Vdo dayton MS 4150 RS MP3 User Manual [da]

Español
Svenska
MS 4150 RS
MP3
Instrucciones de manejo y de montaje
Betjeningsvejledning og monteringsanvisning
User manual and installation instructions
Dansk
USA
www.vdodayton.com
¡Atención!
Utilice el sistema sólo si lo permite el nivel de seguridad. Es más importante atender al tráfico y mantener las manos en el volante.
Debido a que las rutas cambian constantemente, lamentamos no poder garantizar un 100 % de exactitud en cualquier ocasión.
Observera!
Använd systemet bara när säkerheten tillåter. Det är viktigare att iaktta vad som händer i trafiken och hålla händerna på ratten.
På grund av den ständigt förändrade trafiksituationen kan ingen garanti för 100%:ig noggrannhet under alla omständigheter lämnas.
Vigtigt!
Brug systemet kun, når De ikke bringer andre eller sig selv i fare. Vær opmærksom på trafikken, og hold hænderne på rattet.
Pga. løbende ændringer i vejnettet kan der ikke opnås 100% overensstemmelse mellem det digitale vejkort og den aktuelle trafiksituation.
Attention!
Only use this system when it is safe to do so. It is more important to keep your eyes on the road and your hands on the wheel.
Due to constantly changing traffic conditions, we unfortunately cannot guarantee 100 % precision under all circumstances.
[A3]
[A2]
SDVC
[A1]
A
B
[A5] [A4] [A6] [A8] [A7]
+12V
E
RR FR FL RL
Remote CD ChangerTMC receiverTel. inPower Amplifier
J
B'
A'
B
F
A
F
+30˚
-10˚
14
MS 4150 RS MP3 Connector Overview
ISO chamber A:
Pin Connection
A1 Input digital speedometer signal / SDVC / GALA A2 Switch input reversing signal (reversing light plus) A3 Switch input telephone mute function A4 + 12 V permanent positive; terminal 30 A5 Switch output for electronic antenna /relay motor antenna A6 Switch input pilot light A7 +12 V ignition positive / ACC; terminal 15 (without switch-off on starting engine) A8 Battery negative; terminal 31
ISO chamber B (loudspeakers):
Pin Connection to loudspeaker
B1 + Rear right (RR+) B2 – Rear right (RR-) B3 + Front right (FR+) B4 – Front right (FR-) B5 + Front left (FL+)
C
B
C1 C2 C3
14
25
710
36
912
811
1234567
B6 – Front left (FL-) B7 + Rear left (RL+) B8 – Rear left (RL-)
A
1234567
ISO chamber C:
Plug C1 / line out Plug C2 / telephone Plug C3 / CD changer
Pin Connection Pin Connection Pin Connection
C1 Rear left C7 D2B – C13 CD UART + C2 Rear right C8 Telephone in C14 CD UART – C3 Ground C9 Telephone Ref. C15 CD UART GND C4 Front left C10 D2B + C16 + 12 V permanent C5 Front right C11 RC3 – C17 + 12 V Switch output C6 + 12 V Switch output C12 RC3 + C18 SPDIF Line
C19 SPDIF GND C20 SPDIF GND
13 16
15 18
14 171920
8
Fuse
8
Ilustraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 3
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 7
Manual de instalación . . . . . . . . . . . Página 15
Instrucciones de manejo . . . . . . . . . . Página 21
Vista de conjunto del menú . . . . . . . . Página 75
Bilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan 3
Innehål . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan 77
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . Sidan 85
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan 91
Meny-översikt . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan 145
Illustrationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 3
Indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 147
Monteringsvejledning . . . . . . . . . . . . Side 155
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . Side 161
Menuoversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 215
Illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 217
Installation instructions . . . . . . . . . . . Page 226
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 232
Menu overview. . . . . . . . . . . . . . . . Page 280
EspañolSvenska
DanskUSA
5
INDHOLD
Indhold
GENERELLE OPLYSNINGER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Anvisninger til betjeningsvejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Laserprodukt, klasse 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Tyverisikring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Hvordan fungerer navigationen?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Det digitale vejkort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Route & Sound – Navigation og afspilning af audio-cd’er . . . . . . . . . . . . . . 153
RDS (radiodatasystem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Bemærkninger vedrørende audio-cd’er . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Bemærkninger vedrørende kort-cd’er . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Behandling af cd’er . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
MONTERINGSVEJLEDNING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
BETJENING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Betjeningsdele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Isætning af cd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Udtagelse af cd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Til-/frakobling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Lydstyrke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Betjening af menuerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Indtastning af bogstaver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
MENU “INFORMATIONER” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Menuen “INFORMATIONER” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
KLANGINDSTILLINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Menuen “KLANG” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Aflytning af radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Valg af bølgeområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Indstilling af stationer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Faste stationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Menuen “RADIO” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
CD-AFSPILLER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Cd-afspiller. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Menuen “CD” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
CD-SKIFTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Cd-skifter (tilbehør) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
CD-skifter-afspilning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Menuen “CD-SKIFTER” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
INITIALISERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Menuen “INITIALISERING” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Dansk
k
147
INDHOLD
C-IQ – INTELLIGENT CONTENT ON DEMAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
C-IQ – din nøgle til kort-, trafik- og rejsedata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
NAVIGATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Hovedmenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Indtastning af destinationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Menuen Indtast dest. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Specielle destinationer (POI’er) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Indtastning af viapunkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Start vejvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Rute prioritering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Informationer under vejvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Trafik-information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Dynamisk vejvisning med TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Dynamisk ruteplanlægning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Alternativ rute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Adressebog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Menuen Nødsituation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Indstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Indlæsning af softwareopdateringer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
FEJLSØGNING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
TIPS & TRICKS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Tips vedrørende komfortabel betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
MENUOVERSIGT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
148
GENERELLE OPLYSNINGER
Anvisninger til betjeningsvejledningen
For at lette læsningen af denne betjeningsvejledning anvendes følgende læsehjælp:
opfordrer dig til at gøre noget.
viser apparatets reaktion.
