VDO DAYTON MS 4150 RS User Manual

MS 4150 RS
English
Deutsch
Nederlands
Italiano
Owner’s manual and mounting instruction
Mode d’emploi et manuel d’installation
Bedienungs- und Einbauanleitung
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding
Istruzioni d’uso e d’installazione
www.vdodayton.com
Attention!
Only use this system when it is safe to do so. It is more important to keep your eyes on the road and your hands on the wheel.
Due to constantly changing traffic conditions, we unfortunately cannot guarantee 100 % precision under all circumstances.
Attention !
N’utilisez le système que si vous ne mettez pas en danger votre vie ou celle des autres usagers de la route. Il est plus important de surveiller le trafic routier et d’avoir les mains sur le volant que de lire les informations apparaissant sur l’écran.
Étant donné que le sens de circulation a pu être changé entre temps, nous ne pouvons pas vous garantir une exactitude à 100 % des indications données.
Achtung!
Benutzen Sie das System nur, wenn die Sicherheit es zuläßt. Es ist wich tiger, auf den Verkehr zu achten und die Hände am Lenkrad zu lassen.
Aufgrund sich ständig ändernder Verkehrsführungen kann leider keine 100 %ige Genauigkeit unter allen Umständen gewährleistet werden.
Belangrijk!
Gebruik het systeem uitsluitend, als de veiligheid het toelaat. Het is belang rijker om op het verkeer te letten en de handen aan het stuur te houden.
Op grond van voortdurend veranderende verkeerssituaties kan helaas geen 100 % nauwkeurigheid onder alle omstandigheden worden gegarandeerd.
-
-
Attenzione!
Usare questo sistema solo se il traffico lo ammette. E´ importante tenere d´occhio la strada e le mani sul volante.
A causa dei cambiamenti continui della viabilità non si può garantire una precisione assoluta in tutte le circostanze.
SDVC
Remote
A
B
+12V
RR FR FL RL
Car Multimedia Systems
VDO Dayton. The Car Brand.
J
E
A
+30˚
-10˚
B'
F
A'
B
F
A
B
www.vdodayton.com
Illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
Contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Mounting instructions . . . . . . . . . . . . . Page 9
Operating instructions . . . . . . . . . . . . Page 15
Illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 69
Instructions de montage . . . . . . . . . . . Page 71
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . Page 77
Abbildungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
Inhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 131
Einbauanleitung . . . . . . . . . . . . . . . Seite 133
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . Seite 139
Afbeeldingen . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 3
Inhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 193
Inbouwaanwijzing. . . . . . . . . . . . . Pagina 195
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . Pagina 201
Figure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 3
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 255
Instruzioni per il montaggio . . . . . . . Pagina 257
Istruzioni d’uso. . . . . . . . . . . . . . . Pagina 263
EnglishFrançais
Deutsch
Nederlands
Italiano
5
6
SOMMAIRE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Remarques relatives au mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
ATTENTION ! Remarques importantes sur la sécurité de l’appareil . . . . . . . . . . 77
Produit laser de classe 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Route & Sound - Écouter un CD pendant le guidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Guidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Carte routière numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Code sécurité (Security Code) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
DEL antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Autocollants d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
AVANT PROPOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
RDS (Radio Data System) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
À propos des CD audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
À propos des CD cartographiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Soin des CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Affichages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Insertion d’un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Éjection d’un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Marche / Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Saisie de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
LE MENU « INFORMATION » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Menu « INFORMATION » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
RÉGLAGE DU SON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Menu « SON ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Menu « RADIO » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
LECTEUR CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Lecture de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Menu « CD » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
CHANGEUR CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Changeur CD (équipement spécial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Menu « CHANGEUR CD ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
INITIALISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Menu « INITIALISATION » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Français
k
69
SOMMAIRE
C-IQ – INTELLIGENT CONTENT ON DEMAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
C-IQ – L’interface pour les cartes routières, les informations sur
les routes et les régions traversées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
NAVIGATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Entrer destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Menu d’entrée destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Dest. particuliére (POI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Entrer étape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Guidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Messages acoustiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Informations pendant le guidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Info. trafic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Guidage dynamique avec TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Planification d’un itinéraire dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Itinéraire bis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Gestion. d'adress. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Menu d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Config. du systéme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Chargement des logiciels de mise à jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
RECHERCHE DE PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Recherche de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
70
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
REMARQUES IMPORTANTES
L’installation ne doit être effectuée que par un personnel qualifié !
A A
Observez toutes les normes de qualité de l’industrie automobile ! Risque d’incendie : lors des travaux de perçage, faites attention à ne pas endommager
A
les faisceaux de câbles, le réservoir et les conduites de carburant cachés !
Ne percez jamais des éléments porteurs de carrosserie ou affectant la sécurité !
A
L’installation ne peut être effectuée que sur des véhicules où la tension de bord est de
A
12 V et où le pôle négatif est relié à la carrosserie du véhicule ! Une installation sur un véhi cule non-conforme (par ex. poids lourd ou autobus) peut entraîner des dysfonctionnements,
des dommages ou un risque d’incendie !
Branchement sur véhicules avec fiche ISO standard
Sur les véhicules avec fiches ISO standard, le montage de l’autoradio à système de navi gation ne nécessite pas de travaux préliminaires importants. Il suffit de raccorder quel
ques câbles à la fiche ISO (voir la « Table des fiches ISO, alvéole A »). Pour les véhicules qui requièrent des connexions différentes, demandez à votre reven
deur de vous fournir les câbles spécifiques requis pour une installation adaptée.
Branchement sur véhicules sans fiche ISO standard
Si votre véhicule n’est pas équipé d’un câble adaptateur, branchez l’autoradio sur le systè me de navigation, comme décrit dans la section « Nouveaux branchements électriques ».
Respectez les consignes de sécurité, fig. 1
Avant de commencer les travaux, débranchez le câble de masse du pôle négatif afin
A
d’éviter tout court-circuit ! Respectez les consignes de sécurité du constructeur automobile (concernant l’alarme antivol, les airbags, le système antidémarrage, etc.) !
Français
-
-
-
-
-
Branchement électrique
Placez tous les câbles correctement. Pour le câblage, reportez-vous au schéma électrique des derniers volets, et au tableau ci-dessous.
Ne coupez pas les câbles non utilisés, enroulez-les et attachez-les pour éviter qu’ils ne gênent ! Ils seront utiles pour l’ajout ultérieur de fonctions supplémentaires.
Les couleurs de câbles utilisées dans les instructions de montage correspondent aux couleurs standard de VDO Dayton. Elles peuvent être différentes de celles indiquées ici
en fonction de la marque de câbles ou d’adaptateurs utilisés.
71
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Table des fiches ISO alvéole ISO A, fig. 2 :
Remarque : ces couleurs de câbles correspondent aux couleurs standard de VDO Dayton.
Broche Couleur du câble Connexion
A1 Orange Entrée du signal du compteur de vitesse / SDVC (GALA) A2 Vert Entrée de connexion du signal de recul (pôle positif des feux de recul)
A3 Violet Entrée de connexion mise en sourdine couplée au fonctionnement du
A4 Rouge/Jaune + 12 V plus permanent, borne 30 A5 Bleu Sortie de connexion d’antenne électronique / relais de moteur d’antenne A6 Gris Entrée de connexion éclairage conducteur A7 Rouge Pôle positif de l’allumage + 12 V, borne 15 (sans interruption au démarrage
A8 Marron Pôle négatif de la batterie, borne 31
Ne reliez les signaux électriques qu’à des points de connexion appropriés dans le véhicule.
A A
En cas de connexion directe sur la batterie, protégez le câble positif (rouge) près de la
batterie (10 à 15 cm maxi.) via un fusible de 10 A.
Signal du compteur de vitesse (A1) :
Branchez le câble orange A1 au signal du compteur de vitesse du véhicule. Veuillez vous reporter aux fiches techniques du véhicule pour obtenir des informations sur leur
emplacement et les détails de connexion (disponibles sous forme de CD-ROM). Remarque : de nombreux véhicules sont équipés d’un signal de compteur de vitesse
branché sur l’une des fiches de l’autoradio. Vous obtiendrez des informations à ce sujet auprès de votre concessionnaire ou en appelant l’assistance technique téléphonique.
Ne connectez jamais le signal du compteur de vitesse sur la commande ABS du véhicule !
A
Signal de recul (A2) :
Connectez le câble vert A2 à un emplacement adapté du signal de recul (câble positif du feu de recul).
Sourdine couplée au fonctionnement du téléphone (A3), en option :
Branchez le câble violet A3 à la sortie sourdine du téléphone de voiture ou au kit « mains libres ». Lorsque vous utilisez le téléphone, l’autoradio est mis en sourdine et
la conversation téléphonique est transmise via les haut-parleurs du véhicule. Reportez­vous également à « Fiche verte C2 », à la page suivante.
Pôle positif permanent 12 V (A4) :
Branchez le câble jaune/rouge A4 à un raccord approprié avec pôle permanent de 12 V.
Ce branchement doit être prévu pour une tension d’au moins 10 ampères !
A
Antenne électronique / antenne à moteur (A5), en option :
Branchez le câble A5 à la conduite d’alimentation d’une antenne électronique ou à la conduite de commande d’une antenne à moteur.
N’utilisez pas ce branchement pour l’alimentation en courant du moteur d’antenne !
