Vdo dayton MS 4150 RS MP3 User Manual [de]

Français
MS 4150 RS
MP3
Owner’s manual and mounting instruction
Mode d’emploi et manuel d’installation
Bedienungs- und Einbauanleitung
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding
Istruzioni d’uso e d’installazione
Deutsch
Nederlands
Italiano
www.vdodayton.com
Attention!
Only use this system when it is safe to do so. It is more important to keep your eyes on the road and your hands on the wheel.
Due to constantly changing traffic conditions, we unfortunately cannot guarantee 100 % precision under all circumstances.
Attention !
N’utilisez le système que si vous ne mettez pas en danger votre vie ou celle des autres usagers de la route. Il est plus important de surveiller le trafic routier et d’avoir les mains sur le volant que de lire les informations apparaissant sur l’écran.
Étant donné que le sens de circulation a pu être changé entre temps, nous ne pouvons pas vous garantir une exactitude à 100 % des indications données.
Achtung!
Benutzen Sie das System nur, wenn die Sicherheit es zuläßt. Es ist wichtiger, auf den Verkehr zu achten und die Hände am Lenkrad zu lassen.
Aufgrund sich ständig ändernder Verkehrsführungen kann leider keine 100 %ige Genauigkeit unter allen Umständen gewährleistet werden.
Belangrijk!
Gebruik het systeem uitsluitend, als de veiligheid het toelaat. Het is belang rijker om op het verkeer te letten en de handen aan het stuur te houden.
Op grond van voortdurend veranderende verkeerssituaties kan helaas geen 100 % nauwkeurigheid onder alle omstandigheden worden gegaran deerd.
Attenzione!
Usare questo sistema solo se il traffico lo ammette. E´ importante tenere d´occhio la strada e le mani sul volante.
A causa dei cambiamenti continui della viabilità non si può garantire una precisione assoluta in tutte le circostanze.
-
-
[A2]
[A3]
SDVC
[A1]
A
B
[A5] [A4] [A6] [A8] [A7]
+12V
E
RR FR FL RL
Remote CD ChangerTMC receiverTel. inPower Amplifier
J
B'
A'
B
F
A
F
+30˚
-10˚
14
MS 4150 RS MP3 Connector Overview
ISO chamber A:
Pin Connection
A1 Input digital speedometer signal / SDVC / GALA A2 Switch input reversing signal (reversing light plus) A3 Switch input telephone mute function A4 + 12 V permanent positive; terminal 30 A5 Switch output for electronic antenna /relay motor antenna A6 Switch input pilot light A7 +12 V ignition positive / ACC; terminal 15 (without switch-off on starting engine) A8 Battery negative; terminal 31
ISO chamber B (loudspeakers):
Pin Connection to loudspeaker
B1 + Rear right (RR+) B2 – Rear right (RR-) B3 + Front right (FR+) B4 – Front right (FR-) B5 + Front left (FL+)
C
B
C1 C2 C3
14
25
710
36
912
811
1234567
B6 – Front left (FL-) B7 + Rear left (RL+) B8 – Rear left (RL-)
A
1234567
ISO chamber C:
Plug C1 / line out Plug C2 / telephone Plug C3 / CD changer
Pin Connection Pin Connection Pin Connection
C1 Rear left C7 D2B – C13 CD UART + C2 Rear right C8 Telephone in C14 CD UART – C3 Ground C9 Telephone Ref. C15 CD UART GND C4 Front left C10 D2B + C16 + 12 V permanent C5 Front right C11 RC3 – C17 + 12 V Switch output C6 + 12 V Switch output C12 RC3 + C18 SPDIF Line
C19 SPDIF GND C20 SPDIF GND
13 16
15 18
14 171920
8
Fuse
8
Illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
Contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Mounting instructions . . . . . . . . . . . . Page 15
Operating instructions . . . . . . . . . . . . Page 21
Menu overview . . . . . . . . . . . . . . . . Page 75
Illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 77
Instructions de montage . . . . . . . . . . . Page 85
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . Page 91
Récapitulatif des menus . . . . . . . . . . . Page 145
Abbildungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
Inhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 147
Einbauanleitung . . . . . . . . . . . . . . . Seite 155
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . Seite 161
Menü-Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . Seite 215
Afbeeldingen . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 3
Inhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 217
Inbouwaanwijzing . . . . . . . . . . . . . Pagina 225
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . Pagina 231
Menu-overzicht . . . . . . . . . . . . . . Pagina 285
Figure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 3
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 287
Instruzioni per il montaggio . . . . . . . Pagina 295
Istruzioni d’uso. . . . . . . . . . . . . . . Pagina 301
Elenco delle opzioni . . . . . . . . . . . . Pagina 355
EnglishFrançais
Deutsch
Nederlands
Italiano
5
INHALT
Inhalt
ALLGEMEINE HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Hinweise zur Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Laserprodukt der Klasse 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Diebstahlsicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Wie funktioniert Navigation?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Die digitale Straßenkarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Route & Sound – Navigieren und Audio-CD hören . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
RDS (Radiodatensystem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Hinweis zu Audio-CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Hinweis zu Karten-CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Behandlung von CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
EINBAUANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
BEDIENUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Einlegen einer CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Entnehmen einer CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Ein-/Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Bedienung der Menüs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Eingabe von Buchstaben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
MENÜ „INFORMATIONEN“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Das Menü „INFORMATIONEN“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
KLANGEINSTELLUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Das Menü „KLANG“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Radio hören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Wellenbereich auswählen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Sender einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Senderspeicher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Das Menü „RADIO“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
CD-SPIELER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
CD-Spieler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
CD-/MP3-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Das Menü „CD“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
CD-WECHSLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
CD-Wechsler (Zubehör) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
CD-Wechsler-Wiedergabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Das Menü „CD-WECHSLER“. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
INITIALISIERUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Das Menü „INITIALISIERUNG“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Deutsch
k
147
INHALT
C-IQ – INTELLIGENT CONTENT ON DEMAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
C-IQ – Ihr Schlüssel zu Karten-, Verkehrs- und Travel Infos . . . . . . . . . . . . . . 179
NAVIGATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Hauptmenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Ziele eingeben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Zieleingabemenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Spezielle Ziele (POIs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Wegpunkteingabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Zielführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Routenwahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Informationen während der Zielführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Verkehrsinfo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Dynamische Zielführung mit TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Dynamische Routenplanung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Alternative Route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Adressmanager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Das Notfall-Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Software-Updates laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
TIPPS & TRICKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Tipps für die komfortable Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
MENÜ-ÜBERSICHT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
148
ALLGEMEINE HINWEISE
Hinweise zur Bedienungsanleitung
Um das Lesen dieser Bedienungsanleitung zu erleichtern werden die folgenden Lesehilfen verwendet:
fordert Sie auf, etwas zu tun.
zeigt die Reaktion des Gerätes.
