VDO DAYTON MS 5200 RD User Manual [fr]

PC 5200
Quick operating and installation guide
Notice d'utilisation et de montage
Kurzbedienungs- und Einbauanleitung
Korte gebruiksaanwijzing en montage-instructies
Istruzioni per il montaggio e brevi istruzioni per l'uso
Instrucciones breves de uso y de montaje
Kortbeskrivning och monteringsanvisning Kort betjenings- og monteringsvejledning
Pikaopas ja asennusohjeet
www.vdodayton.com
English. . . . . . . . . . page 5
Français . . . . . . . . page 33
Deutsch . . . . . . . . Seite 61
Nederlands . . . . . pagina 89
Italiano . . . . . . . pagina 117
Español . . . . . . . página 145
Svenska . . . . . . . . Sida 173
Dansk . . . . . . . . . side 201
Suomi . . . . . . . . . sivu 229
© 2006 Siemens VDO Trading GmbH
3
COMMANDE SETUP MONTAGESOMMAIRE
Sommaire
Remarques relatives au mode d’emploi. . 33
Pour votre sécurité. . . . . . . . . . . . . 34
Fonctionnalités de votre système de
navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Insertion/Changement de cartes SD. . . . 35
Télécommandes . . . . . . . . . . . . . . 35
Marche/Arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . 37
Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Saisie de la destination . . . . . . . . . . 38
Guidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Informations routières TMC. . . . . . . . . 43
Guidage dynamique – GD . . . . . . . . . 45
Etapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Itinéraires . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Carnet d’adresses . . . . . . . . . . . . . 48
Personnaliser le système de navigation . . 49
Recherche de pannes . . . . . . . . . . . 52
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Remarques relatives au mode d’emploi
Cette notice d’utilisation ne décrit qu’une partie des fonctions de votre système multi­média. Vous trouverez une version compète en format PDF Adobe sur le DVD ROM fourni. Nous vous recommandons de lire ce mode d’emploi afin de profiter au mieux des nom­breuses fonctions du système.
Pour faciliter la lecture de ce mode d’emploi, nous avons utilisé les symboles suivants :
indique une action à effectuer.
indique la réaction de l’appareil.
donne des informations supplémentaires.
indique une énumération.
A
Les consignes de sécurité ou les avertisse­ments contiennent des informations impor­tantes pour utiliser votre appareil en toute sécurité. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels ou des blessures graves voire mortelles. Il est donc impératif de les respecter.
© 2006 Siemens VDO Trading GmbH Tous droits réservés. Ce mode d’emploi est protégé par copyright.
Sous réserve de modifications visuelles et techniques et d'erreurs d'impression.
33
COMMANDE SETUP MONTAGESOMMAIRE
Pour votre sécurité
Même avec un système de navigation,
A
vous restez seul responsable de la maîtrise de votre véhicule. Respectez le code de la route et tenez compte de l’état de la circulation. Si l’état de la circulation et les informations in­diquées par le système de navigation se con­tredisent, respectez le code de la route plu­tôt que les instructions fournies par le sys­tème de navigation.
Pour garantir une conduite en toute sé-
A
curité, ne programmez le système de naviga­tion que lorsque le véhicule est à l’arrêt ou avant de prendre la route.
Ne regardez l’écran que si cela ne pré-
A
sente aucun danger pour la conduite. Arrê­tez-vous à un endroit approprié lorsque vous devez regarder l’écran de manière pro­longée.
Le système ne tient pas compte de la sé-
A
curité relative des itinéraires proposés. Les routes barrées, les chantiers, les routes sur lesquelles la hauteur ou le poids du véhicule sont limités, ainsi que les conditions météo­rologiques ou de circulation susceptibles d’influencer la sécurité ou la durée du trajet ne sont pas pris en compte par le système de navigation lors du calcul de l’itinéraire. Jugez par vous-même de la pertinence de l’itiné­raire proposé. Utilisez la fonction « Itinéraire bis » pour obtenir d’autres propositions d’iti­néraire ou empruntez l’itinéraire que vous préférez et laissez le système calculer auto­matiquement le nouvel itinéraire.
Dans certaines zones, il peut arriver que
A
les caractéristiques d’une route ne soient pas indiquées : routes à sens unique, interdiction de tourner, sens interdit (dans les zones pié­tonnes, par exemple). Le système de naviga­tion vous prévient quand vous entrez dans de telles zones. Faites alors particulièrement attention aux panneaux d’interdiction et de circulation à sens unique.