:
giver dig ekstra oplysninger.
markerer en opremsning.
En sikkerheds- og advarselsnote indeholder vigtige informationer til sikker anvendelse
A
af dit apparat. Hvis der ikke tages hensyn til disse anvisninger, kan der opstå materielle skader eller fare for liv og lemmer. Derfor skal disse anvisninger følges meget nøje.
Laserprodukt, klasse 1
FORSIGTIG: Ved ikke bestemmelsesmæssig brug af
apparatet kan brugeren blive udsat for usynlige laser stråler, som overskrider grænseværdierne for laser produkter, klasse 1.
-
-
CLASS 1
LASER PRODUCT
Tyverisikring
For at beskytte mod tyveri har apparatet følgende sikkerhedsfunktioner:
Sikkerhedskode (Security Code)
Navigationsradioen kan beskyttes mod tyveri med en sikkerhedskode. Når spændings­forsyningen afbrydes fra apparatet (f.eks. ved tyveri), spærres apparatet. Det kan kun tages i brug igen ved at indtaste den korrekte sikkerhedskode.
Sikkerhedskoden kan aktiveres/deaktiveres og ændres. Yderligere oplysninger finder du under “INITIALISERING”, funktionen “Sikkerhedskode” på side 178.
Tyverisikrings-LED
Når navigationsradioen er slukket, og tændingsnøglen er taget ud, blinker en rød tyverisikrings-LED over knappen POWER/VOLUME.
Tyverisikrings-LED’en er koblet sammen med sikkerhedskoden. LED’en blinker ikke, hvis sikkerhedskoden er deaktiveret.
Sikkerhedsmærkat
Sæt det medfølgende sikkerhedsmærkat fast et sted på bilens ruder, hvor det tydeligt
kan ses.
Dansk
149
GENERELLE OPLYSNINGER
Sikkerhedsanvisninger
Brug af navigationsradioen fritager ikke føreren for sit ansvar. De gældende
A
trafikbestemmelser skal altid overholdes. Tag altid hensyn til den aktuelle trafiksituation.
Anvisninger fra navigationssystemet viger altid for trafikbestemmelserne, hvis den
A
aktuelle trafiksituation og navigationssystemets anvisninger modsiger hinanden.
Af trafiksikkerhedsmæssige grunde bør navigationsradioens menuer kun betjenes
A
inden start, eller når bilen holder stille.
Af hensyn til sikkerheden skal du være opmærksom på, at betjeningspanelet altid er
A
klappet op (lukket) under kørslen.
I bestemte områder er ensrettede gader, forbud mod at dreje til højre eller venstre og
A
indkørselsforbud (f.eks. i gågader) ikke registreret. I sådanne områder giver navigationssystemet en advarsel. Vær her især opmærksom på ensrettede gader, forbud mod at dreje til højre eller venstre samt indkørselsforbud.
Navigationssystemet tager ikke hensyn til den relative sikkerhed på de foreslåede
A
ruter. Der tages i de foreslåede ruter ikke hensyn til vejspærringer, vejarbejde, højde- eller vægtbegrænsninger, trafik- eller vejrbetingelser eller andre forhold, der kan påvirke rutens sikkerhed eller køretid. Kontroller efter eget skøn, om de foreslåede ruter er egnede til anvendelse.
Den gældende hastighedsbegrænsning har til enhver tid højere prioritet end de
A
værdier, der er gemt på data-cd'en. Der er ingen garanti for at navigationssystemets hastighedsværdier altid svarer til de gældende færdselsregler. Overhold altid de gældende hastighedsbegrænsninger og færdselsregler. Kun bilens speedometer kan vise den korrekte hastighed.
A
Hvis du i en nødsituation har brug for hjælp (hospital, brandvæsen osv.), bør du ikke
kun henholde dig til navigationssystemet. Det kan ikke garanteres, at alle beredskabstjenester i omegnen er gemt i databasen. Du bør derfor handle efter eget skøn og evner for at få hjælp i en sådan situation.
150
Hvordan fungerer navigationen?
Bilens position og bevægelser registreres af navigationssystemet via følere. Den tilbage lagte strækning beregnes ved hjælp af bi lens hastighedssignal og drejebevægelser i sving af et gyroskop (inertikompas). Posi tionsbestemmelsen udføres via satellitterne i GPS-systemet (Global Positioning System).
Ved at sammenligne følersignalerne med det digitale kort på navigations-cd’en kan positionen beregnes med en nøjagtighed på ca. 10 m.
GENERELLE OPLYSNINGER
-
-
-
Vigtige bemærkninger til navigationsradioens funktion
Systemet fungerer altid - selv med dårlig GPS-modtagelse. Dog kan positionens nøjag tighed forringes ved dårlig GPS-modtagelse, eller der kan opstå fejl, når positionen skal fastlægges. Det kan føre til fejlagtige positionsmeldinger.