:
gibt Ihnen Zusatzinfos.
kennzeichnet eine Aufzählung.
Ein Sicherheits- bzw. Warnhinweis enthält wichtige Informationen zur sicheren Benut
A
zung Ihres Gerätes. Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises kann Gefahr für Sachschäden oder Schäden an Leib oder Leben entstehen. Bitte beachten Sie daher diese Hinweise besonders sorgfältig.
-
Laserprodukt der Klasse 1
VORSICHT: Bei nicht bestimmungsgemäßem Ge
brauch des Geräts kann der Benutzer unsichtbarer Laserstrahlung ausgesetzt werden, die die Grenz werte für Laser der Klasse 1 überschreitet.
-
-
CLASS 1
LASER PRODUCT
Diebstahlsicherung
Zur Diebstahlsicherung verfügt das Gerät über folgende Sicherheitsfunktionen:
Sicherheits-Code (Security Code)
Das Navigationsradio kann mit einem Sicherheits-Code gegen Diebstahl geschützt wer­den. Sobald die Spannungsversorgung vom Gerät getrennt wird (z.B. bei Diebstahl) wird das Gerät gesperrt. Es kann nur durch Eingabe des korrekten Sicherheits-Codes wieder in Funktion gesetzt werden.
Der Sicherheits-Code kann aktiviert/deaktiviert und geändert werden. Weitere Informa tionen hierzu finden Sie unter „INITIALISIERUNG“, Option „Security Code“ Seite 178.
Diebstahlschutz-LED
Wenn das Navigationsradio ausgeschaltet ist und der Zündschlüssel abgezogen ist, blinkt die rote Diebstahlschutz-LED über dem POWER/VOLUME-Knopf.
Die Diebstahlschutz-LED ist mit dem Sicherheits-Code gekoppelt. Sie blinkt nicht, wenn der Security Code deaktiviert ist.
Sicherheitsaufkleber
Bringen Sie die mitgelieferten Sicherheitsaufkleber gut sichtbar an den Fahrzeug
fenstern an.
-
Deutsch
-
149
ALLGEMEINE HINWEISE
Sicherheitshinweise
Die Benutzung des Navigationsradios entbindet in keinem Fall von der Eigenverantwor
A
tung des Fahrers. Die jeweils geltenden Verkehrsregeln sind stets zu beachten. Beachten Sie stets das aktuelle Verkehrsgeschehen.
Die jeweils geltenden Verkehrsregeln und das aktuelle Verkehrsgeschehen haben im
A
mer Vorrang vor dem vom Navigationssystem gegebenen Hinweis, wenn sich die momen tane Verkehrssituation und der Hinweis des Navigationssystems widersprechen.
Aus Gründen der Verkehrssicherheit sollten Sie die Menüs des Navigationsradios vor
A
Fahrtbeginn bzw. nur bei stehendem Fahrzeug bedienen.
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie bitte stets darauf achten, dass das Bedienteil wäh
A
rend der Fahrt hochgeklappt (geschlossen) ist.
In bestimmten Gebieten sind Einbahnstraßen, Abbiegeverbote und Einfahrverbote (z.B.
A
von Fußgängerzonen) nicht erfaßt. In solchen Gebieten gibt das Navigationssystem einen Warnhinweis. Achten Sie hier besonders auf Einbahnstraßen, Abbiege- und Einfahrverbote.
Das Navigationssystem berücksichtigt nicht die relative Sicherheit der vorgeschlagenen
A
Routen. Straßensperrungen, Baustellen, Höhen- oder Gewichtsbeschränkungen, Verkehrs­oder Wetterbedingungen oder andere Einflüsse, die die Sicherheit oder die Fahrzeit der Route beeinflussen, werden bei den vorgeschlagenen Routen nicht berücksichtigt. Über­prüfen Sie die Eignung der vorgeschlagenen Routen nach eigenem Ermessen.
Die gesetzliche, aktuelle Geschwindigkeitsregelung im Straßenverkehr hat immer Vor-
A
rang vor den gespeicherten Werten auf der Daten-CD. Es kann nicht unter allen Umständen jederzeit sicher gestellt werden, dass die Geschwindigkeitswerte des Navigationssystems mit denen der aktuellen Verkehrsregelung identisch sind. Beachten Sie stets die jeweils geltenden gesetzlichen Geschwindigkeitsbeschränkungen und Verkehrsregeln. Für die Anzeige der Geschwindigkeit ist ausschließlich der Fahrzeugtacho­meter verbindlich
A
Wenn Sie in einem Notfall einen Hilfsdienst (Krankenhaus, Feuerwehr, etc.) suchen, ver-
lassen Sie sich nicht allein auf das Navigationssystem. Es kann nicht garantiert werden, dass alle verfügbaren Hilfsdienste in Ihrer Umgebung in der Datenbank gespeichert sind. Handeln Sie nach Ihrem eigenen Ermessen und Ihren Fähigkeiten, um in einer solchen Situation Hilfe zu bekommen.
-
-
-
-
150
ALLGEMEINE HINWEISE
Wie funktioniert Navigation?
Die Position und Bewegungen des Fahr zeugs werden vom Navigationssystem durch Sensoren erfaßt. Der zurückgelegte Weg wird durch das Tachosignal des Fahr zeugs ermittelt, Drehbewegungen in Kur ven durch einen Gyrosensor (Trägheitskom paß). Die Positionsbestimmung erfolgt über die Satelliten des GPS (Global Positioning System).
Durch den Vergleich der Sensorsignale mit der digitalen Karte auf der Navigations-CD ist es möglich, die Position mit einer Genau igkeit von ca. 10 m zu errechnen.
Wichtige Anmerkungen zur Funktion Ihres Navigationsradios
Das System ist grundsätzlich auch mit schlechtem GPS-Empfang funktionsfähig, aller dings kann sich bei schlechtem oder gestörtem GPS-Empfang die Genauigkeit der Posi tionsfindung verringern oder es können Störungen bei der Positionsermittlung auftre­ten, die in fehlerhaften Positionsmeldungen resultieren.