A
Éclairage conducteur (A6), en option :
Raccordez le fil gris (A6) à un emplacement adapté du pôle positif des feux de croise ment. Lorsque les feux de croisement sont mis, le cercle entourant le bouton VOLUME - POWER est éclairé, même lorsque la radio est éteinte.
Pôle positif d’allumage à 12 V (A7) :
Raccordez le câble rouge A7 à un circuit de 12 volts adéquat via l’allumage.
téléphone
du moteur)
-
72
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Table des fiches ISO alvéole ISO B (haut-parleur), fig. 3 :
Remarque : ces couleurs de câbles correspondent aux couleurs standard de VDO Dayton.
Broche Couleur du câble Branchement aux haut-parleurs
B1 Bleu + Arrière droit (RR+) B2 Bleu/noir - Arrière droit (RR-)
B3 Gris + Avant droit (FR+) B4 Gris/noir - Avant droit (FR-) B5 Vert + Avant gauche (FL+) B6 Vert/noir - Avant gauche (FL-) B7 Blanc + Arrière gauche (RL+) B8 Blanc/noir - Arrière gauche (RL-)
N’utilisez que des haut-parleurs avec une impédance de 4 ohms !
A A
Ne branchez aucun haut-parleur à la terre ! Ne connectez pas d’amplificateur directement sur les sorties des haut-parleurs !
A
Ne branchez pas les haut-parleurs via un régulateur de fading externe !
A
Connexions alvéole ISO C , fig. 4 à 6
Fiche jaune C1 (Line-Out) :
Cette fiche permet de brancher un amplificateur avec des haut-parleurs supplémen taires à l’appareil.
Branchez le câble « FRONT » sur les canaux AVG (blanc) et AVD (rouge) de l’amplificateur.
Branchez le câble « REAR » sur les canaux ARG (blanc) et ARD (rouge) de
l’amplificateur. Branchez le câble bleu/jaune à la télécommande (REMOTE) de l’amplificateur.
Fiche verte C2
Entrée téléphone (câble adaptateur en option) :
Branchez la sortie du haut-parleur de votre téléphone portable ou du kit « mains libres » à la fiche jaune à l’extrémité du câble C2. Pour avoir des informations concernant le rég
lage des attributs du téléphone, reportez-vous à « INITIALISATION » page 98.
Commande au volant (câble adaptateur en option) :
Sur certains véhicules, vous disposez d’un certain nombre de fonctions de l’autoradio dans la commande au volant. Pour utiliser ces fonctions, la commande au volant doit
être reliée à l’autoradio avec un câble adaptateur. Vous pouvez vous procurer ce câble auprès de votre revendeur spécialisé.
Fiche bleue C3 (changeur CD) :
Vous avez la possibilité de raccorder un changeur CD numérique VDO Dayton à votre autoradio. Consultez les Instructions de montage du changeur CD pour en savoir plus.
-
Français
-
73
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Installez l’antenne GPS, fig. 7
Vous pouvez installer l’antenne GPS dans l’habitacle, par ex. sur le tableau de bord ou sur la plage arrière. Veillez à ne pas gêner la réception de l’antenne.
Nettoyez les surfaces de montage et fixez l’antenne avec un ruban adhésif à double face.
Dans le cas de véhicules avec des vitres métallisées, montez l’antenne sur le coffre, le toit ou le pare-chocs en plastique.
Remarque : lors du montage, veillez à respecter une distance de 10 cm par rapport aux pièces métalliques (cadres des vitres, etc.) pour garantir un fonctionnement optimal de l’antenne.
Installez le cadre de montage, fig. 8 à 10
Insérez l’autoradio avec système de navigation avec le cadre de montage fourni dans un logement prévu pour l’autoradio, répondant aux normes DIN.
Tenez compte des remarques suivantes avant de procéder à l’installation,
fig. 13 :
Montez l’autoradio à l’horizontale. Il est possible de régler l’inclinaison entre -10 et
+ 30° dans le menu « Angle de montage » (voir « Première mise en service »). De plus grands écarts peuvent entraîner des dysfonctionnements du système.
Une connexion fixe avec la carrosserie est nécessaire pour garantir le parfait fonc
tionnement du système.
Insérez le cadre de montage dans le logement répondant aux normes DIN et, repliez vers l’intérieur les brides en tôles à l’aide d’un tournevis. Veillez à ne pas endommager
des éléments cachés dans le tableau de bord.
-
Montage de l’autoradio, fig. 11
1. Branchez la fiche de l’antenne GPS dans la prise d’antenne GPS à l’arrière de l’appareil.
2. Branchez la fiche de l’antenne E dans la prise d’antenne. Veuillez utiliser un câble adaptateur en cas de besoin. Utilisez le crochet (J) disposé à l’arrière de l’appareil,
pour le fixer de manière sûre.
3. Insérez la fiche ISO A (alimentation en tension) dans la douille ISO A’ de l’autoradio.
4. Insérez la fiche ISO B (haut-parleur) dans la douille ISO B’ de l’autoradio.
En cas de branchement de périphériques à l’appareil (en option) :
5. Retirez le couvercle protecteur de la douille ISO C’.
6. Emboîtez toutes les différentes fiches de l’alvéole C, puis branchez-les dans la douille ISO C’ de l’autoradio. Insérez le raccord vert C2 entre le raccord jaune C1 et le raccord bleu C3. Vous avez besoin d’au moins une de ces connexions pour encranter C2 dans
la douille : Fiche jaune C1 : alvéole gauche de la douille ISO C1’. Fiche vert C2 : alvéole centrale de la douille ISO C2’.
Fiche bleu C3 : alvéole droite de la douille ISO C3’
7. Insérez l’appareil dans le cadre de montage jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Remarque : fixez tout d’abord l’autoradio et effectuez ensuite le raccordement élec trique. Vous risquez sinon d’obtenir un calibrage erroné du capteur du gyromètre.
-
74
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Première mise en service, fig. 12
1. Rebranchez les cosses de la batterie.
2. Remettez l’installation électrique de bord en parfait état de fonctionnement (hor loge, ordinateur de bord, système d’alarme, airbag, système antidémarrage, etc.).
3. Mettez le contact.
4. Introduisez un CD cartographique dans l’autoradio. Pour enregistrer votre système et pour activer des droits d’accès de cartes, de guide touristiques et/ou d’informations
routières, voir le Mode d’emploi, section « C-IQ », page 100.
5. Placez le véhicule à l’extérieur pour obtenir une réception parfaite des signaux GPS.
6. Mettez le contact et allumez la radio.
7. Appuyez sur la touche NAV et validez le message d’avertissement en appuyant sur le bouton de droite. Le menu principal apparaît à l’écran. L’autoradio avec système de
navigation s’initialise maintenant. Après le raccordement à la tension d’alimentation, il s’écoule entre 2 à 10 minutes avant que le récepteur GPS intégré puisse assurer une réception correcte.
Réglage de l’angle de montage
Pour un fonctionnement optimal du système, l’autoradio avec système de navigation doit être placé sur le tableau de bord sur l’angle de montage fourni.
1. Sélectionnez l’option « Angle de montage » dans le menu « Config. du systéme ».
2. Réglez l’angle entre -10 et +30 degrés, en fonction de la situation de montage. Le sys tème ne fait pas de différence entre un angle négatif et un angle positif. Par consé
quent, indiquez une valeur de « 10 » dans le menu, même s’il s’agit d’un angle de -10 degrés !
Test des haut-parleurs
Contrôlez le branchement correct des haut-parleurs en exécutant la fonction « Test des HP » dans le menu « INITIALISATION » page 98.
Réglage de l’heure et du fuseau horaire
Afin que votre autoradio indique en permanence l’heure exacte, sélectionnez l’option « GPS » dans le menu « INITIALISATION », sous « Réglage horloge » puis sélectionnez le fuseau horaire dans lequel vous vous trouvez page 98.
-
-
Français
-
Vérification des fonctions du véhicule
A
Vérifiez les principales fonctions de sécurité du véhicule ; soit à l’arrêt, soit en roulant à
faible vitesse ! N’effectuez ces contrôles qu’à l’extérieur, dans un endroit dégagé !
Systèmes de freinage, d’alarme, d’éclairage, antidémarrage, compteur de vitesse, ordi nateur de bord, horloge.
Vérification de la réception GPS
Entrez une destination et sélectionnez « Activer guidage ». Sélectionnez le menu d’informations « GPS / Boussole » via l’écran de guidage (voir Mode d’emploi) et
contrôlez le nombre de satellites disponibles. Pour obtenir une position suffisamment précise du véhicule, le nombre de satellites devrait être compris entre 4 et 8.
Calibrage du système
Pour que le calibrage automatique ait lieu, effectuez un bref essai de 10 minutes envi ron sur des routes figurant sur la carte numérique. Changez plusieurs fois de direction
en cours de route.
-
-
k
75
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Empruntez différents croisements et, ce faisant, observez la position du véhicule dans le menu d’informations « Position véhicule ». Si la position affichée correspond à la
position réelle du véhicule, le calibrage est terminé. Remarque : vous pouvez effectuer le calibrage de l’appareil sans droit d’accès C-IQ.
Vous ne recevez cependant aucun message de guidage. Vous pouvez vérifier la posi tion du véhicule via le menu d’urgence (voir le Mode d’emploi, page 124).
