AE00002
ВВЕДЕНИЕ
Поздравляем вас с приобретением нового генератора Yamaha.
Это руководство даст вам полноценное общее представление об эксплуатации и техническом обслуживании генератора.
Если у вас есть какие-либо вопросы, касающиеся эксплуатации или технического обслуживания генератора, обратитесь по месту его приобретения или в авторизованный сервисный центр Yamaha.
Внимательно прочитайте данное руководство, прежде чем пользоваться генератором. При его продаже следует передать руководство новому владельцу.
AE00021
EF2000iS РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
© 2008 YAMAHA MOTOR POWERED
PRODUCTS CO., LTD. 1-е издание, июль 2009 г.
Все права защищены. Любое переиздание или несанкционированное использование данного руководства без письменного разрешения компании YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO., LTD. категорически запрещается. Отпечатано в России
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, СОДЕРЖАЩАЯСЯ В РУКОВОДСТВЕ
Особенно важная информация помечена в данном руководстве следующими условными обозначениями.
Этот предупреждающий символ используется для информирования о возможности получения травмы. Во избежание причинения вреда здоровью или смерти соблюдайте все инструкции по технике безопасности, отмеченные этим символом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение инструкций, помеченных этим обозначением, может привести к серьезной травме или смерти пользователя генератора.
ОСТОРОЖНО:
Это обозначение относится к особым мерам предосторожности, которые необходимо принимать во избежание повреждения генератора и иного имущества.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Этим обозначением помечена полезная информация, облегчающая или поясняющая выполнение процедур.
AE00032
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПОЖАЛУЙСТА, ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧИТАЙТЕ И УСВОЙТЕ ИЗЛОЖЕННОЕ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ГЕНЕРАТОРОМ.
851-005
ПРИМЕЧАНИЕ:
•Компания Yamaha постоянно стремится улучшать конструкцию и качество своей продукции. В связи с этим, несмотря на то, что данное руководство содержит наиболее актуальную информацию на момент публикации, возможны незначительные различия между вашим генератором и информацией в руководстве. Если у вас есть какие-либо вопросы, относящиеся к этому руководству, обратитесь по месту приобретения генератора.
•Это руководство следует считать неотъемлемым приложением к генератору, и оно должно быть передано вместе с генератором в случае его перепродажи.
*Конструкция изделия и его технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
AE00041 |
|
СОДЕРЖАНИЕ |
|
ИНФОРМАЦИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ..................................................................................................................... |
1 |
ВЫХЛОПНЫЕ ГАЗЫ ЯДОВИТЫ ........................................................................................... |
1 |
ТОПЛИВО ЛЕГКО ВОСПЛАМЕНЯЕТСЯ И ЯДОВИТО ........................................................... |
1 |
ДВИГАТЕЛЬ И ГЛУШИТЕЛЬ МОГУТ СИЛЬНО НАГРЕВАТЬСЯ ............................................ |
3 |
ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ .......................................... |
5 |
ЗАМЕЧАНИЯ ПО ПОДКЛЮЧЕНИЮ...................................................................................... |
5 |
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ................................................................................................................... |
7 |
ЗАМЕЧАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ УДЛИНИТЕЛЕЙ ....................................................... |
7 |
РАСПОЛОЖЕНИЕ ВАЖНЫХ НАКЛЕЕК ............................................................................................................................... |
9 |
ОПИСАНИЕ .......................................................................................................................................................................................... |
13 |
Панель управления............................................................................................................ |
15 |
УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ И ИНДИКАЦИИ.............................................................................................................. |
17 |
Переключатель двигателя................................................................................................. |
17 |
Защитное устройство цепи пост. тока ............................................................................. |
19 |
Выключатель питания пост. тока (прерыватель без плавкой вставки) ......................... |
21 |
Выключатель питания пер. тока (прерыватель без плавкой вставки)........................... |
21 |
Переключатель экономичного режима работы............................................................... |
23 |
Индикатор низкого уровня масла (красный)................................................................... |
25 |
Индикатор питания пер. тока (зеленый).......................................................................... |
25 |
Индикатор перегрузки (красный)..................................................................................... |
27 |
Крышка топливного бака.................................................................................................. |
29 |
Ручка открытия/закрытия вентиляционного отверстия крышки топливного бака....... |
29 |
Рукоятка топливного крана .............................................................................................. |
31 |
Клемма заземления........................................................................................................... |
31 |
Разъем Twin Tech (для подключения специальных кабелей для параллельной работы)33 |
|
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ....................................................................................................................................... |
37 |
Топливо .............................................................................................................................. |