Aufstartverhalten
Ist das Fahrzeug für längere Zeit geparkt, bewe­gen sich die Satelliten in dieser Zeit weiter. Nach Einschalten der Zündung kann es daher einige Minuten dauern, bis das Navigationssystem wie­der genügend Satelliten empfangen und auswer­ten kann.
-
-
-
-
-
-
Deutsch
-
Während des Aufstartvorganges ist es möglich, dass das Navigationssystem meldet: “Sie verlassen das digitalisierte Gebiet”. Das Navigationssystem nimmt an, dass sich das Fahrzeug abseits einer digitalisierten Straße befindet. Befinden sich in diesem Gebiet andere Straßen, kann es auch zu unpassenden Meldungen kommen. Das Navigations system nimmt an, dass sich das Fahrzeug auf einer dieser anderen Straßen befindet.
Anmerkungen
Nach dem Transport des Fahrzeugs mit dem Autozug oder einer Fähre benötigt das Navigationssystem eventuell einige Minuten zur exakten Positionsfindung.
Nach dem Abklemmen der Fahrzeugbatterie werden eventuell bis zu 15 Minuten zur genauen Positionsfindung benötigt. Dazu muß sich das Fahrzeug im Freien befinden und das System muß eingeschaltet sein, um die GPS-Satelliten zu empfangen.
151
-
ALLGEMEINE HINWEISE
Die digitale Straßenkarte
Um eine Route zu einer Zieladresse planen zu können, braucht das Navigationssystem nicht nur die aktuelle Position des Fahrzeugs, sondern auch eine digitale Straßenkarte, auf der die Zieladresse selbst und die zur Zieladresse führenden Straßen gespeichert sind. Diese digitale Straßenkarte befindet sich auf der Karten-CD, die Sie in den CD-Spieler des Navigationsradios einlegen.
Reales Straßennetz Digitales Linienmodell
Auf der Karten-CD ist das Straßennetz als Linienmodell gespeichert, d.h. auch ausge­dehnte Kreuzungen haben nur einen Mittelpunkt, auf den alle Straßen linienförmig zulaufen. Daher gibt das Navigationssystem die Entfernung zum Abbiegepunkt als Entfernung zum Mittelpunkt der Kreuzung an. Bei Autobahnausfahrten entsprechen deshalb die Entfernungsangaben des Navigationssystem nicht denen auf den Hinweis­tafeln. Die Hinweistafeln zeigen den Abstand zum Beginn der Ausfahrt an.
Gebiete mit eingeschränkter Straßeninformation
In einigen Gebieten liegen nicht alle Informationen über eine Straße auf der Kar­ten-CD vor. So können beispielsweise Abbiegeverbote, Hinweise über die Fahrtrich­tung einer Einbahnstraße oder das Einfahrverbot in eine Fußgängerzone fehlen. Wenn Sie in ein solches Gebiet einfahren, zeigt das Navigationssystem einen Warnhinweis an. Die örtlichen Verkehrsregeln haben immer Vorrang vor den Hinweisen des Naviga tionssystems. Befolgen Sie auf jeden Fall die Verkehrszeichen und die Straßenverkehrs ordnung.
Aktualität der Karten-CDs
Schätzungsweise 10 - 15 % der Streckeneigenschaften des Straßennetzes ändern sich jedes Jahr. Aus Gründen dieser sich ständig ändernden Verkehrsführungen (Straßen neubauten, Verkehrsberuhigung, usw.) kann keine 100 %ige Übereinstimmung der digitalen Straßenkarte mit der existierenden Verkehrssituation erreicht werden. Wir empfehlen Ihnen, immer die aktuellste Ausgabe der Karten-CDs für die Navigation zu benutzen.
-
-
-
152
ALLGEMEINE HINWEISE
Route & Sound – Navigieren und Audio-CD hören
Mit der neuen Gerätegeneration unserer Navigationsradios ist es mög lich, bei eingelegter Karten-CD eine Route zu planen, dann eine Au dio-CD einzulegen und trotzdem zum eingegebenen Ziel geführt zu
nem definierten Gebiet um die geplante Route (Korridor) in seinem Arbeitsspeicher. Innerhalb dieses Korridors funktioniert die Navigation also auch ohne eingelegte Kar ten-CD. Sobald Sie diesen Korridor verlassen, werden Sie automatisch aufgefordert, die Karten-CD einzulegen, damit der Navigationscomputer die für eine neue Route er forderlichen Daten nachladen kann.
Erweiterte Route & Sound Funktion
Das heisst Zieleingabe auch ohne Karten-CD. Wenn das neue Ziel im Bereich des im Arbeitsspeicher abgelegten Karten-Abschnittes (Korridors) liegt, können Sie auch ohne die Karten-CD einzulegen ein neues Ziel eingeben.
Was bedeutet „Korridor“ ?
Das Navigationssystem plant eine Route und lädt anschließend einen „Gürtel“ um die geplante Route herum (den Korridor) als Karten-Daten von der Karten-CD in den Ar beitsspeicher.
Funktionseinschränkungen im Korridor-Modus
Bitte beachten Sie, dass einige Funktionen der Navigation bei herausgenommener Kar­ten-CD (Korridor-Modus) nicht oder nur mit Einschränkungen möglich sind. Erkennbar ist dies u.a. an gerasterten Menüoptionen (z. B. Alternative Route, Routen­wahl, Verkehrsinfo abseits der geplanten Route).
Das Laden von vorher gespeicherten Adressen ist nur möglich, wenn die zu ladende Adresse im Korridor liegt.
Die Routenplanung ist nur mit den Straßen möglich, die im Korridor enthalten sind. Auch wenn eine Zieladresse im Korridor liegt und als Ziel eingegeben werden kann, ist es möglich, dass keine Route zu diesem Ziel geplant werden kann. In diesem Fall legen Sie bitte die Karten-CD ein.
TMC Verkehrsinformationen sind nur für den im Korridor abgelegten Kartenbereich verfügbar.
Reiseinfo und POIs können nur mit Karten-CD abgerufen werden. Einige C-IQ Funktionen (insbesondere Code-Eingabe) sind nur mit eingelegter Kar
ten-CD möglich.
Sobald Sie die Karten-CD einlegen, sind diese Funktionen wieder verfügbar.