Opstart
Hvis bilen står parkeret i længere tid, flytter sa­tellitterne sig videre i løbet af denne periode. Det kan derfor vare nogle minutter efter, at tæn­dingen er slået til, inden navigationssystemet igen kan modtage og analysere signaler fra et til­strækkeligt antal satellitter.
I opstartsfasen kan navigationssystemet evt. meddele: “Du forlader det digitaliserede område”. Navigationssystemet antager, at bilen befinder sig et stykke fra en digitali seret vej. Er der i dette område andre veje, kan det også medføre ukorrekte meddelel ser. Navigationssystemet antager, at bilen befinder sig på en anden af disse veje.
Bemærkninger
Hvis bilen er blevet transporteret på biltog eller færge, skal navigationssystemet mu ligvis efterfølgende bruge et par minutter til at finde den nøjagtige position.
Hvis bilens batteri er blevet afbrudt, skal navigationssystemet muligvis bruge op til 15 minutter til at finde den nøjagtige position. Bilen skal i den forbindelse stå udenfor, og systemet skal været koblet til for at kunne modtage signaler fra GPS-satellitterne.
-
Dansk
-
-
-
151
GENERELLE OPLYSNINGER
Det digitale vejkort
For at kunne forberede en rute til en destinationsadresse har navigationssystemet både brug for bilens aktuelle position og et digitalt vejkort, hvorpå selve destinations adressen og de veje, der fører til destinationsadressen, er gemt. Dette digitale vejkort ligger på kort-cd’en, som du lægger i navigationsradioens cd-afspiller.
Rigtigt vejnet Digital linjemodel
På kort-cd’en er vejnettet gemt som linjemodel, dvs. også meget omfattende vejkryds har kun et midtpunkt, hvortil alle veje løber i form af en linje. Derfor angiver naviga­tionssystemet afstanden til det punkt, hvor der skal drejes af, som afstanden til vej­krydsets midtpunkt. Ved afkørsler fra motorveje svarer navigationssystemets afstandsan­givelser derfor ikke til angivelserne på vejskiltene. Vejskiltene angiver afstanden til star­ten af frakørslen.
Områder med begrænsede vejdata
I nogle områder foreligger alle oplysninger om en vej ikke på kort-cd’en. Der kan f.eks. mangle venstre- eller højresvingsforbud, anvisninger om kørselsretningen i en ensrettet gade eller om indkørselsforbud i en gågade. Hvis du kører ind i et sådant område, giver navigationssystemet dig en advarsel. De lokale, trafikale bestemmelser har altid førsteprioritet i forhold til anvisningerne fra navigationssystemet. Følg altid vejskiltene og færdselsloven.
Kort-cd’ernes aktualitet
Ca. 10-15 % af vejnettets egenskaber ændrer sig hvert år. På grund af konstante trafika le ændringer (bygning af nye veje, trafikdæmpning osv.) kan der ikke opnås 100 % over ensstemmelse mellem det digitale vejkort og den aktuelle trafiksituation. Vi anbefaler dig altid at benytte den mest aktuelle udgave af kort-cd’erne til navigationssystemet.
-
-
-
152
GENERELLE OPLYSNINGER
Route & Sound – Navigation og afspilning af audio-cd’er
Med den nye generation af vores navigationsradio kan du planlægge en rute, mens kort-cd’en er lagt i, derefter lægge en audio-cd i og alligevel blive ført til den indtastede destination. Navigationscomputeren gem
rute i sin arbejdshukommelse. Inden for denne korridor fungerer navigationen selv uden kort-cd i afspilleren. Når du forlader korridoren, bliver du automatisk opfordret til at lægge kort-cd’en i, så navigationscomputeren kan indlæse de data, der er nød vendige til beregning af en ny rute.
Udvidet rute & sound funktion
Dvs. destinationsindtastning også uden kort-cd. Er den nye destination allerede gemt i det lagrede kortudsnits (korridorens) arbejdshukommelse, kan du også indtaste en ny destination uden kort-cd’en.
Hvad betyder “korridor”?
Navigationssystemet planlægger en rute og indlæser derefter et "bælte" omkring den planlagte rute (korridoren) som kort-data fra kort-cd'en i arbejdshukommelsen.
Funktionsbegrænsninger i korridor-moduset
Du bedes være opmærksom på at visse navigationsfunktioner ikke er eller kun er be­grænset mulige når kort-cd’en er taget ud (korridor-modus). Dette ses bl.a. de skraverede menu-muligheder (f.eks. alternativ rute, rutevalg, trafik­meldinger ved siden af den planlagte rute).
Indlæsningen af forinden gemte adresser er kun muligt, hvis adressen, der skal indlæ­ses, ligger i korridoren.
Ruteplanlægningen er kun mulig med veje, som ligger i korridoren. Også selv om en destinationsadresse ligger i korridoren og kan indtastes som destination, er det muligt, at der ikke kan udregnes en rute til denne destination. I dette tilfælde skal kort-cd’en lægges ind i systemet.
TMC-trafikinformation er kun tilgængelig for det kortområde, der er gemt i korri doren.
Rejseinfos og specialdestinationer kan kun indlæses med kort-cd’en. Nogle C-IQ-funktioner (især indtastningen af koden) er kun muligt med ilagt kort-cd.
Når kort-cd’en lægges i, er disse funktioner tilgængelige.
Forlad korridoren
Når en korridor forlades, f.eks. når du ikke følger den planlagte rute, forsøger naviga tionssystemet at føre dig tilbage til korridoren. Der vises en retningspil samt afstanden til den planlagte rute.