-
Assistance téléphonique
Pour toutes questions sur notre système multimédia, VDO Dayton a mis un numéro de téléphone à votre disposition. Vous trouverez le numéro de téléphone de votre pays
dans la fiche d’informations jointes.
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques.
76
GÉNÉRALITÉS
Remarques relatives au mode d’emploi
Pour faciliter la lecture de ce mode d’emploi, nous avons utilisé les symboles suivants :
vous invite à intervenir.
indique la réaction de l’appareil.
:
donne des informations supplémentaires.
indique une énumération.
Les consignes de sécurité ou les avertissements contiennent des informations impor
A
tantes pour utiliser votre appareil en toute sécurité. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels ou des blessures graves ou mortelles. Il est donc impéra
tif de respecter ces consignes.
-
ATTENTION ! Remarques importantes sur la sécurité de l’appareil
A
L’utilisation de l’autoradio avec système de navigation ne vous dégage, en aucun cas,
de votre responsabilité personnelle en tant que conducteur. Respectez systématiquement le code de la route. Soyez attentif au trafic.
Si l’état de la circulation et les informations données par le système de navigation se
A
contredisent, respectez systématiquement le code de la route plutôt que les instructions fournies par le système de navigation.
Pour une conduite en toute sécurité, n’effectuez les réglages des menus de l’autoradio
A
avec système de navigation que lorsque le véhicule est à l’arrêt, ou avant de prendre la route.
Dans certaines zones, il peut arriver que les particularités d’une route ne soient pas
A
définies sur le CD cartographique (routes à sens unique, interdiction de tourner, sens interdit (dans les zones piétonnes par ex.)). Le système de navigation vous prévient quand vous entrez
dans de telles zones. Faites particulièrement attention dans ce cas aux panneaux d’inter diction et de circulation à sens unique.
-
Français
-
Produit laser de classe 1
ATTENTION : Si l’appareil est utilisé d’une manière
différente de celle qui est spécifiée dans les instruc tions d’utilisation, l’utilisateur peut être exposé à des
rayons lasers invisibles dépassant la limite des lasers de classe 1.
-
CLASS 1
LASER PRODUCT
77
GÉNÉRALITÉS
Route & Sound - Écouter un CD pendant le guidage
Avec notre nouvelle génération d’autoradios avec système de navigation, il est possible de planifier un itinéraire tout en écoutant un CD en insérant
d’abord le CD cartographique pour le calcul puis un CD audio. Le navi
gateur enregistre dans un premier temps le réseau routier de la zone concernée pour calculer l’itinéraire (corridor) dans sa mémoire vive. La navigation reste donc active dans ce corridor, quand bien même le CD cartographique ne serait pas
dans le lecteur. Dès que vous quittez ce corridor d’informations, le système vous de mande automatiquement d’insérer le CD cartographique de sorte à ce qu’il puisse
charger les informations dont il a besoin pour calculer le nouvel itinéraire.
-
-
Guidage
Le système de navigation est doté de cap teurs qui perçoivent la position et les mou
vements du véhicule. Le câble intégré au compteur de vitesse enregistre le chemin parcouru et le gyroscope (boussole inertielle)
les braquages dans les virages. La position est déterminée via les satellites GPS (Global
Positioning System). Il est possible de calculer la position du vé
hicule à 10 m près en comparant les signaux des capteurs avec la carte numérique du CD
de navigation.
-
-
-
Remarques importantes relatives au fonctionnement de votre autoradio avec système de navigation
Le système fonctionne de toute façon, même si la réception des signaux GPS est mauvaise. Dans ce cas, cependant, ou, si la réception des signaux est perturbée, la détermination
de la position peut perdre en précision ou être perturbée et il en résulte des messages de position erronés.
Réaction de l’appareil après une longue période d’immobilisation
Les satellites continuent leur progression lorsque le véhicule reste en stationnement pendant un certain temps. Il peut donc s’écouler quelques
minutes après la mise du contact avant que le sys tème de navigation ne capte suffisamment de
satellites et puisse les exploiter.
Après une longue période d’immobilisation, il est possible que le système de navigation indique au démarrage : « Vous quittez la zone numérisée ». Le système de navigation
suppose que le véhicule ne se trouve pas sur une route numérisée. Si d’autres routes se trouvent dans cette zone, cela peut conduire à des messages inopinés du système de na
vigation. Le système de navigation suppose que le véhicule se trouve sur une de ces routes.
78
-
-
GÉNÉRALITÉS
Remarques
Si le véhicule a été transporté par train ou sur un bac, il se peut que le système de na vigation ait besoin de quelques minutes pour retrouver sa position exacte.
Si vous avez débranché la batterie du véhicule, l’appareil peut avoir besoin de 15 minutes maximum pour retrouver sa position exacte. Pour cela, placez le véhicule à l’extérieur
et mettez le système en marche de façon à capter les signaux des satellites GPS.
-
Carte routière numérique
Pour pouvoir établir un itinéraire, le système de navigation a besoin, en plus de connaître la position actuelle du véhicule, d’une carte routière numérique sur laquelle sont en
registrées la destination et les différentes rues qui y mènent. Cette carte routière nu mérique se trouve sur le CD cartographique que vous introduisez dans le lecteur CD de
l’autoradio avec système de navigation.
Réseau routier réel Quadrillage numérique
Sur le CD cartographique, le réseau routier est représenté par des lignes, cela veut dire que tous les croisements n’ont qu’un centre vers lequel se dirigent toutes les rues de
manière linéale. Le système indique donc les distances jusqu’au prochain changement de direction en prenant comme référence le centre du croisement. En ce qui concerne les sorties d’autoroutes, les indications de distances différencient des indications des
panneaux indicateurs de l’autoroute. Les panneaux indicateurs affichent la distance entre la position actuelle du véhicule et le début de la sortie d’autoroute.
Zones à informations routières réduites
Pour certaines zones, les informations relatives à une route ne sont pas toutes disponi bles sur le CD cartographique. Des données telles que les interdictions de tourner, le
sens de circulation d’une voie à sens unique ou une zone piétonne peuvent manquer. Le système vous prévient quand vous entrez dans de telles zones et affiche un message
d’avertissement. Dans ce cas, le code de la route a toujours la priorité sur les instructions données par le système de navigation. Respectez systématiquement le code de la route
et les panneaux indicateurs.
-
-
Français
-
Actualité du CD cartographique
Environ 10 à 15 % du réseau routier change chaque année (construction de nouvelles routes, réduction du trafic routier, etc.) . C’est pourquoi la carte routière numérique ne peut correspondre à 100 % à l’état actuel de la circulation. Nous vous conseillons
d’utiliser constamment les CD cartographiques les plus récents possibles.
79
LA SÉCURITÉ
Pour la protection antivol, l’appareil comporte les éléments suivants de sécurité :
Code sécurité (Security Code)
Vous avez la possibilité de doter votre autoradio avec système de navigation d’un code antivol. Dès que votre appareil est coupé du réseau électrique (en cas de vol par exemple),
votre appareil se verrouille automatiquement. Vous devez alors saisir un code pour le réactiver.
Vous pouvez activer/désactiver ce code et le modifier comme bon vous semble. Pour plus d’informations, reportez-vous au menu « INITIALISATION », option « Code sécurité »
page 99.
DEL antivol
Lorsque l’autoradio avec système de navigation est éteint et la clé de contact retirée, la DEL antivol rouge située au-dessus du bouton POWER/VOLUME clignote.
Cette DEL fait partie du système antivol avec code. Elle ne clignote pas lorsque le code sécurité est désactivé.
Autocollants d’avertissement
Collez les autocollants d’avertissement correspondants, bien en vue, sur les vitres de
votre voiture.
ATTENTION :
Pour des raisons de sécurité, assurez-vous toujours que le bloc de commande est bien
A
fixé en position haute (fermée) pendant la conduite.
80
AVANT PROPOS
RDS (Radio Data System)
De nombreuses stations FM diffusent des informations RDS. L’autoradio avec système de navigation analyse le télégramme RDS et vous offre entre autres les avantages sui
vants :
PS (ProgramService Name) : Affichage du nom de la station,
PTY (Program TYpe) : Sélection d’une station en fonction du type de programme
écouté, page 93 AF (Alternative Frequency) : Calage automatique sur une autre station avec la meil
leure fréquence possible,
TA (Traffic Announcement) : Bulletins d’informations routières, page 87 EON (Enhanced Other Networks) : Réception automatique de bulletins
d’informations routières d’autres stations, page 88
NEWS (Bulletins d’informations) : Bulletins d’informations générales et routières, page 87
TMC (TrafficMessage Channel) : Bulletins d’informations routières pour guidage dynamique, page 87
À propos des CD audio
Le lecteur CD est adapté aux CD audio de 12 cm. Nous déconseillons l’utilisation de CD de 8 cm (avec ou sans adaptateur) ou de CD de formats inhabituels.
À propos des CD cartographiques
Le système de navigation se base sur la banque de données du C-IQ, qui est codée sur un CD. Ce CD comprend des données cartographiques pour le guidage, un guide tou
ristique et un système de réception de bulletins d’informations routières (TMC) pour le guidage dynamique. En activant un certain nombre de contenus d’informations, vous
avez la possibilité de créer une base données de navigation personnalisée. Consultez la rubrique « C-IQ - INTELLIGENT CONTENT ON DEMAND » pour de plus amples
informations à ce sujet, page 100
-
-
Français
-
Soin des CD
Évitez de laisser des empreintes digitales sur le CD lorsque vous le sortez.