Verlassen des Korridors
Beim Verlassen des Korridors, z. B. wenn Sie der geplanten Route nicht folgen, ver sucht das Navigationssystem, Sie wieder in den Korridor zurück zu leiten. Sie sehen dann den Richtungspfeil und die Entfernung zur geplanten Route.
Wenn Sie sich noch weiter vom Korridor entfernen (mehr als ca. 3 km), zeigt das Navi gationssystem nur noch den Richtungspfeil und die Entfernung zum Ziel an.
In diesem Fall legen Sie bitte die Karten-CD ein, damit das Navigationssystem eine neue Route zu Ihrem Ziel planen kann.
werden. Der Navigationsrechner speichert dazu das Straßennetz in ei
-
-
-
-
-
-
-
-
Deutsch
-
153
ALLGEMEINE HINWEISE
RDS (Radiodatensystem)
Viele UKW-Sender senden RDS-Informationen. Das Navigationsradio wertet das RDS-Telegramm aus und bietet Ihnen u.a. folgende Vorteile:
PS (Program Service Name): Anzeige des Sendernamens,
PTY (Program TYpe): Senderwahl nach Programmtyp, Seite 171
AF (Alternative Frequency): Automatische Neueinstellung der besten Alternativ
frequenz,
TA (Traffic Announcement): Verkehrsdurchsagen , Seite 165
EON (Enhanced Other Networks): Automatische Übernahme von Verkehrsmeldun
gen anderer Sender, Seite 166
NEWS (Nachrichten): Durchsage aktueller Meldungen und Nachrichten, Seite 165
TMC (Traffic Message Channel): Verkehrsinformationen für die dynamische Naviga
tion, Seite 165
-
-
Hinweis zu Audio-CDs
Mit dem CD-Spieler können 12-cm-Audio-CDs abgespielt werden. Von einer Verwen dung von 8-cm-CDs (mit oder ohne Adapter) sowie CDs mit ungewöhnlicher Formge bung wird abgeraten.
-
-
Hinweis zu Karten-CDs
Das Navigationssystem basiert auf einer C-IQ Datenbank, die verschlüsselt auf einer CD gespeichert ist. Die CD enthält Kartendaten für die Navigation, sowie Reiseführer- und Verkehrsinformationen (TMC) für die dynamische Routenplanung. Durch Freischaltung einzelner Inhalte können Sie sich Ihr individuelles Navigationspaket zusammenstellen.
Näher Informationen hierzu finden Sie unter „C-IQ - INTELLIGENT CONTENT ON DE- MAND“, Seite 179.
Unterstützung von komprimierten Kartendaten
Um weitere nützliche C-IQ Inhalte für Sie bereitstellen zu können, werden die Karten­und Reiseinfodaten auf den Karten-CDs ab der Ausgabe 2004/02 komprimiert.
Die neuen Karten-CDs können dann nur noch mit dieser oder einer höheren Version
der Betriebssoftware (Operating Software) gelesen werden.
-
Behandlung von CDs
Vermeiden Sie es, beim Herausnehmen Fingerab drücke auf der CD zu hinterlassen.
Bewahren Sie Karten- und Audio-CDs immer in den dafür vorgesehenen Hüllen auf.
Achten Sie stets darauf, dass die eingelegte CD sauber und trocken ist.
Schützen Sie CDs vor Hitze und direkter Sonnen einstrahlung.
154
-
Rolf Egon Füchtenschnieder and Band
-
EINBAUANLEITUNG
WICHTIGE HINWEISE
Bitte lesen Sie diese Informationen aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufge führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zuverlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Navigationsradios.
Bewahren Sie die Verpackung und die Bedienungsanleitung gut auf, um sie bei einer Veräußerung des Gerätes dem neuen Besitzer weiter geben zu können.
Einbau des Gerätes nur durch geschultes Fachpersonal vornehmen lassen!
A
Qualitätsstandards des Kfz-Handwerks beachten!
A
Brandgefahr! Beim Bohren auf verdeckte Kabelbäume, Tank und Kraftstoffleitungen
A
achten!
Niemals in tragende oder sicherheitsrelevante Karosserieteile bohren!
A
Einbau nur in Fahrzeuge mit 12-V-Bordspannung und Minuspol an Karosserie! Gefahr
A
von Fehlfunktion, Beschädigung und Fahrzeugbrand bei Einbau in ungeeignete Fahrzeuge (z.B. Lkw, Busse)!
Beachten Sie unbedingt die Belegung der Fahrzeuganschlüsse. Falsche Belegung der An
A
schlüsse kann zu Beschädigung des Gerätes oder der Fahrzeugelektrik/-elektronik führen!
-
Anschluss in Fahrzeugen mit Standard ISO-Anschlüssen
In Fahrzeuge mit ISO-Standardanschlüssen kann das Navigationsradio ohne größere Vorbereitung eingebaut werden. Lediglich einige Signale müssen eventuell an den ISO-Stecker A angeschlossen werden (siehe „Anschlussübersicht ISO Kammer A“).
Fragen Sie bei Fahrzeugen mit anderen Anschlussanforderungen Ihren Händler nach den Spezialkabeln für einen problemlosen Einbau.
Deutsch
-
Anschluss in Fahrzeugen ohne Standard ISO-Anschlüsse
Wenn zu Ihrem Fahrzeug kein Adapterkabel erhältlich ist, schließen Sie das Naviga­tionsradio an, wie im Abschnitt „Elektrische Anschlüsse herstellen“ beschrieben.
Sicherheitsvorkehrungen treffen, Abb. 1
A
Vor Arbeitsbeginn das Massekabel vom Minuspol der Fahrzeugbatterie abklemmen, um Kurzschlüsse zu vermeiden! Dabei Sicherheitshinweise des Kfz-Herstellers beachten (Alarm anlage, Airbag, Wegfahrsperre, usw.)!
Elektrische Anschlüsse herstellen
Alle Kabel sorgfältig verlegen. Zur Verkabelung siehe Anschlussbild auf der hinteren Ausklappseite und nachstehende Tabelle.
Unbelegte Kabel nicht abschneiden, sondern aufwickeln und wegbinden! Sie könnten für die Nachrüstung von Zusatzfunktionen benötigt werden.