Fjerner du dig yderligere fra korridoren (mere end ca. 3 km) viser navigationssystemet herefter kun en retningspil samt afstanden til destinationen.
I dette tilfælde lægges kort-cd’en i, så navigationssystemet igen kan udregne ruten til din destination.
mer vejnettet i et defineret område (korridor) omkring den planlagte
-
-
-
Dansk
-
153
GENERELLE OPLYSNINGER
RDS (radiodatasystem)
Mange VHF-stationer udsender RDS-informationer. Navigationsradioen fortolker RDS­informationerne og giver dig bl.a. følgende fordele:
PS (Program Service Name): visning af stationsnavn,
PTY (Program TYpe): stationsvalg alt efter programtype, side 171
AF (Alternative Frequency): automatisk søgning af den bedste alternative frekvens,
TA (Traffic Announcement): trafikmeldinger, side 165
EON (Enhanced Other Networks): automatisk overførsel af trafikmeldinger fra andre
stationer, side 166
NEWS (nyheder): aktuelle meddelelser og nyheder, side 165
TMC (Traffic Message Channel): trafikmeldinger til den dynamiske navigation,
side 165
Bemærkninger vedrørende audio-cd’er
Med cd-spilleren kan der afspilles 12-cm-audio-cd’er. Vi fraråder, at der anvendes 8-cm-cd’er (med eller uden adapter) samt cd’er med speciel form.
Bemærkninger vedrørende kort-cd’er
Navigationssystemet er baseret på en C-IQ-database, der er gemt i et kodet format på en cd. Cd’en indeholder kortdata til navigation samt rejseguide- og trafikinformatio­ner (TMC) til den dynamiske ruteplanlægning. Du kan sammensætte din egen indivi­duelle navigationspakke ved at aktivere forskellige indholdspakker.
Yderligere oplysninger om dette emne finder du under “C-IQ - INTELLIGENT CONTENT ON DEMAND”, side 179.
Hjælp fra komprimerede kortdata
For at holde ekstra nytterige C-IQ indhold klar, komprimeres kort- og rejseinformatio­ner på kort-cd’erne fra version 2004/02.
De nye kort-cd’er kan så kun indlæses med denne eller en nyere version af soft
waret i systemet (operating software).
-
Behandling af cd’er
Undgå at sætte fingeraftryk på cd’en, når du tager den ud.
Kort-cd’er og audio-cd’er bør kun opbevares i det dertil beregnede cover.
Sørg for at de opbevarede cd’er altid er tørre og rene.
Beskyt cd’erne mod varme og direkte sollys.
154
Rolf Egon Füchtenschnieder and Band
MONTERINGSVEJLEDNING
VIGTIGE ANVISNINGER
Du bedes læse disse informationer opmærksomt igennem og følge alle anførte henvis ninger. Kun således sikrer du at dit navigationssystem fungerer korrekt og har en lang levetid.
Opbevar emballagen til betjeningsvejledningen, for at kunne give denne videre, hvis du skulle sælge apparatet.
Apparatet må kun monteres af uddannet personale!
A
Overhold kvalitetsstandarderne for arbejde på biler!
A
Brandfare! Vær forsigtig ved boring i skjulte ledningsnet, tanken og
A
brændstofslangerne!
Bor aldrig i bærende eller sikkerhedsrelaterede karrosseridele!
A
Systemet må kun monteres i biler med 12-V-batterispænding og stel! Der er risiko for
A
fejlfunktion, beskadigelse og brand i bilen ved montering i uegnede køretøjer (f.eks. lastbiler og busser)!
Vær opmærksom på køretøjets tilslutninger. Forkert tilslutning kan medføre
A
beskadigelser på apparatet eller køretøjets elektriske/elektroniske system.
Tilslutning i biler med standard ISO-tilslutninger
Apparatet kan nemt monteres i biler med ISO-tilslutninger. Kun få signaler skal even­tuelt tilsluttes til ISO-stik A (se “Tilslutningsoversigt ISO kammer A”).
Ved biler med særlige tilslutningsspecifikationer skal du spørge din forhandler efter specielle kabler til monteringen.
-
Dansk
Tilslutning i biler uden standard ISO-tilslutninger
Findes der intet adapterkabel til din bil, skal du tilslutte navigationsradioen som be­skrevet i afsnittet “Elektriske tilslutninger”.
Sikkerhedsforanstaltninger, ill. 1
A
Inden arbejdet påbegyndes, skal stelforbindelsen til batteriets minuspol afbrydes for at undgå kortslutninger! Vær i den forbindelse opmærksom på bilproducentens sikkerhedsanvisninger (tyverialarm, airbag, startspærre osv.)!
Elektriske tilslutninger
Udlæg omhyggeligt alle kabler. Vedr. ledningsføring, se ill. på den bagerste klapside og nedenstående tabel.
Ubrugte ledninger må ikke skæres af, men skal vikles sammen og bindes op! De kan evt. bruges ved senere installation af ekstra funktioner.
155
MONTERINGSVEJLEDNING
Tilslutningsoversigt ISO kammer A, ill. 2:
Pin Tilslutning
A1 Indgang, digitalt hastighedssignal / SDVC (GALA) A2 Forbindelsesindgang, baksignal (baklygter-plus) A3 Forbindelsesindgang, mute-funktion i telefon A4 + 12 V konstant plus; klemme 30 A5 Forbindelsesudgang til den elektroniske antenne / relæ, motorantenne A6 Forbindelsesindgang, pilotbelysning A7 + 12 V tændingsplus; klemme 15 (uden frakobling ved motorstart) A8 Batteriminus, klemme 31
Elektriske signaler må kun sluttes til egnede tilslutningspunkter i bilen.