Stockez toujours les CD audio et cartographiques dans leur boîtier protecteur.
Assurez-vous toujours que le CD inséré est sec et propre.
N’exposez pas le CD à la chaleur ou à la lumière directe du soleil.
r e d
e
i n h
c
s n e
t
h c ü
F n o
g E
d
f
n
l
a
o
B
R
d n
a
81
COMMANDE
Éléments de commande
11 10 912131415
1
2
MUTE ALT-R
MS 4150
SOUND CLEAR
POWER VOLUME SCAN
3
BAND
RADIO NAV
CD.C
INFO
14
25
36
5
MENU
764
8
1 o . . . . . . . . . . . . Touche de déverrouillage du bloc de commande
2 SOUND . . . . . . . . Active le menu « SON » page 89
3 POWER/VOLUME . Appuyer sur Marche/Arrêt
. . . . . . . . . . . . . . Tourner : réglage du volume
4 INFO . . . . . . . . . . Active le menu « INFORMATION » page 87.
5 1 à 6 . . . . . . . . . . Mode radio : touches stations
. . . . . . . . . . . . . . Appuyer dessus pour sélectionner une mémoire station
. . . . . . . . . . . . . . Appuyer longtemps dessus : enregistre la station sélectionnée sur la
. . . . . . . . . . . . . . touche de station
. . . . . . . . . . . . . . Mode changeur CD : sélectionne le CD 1 à 6 dans le chargeur CD.
6 MENU . . . . . . . . . Active le menu de configuration correspondant en fonction du
. . . . . . . . . . . . . . mode (radio, lecteur CD, changeur CD et navigation)
7 SCAN . . . . . . . . . . Tourner : déplace le curseur dans les menus.
. . . . . . . . . . . . . . Appuyer dessus pour confirmer une sélection dans les menus.
. . . . . . . . . . . . . . En modes radio, lecteur de CD et changeur CD : fonctions de
. . . . . . . . . . . . . . recherche et de balayage
8 CLEAR . . . . . . . . . Efface la dernière saisie/le dernier retour au menu en amont
9 ALT-R :. . . . . . . . . Calcule un itinéraire bis au mode Navigation page 86
0 NAV. . . . . . . . . . . Ouvre le menu de navigation page 86
q
{ . . . . . . . . . . . . Affiche le guidage actuel et (le cas échéant)
. . . . . . . . . . . . . . répète le dernier message TMC pages 111, 112
w . . . . . . . . . . . . . . Affichage
e CD•C . . . . . . . . . Passe en mode lecteur CD page 95 / changeur CD
. . . . . . . . . . . . . . (uniquement si un changeur de CD est branché) page 97
r RADIO . . . . . . . . Passe au mode radio page 92
BAND. . . . . . . . . . Active le menu « SELECTION GAMME » (en mode radio) page 91
t MUTE . . . . . . . . . . Téléphone portable branché : passer en mode Réception téléphone
. . . . . . . . . . . . . . Sans téléphone portable : mise du système en sourdine.
82
Affichages
En mode radio :
Heure
Gamme d'ondes
Fréquence
Nom de station
(uniquement stations RDS)
En mode lecteur CD :
Heure
Plage du CD (si vous l'avez entrée) Text CD préc. :Interprète
Numéro de plage
Durée d'écoute de
la plage actuelle
13:29
t
RADIO 6FM A DX
105.9 Radio 1
JIMMY HENDRIX
T02
03:52
x13:29
Aléa
COMMANDE
TA/TMC: Info.Traffic / TMC
(voir menu "INFORMATION")
Le symbole CD clignote : calcul de l'itinéaire en cours. Ne pas retirer le CD cartographique !
Emplacement de mémoire
Niveau de sensibilité de rech. réglé (pendant la recherche automatique)
Mode de recherche réglé
Aléa
Lecture aléatoire
Rpt::
Répétition d'une plage
Mode de recherche réglé
Français
En mode changeur CD :
Le symbole CD clignote : calcul
Heure
Plage du CD (si vous l'avez entrée) Text CD préc. :Interprète
Numéro de plage
10:44
x
ELVIS
de l'itinéaire en cours. Ne pas retirer le CD cartographique !
Numéro du CD
4
sélectionné
T10
Mode de recherche réglé
Durée d'écoute de
la plage actuelle
04:17
Mode navigation :
Vous trouverez des explications sur les menus et les messages du mode de navigation au chapitre « NAVIGATION » .
ou affichage de lecture aléatoire
83
COMMANDE
Insertion d’un CD
1. Ouvrez la partie frontale.
2. Glissez le CD (avec la face imprimée vers le haut) dans le lecteur.
La lecture commence automatiquement (en cas de CD audio).
3. Refermez la partie frontale.
Éjection d’un CD
1. Ouvrez la partie frontale.
2. Appuyez sur la touche d’éjection.
3. Retirez le CD du lecteur avec précaution et refermez la partie frontale.
Marche / Arrêt
Appuyez sur le bouton POWER/VOLUME pour allumer ou éteindre
l’appareil.
Volume
A
Lorsque vous réglez le volume, assurez-vous que vous pouvez encore entendre les
bruits extérieurs (avertisseurs, sirènes, etc.).
Tournez le bouton POWER/VOLUME, pour régler le volume.
Réglage du volume des messages de navigation
Vous pouvez modifier le volume d’un message de navigation pendant sa diffusion avec le bouton POWER/VOLUME.
Appuyez sur le bouton {pour activer les messages de navigation et régler leur volume.
Réglage du volume des bulletins d’informations routières
Vous pouvez régler le volume des bulletins d’informations routières via le menu « INFORMATION » page 87.
Sourdine - MUTE
Appuyez sur la touche MUTE pour afficher la fonction de mise en sourdine.
Remarques :
Vous pouvez activer le message de navigation actuel lorsque la sourdine est activée en
appuyant sur la touche {.
Les bulletins d’informations routières continuent d’être diffusés lorsque l’option « TA Scan » dans le menu INFO est activé.
84
COMMANDE
Utilisation des menus
Curseur
Le curseur désigne la ligne ou le champ sélectionné(e) à l’écran. Le curseur apparaît blanc sur fond noir (caractères clairs sur fond noir).
Déplacez le curseur en tournant le bouton rotatif
de droite. Appuyez sur le bouton rotatif de droite pour con
firmer votre choix. Le curseur valide votre choix en se transformant brièvement en liséré encadrant le
:
champ choisi.
Les options non disponibles actuellement apparaissent en gris clair.
Barre de défilement
Dans tous les menus, une barre de défilement appa raît sur le bord gauche de l’écran. Elle indique dans
quelle zone du menu se trouve le curseur.
Tournez le bouton rotatif de droite pour déplacer
le curseur sur l’option de menu située sur le bord supérieur ou inférieur de l’écran.
Continuez à tourner le bouton rotatif de droite
dans la même direction. Les points suivants du menu s’affichent automatiquement.
:
Sauf dans le menu principal, le titre de menu se transforme en option « Quitter » lors que vous faites monter le curseur vers le bord supérieur de l’écran.
Validez la sélection « Quitter » en appuyant sur le bouton rotatif de droite pour
quitter le menu
-
-
Titre du menu
Option 2 activée
Option 3 activée Option 4 activée Option 5 activée
Quitter
Option 1 activée Option 2 activée
Option 3 inactivée
Option 4 activée
Français
-
ou
continuez à tourner le bouton rotatif de droite vers la gauche pour continuer à
remonter dans le menu.
Vous pouvez quitter un menu en appuyant sur la touche CLEAR.
85
COMMANDE
Saisie de caractères
La saisie de caractères se fait en sélectionnant les let tres dans un alphabet. Nous appellerons par la suite
cette chaîne de caractères, « machine à écrire ».
Tournez le bouton rotatif de droite pour amener
le curseur sur la lettre souhaitée. Appuyez sur le bouton rotatif de droite pour con
firmer votre choix.
Le curseur saute automatiquement les lettres non disponibles qui sont représentées par des points.
Options lors de la saisie de lettres
Des symboles de commandes apparaissent à la ligne inférieure de l’écran qui vous per mettent d’exécuter les fonctions suivantes :
c : Sélectionner le pays de destination (ici D pour l’Allemagne).
ƒ : Mémoriser les adresses saisies dans le carnet d’adresses personnel. : Sauter au menu « Dest. particuliére ». Voir page 107.
¡ : Effacer le dernier caractère saisi. Š : Saisir directement le nom de rue sans saisie du lieu préalable
(en fonction du CD cartographique).
© : Annuler la saisie et retourner à la saisie de la destination. ¯ : Afficher une liste avec des entrées dans la banque de données.
® : Terminer la saisie de destination et lancer automatiquement le guidage.: Valider les données saisies et passer à la saisie suivante.
o : Valider les données saisies (par ex. lors de la saisie de titres de CD).
En fonction des informations déjà entrées, il se peut qu’une ou plusieurs options ne puissent être sélectionnées (en gris clair).
« Machine à écrire » intelligente
Lorsque vous entrez des noms de villes et de rues, ainsi que des destinations particulières, le système de navigation compare la suite de lettres sélectionnées avec les entrées déjà
en mémoire de la banque de données du CD cartographique. Si vous avez déjà choisi une lettre, vous remarquerez que le nombre de lettres diminue.