A
La vitesse du véhicule, la durée du trajet ainsi que la distance parcourue affichées dans le menu « Ordinateur de bord » du sys­tème sont calculées par l’ordinateur. Il est donc possible qu’elles divergent de la réalité. Seul le compteur de vitesse du véhicule est fiable pour connaître la vitesse réelle.
Les limitations de vitesse indiquées sur la
A
route ont toujours priorité sur les informations qui figurent sur la carte SD de navigation. Il ne peut être garanti que les vitesses indiquées par le système de navigation soient en toutes circonstances identiques aux limites en vi­gueur.
Si vous avez besoin de secours en cas
A
d’urgence (police, pompiers, etc.), ne comp­tez pas seulement sur le système de naviga­tion. Il n’est pas garanti que la banque de données contienne tous les services de secours disponibles dans la zone où vous vous situez à ce moment donné. Agissez selon votre propre jugement et vos capacités pour obte­nir de l’aide dans une telle situation.
Toutes les personnes qui se servent de
A
votre système multimédia doivent lire atten­tivement les directives et recommandations avant la première utilisation.
34
COMMANDE SETUP MONTAGESOMMAIRE
Fonctionnalités de votre système de navigation
Fonctionnalités
Certaines des fonctions décrites dans ce mode d’emploi ne peuvent être utilisées qu’en liaison avec des accessoires optionnels. Il arrive également que certaines fonctions ne puissent pas être utilisées dans tous les pays si le système ne dispose pas des données requises. Comme l’appareil possède des fonctionnalités étendues, les combinaisons de réglages possibles ont été limitées pour des raisons de convivialité et de facilité d’utilisation.
Restrictions d’utilisation
(selon les pays)
Si un symbole représentant une main barrée apparaît dans la ligne d’état inférieure, cela signifie que les possibilités d’utilisation sont fortement restreintes lorsque vous roulez. L’activation de cette fonction dépend des réglementations nationales.
Insertion/Changement de cartes SD
Insertion d’une carte
Insérez la carte avec l’étiquette tournée
vers le haut et le coin biseauté vers la droite dans le logement de cartes SD.
Enfoncez la carte dans le logement
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Retrait d’une carte
Appuyez doucement au milieu de la
carte. La carte SD se déverrouille.
Retirez simplement la carte vers l’arrière
hors du logement de cartes SD.
Remarques concernant les cartes
mémoire SD
N’insérer que des cartes mémoire SD dans le logement de cartes SD. Si vous essayez d’in­sérer d’autres types de cartes, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager irrémédiablement la carte et votre appareil.
N’utiliser que des cartes mémoire SD de fa­bricants renommés. L’utilisation d’autres car­tes peut entraîner des dysfonctionnements.
Ne pas utiliser de cartes miniSD adaptateur. La carte miniSD tacher du logement de l’adaptateur lors du retrait. L’adaptateur pourrait alors rester dans l’appareil.
SD est une marque déposée de Toshiba Corporation.
Le logo SD est une marque déposée.
avec un
pourrait se dé-
Télécommandes
Selon les éléments fournis avec le système, vous pouvez utiliser différentes télécomman­des. L’exploitation de toutes les fonctionnalités n’est garantie que si la bonne télécommande est activée.
Activer la bonne télécommande
Sélectionnez « Configuration –>
Télécommande » puis activez la télé­commande de votre choix en appuyant sur la touche OK.
Si vous voulez aussi utiliser la commande
au volant, cochez la case correspondante.
Veuillez ne pas exposer une télécommande
A
avec batteries en plein soleil.
Support de télécommande actif
(accessoire)
Si vous n’utilisez la télécommande qu’à partir du support actif, nous vous recommandons de retirer les piles de la télécommande. Il est possible de commander l’appareil lorsque la télécommande repose sur le support actif.
Affichage de remplacement des piles
Remplacez les piles de la télécommande si l’appareil ne réagit plus aux pressions sur les touches ou si le symbole ( s’affiche dans la ligne d’état.
35
COMMANDE SETUP MONTAGESOMMAIRE
Remarques :
dans de nombreux pays, les piles usées ne doivent pas être jetées dans les ordures mé­nagères. Veuillez vous renseigner sur la légis­lation en vigueur concernant la mise au rebut des piles usées.
Utilisez uniquement des piles ne pouvant pas fuir. Des piles qui fuient risquent d’endom­mager la télécommande ou votre véhicule.