A
Ved direkte, separat tilslutning til batteriet skal plusledningen sikres med en 10-A-
A
sikring i nærheden af batteriet (maks. 10-15 cm).
Digitalt hastighedssignal (A1):
For at sikre at navigationssystemet fungerer korrekt kræves der et digitalt hastigheds signal. Analoge hastighedssignaler understøttes ikke af systemet.
Tilslut pin A1 til bilens hastighedssignal.
Hastighedssignalet må aldrig udtages direkte fra ABS-styringen eller på CAN-bussen!
A
Krav til det digitale hastighedssignal:
Frekvens: 0 Hz - 4 kHz firkantsignal (ingen induktiv giver) Low - niveau:<1V High - niveau:4V-24V
Bemærk: Mange biler er udstyret med et digitalt hastighedssignal på et af radiostikke­ne. Oplysninger vedrørende køretøjets specifikke informationer vedrørende hastig­hedssignalet samt om det tilhørende tilbehør fås fra dit monteringsværksted eller fra vores Customer Help Desk.
Det er muligt at drive navigationssystemet uden hastighedssignal. Er der intet hastig hedssignal kan der dog opstå følgende funktionsbegrænsninger:
Unøjagtig navigation,
unøjagtige eller ugyldige oplysninger i bordcomputeren,
begrænsninger ved GALA (hastighedsafhængig lydstyrkeregulering).
Findes der intet digitalt hastighedssignal i dit køretøj, kan monteringen udføres med en ekstra hastighedsgiver, som kan bestilles som tilbehør på monteringsværkstedet.
Mekanisk speedometer
Når der monteres en hastighedsgiver VDO X39-397-106-191 på speedometerkablet kan der dannes et digitalt hastighedssignal.
CAN-bus
Ved mange køretøjer kan hastigheds-, bak- og lysinformationer aflæses på køretøjets CAN-bus ved hjælp af en adapter og omdannes til de tilsvarende signaler til naviga tionssystemet.
Universel montering
Er ingen af de ovennævnte muligheder til stede, kan hjulenes omdrejninger omdannes til et digitalt hastighedssignal ved hjælp af en magnetfeltsensor MA 3400/00 og ved at magnetisere et dæk.
156
-
-
-
MONTERINGSVEJLEDNING
Baksignal (A2):
Tilslut pin A2 til et egnet sted på baksignalet (baklygtens plusledning).
Bemærk:Det er muligt at drive navigationssystemet uden baksignal. Findes der intet baksignal kan det medføre at navigationen fungerer unøjagtigt.
Telefonens mute-funktion (A3), ekstraudstyr:
Tilslut pin A3 til biltelefonens mute-udgang eller til den håndfrie anordning. Når
telefonen anvendes, slås radioen fra, og samtalen gengives over bilens højttalere.
Se også “Grøn stik C2” på den næste side.
12 V konstant plus (A4):
Tilslut pin A4 til en egnet tilslutning med 12 V konstant plus.
Denne tilslutning skal være dimensioneret til en strøm på mindst 10 ampere!
A
Elektronisk antenne/motorantenne (A5), ekstraudstyr:
Tilslut pin A5 til forsyningsledningen på den elektroniske antenne eller til motoran
tennens styreledning.
Denne tilslutning må ikke anvendes til antennemotorens strømforsyning!
A
Pilotbelysning (A6), ekstraudstyr:
Tilslut pin A6 til et egnet sted på nærlysets plus.
Når nærlyset er tændt, er pilotbelysningen tændt på volumenknappen, også selv
om radioen er slukket.
12-V-tændingsplus (A7):
Tilslut pin A7 til en egnet 12-V-strømkreds, der tilsluttes via tændingen.
Tilslutningsoversigt ISO kammer B (højttaler), ill. 3:
Dansk
-
Pin Tilslutning til højttaler
B1 + Bagtil til højre (RR+) B2 - Bagtil til højre (RR-) B3 + Fortil til højre (FR+) B4 - Foran til højre (FR-) B5 + Fortil til venstre (FL+) B6 - Fortil til venstre (FL-) B7 + Bagtil til venstre (RL+) B8 - Bagtil til venstre (RL-)
A
Anvend kun højttalere med en impedans på 4 ohm!
A
Tilslut ikke højttalerne til stel!
A
Booster/forstærker må ikke tilsluttes direkte til højttalerudgangene!
A
Højttalerne må ikke tilsluttes via en ekstern fader (lydregulering)!
Om højttalernes er korrekt tilsluttet kan kontrolleres med funktionen “Højttaler­test” i menuen “INITIALISERING”.
157
MONTERINGSVEJLEDNING
Valgfrie tilslutninger ISO kammer C, ill. 4 - 6
Line-out (gult stik C1):
(adapterkabel, tilbehør)
Via denne tilslutning kan du tilslutte en forstærker med ekstra højttalere til apparatet.
Telefonindgang (grønt stik C2):
(adapterkabel, tilbehør)
Tilslut din mobiltelefons eller den håndfrie anordnings højttalerudgang til kabel C2.
Oplysninger om indstilling af telefonegenskaber finder du under “INITIALISERING” i
betjeningsvejledningen.