En effet, le système de navigation complète automatiquement le nom que vous voulez entrer, s’il n’existe plus qu’une possibilité.
-
Ville:W_
A...E... .....O..
I
...U...Y...ÂÀÍ
-
v
¡
¯Z ®–
-
Différentes possibilités de saisie
La banque de données permet d’entrer dans un ordre quelconque, les différentes
parties composant un nom de rue ou de ville/localité. Vous pouvez, par exemple, taper « Brive » ou « Gaillarde » pour saisir « Brive-la-Gaillarde ».
Saisie de caractères spéciaux
Sur la « machine à écrire », vous pouvez utiliser la barre espace vide et le point, et
vous disposez de caractères spéciaux propres à la langue que vous avez choisie. Lors que l’appareil est réglé sur une langue qui ne reconnaît pas les caractères spéciaux
pour la saisie de nom de lieu ou de rue, vous pouvez les écrire sans caractères spéci aux (par ex. Chateau-Thierry au lieu de Château-Thierry).
Pour la lettre « œ », entrez oe.
86
-
-
LE MENU « INFORMATION »
Menu « INFORMATION »
Le menu « INFORMATION » offre la possibilité de configurer le type et le volume d’information à confi
gurer, que votre appareil reçoit par la fonction RDS (Radio Data System).
Appuyez sur la touche INFO.
Le menu « INFORMATION » s’affiche.
:
Les options suivantes sont disponibles :
-
TMC Scan (Traffic Message Channel)
Activez cette fonction pour qu’en mode recherche automatique, la recherche se limite aux stations émettant des informations TMC et pour être sûr que les données TMC
sont captées en permanence. Votre appareil utilise les données TMC pour le calcul d’itinéraires et le guidage dyna
mique en mode navigation. Il existe de plus en plus de stations RDS qui émettent les données TMC. Reportez-vous également à « Comportement des fonctions TMC et TA »,
à la page suivante.
La fonction TMC n’est pas encore disponible dans tous les pays.
TA Scan (pour bulletins d’informations routières)
Activez cette fonction pour écouter des messages d’informations routières (infos). Re portez-vous également à « Comportement des fonctions TMC et TA », à la page suivante.
Lorsque la station écoutée ne capte pas de TA, vous entendez un bip sonore et la ra
dio cherche automatiquement une autre station captant les bulletins d’informations routières.
INFORMATION
TMC Scan
TA Scan Flash Info. Vol. Infos: 2
-
-
Français
-
Flash Info. (Informations)
Activez cette fonction si vous désirez écouter des bulletins d’informations même en mode lecture de CD ou lorsque votre appareil est en sourdine. Avec la fonction RDS-
EON, votre appareil peut également recevoir des bulletins d’informations d’autres stations.
Les messages d’informations routières peuvent interrompre les bulletins
d’information. La fonction « Flash Info. » n’est pas encore implémentée dans tous les pays.
Vol. Infos:
Déterminez la différence de volume des messages d’informations routières, des bulle­tins d’informations et des messages d’alerte, par rapport au réglage actuel du volume.
Vol. Guidage:
Le réglage du volume de guidage règle le volume des messages (en mode navigation), il peut être calé entre OFF et 8. Sur OFF, vous n’entendez aucun message de navigati on. Lorsque vous éteignez l’appareil puis le rallumez, ce paramètre est effacé et
l’appareil revient automatiquement sur la valeur 1.
-
87
LE MENU « INFORMATION »
Comportement des fonctions TMC et infos
Lorsque vous activez la fonction TMC Scan, assurez-vous que, lors de la recherche auto matique, la radio ne recherche que les stations émettant des données TMC.
Lorsque la qualité de réception de la station TMC baisse considérablement, l’appareil émet un signal d’avertissement.
Activez la fonction TA Scan si vous n’avez pas besoin du guidage et si vous écoutez un CD tout en souhaitant être informé de la situation du réseau routier. Votre autoradio
émet alors les messages d’informations routières, même s’il est en mode d’écoute en mode CD, en mode changeur CD ou en sourdine.
L’écran de la radio affiche l’état des fonctions infos ou TMC, en tenant compte de la fonction choisie et de la station réglée :
-
Station émettant... Affichage à l’écran...
en cas de réglage du menu « INFORMATION » :
TA Scan
Pas d’infos Pas de TMC - * Pas d’infos TMC
TA Pas de TMC TA TMC
activée
y
x x t t
TMC Scan
activée
u
t t
uu x
Les deux
activées
- * Sans affichage
Les deux
désactivées
t
t
* Dans ce cas, le système démarre aussitôt une recherche de station TA.
Bulletins d’informations routières d’autres stations – EON
Avec la fonction RDS EON (Enhanced Other Networks) vous pouvez quand même écouter les bulletins d’informations routières lorsque la station écoutée n’en propose pas via
une autre station qui le propose et qui fonctionne en réseau avec la première. Une fois la fonction TA Scan activée, les stations avec EON sont alors traitées comme
des stations TA. En d’autres termes la recherche automatique s’arrête sur ces stations.
En cas de diffusion d’un bulletin d’informations routières, l’appareil passe à une sta
tion affiliée au réseau EON. Le nom du programme de la station avec informations routières s’affiche pendant les bulletins d’informations.
-
88
RÉGLAGE DU SON
Menu « SON »
Dans le menu « SON », vous pouvez régler à votre goût le son de votre autoradio avec système de navi
gation ainsi que d’autres paramètres déterminant la qualité du son.
Le réglage des sonorités (basses et aigus ou style so nore) est valable pour les sources audio sélectionnées
(radio, CD ou CDC).
Appuyez sur la touche SOUND.
Le menu « SON » s’affiche.
:
Les options suivantes sont disponibles :
Réglage du son
Sélectionnez l’option souhaitée en tournant le
bouton rotatif de droite. Appuyez sur le bouton rotatif de droite pour
activer le réglage. Tournez le bouton rotatif de droite pour amener
la réglette sur le réglage souhaité. Appuyez sur le bouton rotatif de droite pour
mémoriser le réglage.
Graves : Réglage des graves (sons graves).
Aiguës : Réglage des aigus (notes hautes).
Ga/Dr : Réglage de la répartition du volume
Ar/Av : Réglage de la répartition du volume
Pas de réglage de sonorités possible pour les messages de navigation, les bulletins
d’infos routières et le téléphone.
Correc. physio.
Activez cette fonction pour faire ressortir les notes hautes et basses à faible volume.
Lorsque le style sonore préprogrammé est sélectionné, la fonction Correction physio.
est désactivée.
gauche < - > droite.
arrière < - > avant. Réglette gauche : arrière
Réglette droite : avant
-
Réglages Sonores
Correc. Physio.
-
Style Sonore SDVC: 2
REGLAGE SONORE
Graves Aiguës Ga/Dr Ar/Av
SON
Français
Style sonore
Choisissez l’un des styles sonores préréglés.
Sélectionnez « Manuel » pour conserver vos réglages de graves et aigus.
Le style sonore est enregistré séparément pour chaque source audio.
SDVC (réglage du volume en fonction de la vitesse du véhicule)
Cette fonction permet de compenser les bruits ambiants et augmente le volume des messages audio en fonction de la vitesse.
Activez le réglage du volume en fonction de la vitesse du véhicule.
Sélectionnez NON pour désactiver cette fonction ou sélectionnez 1 à 5 , pour sélec-
tionner l’augmentation du volume souhaitée. Le chiffre 1 correspond à l’augmentation la plus faible, 5 correspond à l’augmentation maximum.
89
RÉGLAGE DU SON
Config. Sonore
Réglage d’une des fonctions suivantes :
Remise à Zéro : remise à zéro des sonorités pour les ramener aux réglages
Egalisation: activez cette fonction pour compenser les différences de
Eff.Loud.Grav. : amplification des notes basses en Correc. Physio. Eff.Loud.Aigu : amplification des notes hautes en Correc. Physio.
Coup.grav : sélection de la fréquence de transition des sons graves.
Coup.aigu : sélection de la fréquence de transition des notes hautes.
Initialisation
Reportez-vous à « INITIALISATION » page 98.
usine et désactivation de Correc. Physio.
volume entre les différentes sources audio.
90
Radio
Écoute de la radio
Si votre appareil n’est pas encore en mode radio :
Appuyez sur la touche RADIO.
Sélection de la gamme d’onde
En mode radio :
Appuyez de nouveau sur la touche RADIO.
Sélectionnez la gamme d’ondes souhaitée et
appuyez sur le bouton rotatif de droite. Vous pouvez sélectionner les gammes d’ondes suivantes : FM A, FM B, FM AST (Auto
store), PO, PO AST (Autostore), OC et GO. Vous pouvez mémoriser 6 stations sur chaque gamme d’ondes. Les gammes FM AST et PO AST ne peuvent être réglées qu’avec la
fonction Autostore.
Réglage des stations
Vous pouvez régler les stations par différentes méthodes :
Mode de recherche automatique
Tournez le bouton rotatif de droite vers la droite ou la gauche pour synto
niser la prochaine station Si «TA Scan» est activée, l’autoradio ne va rechercher que les stations qui
permettent la réception des messages d’informations routières. Si « TMC Scan » est activée, l’autoradio ne va rechercher que les stations recevant
les bulletins TMC.