37 |
Моторное масло ................................................................................................................ |
39 |
ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ.............................................................................................................................. |
43 |
Предэксплуатационные проверки .................................................................................... |
43 |
ЭКСПЛУАТАЦИЯ.............................................................................................................................................................................. |
47 |
Запуск двигателя............................................................................................................... |
47 |
Остановка двигателя ......................................................................................................... |
53 |
Подключение электрических устройств .......................................................................... |
55 |
Зарядка аккумулятора....................................................................................................... |
59 |
Источник электропитания постоянного тока |
|
(только для зарядки 12-вольтовых аккумуляторов)....................................................... |
65 |
Диапазон мощностей потребления.................................................................................. |
67 |
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ............................................................................................ |
71 |
Регламент обслуживания.................................................................................................. |
73 |
Проверка свечи зажигания ............................................................................................... |
77 |
Регулировка карбюратора ................................................................................................ |
79 |
Замена моторного масла .................................................................................................. |
81 |
Воздушный фильтр ........................................................................................................... |
85 |
Сетка глушителя и искрогаситель.................................................................................... |
87 |
Фильтр топливного бака ................................................................................................... |
91 |
ХРАНЕНИЕ ........................................................................................................................................................................................... |
93 |
Слив топлива ..................................................................................................................... |
93 |
Двигатель........................................................................................................................... |
97 |
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ................................................................................................................ |
99 |
Двигатель не запускается ................................................................................................. |
99 |
Генератор не вырабатывает мощность .......................................................................... |
101 |
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ................................................................................................................................ |
107 |
Габариты........................................................................................................................... |
107 |
Двигатель......................................................................................................................... |
107 |
Генератор ......................................................................................................................... |
109 |
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ .......................................................................................................................... |
111 |
Обозначение изделия...................................................................................................... |
111 |
ГАРАНТИЯ......................................................................................................................................................................................... |
113 |
СИСТЕМА ОГРАНИЧЕНИЯ ВЫБРОСА ОТРАБОТАННЫХ ГАЗОВ И ЕЕ КОМПОНЕНТЫ ................. |
115 |
СХЕМЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ................................................................................................................... |
117 |
5
7DKV001
7DKV002
7DKV003
7DKV004
AE00071
ИНФОРМАЦИЯ О МЕРАХ БЕЗОПАСНОСТИ
AE00072
ВЫХЛОПНЫЕ ГАЗЫ ЯДОВИТЫ
•Не запускайте двигатель в закрытом помещении – это может быстро привести к потере сознания и смерти. Двигатель должен работать только в хорошо проветриваемой зоне.
AE00075
ТОПЛИВО ЛЕГКО ВОСПЛАМЕНЯЕТСЯ И ЯДОВИТО
•Всегда останавливайте двигатель перед заправкой топливом.
•Не осуществляйте заправку топливом во время курения или вблизи открытого пламени.
•Во время заправки следите за тем, чтобы топливо не проливалось на двигатель или глушитель.
•Если вы проглотили какое-то количество топлива, вдохнули топливные пары или топливо попало вам в глаз(а), немедленно обратитесь к врачу. Если топливо попало вам на кожу или одежду, немедленно смойте его водой с мылом и смените одежду.
•Во время эксплуатации или транспортировки генератора он должен оставаться в строго вертикальном положении. В случае наклона топливо может вылиться из карбюратора или топливного бака.
6
7DKV005
7DKV006
7DKV007
7DKV008a
1
7DKV036
AE00843
ДВИГАТЕЛЬ И ГЛУШИТЕЛЬ МОГУТ СИЛЬНО НАГРЕВАТЬСЯ
•Установите генератор в таком месте, где проходящие мимо люди не смогут до него дотронуться.
•Не размещайте никакие легковоспламеняющиеся материалы рядом с выхлопным отверстием генератора во время его работы.