TMC-modtager (stik C2):
(adapterkabel, tilbehør)
Der kan sluttes en dynamic TMC receiver MT 5011 til apparatet. Montering og detaljer vedrørende tilslutning ses af TMC modtagerens monteringsvej
ledning. TMC modtageren skal tilmeldes efter tilslutning til navigationsradioen, for at fastlæg
ge denne som en TMC-kilde til navigationen.
Aktiver muligheden “Eks. TMC-modtag.” i menuen “Indstillinger –> TMC sta
tion”, for at anvende TMC-modtageren som station for trafikmeldinger. Den nye indstilling gælder næste gang systemet opstartes.
Fjernbetjening fra rattet(stik C2):
(adapterkabel, tilbehør)
På nogle biler er der mulighed for at kontrollere mange af radioens funktioner via bi­lens egen ratfjernbetjening. I så fald skal ratfjernbetjeningen sluttes til radioen ved hjælp af et adapterkabel. Spørg forhandleren, om han har et passende adapterkabel.
Cd-skifter (blåt stik C3):
Der kan sluttes en digital cd-skifter til apparatet. Informationer om de tilhørende cd­skiftere fås på dit serviceværksted eller hos din forhandler.
Detaljer vedrørende tilslutningen ses af cd-skifterens monteringsvejledning.
Montering af GPS-antenne, ill. 7
GPS-antennen kan monteres i kabinen, f.eks. på instrumentbordet eller hattehylden. Antennen skal have frit “udsyn” til himlen.
Rens monteringsfladen, og fastgør antennen med dobbeltklæbende tape.
På modeller med metalliserede ruder skal antennen anbringes på bagagerumsklap
pen, på taget eller i kofangeren.
Bemærk: Ved monteringen skal der holdes en afstand på mindst 10 cm til metaldele (f.eks. ruderamme osv.) for at garantere en fejlfri funktion!
-
-
-
-
158
MONTERINGSVEJLEDNING
Montering af monteringsramme, ill. 8-10
Ved hjælp af den medfølgende monteringsramme kan navigationsradioen monteres i bilens DIN-radioboks.
Vær inden monteringen opmærksom på følgende,ill. 13:
Radioen skal monteres vandret. Afvigelser fra - 10 til + 30 grader kan indstilles i me
nuen “Monteringsvinkel” (se “Ibrugtagning”). Større afvigelser kan føre til fejlfunk
tioner.
En fast forbindelse med karrosseriet er en forudsætning for fejlfri funktion!
Sæt monteringsrammen ind i DIN-boksen, og bøj de tilsvarende låsetapper indad
med en skruetrækker. Skjulte dele i instrumentbrættet må ikke beskadiges.
Montering af radio, ill. 11
1. Tilslut GPS-antennens stik til GPS-antennebøsningen bag på apparatet.
2. Sæt antennestikket E ind i antennebøsningen. Brug om nødvendigt en egnet an
tenneadapter. Brug krogen (J) bag på apparatet til at fastgøre apparatet sikkert.
3. Stik ISO-stikket A (strømforsyning) ind i radioens ISO-bøsning A'.
4. Stik ISO-stikket B (højttaler) ind i radioens ISO-bøsning B'.
Tilslutning af ekstra apparater til radioen (ekstraudstyr):
5. Skub først alle enkeltstik i kammer C sammen, stik dem derefter ind i radioens ISO-
bøsning C'. Den grønne tilslutning C2 skubbes ind mellem den gule tilslutning C1 og den blå tilslutning C3. Mindst én af disse tilslutninger er nødvendig, for at C2 går i hak i bøsningen: Gult stik C1: Venstre kammer i ISO-bøsningen C1'. Grønt stik C2: Midterste kammer i ISO-bøsningen C2' Blåt stik C3: Højre kammer i ISO-bøsningen C3'.
6. Skub apparatet ind i monteringsrammen, til det går i hak.
-
-
-
Dansk
Ibrugtagning, ill. 12
1. Tilslut batteriet igen.
2. Sørg for, at det elektriske anlæg igen fungerer fejlfrit (ur, bordcomputer, tyveri
alarm, airbag, startspærre, osv.)!
3. Slå tændingen til.
4. Læg kort-cd'en i radioen. Oplysninger om registrering af systemet og frigivelse af
kort-, rejseguide- og/eller trafikinformationer finder du i betjeningsvejledningen i afsnittet “C-IQ”.
5. Bilen skal stå ude i det fri for at sikre en fejlfri GPS-modtagelse.
6. Slå tændingen til, og tænd for radioen.
7. Tryk på NAV- / NAVIGATION-tasten og bekræft brugerhenvisningen.
Hovedmenuen åbnes. Nu initialiseres navigationsradioen. Når forsyningsspændingen er tilsluttet, har den integrerede GPS-modtager brug for ca. 2-10 minutter, indtil GPS-modtagelsen er tilstrækkelig god.
-
k
159
MONTERINGSVEJLEDNING
Indstilling af monteringsvinkel
For at sikre at systemet fungerer korrekt, skal navigationsradioen indstilles i forhold til den foreliggende monteringsvinkel i instrumentbrættet.
1. I navigationsmodus: I menuen “Indstillinger” vælges “Monteringsvinkel”.
2. Indstil vinklen iht. monteringspositionen mellem -10 og +30 grader. Systemet skelner ikke mellem negative og positive grader. Derfor skal værdien “10” vælges i menuen, selvom monteringsvinklen er f.eks. -10.
Højttalertest
Oplysninger om, hvordan du tester, om højttalerne er korrekt tilsluttede, side 177.