155
-
EINBAUANLEITUNG
Anschlussübersicht ISO Kammer A, Abb. 2:
Pin Anschluss
A1 Eingang digitales Tachosignal / SDVC (GALA) A2 Schalteingang Rückfahrsignal (Rückfahrleuchten-Plus) A3 Schalteingang Telefonstummschaltung A4 + 12 V Dauerplus; Klemme 30 A5 Schaltausgang für Elektronische Antenne / Relais Motorantenne A6 Schalteingang Pilotbeleuchtung A7 + 12 V Zündungsplus; Klemme 15 (ohne Abschaltung bei Motorstart) A8 Batterie-Minus ; Klemme 31
Elektrische Signale nur an geeignete Anschlußpunkte im Fahrzeug anschließen.
A
Bei direktem, separatem Anschluss an die Batterie die Plusleitung mit einer 10-A-
A
Sicherung in der Nähe der Batterie (max. 10 - 15 cm) absichern.
Digitales Tachosignal (A1):
Für die einwandfreie Funktion des Navigationssystems wird ein digitales Tachosignal benötigt. Analoge Tachosignale werden vom System nicht unterstützt.
Pin A1 an das Tachosignal des Fahrzeuges anschließen.
Tachosignal niemals direkt an der ABS-Steuerung oder am CAN-Bus abgreifen!
A
Anforderung an das digitale Tachosignal:
Frequenz: 0 Hz - 4 kHz Rechtecksignal (kein induktiver Geber) Low - Pegel:<1V High - Pegel:4V-24V
Hinweise: Viele Fahrzeuge sind mit einem digitalen Tachosignal an einem der Radio­stecker ausgestattet. Hinweise zu fahrzeugspezifischen Informationen zum Tachosig­nal sowie zu den genannten Zubehörteilen erhalten Sie bei Ihrem Einbauservice oder bei unserem Customer Help Desk.
Ein Betrieb des Navigationssystems ohne Tachosignal ist möglich. Bei nicht vorhande nem Tachosignal können allerdings folgenden Funktionseinschränkungen auftreten:
Ungenaue Navigation,
Ungenaue oder ungültige Angaben im Bordcomputer,
Einschränkungen bei GALA (geschwindigkeitsabhängige Lautstärkeregelung).
Sollte in Ihrem Fahrzeug kein entsprechendes digitales Tachosignal vorliegen, kann der Einbau eines optionalen Geschwindigkeitsgebers erfolgen, den Sie als Zubehörteil bei Ihrem Einbauservice erhalten.
Mechanischer Tachometer
Durch Einbau des Geschwindigkeitsgeber VDO X39-397-106-191 in die Tachowelle kann ein digitales Tachosignal erzeugt werden.
CAN-Bus
Bei zahlreichen Fahrzeugen können durch den Einsatz eines Adapters Geschwindig keits-, Rückfahr- und Lichtinformationen am CAN-Bus des Fahrzeugs ausgelesen und in die entsprechenden Signale für das Navigationssystem umgewandelt werden.
Universeller Einbau
Ist keine der oben genannten Möglichkeiten gegeben, können durch den Einsatz des Magnetfeldsensors MA 3400/00 und durch Magnetisierung eines Reifens die Radum drehungen in ein digitales Tachosignal umgewandelt werden.
-
-
-
156
EINBAUANLEITUNG
Rückfahrsignal (A2):
Pin A2 an eine geeignete Stelle des Rückfahrsignals (Plusleitung des Rückfahrschein
werfers) anschließen. Hinweis: Ein Betrieb des Navigationssystems ohne Rückfahrsignal ist möglich. Bei nicht
vorhandenem Rückfahrsignal kann es zu Ungenauigkeiten bei der Navigation kom men.
Telefonstummschaltung (A3), optional:
Pin A3 an den Stummschaltungsausgang des Autotelefons oder der Freisprechein
richtung anschließen. Bei Benutzung des Telefons wird das Radio stummgeschaltet
bzw. das Telefongespräch über die Fahrzeuglautsprecher wiedergegeben. Siehe
auch „Grüner Stecker C2“ auf der nächsten Seite.
12-V-Dauerplus (A4):
Pin A4 an einen geeigneten Anschluss mit 12-V-Dauerplus anschließen.
Dieser Anschluss muss für einen Strom von min. 10 Ampere ausgelegt sein!
A
Elektronische Antenne / Motorantenne (A5), optional:
Pin A5 an die Versorgungsleitung einer elektronischen Antenne oder an die Steuer
leitung einer Motorantenne anschließen.
Diesen Anschluss nicht für die Stromversorgung des Antennenmotors benutzen!
A
Pilotbeleuchtung (A6), optional:
Pin A6 an eine geeignete Stelle des Abblendlicht-Plus anschließen.
Bei eingeschaltetem Abblendlicht ist die Pilotbeleuchtung am Lautstärkeregler ein-
geschaltet, auch wenn das Radio ausgeschaltet ist.
12-V-Zündungsplus (A7):
Pin A7 an einen geeigneten über die Zündung geschalteten 12-V-Stromkreis an-
schließen.
Anschlussübersicht ISO Kammer B (Lautsprecher), Abb 3:
-
-
-
Deutsch
-
Pin Anschluss an Lautsprecher
B1 + Hinten rechts (RR+) B2 – Hinten rechts (RR–) B3 + Vorne rechts (FR+) B4 – Vorne rechts (FR–) B5 + Vorne links (FL+) B6 – Vorne links (FL–) B7 + Hinten links (RL+) B8 – Hinten links (RL–)
A
Nur Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 Ohm verwenden!
A
Lautsprecher nicht an Masse anschließen!
A
Booster/Verstärker nicht direkt an die Lautsprecherausgänge anschließen!
A
Lautsprecher nicht über einen externen Fader (Überblendregler) anschließen!
Der korrekte Anschluss der Lautsprecher kann mit der Funktion „Lautspr.-Test“im Menü „INITIALISIERUNG“ überprüft werden.
157
EINBAUANLEITUNG
Optionale Anschlüsse ISO Kammer C, Abb 4 - 6
Line-Out (gelber Stecker C1):
(Adapterkabel Zubehör)
Über diesen Anschluss können Sie einen Leistungsverstärker mit zusätzlichen Lautspre chern an das Gerät anschließen.
Telefoneingang (grüner Stecker C2):
(Adapterkabel Zubehör)
Schließen Sie den Lautsprecherausgang Ihres Mobiltelefons oder der Freisprechein
richtung am Kabel C2 an. Informationen zur Einstellung der Telefonattribute siehe „INITIALISIERUNG“ in der
Bedienungsanleitung.