•Во избежание перегрева двигателя устанавливайте генератор на расстоянии не менее 1 м от зданий или других объектов.
1 м
•Не включайте генератор с надетым на него пылезащитным чехлом.
•Для переноски генератора беритесь только за встроенные ручки.
Ручки для переноски (затемнены)
•Не устанавливайте на генераторе никаких заграждений.
7
7DKV009
7DKV010
A |
|
B |
|
11
7DKV221a
1
2
1
2
7DKV012
AE00083
ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
•Не включайте генератор под дождем или снегом.
•Не прикасайтесь к генератору мокрыми руками.
•Подсоедините заземляющий провод генератора к клемме заземления и подсоедините конец провода к заземляющему электроду, вкопанному в землю.
1 Клемма заземления
для Канады для всех стран, кроме Канады
AE00088
ЗАМЕЧАНИЯ ПО ПОДКЛЮЧЕНИЮ
•Не подключайте генератор к сети электропитания.
•Не соединяйте генератор параллельно с другим генератором.
1 Правильно
2 Неправильно
8
AE00091
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед подключением генератора к системе электроснабжения здания квалифицированный электрик должен установить в главном распределительном щите здания, оснащенном плавкими предохранителями, разъединительный переключатель. Этот переключатель служит для подсоединения генератора и позволяет выбирать для питания электрооборудования здания генератор или электросеть. Это предотвратит подачу напряжения от генератора в электросеть в случае аварии на линии или ее отключения для ремонта. Обратная подача напряжения может привести к поражению обслуживающего линию персонала электрическим током. Кроме того, при отсутствии разъединительного переключателя генератор и система электроснабжения здания могут быть повреждены в случае возобновления нормальной работы сети.
AE00086
ЗАМЕЧАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ УДЛИНИТЕЛЕЙ
Удлинительные шнуры должны быть защищены прочной гибкой резиновой оболочкой (IEC 245) или равноценным покрытием, выдерживающим механические напряжения.
9
12
7DKV013b
3
4
6
5
7DKV014b
7
7DKV014c
AE00062
РАСПОЛОЖЕНИЕ ВАЖНЫХ НАКЛЕЕК
Пожалуйста, прежде чем пользоваться генератором, внимательно прочтите надписи на изображенных ниже наклейках.
ПРИМЕЧАНИЕ:
По мере необходимости поддерживайте в нормальном состоянии или заменяйте наклейки с предупреждающими сообщениями и инструкциями.
для Европы и Кореи для Австралии для Европы для Кореи
1 A
Розетка
для параллельной
работы
7DKV8432RV00
2 A
Выключайте двигатель перед заправкой топливом. Подключайте к розетке для параллельно работы только специальный кабель.
7CF_24162_30
2 B
WARNING
•Перед эксплуатацией прочтите руководство пользователя и надписи на всех наклейках.
•Включайте генератор только в хорошо проветриваемых зонах. Выхлопной газ содержит ядовитую окись углерода.
•Проверяйте, не пролилось ли топливо и нет ли его утечек.
•Выключайте двигатель перед заправкой топливом.
•Не включайте генератор вблизи легковоспламеняющихся материалов.
•Если генератор используется под дождем, снегом или вблизи воды, возможно поражение электрическим током. не допускайте попадания на генератор воды или влаги. Не подключайте генератор ни к какой системе электропитания здания, пока квалифицированный специалист не установит разъединительный переключатель – в противном случае возможно поражение электрическим током и причинение вреда имуществу. Соблюдайте инструкции данного руководства.
•При эксплуатации генератора:
Не устанавливайте загородки и иные препятствия вокруг генератора. Не накрывайте генератор коробом.