Balayage des stations pouvant être captées – SCAN
Appuyez sur le bouton rotatif de droite pour écouter brièvement toutes les stations
pouvant être captées dans la gamme d’ondes sélectionnée. Appuyez de nouveau sur le bouton pour arrêter le balayage.
Vous pouvez régler la durée d’écoute du balayage. Reportez-vous à
« INITIALISATION » page 98.
13:29
FM AS
105.9 Radio 1
RADIO
RADIO
t
Français
-
-
Accord Manuel de la fréquence
Activez « Accord Manuel » au menu radio. page suivante.
Tournez lentement le bouton rotatif de droite vers la droite ou vers la
gauche pour modifier la fréquence de réception par paliers. Tournez rapidement le bouton de quelques crans pour démarrer la re
cherche rapide. Appuyez sur le bouton pour arrêter la recherche rapide. Appuyez de nouveau sur le bouton pour revenir à la recherche automatique.
L’autoradio revient automatiquement au réglage automatique des fréquences
après 50 secondes.
-
91
RADIO
Mémoire de stations
Vous pouvez enregistrer 6 stations par gamme d’ondes sur les touches de stations 1à6.
Sélectionnez la gamme d’ondes et la station souhaitées.
Appuyez sur la touche de station jusqu’à ce que vous entendiez le bip sonore.
La station réglée est mémorisée sur la touche de station.
Vous ne pouvez pas affecter manuellement une station aux gammes d’ondes
FM AST et PO AST, vous n’y avez accès qu’avec la fonction Autostore. Menu « RADIO ».
Sélection d’une station mémorisée
Sélectionnez la gamme d’ondes souhaitée.
Appuyez sur une des touches de station pour sélectionner la station souhaitée.
Menu « RADIO »
En mode radio :
Appuyez sur la touche MENU.
Le menu « RADIO » s’affiche.
:
Les fonctions suivantes sont disponibles :
Mémoire RDS (seulement en FM)
Recherche toutes les stations RDS actuellement dispo nibles et les enregistre dans la liste des stations par ordre alphabétique.
Activez cette fonction pour actualiser la mémoire RDS.
Cette actualisation peut prendre 30 secondes au maximum.
Autostore
Activez cette fonction pour enregistrer automatiquement 6 stations FM/PO au maxi
mum sur les gammes d’ondes FM Autostore ou PO Autostore.
Liste des radios (seulement en FM)
Sélectionnez une station à partir de la liste alphabétique (mémoire RDS).
Liste des présel
Sélectionnez une station mémorisée dans la liste en mémoire de la gamme d’ondes
réglée FM, PO, OC ou GO.
-
RADIO
Mémoire RDS
Autostore Liste des radios Liste des présel
-
Accord Manuel
Sélectionnez cette option pour régler manuellement une fréquence, si vous ne pou
vez pas régler la station voulue en utilisant la recherche automatique. Reportez­vous à la page précédente pour obtenir plus de détails sur la fonction.
92
-
RADIO
Rech. Type Prog. (seulement en FM)
Cette fonction vous permet de chercher des stations correspondant à un type de pro gramme désiré.
Sélectionnez le type de programme désiré à partir de la liste.
Appuyez sur le bouton rotatif de droite pour lancer la recherche de type de pro
gramme. Cette fonction n’est pas prise en charge par toutes les stations RDS, et elle n’est pas
disponible dans tous les pays.
Config. Radio
Réglez l’une des fonctions suivantes.
Niv. Sens. : réglage du niveau de sensibilité
Sélectionnez « LO » si vous souhaitez rechercher uniquement des stations locales (très bonne réception) lors de la recherche automatique.
Sélectionnez « DX » pour rechercher également des stations éloignées. Syntoniseur: Sélectionnez « EUR » ou « USA » en fonction du continent où vous êtes
actuellement.
Si vous modifiez le syntoniseur, toutes les mémoires de stations et les stations en
A
mémoire RDS sont effacées !
Initialisation
Reportez-vous à « INITIALISATION » page 98.
-
-
Français
93
LECTEUR CD
Lecture de CD
Le lecteur CD est adapté aux CD audio de 12 cm.
Nous recommandons fortement de n’utiliser que des CD de 12 cm. Veuillez ne pas utili
A
ser de CD de 8 cm, avec ou sans adaptateur.
N’introduisez en aucun cas de CD d’un format inhabituel dans le lecteur. Le non-respect
A
de cet avertissement peut entraîner des dégâts sur votre appareil.
Lecture de CD
Si votre appareil n’est pas encore en mode CD :
Appuyez une ou deux fois sur la touche CD•C
jusqu’à ce que « LECTEUR CD » s’affiche. Le lecteur reprend la lecture du CD à l’endroit où
l’écoute a été interrompue en dernier.
10:44
LECTEUR CD Aléa
T12
00:38
Passage à la plage suivante ou précédente
Tournez le bouton rotatif de droite vers la droite ou vers la gauche pour
sélectionner la plage suivante ou précédente. Si, dans les 10 secondes qui suivent l’écoute d’une plage, vous tournez le
bouton rotatif de droite d’un cran vers la gauche, le lecteur CD reprend la lecture au début de la plage écoutée.
Balayage des plages du CD – SCAN
Appuyez sur le bouton rotatif de droite pour balayer toutes les plages du CD inséré.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour arrêter le balayage.
Vous pouvez régler la durée d’écoute du balayage. Reportez-vous à
« INITIALISATION » page 98.
-
x
Recherche manuelle en avant/en arrière
Activez la fonction de recherche manuelle au menu CD. page suivante.
Tournez lentement le bouton rotatif de droite vers la droite ou vers la
gauche pour démarrer la première étape de la recherche rapide en avant ou en arrière.
Tournez rapidement le bouton de quelques crans pour démarrer la recherche rapide.
Appuyez sur le bouton rotatif de droite pour arrêter la recherche rapide.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour revenir à la fonction de passage d’une
plage de CD à l’autre. Vous entendez le CD à vitesse accélérée pendant la recherche manuelle.
94
LECTEUR CD
Menu « CD »
En mode lecteur CD :
Appuyez sur la touche MENU.
Le menu « CD » s’affiche.
:
Lect. Aléatoire
Répéter Plage Recherche man. Titre du CD
Les fonctions suivantes sont disponibles :
Lect. Aléatoire
Activez cette fonction pour lire les plages du CD sélectionné dans un ordre
aléatoire.
Répéter Plage
Activez cette fonction pour réécouter la plage actuelle.
Sélectionnez à nouveau « Répéter Plage » pour désactiver cette fonction.
Recherche man.
Sélectionnez cette option pour faire passer le bouton rotatif de droite sur la re
cherche manuelle (avance/retour rapides). La fonction du bouton rotatif de droite passe à la fonction saut de plages CD 50 se
condes après la dernière recherche manuelle.
Titre du CD
Donnez un nom au CD que vous écoutez, avec un maximum de 13 caractères. Le lec
teur reconnaît automatiquement le CD lorsque vous l’insérez et il affiche son titre. Vous pouvez aussi écraser le titre CD affiché des CD dotés de texte CD.
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 50 titres de CD. Lorsque la mémoire est pleine,
sélectionnez le titre que vous voulez effacer avant d’entrer le nouveau titre.
CD
Français
-
-
-
Config. CD
Réglez l’une des fonctions suivantes :
Compression: si cette fonction est activée, le changeur diminue le volume pendant
les passages où la musique est forte, et augmente le volume pendant les passages où la musique est faible.
Niveau Comp.: sélectionnez l’amplitude de l’augmentation ou de la diminution du volume lorsque la fonction compression est activée.
Initialisation
Reportez-vous à « INITIALISATION » page 98.
95
CHANGEUR CD
Changeur CD (équipement spécial)
Vous avez la possibilité de connecter un changeur CD à votre autoradio avec système de navigation.
A
Nous recommandons fortement de n’utiliser que des CD de 12 cm. Veuillez ne pas utili
ser de CD de 8 cm, avec ou sans adaptateur.
N’introduisez jamais un CD de format inhabituel dans le changeur CD. Le non-respect de
A
cet avertissement peut entraîner des dégâts sur votre appareil.
N’insérez pas de CD de navigation dans le changeur CD.
A
Lecture par changeur CD
Si votre appareil n’est pas encore en mode changeur CD :
Appuyez sur la touche CD•C jusqu’à ce que
« CHANGEUR CD » s’affiche. Le changeur CD continue la lecture du CD écouté
:
en dernier. Si, entre-temps, vous avez changé de chargeur CD,
ou si vous l’avez retiré, la lecture commence par le premier CD dans le chargeur.
Sélection d’un CD
Appuyez sur les touches de station 1 à 6 pour sélectionner le CD souhaité du chargeur
de CD.
Passage à la plage suivante ou précédente
Tournez le bouton rotatif de droite vers la droite ou vers la gauche pour
sélectionner la plage suivante ou précédente. Si, dans les 10 secondes qui suivent l’écoute d’une plage, vous tournez le
bouton rotatif de droite d’un cran vers la gauche, le lecteur CD reprend la lecture au début de la plage écoutée.
CHANGEUR CD
T10
04:17
TA10:44
x
-
4
Balayage des plages du CD – SCAN
Appuyez sur le bouton rotatif de droite pour balayer toutes les plages du CD inséré.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour arrêter le balayage.