TMC-Empfänger (Stecker C2):
(Adapterkabel Zubehör)
Sie können einen Dynamic TMC Receiver MT 5011 an das Gerät anschließen. Einbau und Anschlussdetails siehe Einbauanleitung des TMC Receivers. Der TMC Receiver muss nach dem Anschluss am Navigationsradio angemeldet werden,
um ihn als TMC-Quelle für die Navigation festzulegen.
Aktivieren Sie die Option „Ext. TMC-Receiver“ im Menü „Einstellungen –>
TMC-Quelle“, um den TMC-Receiver als Quelle für Verkehrsmeldungen zu verwen­den.
Die neue Einstellung wird nach einem Neustart des Systems wirksam.
Lenkradfernbedienung (Stecker C2):
(Adapterkabel Zubehör):
Bei einigen Fahrzeugen besteht die Möglichkeit, zahlreiche Funktionen des Radios über die fahrzeugeigene Lenkradfernbedienung zu steuern. Dazu muss die Lenkrad­fernbedienung mit Hilfe eines Adapterkabels an das Radio angeschlossen werden. Fra­gen Sie Ihren Händler nach einem passenden Adapterkabel.
CD-Wechsler (blauer Stecker C3):
Sie können einen digitalen CD-Wechsler an das Gerät anschließen. Für Informationen zu passenden CD-Wechslern wenden Sie sich bitte an den Service oder ihren Händler.
Anschlussdetails siehe Einbauanleitung des CD-Wechslers.
GPS-Antenne einbauen, Abb. 7
Die GPS-Antenne kann im Fahrzeuginnenraum eingebaut werden, z.B. auf dem Arma turenbrett oder auf der Hutablage. Die Antenne muss freien „Sichtkontakt“ zum Him mel haben.
Montagefläche reinigen und Antenne mit dem doppelseitigen Klebeband befesti
gen. In Fahrzeugen mit metallisierten Scheiben sollte die Antenne auf dem Kofferraum
deckel, auf dem Dach oder in der Kunststoffstoßstange angebracht werden.
Hinweis: Beim Einbau einen Mindestabstand von 10 cm zu Metallteilen (Scheibenrah men etc.) einhalten, um einwandfreie Funktion zu gewährleisten!
-
-
-
-
-
-
-
158
EINBAUANLEITUNG
Einbaurahmen einbauen, Abb. 8 - 10
Das Navigationsradio kann mit dem mitgelieferten Einbaurahmen in einen DIN-Radio schacht des Fahrzeugs eingebaut werden.
Vor dem Einbau beachten, Abb. 13:
Das Radio muss waagerecht eingebaut werden. Abweichungen von - 10 bis
+ 30 Grad sind im Menü „Einbauwinkel“ einstellbar (siehe „Erste Inbetriebnahme“).
Größere Abweichungen können zu Fehlfunktionen führen.
Eine starre Verbindung mit der Karosserie ist Voraussetzung für einwandfreie Funk
tion!
Einbaurahmen in den DIN-Schacht einsetzen und passende Blechlaschen mit Schrau
bendreher nach innen umbiegen (Abb. 10). Darauf achten, dass keine verdeckten
Teile im Armaturenbrett beschädigt werden.
-
-
-
Radio montieren, Abb. 11
1. Stecker der GPS-Antenne an die GPS-Antennenbuchse auf der Geräterückseite an
schließen.
2. Antennenstecker E in die Antennenbuchse stecken. Verwenden Sie bei Bedarf einen
geeigneten Antennenadapter. Verwenden Sie den Haken (J) auf der Geräterückseite zur sicheren Befestigung
3. ISO-Stecker A (Stromversorgung) in ISO-Buchse A’ des Radios stecken.
4. ISO-Stecker B (Lautsprecher) in ISO-Buchse B’ des Radios stecken.
Wenn Erweiterungen an das Gerät angeschlossen werden sollen (optional):
5. Alle Einzelstecker der Kammer C zusammen schieben, dann in die ISO-Buchse C’ des
Radios stecken. Der grüne Anschluss C2 wird zwischen dem gelben Anschluss C1 und dem blauen Anschluss C3 eingeschoben. Mindestens einer dieser Anschlüsse ist erfor­derlich, damit C2 in der Buchse einrastet: Gelber Stecker C1: Linke Kammer der ISO-Buchse C1’. Grüner Stecker C2: Mittlere Kammer der ISO-Buchse C2’ Blauer Stecker C3: Rechte Kammer der ISO-Buchse C3’.
6. Gerät in den Einbaurahmen einschieben, bis es einrastet.
-
Erste Inbetriebnahme, Abb. 12
1. Batterie wieder anklemmen.
2. Einwandfreie Funktion der elektrischen Anlage wiederherstellen (Uhr, Bordcomputer,
Alarmanlage, Airbag, Wegfahrsperre, usw.).
3. Zündung einschalten.
4. Karten-CD in das Radio einlegen. Zur Registrierung des Systems und zur Freischaltung
von Karten-, Reiseführer- und/oder Verkehrsinfo siehe Bedienungsanleitung, Ab schnitt „C-IQ“.
5. Fahrzeug im Freien abstellen, um einwandfreien GPS-Empfang zu gewährleisten.
6. Zündung und Radio einschalten.
7. NAV- / NAVIGATION-Taste drücken und Benutzerhinweis bestätigen.
Das Hauptmenü erscheint. Das Navigationsradio initialisiert sich jetzt. Nach Anschluss der Versorgungsspannung benötigt der integrierte GPS-Empfänger zunächst ca. 2 - 10 Minuten, bis ausreichender GPS-Empfang vorliegt.
-
Deutsch
k
159
EINBAUANLEITUNG
Einbauwinkel einstellen
Um eine einwandfreie Funktion des Systems sicherzustellen, muss das Navigationsradio auf den vorliegenden Einbauwinkel im Armaturenbrett eingestellt werden.
1. Im Navigationsmodus: Im Menü „Einstellungen“ die Option „Einbauwinkel“ wählen.
2. Winkel gemäß der Einbausituation zwischen –10 und +30 Grad einstellen. Das System unterscheidet nicht zwischen negativen und positiven Winkeln. Daher auch bei einem Einbauwinkel von z.B. –10 Grad einen Wert von „10“ im Menü einstellen!
Lautsprechertest
Zum Testen des korrekten Anschlusses der Lautsprecher, Seite 177.
Zeitzone und Zeitformat einstellen
Zum Einstellen des gewünschten Zeitformats (12h oder 24h) und die Ihrem Standort entsprechende Zeitzone, Seite 177.