Не кладите на генератор никакие предметы. |
7DKV24162V10 |
10
3 A |
3 B |
ВНИМАНИЕ |
ОСТОРОЖНО |
|
|
||
|
Используйте только свечу установленной марки |
|
Используйте только свечу установленной марки |
||
BPR6HS (NGK) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
С |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BPR6HS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(NGK) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
С |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7VVV28176V30 |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Уровень |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
звукового |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
давления |
|
|
|
|
|
|
|
6 |
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
242 V2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N 4 3 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
EF2000IS |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
М А С Л О |
|
|
Выход пер. тока |
60Гц |
|||||||||||||||||||||
|
SAKAGAWA |
|
|
|
|
|
|
дБ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
KAKEGAWA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ном. параметры |
1.6кВА |
|||||||||||||||||||||||||
|
SHIZUOKA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220В |
||||||||||
|
|
|
JAPAN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Число фаз |
Одна |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Выход пост. тока |
12В 8A |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7DKV24235V00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Топливо |
Бензин |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO.,LTD. |
||||||||
6 |
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7DKV24164V40 |
|
|
|
|
СДЕЛАНО В ЯПОНИИ |
||||||||||||||||||
М А С Л О |
|
|
|
|
|
EF2000IS |
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Выход пер. тока |
60Гц |
|
|
|
|
|
|
С |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ном. параметры |
1.6кВА |
|
|
|
|
|
М А С Л О |
|
|
|
YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO.,LTD. |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220В |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Число фаз |
Одна |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Generating |
|
set |
ISO 8528 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Выход пост. тока |
12В 8A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
МОДЕЛЬ (ТИП) |
EF2000iS |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Топливо |
Бензин |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Год выпуска 2009 |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO.,LTD. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PrCOP |
|
1.6кВт |
|
Макс. высота |
1000м |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7DKV24164VA0 |
|
|
|
СДЕЛАНО В ЯПОНИИ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
COS |
ϕ |
1.0 |
|
Макс. темп. |
40 °C |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
f ном |
|
|
50Гц |
|
|
|
|
|
|
12В 8A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Uном |
|
|
230В |
|
Масса |
|
21кг |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I ном |
|
|
7.0A |
|
Класс исполнения G1 |
|||||||
С |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7DKV2415BV00 |
|
|
|
|
|
|
Сделано в Японии |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Регистрационный номер ell*97/68SA*2004/26*1068*00
11
AE00102
ОПИСАНИЕ
1 Ручка для переноски
2 Ручка открытия/закрытия вентиляционного отверстия крышки топливного бака
3 Крышка топливного бака
4 Ручной стартер
5 Указатель уровня топлива
6 Глушитель
7 Крышка маслозаливной горловины
1
2
3
5
6
4
7DKV015
7
7DKV016
12
1 2 3 4 5
6
7
$
8
§
09
7DKV205
AE00103
Панель управления
1 Индикатор низкого уровня масла
2 Индикатор питания пер. тока
3 Индикатор перегрузки
4 Переключатель экономичного режима работы (черный)
5 Переключатель двигателя (красный)
6 Рукоятка топливного крана
7 Рукоятка «подсоса»
8 Розетка переменного тока
9 Клемма заземления
0 Розетка постоянного тока
!Защитное устройство цепи постоянного тока
"Разъем Twin Tech (для обеспечения параллельной работы)
§ Выключатель питания пост. тока (прерыватель без плавкой вставки)
$Выключатель питания пер. тока (прерыватель без плавкой вставки)
для Канады (120 В/60 Гц) для Австралии (230 В/50 Гц) для Европы (230 В/50 Гц) для Кореи (220 В/60 Гц)
1 2 3 4 5
6
7 "
8 ! 0
9
7DKV222
13
AE00101
УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ И ИНДИКАЦИИ
2 |
1 |
AE00121 |
|
Переключатель двигателя
7DKV212
Переключатель двигателя управляет системой зажигания.
1 «ON» [Включено]
Цепь зажигания включена. Двигатель можно запустить.
2 «STOP» [Остановка]
Цепь зажигания выключена. Двигатель запустить нельзя.
14
A
7DKV223
B
7DKV233 |
2 |
1 |
763V238a |
Защитное устройство цепи постоянного тока
Защитное устройство цепи постоянного тока автоматически переходит в положение «OFF» [Откл.], когда подключенный к генератору электроприбор работает и потребляет ток, превышающий допустимый. Чтобы снова получить возможность пользоваться прибором, включите защитное устройство, установив кнопку в положение «ON» [Вкл.].
1I «ON»
Идет подача постоянного тока. (Это режим, устанавливающийся по умолчанию.)
2 «OFF»
Постоянный ток не подается.