N’exposez pas la télécommande aux rayons directs du soleil ou à une chaleur extrême. Les piles se déchargent à des températures extrêmes et peuvent fuir.
RC 5400
1 VOICE / ALT-R : Pression courte : permet
d’activer la consigne vocale de guidage actuelle. Pression longue : permet d’accéder au menu « Itinéraire bis ».
2 4, 6, 8, 2: touches curseur, elles per-
mettent de déplacer le curseur dans les menus.
3 OK : pour valider une sélection. 4 ESC : Pression courte : permet de revenir
au menu précédent. Pression longue : permet de passer di­rectement au sommaire.
5 NAVIGATION : Pression courte : permet
de changer le type d’affichage de l’écran de guidage. Pression longue : permet de passer di­rectement au sommaire.
6 ENTERTAIN : Pression courte : permet
d’activer la dernière source de divertis­sement utilisée.
7 FAVOURITE : Il est possible de program-
mer cette touche pour pouvoir accéder directement à des fonctions choisies. Consultez la version PDF du mode d’em­ploi, au chapitre « Réglages » pour de plus amples informations sur la pro­grammation des touches.
8 W, V : réglage du volume. 9 HOME : Pression courte : permet de re-
prendre, dans le guidage, l’adresse en­registrée sous « Domicile ». Pression longue : permet de reprendre, dans le guidage, l’adresse enregistrée sous « Lieu de travail ».
Les touches y, z et x n’ont aucune fonction avec le système de navigation.
Marche/Arrêt
L’ordinateur de navigation se met en marche/ s’éteint lorsque vous mettez ou coupez le contact.
Mettez le contact.
Un message s’affiche à l’écran vous invi-
tant à utiliser le système de navigation dès que ce dernier est prêt à fonctionner.
Lisez ce message et validez-le en ap-
puyant sur la touche OK de la télécom­mande.
Le sommaire s’affiche à l’écran.
Mode veille
Vous pouvez ainsi passer en mode de veille.
Sélectionnez « Veille » dans le sommaire.
Le système désactive l’écran et les ins-
tructions vocales de guidage. Appuyez sur les touches curseur 4, 6,
8, 2 ou sur la touche OK de la télécom- mande pour quitter de nouveau le mode veille.
Si vous éteignez le système de navigation lorsqu’il est en mode veille, il reprend ce mode lorsque vous le remettez en marche à la prochaine mise du contact d’allumage.
36
COMMANDE SETUP MONTAGESOMMAIRE
Arrêt différé
L’écran s’éteint aussitôt après coupure de l’allumage, l’ordinateur de navigation reste actif pendant un certain temps que vous pouvez définir. Cette fonction présente l’avantage de pourvoir poursuivre un guidage après un court arrêt (dans une station-service par ex.) sans devoir pour autant recalculer l’itinéraire.
Vous pouvez configurer l’arrêt différé sur 1 à 10 minutes via le menu « Configuration –> Réglages généraux –> Comport. à l’arrêt ».
Réglage du volume
Vous pouvez ainsi régler le volume des ins­tructions acoustiques de guidage.
Appuyez une ou plusieurs fois sur la
touche V pour augmenter le volume des instructions vocales de guidage.
Appuyez une ou plusieurs fois sur la
touche W pour diminuer le volume des instructions acoustiques de guidage.
Sommaire
Le sommaire s’affiche une fois que vous avez confirmé le message d’avertissement de l’uti­lisateur.
Le sommaire offre les options suivantes :
Navigation : permet d’activer le sommaire
de navigation (pour la saisie de la desti­nation, le guidage, le carnet d’adresses, etc.).
Carte : permet d’activer le dernier écran
de guidage utilisé.
Infos touristiques : permet d’activer le
menu avec les produits Infos touristi­ques (guide touristique, guide des hôtels/restaurants, par exemple).
Info : permet d’activer le menu « Info »
avec la fonction TMC d’informations routières. De plus, vous pouvez lire des informa­tions sur l’itinéraire actuel.
Ordinateur de bord : permet d’activer
l’affichage de l’ordinateur de bord avec les données de l’itinéraire et la position GPS actuelle.
Configuration : permet de procéder à
des réglages individuels du système de navigation.
TV/Video* : permet de passer sur une
source TV/Vidéo (tuner TV, par exemple).
Veille : permet de passer l’appareil en
mode Veille. Appuyez sur les touches curseur 4, 6, 8, 2 ou sur la touche OK de la télécom- mande pour réactiver le système.