Fahrzeugfunktionen überprüfen
Sicherheitsrelevante Fahrzeugfunktionen nur im Stand bzw. bei nur geringer Geschwin
A
digkeit überprüfen! Prüfung nur auf freier Fläche durchführen!
Bremssystem, Alarmanlage, Beleuchtungsanlage, Wegfahrsperre, Tacho, Bordcompu ter, Uhr.
-
GPS-Empfang überprüfen und System kalibrieren
Ein Ziel eingeben und „Zielführung“ wählen. Informationsmenü „GPS / Kompass“ über den Zielführungsschirm aufrufen (siehe Bedienungsanleitung) und Anzahl der Sa­telliten überprüfen. Für eine ausreichend genaue Positionsermittlung sollte die Anzahl zwischen 4 und 8 liegen.
Sobald ausreichender GPS-Empfang vorliegt, machen Sie eine kurze Testfahrt (ca. 10 Minuten) auf digitalisierten Straßen, um das System zu kalibrieren. Die Kalibrierung läuft dabei vollautomatisch ab. Biegen Sie häufiger ab und fahren Sie über einige Kreuzungen.
Danach können Sie im Informationsmenü „Standort“ kontrollieren, ob das Naviga tionssystem die richtige Fahrzeugposition anzeigt.
Hinweis: Die Kalibrierung kann auch ohne freigeschaltete C-IQ Inhalte vorgenommen werden. Allerdings erfolgen dann keine Zielführungshinweise. Der aktuelle Fahrzeug standort kann dann über das Notfall-Menü kontrolliert werden (siehe Bedienungsan leitung).
-
-
-
-
Ausbau des Radios, Abb. 14
Sie können das Radio mit Hilfe der beiden mitgelieferten Entriegelungswerkzeugen (U-Bügel) entriegeln.
Schieben Sie die beiden U-förmigen Bügel in die kleinen Öffnungen an der rechten
und linken Seite der Gerätefront, bis sie spürbar einrasten. Drücken Sie die Bügel leicht nach außen und ziehen Sie das Radio an den Bügeln
vorsichtig aus dem Einbaurahmen.
160
Bedienelemente
BEDIENUNG
11 10 912131415
1
2
MUTE ALT-R
SOUND CLEAR
POWER VOLUME SCAN
3
BAND
RADIO NAV
CD.C
INFO
14
25
36
4
5
MENU
7
6
8
1 o . . . . . . . . . . . . Entriegelungstaste für Bedienteil
2 SOUND . . . . . . . . Öffnet das Menü „KLANG“. Seite 167.
3 POWER/VOLUME . Drücken: Ein- /Ausschalten
. . . . . . . . . . . . . . Drehen: Lautstärke einstellen
4 INFO . . . . . . . . . . Öffnet das Menü „INFORMATIONEN“. Seite 165.
5 1 ... 6 . . . . . . . . . Radio-Modus: Stationstasten
. . . . . . . . . . . . . . Kurz drücken: Senderspeicher aufrufen
. . . . . . . . . . . . . . Lang drücken: eingestellten Sender auf Stationstaste speichern
. . . . . . . . . . . . . . CD-Wechsler-Modus: Auswahl der CD 1 ... 6 im Wechsler-Magazin.
6 MENU . . . . . . . . . Öffnet je nach Modus (Radio, CD, CD-Wechsler, NAV) das
. . . . . . . . . . . . . . entsprechende Einstellungsmenü
7 SCAN . . . . . . . . . . Drehen: Bewegt den Cursor in Menüs.
. . . . . . . . . . . . . . Drücken: Bestätigen einer Auswahl in den Menüs.
. . . . . . . . . . . . . . Bei Radio, CD und CD-Wechsler: Suchlauf und Scan-Funktionen
8 CLEAR . . . . . . . . . Löschen der letzten Eingabe / Rücksprung ins übergeordnete
. . . . . . . . . . . . . . Menü
9 ALT-R. . . . . . . . . . Planen einer alternativen Route im Navigationsmodus. Seite 163.
0 NAV. . . . . . . . . . . Öffnet das Navigationsmenü. Seite 163.
q { . . . . . . . . . . . . Aktuellen Zielführungshinweis und (falls vorhanden) aktuelle
. . . . . . . . . . . . . . TMC-Meldung wiedergeben. Seiten 192, 194.
w . . . . . . . . . . . . . . Display
e CD•C . . . . . . . . . Umschalten auf CD-Spieler, Seite 174 / CD-Wechsler (nur bei
. . . . . . . . . . . . . . angeschlossenem CD-Wechsler). Seite 176.
r RADIO . . . . . . . . Umschalten auf Radio-Modus. Seite 170.
BAND. . . . . . . . . . Öffnet das Menü „BANDWAHL“ (im Radio-Modus). Seite 169.
t MUTE. . . . . . . . . . Mit angeschlossenem Mobiltelefon: Umschalten auf Telefoneingang
. . . . . . . . . . . . . . Ohne angeschlossenes Mobiltelefon: Stummschaltung des Systems.
Deutsch
161
BEDIENUNG
Einlegen einer CD
1. Öffnen Sie die Front.
2. Legen Sie die CD (mit der bedruckten Seite nach oben) in das Laufwerk ein. Bei Audio-CDs wird die Wiedergabe automatisch gestartet.
3. Klappen Sie die Front wieder hoch.
Entnehmen einer CD
1. Öffnen Sie die Front.
2. Drücken Sie auf die Auswurftaste.
3. Nehmen Sie die CD vorsichtig heraus, und klappen Sie die Front wieder hoch.
Ein-/Ausschalten
Drücken Sie den POWER/VOLUME-Knopf, um das Gerät ein- oder aus
zuschalten.
-
Lautstärke
Bitte achten Sie bei der Lautstärkeeinstellung darauf, dass Sie Verkehrsgeräusche
A
(Hupen, Sirenen, Einsatzfahrzeuge, usw.) noch hören können.
Drehen Sie den POWER/VOLUME-Knopf, um die Lautstärke einzustel-
len.
Lautstärke der Navigationshinweise einstellen
Die Lautstärke von Navigationshinweisen kann während eines laufenden Hinweises mit dem POWER/VOLUME-Knopf geändert werden.
Drücken Sie die {-Taste, um einen Navigationshinweis zu erhalten und die
NAV-Lautstärke einzustellen.