ОСТОРОЖНО:
В случае срабатывания защитного устройства, уменьшите мощность подключенного электроприбора до указанной номинальной выходной мощности генератора. Если защитное устройство срабатывает повторно, немедленно отключите прибор и обратитесь по месту приобретения генератора или в авторизованный сервисный центр Yamaha.
для Австралии для Европы и Кореи
15
A
21
7DKV209
B
21
7DKV230
ОСТОРОЖНО:
Если предохранительное устройство цепи переменного тока срабатывает, снизьте нагрузку до уровня номинальной выходной мощности генератора. Если оно срабатывает снова, обратитесь к дилеру Yamaha.
AE00142
Переключатель экономичного режима работы
1 I «ON» ( ► )
Если переключатель экономичного режима работы переведен в положение «ON», встроенный регулятор задает частоту вращения двигателя в соответствии с подключенной нагрузкой. В результате уменьшаются расход топлива и шум двигателя.
2 «OFF» ()
Если переключатель экономичного режима работы переведен в положение «OFF», двигатель работает с номинальной частотой вращения (4500 об/мин) независимо от того, подключена ли та или иная нагрузка или нет.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Переключатель экономичного режима работы должен находиться в положении «OFF», если подключено электрическое устройство, требующее большого пускового тока, например компрессор погружного насоса.
для Австралии для Европы и Кореи
16
700V115 |
Индикатор низкого уровня масла (красный)
Когда уровень масла опускается ниже минимально допустимого уровня, загорается индикатор низкого уровня масла и двигатель автоматически останавливается. Пока вы не дольете масла, двигатель не запустится.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если двигатель глохнет или не запускается, поверните переключатель двигателя в положение «ON» и дерните шнур ручного стартера. Если индикатор низкого уровня масла светится неустойчиво в течение нескольких секунд, моторного масла недостаточно. Долейте масло и запустите двигатель повторно.
A
1
7DKV207
B
1
7DKV228
Индикатор питания пер. тока (зеленый)
Индикатор питания переменного тока светится, когда двигатель работает и вырабатывает мощность.
1 Индикатор питания пер. тока
для Австралии для Европы и Кореи
17
A
1
7DKV208
B
1
7DKV229
AE01087
Индикатор перегрузки (красный)
Индикатор перегрузки загорается в случае обнаружения перегрузки подключенного электрического устройства, перегрева инверторного блока управления или превышения допустимого переменного выходного напряжения. Затем срабатывает защитное устройство цепи переменного тока, прекращая выработку электроэнергии с целью защиты генератора и любых подключенных электрических устройств. Индикатор питания пер. тока (зеленый) выключается, индикатор перегрузки (красный) продолжает гореть, но двигатель не прекращает работать.
1 Индикатор перегрузки
для Австралии для Европы и Кореи
В случае включения индикатора перегрузки и прекращения выработки электроэнергии сделайте следующее:
1.Выключите все подключенные электрические устройства и остановите двигатель.
2.Уменьшите потребляемую мощность всех подключенных электрических устройств до величины в пределах номинальной выходной мощности генератора.
3.Проверьте, нет ли препятствий потоку воздуха у впускного отверстия системы охлаждения и вокруг блока управления. Если есть – устраните.
4.После проверки перезапустите двигатель.
18
7DKV022
2
1
7DKV023
ПРИМЕЧАНИЕ:
Индикатор перегрузки может сначала загораться на несколько секунд при использовании электрических устройств, требующих большого пускового тока, например, компрессора погружного насоса. Однако, это не является неисправностью.
Крышка топливного бака
Чтобы снять крышку топливного бака, поворачивайте ее против часовой стрелки.
Ручка открытия/закрытия вентиляционного отверстия крышки топливного бака
Крышка топливного бака имеет ручку открытия/закрытия вентиляционного отверстия, использующуюся для прекращения подачи топлива. Ручка должна находиться в положении «ON» [Открыто]. В этом случае топливо свободно поступает в карбюратор и двигатель может работать. Когда двигатель не используется, установите ручку в положение «OFF» [Закрыто], что приведет к прекращению подачи топлива.
1 Ручка открытия/закрытия вентиляционного отверстия
2 Крышка топливного бака
19