Indstil tidszone og format
Oplysninger om, hvordan du indstiller det ønskede klokkeslætsformat (12h eller 24h) og den tidszone, der passer til din aktuelle placering, side 177.
Kontroller bilens funktioner
Bilens sikkerhedsfunktioner må kun kontrolleres, når bilen holder stille eller kører med
A
meget lav hastighed! Udfør kun kontrollen, hvor der er fri bane!
Bremsesystem, tyverialarm, lysudstyr, startspærre, hastighed, bordcomputer, ur.
Kontroller GPS-modtagelse og kalibrer systemet
Indtast en destination, og vælg “Start vejvisning”. Åben informationsmenuen “GPS / kompas” via vejvisningsskærmbilledet (se betjeningsvejledningen), og kontrol- ler antallet af satellitter. Antallet bør være mellem 4 og 8 for at positionen fastlægges tilstrækkeligt nøjagtigt.
Når der er tilstrækkelig GPS-modtagelse, foretages der en kort testkørsel )ca. 10 mi­nutter) på digitaliserede veje for at kalibrere systemet. Kalibreringen forløber helt automatisk. Drej ofte og kør over nogle vejkryds.
Derefter kan du i informationsmenuen “Bilposition” kontrollere om navigationssy­stemet viser den rigtige position.
Bemærk: Kalibreringen kan også foretages uden frigivet C-IQ-indhold. Gøres dette, gi ves der ikke vejvisningsanvisninger. Bilens aktuelle position kan i så fald kontrolleres via menuen nødsituation (se i betjeningsvejledningen).
-
Afmonter radioen, ill. 14
Radioen kan løsnes ved hjælp af de to medleverede afsikringsværktøjer (U-bøjler).
Skub de to u-formede bøjler ind i de små åbninger på højre og venstre side foran
på apparatet, til de går i hak. Tryk bøjlen let udefter og træk radioen forsigtigt ud af monteringsrammen med
bøjlerne.
160
Betjeningsdele
BETJENING
11 10 912131415
1
2
MUTE ALT-R
MS 4150
SOUND CLEAR
POWER VOLUME SCAN
3
BAND
RADIO NAV
CD.C
INFO
14
25
36
4
5
MENU
7
6
1 o . . . . . . . . . . . . Udløsertast til betjeningspanel
2 SOUND . . . . . . . . Åbner menuen “KLANG”. side 167.
3 POWER/VOLUME . Tryk: Tænd/sluk
. . . . . . . . . . . . . . Drej: Indstilling af lydstyrke
4 INFO . . . . . . . . . . Åbner menuen “INFORMATIONER”. side 165.
5 1 ... 6 . . . . . . . . . Radio-modus: Stationsknapper
. . . . . . . . . . . . . . Tryk kort: Hent faste stationer
. . . . . . . . . . . . . . Tryk længe: Gem den indstillede station under stationsknappen
. . . . . . . . . . . . . . I cd-skifter-modus: Valg af cd 1 ... 6 i cd-skifterens magasin.
6 MENU . . . . . . . . . Åbner afhængigt af modus (Radio, Cd, Cd-skifter, NAV) den
. . . . . . . . . . . . . . tilsvarende indstillingsmenu
7 SCAN . . . . . . . . . . Drej: Bevæger cursoren rundt i menuerne.
. . . . . . . . . . . . . . Tryk: Bekræfter et valg i menuerne.
. . . . . . . . . . . . . . Ved radio, cd-afspiller og cd-skifter: Automatisk stationssøgning
. . . . . . . . . . . . . . og scan-funktioner
8 CLEAR . . . . . . . . . Sletning af den sidste indtastning / skift til overordnet menu
9 ALT-R: . . . . . . . . . Planlægning af alternativ rute i navigationsmodus. Side 163.
0 NAV . . . . . . . . . . . Åbner navigationsmenuen. Side 163.
q
{. . . . . . . . . . . . Gentager aktuel vejvisningsnote og (om muligt) seneste
. . . . . . . . . . . . . . TMC-melding. Siderne 192, 194.
w . . . . . . . . . . . . . . Display
e CD•C . . . . . . . . . Skift til cd-afspiller, Side 174 / cd-skifter (kun med tilsluttet
. . . . . . . . . . . . . . cd-skifter). Side 176.
r RADIO . . . . . . . . Skift til radio-modus. Side 170.
BAND. . . . . . . . . . Åbner menuen “BÅNDVALG” (i radio-modus). Side 169.
t MUTE. . . . . . . . . . Med tilsluttet mobiltelefon: Omskiftning til telefonmodtagelse
. . . . . . . . . . . . . . Uden tilsluttet mobiltelefon: System-mute-funktion.
8
Dansk
161
BETJENING
Isætning af cd
1. Åbn frontpanelet.
2. Isæt cd’en (med den påtrykte side opad) i drevet. For audio-cd’er startes afspilningen automatisk.
3. Luk frontpanelet igen.
Udtagelse af cd
1. Åbn frontpanelet.
2. Tryk på Eject-tasten.
3. Tag forsigtigt cd’en ud, og luk frontpanelet i igen.
Til-/frakobling
Tryk på knappen POWER/VOLUME for at tænde eller slukke
apparatet.
Lydstyrke
Lydstyrken må ikke være højere, end at du stadig kan høre trafikken udefra (horn, sirener,
A
udrykningskøretøjer osv.).
Drej på knappen POWER/VOLUME for at indstille lydstyrken.
Indstilling af lydstyrken for navigationsanvisninger
Lydstyrken for navigationsanvisninger kan reguleres med knappen POWER/VOLUME­tasten, mens der gives en anvisning.