Vous pouvez régler la durée d’écoute du balayage. Reportez-vous à
« INITIALISATION » page 98.
Recherche manuelle en avant/en arrière
Activez la fonction de syntonisation manuelle au menu changeur CD.
page suivante.
Tournez lentement le bouton rotatif de droite vers la droite ou vers la gauche
pour démarrer la première étape de la recherche rapide en avant ou en arrière. Tournez rapidement le bouton de quelques crans pour démarrer la recherche rapide.
Appuyez sur le bouton rotatif de droite pour arrêter la recherche rapide.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour revenir à la fonction de passage d’une
plage de CD à l’autre. Vous entendez le CD à vitesse accélérée pendant la recherche manuelle.
96
CHANGEUR CD
Menu « CHANGEUR CD »
En mode changeur CD :
Appuyez sur la touche MENU.
Le menu « CHANGEUR CD » s’affiche.
:
Les fonctions suivantes sont disponibles :
Lect. Aléatoire
Activez cette fonction pour lire les plages du CD sélectionné dans un ordre aléatoire.
Répéter Plage
Activez cette fonction pour réécouter la plage actuelle.
Sélectionnez à nouveau « Répéter Plage » pour désactiver cette fonction.
Recherche man.
Sélectionnez cette option pour faire passer le bouton rotatif de droite sur la re
cherche manuelle (avance/retour rapides). La fonction du bouton rotatif de droite passe à la fonction saut de plages CD 50 se
condes après la dernière recherche manuelle.
Titre du CD
Donnez un nom au CD que vous écoutez, avec un maximum de 13 caractères. Le
changeur CD reconnaît automatiquement le CD lorsque vous l’insérez et il affiche son titre.
Vous pouvez aussi écraser le titre CD affiché des CD dotés de texte CD.
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 50 titres de CD. Lorsque la mémoire est pleine,
sélectionnez le titre que vous voulez effacer avant d’entrer le nouveau titre.
CHANGEUR CD
Lect. Aléatoire
Répéter Plage Recherche man. Titre du CD
Français
-
-
Config. CDC
Réglez l’une des fonctions suivantes.
Compression: si cette fonction est activée, le changeur diminue le volume pendant les passages où la musique est forte, et augmente le volume pendant les passages
où la musique est faible. Niveau Comp.: sélectionnez l’amplitude de l’augmentation ou de la diminution du
volume. Cette fonction n’est disponible que si la compression est activée.
Initialisation
Reportez-vous à « INITIALISATION » page 98.
97
INITIALISATION
Menu « INITIALISATION »
Sélectionnez « Initialisation » dans l’un des
menus « RADIO », « INFORMATION », « CD » ou « CHANGEUR CD ».
Le menu « INITIALISATION » s’affiche.
:
Le menu « INITIALISATION » permet d’adapter votre autoradio avec système de navigation à vos besoins.
Les fonctions suivantes sont disponibles :
Téléphone
Adaptez l’entrée téléphone de votre appareil à votre téléphone de voiture :
NON : il n’y a pas de téléphone de voiture raccordé à votre appareil.
SILENCE : votre appareil interrompt automatiquement la lecture de la source audio
actuelle lorsque vous utilisez votre téléphone de voiture. Pour cela, vous devez brancher le signal de mise en sourdine de votre téléphone de voiture à votre appa
reil (voir les Instructions de montage). SONORE : votre appareil interrompt automatiquement la lecture de la source audio
et les haut-parleurs du véhicule servent à transmettre l’appel téléphonique. Pour cela, vous devez brancher le signal de mise en sourdine et la sortie audio de votre
téléphone de voiture à votre appareil (voir les Instructions de montage).
Sign. Tel:
Adaptez l’entrée de connexion de votre appareil au signal de mise en sourdine de
votre téléphone de voiture : 0V : Signal de mise en sourdine « active low ». L’autoradio se met en sourdineà0V.
– –
12V : Signal de mise en sourdine « active high ». L’autoradio se met en sourdine à 12 V.
Volume Téléphone
Adaptez le volume de votre téléphone de voiture à l’entrée téléphone de votre auto
radio avec système de navigation. Vous pouvez régler cette adaptation de volume entre - 30 et + 30.
Type de bip:
Sélectionnez un bip de validation/d’avertissement. Vous avez le choix entre 4 bips
différents.
INITIALISATION
Vol. des bips:1
Réglage horloge
Tps Balay.: 15s On-Off Logic
-
-
Vol. des bips:
Vous pouvez régler le volume du bip de validation/d’avertissement entre 1 et 5.
Réglage horloge
Réglage de l’heure, du format horaire et du fuseau horaire :
Horloge : Choisissez entre RDS et GPS. En cas de sélection GPS, l’heure est captée par le GPS en heure UTC. En cas de sélection RDS, l’heure est synchronisée avec les don
nées RDS de la station RDS écoutée (le signal horaire des stations RDS peut être faux).
Format: : sélectionnez un format horaire entre 12 ou 24 heures. Fuseau h. (seulement en cas d’heure GPS) : réglez la différence horaire par rapport à
l’heure UTC (correspond à l’heure GMT Greenwich Mean Time de Londres).
98
-
INITIALISATION
Tps Balay. :
Réglage de la durée de la fonction de balayage pour la radio (station) et le changeur CD (plage).
Choisissez entre 5, 10 ou 15 secondes.
On-Off Logic
Activez cette fonction pour limiter l’utilisation de l’appareil à une heure après le
retrait de la clef de contact.
Écran
Réglage du contraste et de la luminosité de l’écran.
Réglez le contraste et la luminosité de l’écran d’affichage entre 0 et 31.
Test des HP
Activez cette fonction pour tester les connexions et le positionnement des haut-
parleurs. Vous entendez plusieurs bips de validation de chacun des quatre haut-parleurs.
Éteignez votre appareil pour mettre fin au test.
Code sécurité (code antivol)
Le code sécurité est désactivé par défaut et réglé sur « 0000 ». Vous pouvez activer ce code et modifier le code PIN comme bon vous semble.
Veuillez indiquer le code sécurité comme suit :
Tournez le bouton rotatif de droite pour sélectionner le premier chiffre.
Appuyez sur le bouton de droite pour valider votre choix.
Saisissez les trois autres chiffres comme indiqué plus haut.
Si vous confirmez un chiffre erroné, vous devez alors effacer le dernier chiffre saisi
en appuyant sur CLEAR. L’appareil se bloque au bout de dix saisies erronées. Vous devez alors rapporter vo
tre appareil à votre revendeur spécialisé qui le déverrouillera moyennant paiement et sur présentation d’une preuve d’achat.
Code actif
Activez cette fonction lorsque vous voulez protéger votre appareil avec le code
sécurité. Si votre appareil est coupé du réseau électrique du véhicule (en cas de démontage
de l’appareil par exemple) votre autoradio avec système de navigation est auto matiquement verrouillé et doit être réactivé au moyen du code sécurité une fois le
raccordement rétabli. Lorsque le code de sécurité est activé et lorsque la clé de contact est retirée, la DEL
antivol située sur la partie avant de l’appareil clignote.
Changer code
Saisissez une nombre quelconque à quatre chiffres en guise de nouveau code
sécurité. Notez le nouveau code quelque part et conservez-le en lieu sûr (et pas dans le
véhicule !).
-
Français
-
99
C-IQ – INTELLIGENT CONTENT ON DEMAND
C-IQ – L’interface pour les cartes routières, les informations sur les routes et les régions traversées
Votre autoradio avec système de navigation est livré avec un CD de logiciel cartogra phique actualisé et des informations sur les routes et les régions traversées (pour le
guidage dynamique). Les informations du CD sont codées et peuvent être déverrouil lées, intégralement ou partiellement, en cas de besoin via un code d’accès et pour une
durée déterminée. Les avantages :
Vous ne payez que pour les informations dont vous avez effectivement besoin.
Vous ne payez que pour la durée que vous avez définie. Une fois le premier déverrouillage effectué, vous recevez automatiquement les CD
de mise à jour suivants.
Vous bénéficiez ainsi toujours des dernières informations. Le déverrouillage s’effectue tout simplement via Internet, via un numéro de télé
phone gratuit ou auprès de votre revendeur spécialisé.
Options de déverrouillage
Ce CD contient le logiciel des cartes routières actualisées. Vous y trouverez en plus des informations sur les régions traversées et des informations routières pour le guidage
dynamique via le TMC (pour les pays proposant ce service). Vous pouvez avoir accès à des informations sur
les routes empruntées,
les régions traversées ou
– –
sur les informations routières
de plusieurs pays et pour une durée définie (voir aussi « Mode aperçu » dans le présent chapitre). Pour de plus amples informations sur les options d’accès, veuillez contacter
notre service C-IQ. Vous pouvez lire également le prospectus C-IQ joint au CD cartographi que.
-
-
-
-
S’inscrire dans le système de navigation
Pour pouvoir accéder au menu C-IQ, vous devez dans un premier temps inscrire votre système de navigation dans C-IQ. L’enregistrement du système permet en plus de vous
prémunir contre le vol. Lorsqu’un appareil enregistré dans C-IQ est déclaré volé, le ser vice C-IQ n’octroie plus de code d’accès au C-IQ.