* Uniquement disponible lorsque l’option a été activée dans le menu Réglages.
37
COMMANDE SETUP MONTAGESOMMAIRE
Saisie de la destination
Vous pouvez entrer les destinations de plu­sieurs manières :
une saisie directe via la ville/code postal,
la rue, le numéro de rue ou un carrefour
la saisie d’une destination spéciale (hôtel,
restaurant. station-service, un centre ad­ministratif, etc.)
en reprenant une adresse enregistrée
dans le carnet d’adresses
la saisie de la destination sur la carte
routière
une saisie via les coordonnées GPS
(longitude/latitude)
en reprenant une information des infor-
mations touristiques (un guide touris­tique par exemple)
Vous trouverez une description complète
des possibilités de saisie dans le mode d’emploi qui figure sur le DVD/CD ROM fourni.
Entrer une destination et naviguer
Sélectionnez « Navigation » dans le
sommaire. Le menu de navigation s’affiche.
Sélection de la base de données de
navigation
Vous avez la possibilité d’enregistrer plusieurs bases de données de navigation sur une carte SD.
Si vous n’avez pas encore sélectionné de base de données, l’option de menu « Base de données » apparaît en premier dans le menu de navigation.
Pour saisir une destination, vous devez
d’abord sélectionner la base de données souhaitée.
Pour sélectionner une autre base de
données, mettez en surbrillance le nom du pays et appuyez sur OK.
Choisissez ensuite « Base de données »
afin de sélectionner la base de données souhaitée.
Choix du pays
Lorsque votre destination se trouve hors
des frontières de votre pays ou qu’aucun pays n’a encore été sélectionné, sélec­tionnez d’abord le pays de destination dans la liste de pays disponibles.
Saisie du lieu de destination et de la
voie
Saisissez l’adresse de destination sous
« Ville/Code postal: » et sous « Voie: ». Sélectionnez pour ce faire les lettres cor­respondantes et validez avec la touche OK.
En cas de suite logique de caractères, le
système complète automatiquement la saisie et le curseur passe directement sur «OK».
Lorsque les numéros de la rue saisie ont
été enregistrés sur la carte SD de naviga­tion, vous avez la possibilité de mieux cerner l’adresse de destination avec « N°: ».
Sélectionnez « Destination spéciale –>
Croisement » lorsque vous voulez saisir un carrefour.
Vous pouvez donner un nom et un nu-
méro de téléphone à une adresse avec les options « Nom: » et « Tél.: ». Vous pouvez ensuite enregistrer l’adresse de destination dans le carnet d’adresses.
38
COMMANDE SETUP MONTAGESOMMAIRE
Options lors de la saisie de lettres
Vous trouvez les options suivantes dans le menu de saisie :
Espace : permet d’insérer un espace dans
une suite de caractères.
Corriger : permet d’effacer le dernier ca-
ractère saisi.
Liste : permet d’afficher les entrées de la
base de données de navigation sélec­tionnée qui commencent par les carac­tères déjà saisis.
Quitter : permet d’abandonner la saisie
et de revenir au menu précédent.
OK : permet de valider les caractères saisis.
Guidage
Vous pouvez lancer le guidage une fois que vous avez saisi toutes les données de l’adresse de destination.
Pour un guidage, la saisie d’une localité
est suffisante. Le système de navigation vous guide alors jusqu’à l’entrée de la localité ou de la ville.
Sélectionnez « Activer guidage » dans le
menu de navigation. L’itinéraire est calculé et, sur l’écran,
vous voyez l’affichage de guidage. Selon la représentation que vous avez choisie, il peut s’agir de pictogrammes, de cartes ou en écran partagé (voir la section « Représentation sur écran »).
Le système de navigation vous guide
vers la destination saisie à l’aide d’ins­tructions graphiques et acoustiques.
Représentation sur écran
Vous avez le choix entre quatre types de re­présentation du guidage :
Pictogrammes : représentation graphique
des instructions de changement de di­rection sous forme de pictogrammes.
Carte* : représentation cartographique
de l’itinéraire planifié. La flèche indique la position actuelle du véhicule.
et les deux autres types de représentation combinée (écran partagé) :
Carte*/PictogrammeCarte*/Ordinateur de voyage
Changer de type de représentation
Vous avez la possibilité de passer d’un
type de représentation à l’autre en ap­puyant sur la touche NAVIGATION.
* Vous pouvez choisir une représentation par cartes en 2D ou en 3D (en perspective).
39
Loading...
+ 21 hidden pages