Lautstärke von Verkehrsdurchsagen einstellen
Die Lautstärke von Verkehrsdurchsagen kann im Menü „INFORMATIONEN“ eingestellt werden. Seite 165.
Stummschaltung – MUTE
Drücken Sie die MUTE-Taste, um die Stummschaltung zu aktivieren/deaktivieren.
Hinweise:
Der jeweils aktuelle Navigationshinweis kann während der Stummschaltung durch Drücken der {-Taste abgerufen werden.
Verkehrsdurchsagen und Navigationshinweise werden bei aktivierter Stummschaltung nicht durchgeschaltet.
Falls Sie dennoch Verkehrsdurchsagen (bei eingeschaltetem TA Scan) und Navigations hinweise ohne Radio- oder CD-Wiedergabe hören möchten, stellen Sie einfach die Lautstärke des Gerätes auf Null. Die Durchsagen und Hinweise werden dann mit der vorprogrammierten Lautstärke („TA-Lautst.“ bzw. „NAV-Lautst.“ im Menü „INFORMA TIONEN“.) wiedergegeben.
162
-
-
BEDIENUNG
Bedienung der Menüs
Cursor
Als Cursor wird die jeweils angewählte Zeile bzw. das angewählte Feld des Bildschirms bezeichnet. Der Cur sor wird durch ein invers markiertes Feld (helle Schrift auf schwarzem Hintergrund) dargestellt.
Bewegen Sie den Cursor durch Drehen des
rechten Drehknopfes. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken des
rechten Drehknopfes. Zur Bestätigung wird der Cursor kurz als Rahmen um das ausgewählte Feld darge
:
stellt.
Zur Zeit nicht wählbare Optionen erscheinen gerastert.
Rollbalken
Am linken Bildschirmrand wird in allen Menüs ein Rollbalken dargestellt, der Ihnen zeigt, in welchem Bereich des Menüs sich der Cursor gerade befindet.
Bewegen Sie den Cursor durch Drehen des
rechten Drehknopfes auf einen Menüpunkt am oberen oder unteren Rand des Bildschirms.
Drehen Sie den rechten Drehknopf weiter in die
gleiche Richtung. Auf dem Bildschirm erscheinen automatisch die nächsten Menüpunkte.
:
Außer im Hauptmenü verwandelt sich der Menütitel in die Option „Zurück“, wenn Sie den Cursor an den oberen Bildschirmrand bewegen.
Bestätigen Sie „Zurück“ durch Drücken des rechten Drehknopfes, um das Menü zu
verlassen,
-
Einstellungen Zielführungsschirm Einst. dyn. Route
Sprache
Maßeinheiten
-
Zurück
Zielführungsschirm
Einst. dyn. Route
Sprache Maßeinheiten
Deutsch
oder
Drehen Sie den rechten Drehknopf weiter links herum, um im Menü weiter nach
oben zu gelangen.
Sie können auch durch Drücken der CLEAR-Taste ein Menü verlassen.
Eingabe von Buchstaben
Die Zeicheneingabe erfolgt durch Auswahl von Buch staben aus einer Buchstabenliste. Im folgenden wer den wir diese Art der Eingabe einfach „Schreibmaschi ne“ nennen.
Bewegen Sie den Cursor durch Drehen des rechten
Drehknopfes auf den gewünschten Buchstaben. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken des
rechten Drehknopfes.
Nicht anwählbare Buchstaben werden als Punkte dargestellt und automatisch vom Cursor übersprungen.
-
Ort:W_
-
A...E... .....O..
-
...U...Y...ÄÖÜ
c
I
¡
¯Z ®–
k
163
BEDIENUNG
Optionen bei der Buchstabeneingabe
In der unteren Zeile des Displays werden Befehlssymbole angezeigt, mit denen Sie fol gende Funktionen ausführen können:
c : Auswahl des Ziellandes (hier „D“ für Deutschland).
ƒ : Speichern der eingegebenen Adresse im persönlichen Adressbuch. : Sprung ins Menü „Spezielles Ziel“. Seite 188. ¡ : Löschen des zuletzt eingegebenen Zeichens. Š : Direkte Eingabe des Straßennamens ohne vorherige Eingabe des Ortes
(abhängig von der Karten-CD).
© : Abbruch der Eingabe und zurück zum Beginn der Zieleingabe. ¯ : Anzeige einer Liste mit Datenbankeinträgen. ® : Beenden der Zieleingabe und automatisches Starten der Zielführung.: Akzeptieren der eingegebenen Daten und weiter zum nächsten Eingabeschritt.
o : Akzeptieren der eingegebenen Daten (z.B. bei der Eingabe von CD-Titeln).
Je nach bereits eingegebener Information sind ein oder mehrere Optionen nicht wähl bar (gerastert).
Intelligente „Schreibmaschine“
Bei der Eingabe von Orts- und Straßennamen sowie spezieller Ziele vergleicht das Sys tem die bereits ausgewählte Buchstabenfolge mit allen Datenbankeinträgen auf der Karten-CD.
Wenn Sie bereits einen Buchstaben ausgewählt haben, werden Sie bemerken, dass nun nur noch bestimmte Buchstaben dargestellt werden. Das Navigationssystem ergänzt automatisch Eingaben, wenn nur noch eine Möglichkeit zur weiteren Eingabe vorhan­den ist.
Unterschiedliche Eingabemöglichkeiten
Die Datenbank bietet Ihnen die Möglichkeit, die einzelnen Teile zusammengesetzter Orts- und Straßennamen in verschiedener Reihenfolge einzugeben. So können Sie beispielweise die Eingabe von „Frankfurt am Main“ sowohl mit „FRANKFURT“ als auch mit „MAIN“ beginnen.
Die Eingabemöglichkeiten sind abhängig von der jeweils eingelegten Karten-CD.
Nicht alle Karten-CDs unterstützen diese Funktion.
Eingabe von Sonderzeichen
Auf der „Schreibmaschine“ sind das Leerzeichen und der Punkt sowie je nach einge
stellter Landessprache die landesspezifischen Sonderzeichen verfügbar. Wenn Sie eine Systemsprache eingestellt haben, bei der bestimmte Sonderzeichen für die Orts- und Straßennamen fehlen, können Sie die Namen auch ohne Sonder zeichen eingeben (Beispiel: „MUNCHEN“ statt „MÜNCHEN“).
Für das „ß“ geben Sie ein Doppel-S ein.
-
-
-
-
-
164
Loading...
+ 53 hidden pages