнопка звукового сигнала «».

EBU18080

Выключатель двигателя «/»

Перед запуском двигателя установите переключатель в положение «». При помощи выключателя зажигания можно заглушить двигатель. Используйте этот выключатель только в чрезвычайных ситуациях. Двигатель не запустится, если выключатель установлен в положение «».

4-14

EBU18100

Кнопка запуска двигателя «»

Нажав на кнопку, вы при помощи стартера запустите двигатель.

ECB00050

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Перед запуском двигателя прочтите инструкции по запуску на странице 6-1.

EBU18151

Выключатель световой сигнализации «// OFF»

Установите переключатель в положение «» для включения ближнего света и габаритных огней.

Установите переключатель в положение «» для включения дальнего света и габаритных огней.

Для выключения световых приборов установите переключатель в положение «OFF».

ECB00040

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Рекомендуетсяневключатьдальнийсветнадлительное время при выключенном двигателе. В противном случае, аккумуляторная батарея разрядится, в результате чего появится проблема с запуском двигателя. В этом случае снимите батарею и зарядите ее.

EBU18170

Кнопка звукового сигнала «»

Нажмите кнопку для подачи звукового сигнала.

EBU18190

Выключатель ограничителя частоты вращения двигателя «OVERRIDE»

4

1.Выключатель ограничителя частоты вращения двигате-

ля «OVERRIDE».

При включенной блокировке дифференциала максимальная скорость движения ограничена. Но если во время движения с включенной блокировкой дифференциала внешние условия требуют увеличения мощности двигателя, нажмите и удерживайте эту кнопку. Это приведет к отключению ограничителя частоты вращения двигателя. (См. стр. 4-10.) Отпустив кнопку, вы включите ограничитель частоты вращения двигателя.

Во время отключения ограничителя частоты вращения, индикация спидометра будет такой как показано на иллюстрации.

4-15

4

ПРИМЕЧАНИЕ:

Если ограничитель частоты вращения двигателя включен, а на дисплее высвечивается индикация спидометра как показано на иллюстрации, то это говорит о неисправности электрической системы. В этом случае, рекомендуется как можно быстрее обратиться к официальному дилеру компании Yamaha для устранения неисправности.

EWB00150

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

При включенном полном приводе и включенной блокировке дифференциала рекомендуется двигаться на малой скорости, а маневрирование начинать заблаговременно. При включенной блокировке дифференциала все колеса вращаются с одинаковой частотой, поэтому осуществлять поворот в этом случае значительно труднее.

С увеличением скорости, будет увеличиваться и сила, необходимая для поворота. Вы можете потерять контроль над управлением или попасть в аварию, если не будете предельно внимательны во время поворота.

EBU26605

Переключатель между режимами «2WD» (задний привод) и «4WD» (полный привод)

На мотовездеходе установлен переключатель между полным приводом и приводом на два колеса. Выбирайте режим работы трансмиссии в зависимости от внешних условий:

«2WD» (режим привода на два колеса): крутящее усилие передается на задние колеса.

«4WD» (режим полного привода): крутящее усилие передается на передние и задние колеса.

Для переключения трансмиссии в режим «4WD» из «2WD», остановите мотовездеход и переведите переключатель в положение «4WD». После этого, индикатор включения режима полного привода «» высветится на дисплее многофункциональной панели приборов.

Для переключения трансмиссии в режим «2WD» из «4WD», остановите мотовездеход и переведите переключатель в положение «2WD».

4-16

1.Переключатель между режимами «2WD» (задний привод) и «4WD» (полный привод).

EWB00163

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Обязательно останавливайте мотовездеход перед тем, как переключить режим трансмиссии. При одинаковых внешних условиях поведение мотовездехода в режимах «2WD» и «4WD» значительно отличается. Во время длительного движения поведение мотовездехода после переключения с одного режима на другой может резко измениться. Это может отвлечь водителя, в результате чего возрастет риск потери управления и аварии.

EBU18254

Переключатель между режимами «4WD» (полный привод) и «LOCK» (блокировка дифференциала)

На мотовездеходе установлена блокировка дифференциала, работающая в режиме полного привода. Выбирайте режим работы трансмиссии в зависимости от внешних условий.

«4WD» (режим полного привода): крутящее усилие передается на передние и задние колеса. 4 «LOCK» (режим полного привода с включенной блокировкой дифференциала): крутящее усилие передается на передние и задние колеса, включена блокировка дифференциала. В отличие от режима «4WD», в режиме «LOCK» все колеса вращаются с одинаковой частотой.

1.Переключатель между режимами «2WD» (задний привод) и «4WD» (полный привод).

2.Переключатель между режимами «4WD» (полный привод) и «LOCK» (блокировка дифференциала).

4-17

Loading...
+ 134 hidden pages