Tryk på {-tasten for at få en navigationsanvisning og for at indstille NAV-lydstyrken.
Indstilling af lydstyrken for trafikmeldinger
Lydstyrken for trafikmeldinger kan indstilles i menuen “INFORMATIONER”. side 165.
Afbrydelse af lyden – MUTE
Tryk på tasten MUTE for at aktivere/deaktivere lyden.
Bemærk:
Den aktuelle navigationsanvisning kan aktiveres ved at trykke på {-tasten, mens lyden
er afbrudt. Trafikmeldinger og navigationsmeldinger kobles ikke igennem når mute-funktionen
er aktiveret. Ønsker du alligevel at modtage trafikmeldinger (ved aktiveret TA scan) og naviga
tionsmeldinger uden radio- eller cd-afspilning, indstilles apparatets lydstyrke til nul. Meldinger og henvisninger afgives så med den forprogrammerede lydstyrke (“TA­volumen” eller “NAV-volumen” i menuen “INFORMATIONER”).
162
-
BETJENING
Betjening af menuerne
Cursor
Cursoren er den aktiverede linje eller det aktiverede
felt på skærmen. Cursoren vises som et felt med om vendt markering (hvid skrift på sort baggrund).
Bevæg cursoren ved at dreje på højre drejeknap.
Bekræft dit valg ved at trykke på højre drejeknap.
Som bekræftelse vises cursoren et kort øjeblik som
:
en ramme omkring det valgte felt.
Funktioner, der aktuelt ikke kan vælges, vises i rasterpunkter.
Rullebjælke
Yderst til venstre på skærmen vises i alle menuer en rullebjælke, der viser dig, i hvilket område af menuen du kan finde cursoren.
Flyt cursoren til et menupunkt øverst eller nederst
på skærmbilledet ved at dreje på højre drejeknap. Drej højre drejeknap videre i samme retning.
De næste menupunkter fremkommer automatisk
:
på skærmen.
Bortset fra i hovedmenuen ændres menuoverskriften til funktionen “Retur”, hvis du bevæger cursoren i den øverste del af skærmen.
Bekræft “Retur” ved at dreje på højre drejeknap for at forlade menuen,
-
Indstillinger Vejvisningsskærm Dyn. rute indstil.
Sprog
Måleenhed
Retur
Vejvisningsskærm Dyn. rute indstil. Sprog Måleenhed
Dansk
eller
Drej højre drejeknap videre mod venstre for at komme længere op i menuen.
Du kan også forlade en menu ved at trykke på knappen CLEAR.
Indtastning af bogstaver
Tegn indtastes ved at vælge bogstaver fra en bogstav liste. Efterfølgende kaldes denne indtastningsmåde ganske enkelt “skrivemaskine”.
Flyt cursoren ved at dreje højre drejeknap til det
ønskede bogstav. Bekræft dit valg ved at trykke på højre drejeknap.
Bogstaver, der ikke kan vælges, vises som prikker og springes automatisk over af cursoren.
-
By:W_
A...E... .....O..
...U...Y...ÆØÅ
¡
I
¯Z ®–
k
163
BETJENING
Muligheder ved indtastning af bogstaver
I den nederste linje i displayet vises kommandosymboler, hvormed du kan udføre følgende funktioner:
c : Valg af destinationsland (her “D” for Tyskland).
ƒ : Gemmer den indtastede adresse i den personlige adressebog. : Springer til menuen “Speciel dest.”. side 188. ¡ : Sletter det sidst indtastede tegn. Š : Direkte indtastning af vejnavnet uden forudgående indtastning af stedet
(afhængigt af kort-cd’en).
© : Afbryder indtastningen og vender tilbage til starten af destinationsindtastningen. ¯ : Viser en liste over indgange i databasen. ® : Afslutter indtastningen af destinationen og starter automatisk vejvisningen.: Accepterer indtastede data og går videre til næste indtastningstrin.
o : Accepterer de indtastede data (f.eks. under indtastningen af cd-titler).
Alt efter allerede indtastede oplysninger kan én eller flere muligheder ikke vælges (vises i rasterpunkter).
Intelligent “skrivemaskine”
Ved indtastning af by- og vejnavne samt specielle destinationer sammenligner systemet den allerede udvalgte bogstavrækkefølge med alle indgange i databasen på kort-cd’en.
Hvis du allerede har valgt et bogstav, vil du bemærke, at der kun vises bestemte bogsta­ver. Navigationssystemet supplerer automatisk indgange, hvis der kun er én mulighed for den videre indtastning.
Forskellige indtastningsmuligheder
Databasen giver dig mulighed for at indtaste de enkelte dele i sammensatte by- og vejnavne i forskellig rækkefølge. Du kan f.eks. indtaste “Frankfurt am Main” både ved at begynde med “FRANKFURT” eller “MAIN”.
Indtastningsmulighederne afhænger af den isatte kort-cd. Ikke alle kort-cd’er
understøtter denne funktion.
Indtastning af specialtegn
Mellemrum og punktum og nationale specialtegn kan alt efter det indstillede sprog
indtastes på “skrivemaskinen”. Hvis du har indstillet et systemsprog, hvor der mang ler specialtegn til sted- og vejnavne, kan du indtaste navnene uden specialtegn (f.eks.: “MUNCHEN” i stedet for “MÜNCHEN”).
Indtast to s’er i stedet for “ß”.
-
164
Loading...
+ 53 hidden pages