Vous avez besoin de votre ID de navigation pour enregistrer votre système de naviga tion. Vous avez dans certains cas aussi besoin de votre ID initial ou du numéro de ver
sion de votre logiciel cartographique. Pour vous les procurer, veuillez procéder comme suit :
Appuyez sur la touche NAV.
Sélectionnez ensuite « C-IQ » dans le menu principal.
Sélectionnez « Navi ID ».
L’ID de navigation à chiffres, le CD cartographique
:
actualisées et le numéro de version du logiciel de navigation s’affichent à l’écran.
Pour connaître l’ID initial, veuillez placer le curseur sur « Initial ID » et confirmez
la sélection en appuyant sur le bouton rotatif droit. Le symbole « Z » permet de revenir au menu précédent ; en cliquant sur « ? » le
système vous aide sur un sujet C-IQ actuellement abordé. Veuillez noter votre ID de navigation quelque part. Vous pouvez maintenant vous
connecter sur C-IQ et enregistrer votre système de navigation.
100
Navi ID: 8Q6S 7ED4 CD EUR 2003/01 NT SW ID: 0046
Navi ID
Initial IDZ ?
-
-
-
C-IQ - INTELLIGENT CONTENT ON DEMAND
Acheter des droits d’accès
Une fois que vous avez obtenu un code d’accès, veuillez le saisir dans le système.
Sélectionnez ensuite « C-IQ » dans le menu principal, puis « Entrer code ».
Le curseur se place automatiquement sur la
première position du code. Appuyez sur le bouton rotatif de droite pour saisir
la position souhaitée du code. Sélectionnez ensuite le caractère correspondant au
code puis confirmez le caractère en appuyant sur le bouton rotatif de droite.
Pour modifier une position du code, placez le curseur sur la position souhaitée et
confirmez en appuyant sur le bouton rotatif de droite. Lorsque le code est complet, le curseur passe automatiquement à « OK ». Appuyez
sur le bouton rotatif de droite pour confirmer. Lorsque vous avez saisi correctement votre code, le système affiche alors des infor
mations sur le C-IQ que vous venez d’activer. Le système vous informe lorsque le code saisi est erroné et/ou lorsque le logiciel de
votre système n’est pas en mesure de traiter les informations codées. Dans ce cas, sélectionnez soit « OK », soit « Service C-IQ », si vous voulez entrer en
contact avec notre service C-IQ, et confirmez en appuyant sur le bouton rotatif de droite.
Vous pouvez aussi utiliser le système sans droit d’accès. Vous pouvez saisir des destina tions, le système n’émet des messages de navigation que sur les zones activées et/ou
des services d’informations activés.
Entrer code
8 Q R 5 - Z 4 A K G _ _ - _ _ _ _6
OK Quitter ?
Français
-
-
Mon C-IQ
Vous pouvez vous informer du statut de votre système à tout moment.
Sélectionnez « Mon C-IQ » dans le menu « C-IQ ».
Sélectionnez « Services actifs » lorsque vous voulez obtenir des informations sur
le statut de votre système. Sélectionnez « Début imminent » lorsque vous voulez des informations sur des con
tenus que vous avez déjà reçus et qui sont sur le point d’être activés. Sélectionnez « Expire bientôt » lorsque vous voulez connaître les services dont
vous disposez actuellement et la durée dont vous disposez. Sélectionnez « Services révoqués » lorsque vous voulez un aperçu des produits
que vous avez renvoyés.
-
101
C-IQ - INTELLIGENT CONTENT ON DEMAND
Mode aperçu
En commandant votre logiciel cartographique et d’informations routières, vous avez la possibilité de tester gratuitement différents contenus pour une durée limitée avant de
le commander directement. Vous pouvez afficher le statut de ces contenus si vous le désirez.
Sélectionnez « Mode aperçu » dans le menu « C-IQ ».
Vous pouvez voir le statut des possibilités des contenus. Il contient le nombre des
:
produits, Informations et cartes, que vous pouvez tester gratuitement. Le symbole de listage L permet de visualiser les contenus que vous pouvez tester.
Sélectionnez le produit désiré dans la liste pour pouvoir le tester sur la période indiquée.
Configuration C-IQ
Réglez votre système de manière à connaître automatiquement et à temps le statut de votre C-IQ.
Sélectionnez « Config. C-IQ » dans le menu « C-IQ ».
Réglez le nombre de jours (entre 1 et 10) précédant le début ou la fin de votre
abonnement aux contenus d’informations. Les options « Expire bientôt » et « Début imminent » permettent de sélectionner
l’activation/désactivation et le contenu du rappel. Sélectionnez « Quitter » pour revenir au menu précédent.
Si, lors de la mise sous tension du système, celui-ci vous informe de l’échéance immi
nente ou du début d’un abonnement de contenus C-IQ, vous pouvez afficher la liste des contenus concernés avec le symbole L.
Infos C-IQ
Vous trouverez ici des informations générales sur les contenus C-IQ du CD cartographi que inséré dans le lecteur.
Sélectionnez « Infos C-IQ » dans le menu « C-IQ ».
Cette option n’est applicable que sur certains CD cartographiques.
-
-
Service C-IQ
Vous trouverez ici toutes les informations nécessaires pour prendre contact avec notre service C-IQ.
Sélectionnez « C-IQ Service » dans le menu « C-IQ ».
Sélectionnez « Z » pour revenir au menu précédent.
Sélectionnez « P C-IQ » pour appeler notre centre de service C-IQ.
L’option « P C-IQ » n’est active que lorsqu’un module téléphonique est relié au sys
tème de navigation (option en développement).
102
-
NAVIGATION
Menu principal
Certaines fonctions du mode de navigation exigent la lecture du CD cartographique qui doit donc être inséré dans le lecteur de l’appareil.
Si votre appareil n’est pas encore en mode navigation :
Appuyez sur la touche NAV.
Le menu principal du système de navigation
:
s’affiche.
Au menu principal, vous trouverez les options suivantes:
Entrer destination
Permet d’active le menu « Entrer destination ». Vous pouvez y entrer une adresse de destination pour
un guidage. Voir page 104.
Entrer étape
Ouvre le menu « Entrer étape ». Vous pouvez entrer ici les étapes (jalons) du trajet menant à votre destination. Voir page 109.
Activer guidage
Cette option vous fait parvenir à l’écran de guidage et vous permet d’activer la fonction de guidage. Elle vous donne en outre accès à divers écrans d’information indiquant par ex. la position actuelle du véhicule, l’ordinateur de bord ou donnant des informations
routières. Voir page 111.
Info. trafic
Cette option permet d’obtenir des informations sur la situation actuelle du réseau routier que votre autoradio avec système de navigation peut utiliser via la fonction RDS-TMC.
Voir page 117.
Pour ce faire, vous devez disposez des contenus C-IQ avec Infos routières.
Gestion. d'adress.
Ouvre le menu « Gestion. d’adress. ». Le gestionnaire d’adresses permet de gérer les adresses souvent utilisées pour les destinations et les étapes. Voir page 122.
C-IQ
Cette option permet de gérer les contenus C-IQ. Voir page 100.
Urgence
Ouvre le menu « Urgence ». Vous trouverez ici des informations sur la position de votre véhicule et votre position géographique (position GPS). Voir page 124.
Arrêter le guidage
Cette option inactive l’affichage et les messages vocaux, mais les fonctions navigatrices du système restent néanmoins actives en arrière-plan. Les fonctions de navigation du
système restent actives à l’arrière plan.
Appuyez sur la touche NAV pour réactiver le guidage.
Configuration
Ouvre le menu « Configuration ». Ce menu permet de configurer votre système de navigation comme vous le souhaitez. Voir page 125.
Jeux
Vous pouvez vous distraire avec l’un des jeux à votre disposition (naturellement, pour des raisons de sécurité, n’utilisez ces jeux que lorsque votre véhicule est à l’arrêt).
Menu principal
Entrer destination
Entrer étape Activer guidage Info. trafic
103
Français
NAVIGATION
Entrer destination
Vous pouvez déterminer l’adresse de destination de différentes manières :
Avec la « machine à écrire », tapez la ville, la rue, le numéro de rue ou le croise ment. Voir page suivante.
Chargez une adresse enregistrée dans votre carnet d’adresses personnel. Voir page 122.
Appelez l’une des 20 dernières adresses utilisées pour le guidage.
– –
Sélectionnez une destination particulière (par ex. un hôtel, une station-service, une gare) inscrite dans la banque de données en mémoire sur le CD cartographique.
Voir page 107. Saisie directe de coordonnées géographiques (position GPS), par ex. lorsque la desti
nation ne se trouve pas sur une route numérisée. Voir page 108.
Reprise d’une destination à partir des informations touristiques (enregistrées sur des CD cartographiques spéciaux)
Menu d’entrée destination
Sélectionnez l’option « Entrer destination » dans le menu principal.
Le menu « Entrée destination » est affiché.
:
-
-
Dans le menu Entrer destination, les options suivantes sont disponibles :
Nouvelle adresse
Saisie du pays, de la ville, de la rue, du numéro de rue, du croisement ou d’un point de repère.
Entrée destination
Nouvelle adresse
Charger adresse
Dernière dest. Services proches
Charger adresse
Chargement d’une adresse enregistrée dans votre carnet d’adresses personnel.
Dernière dest.
Chargement de l’une des 10 dernières adresses utilisées pour le guidage.
Services proches
Chargement d’un point de repère à proximité de la position actuelle du véhicule (selon le CD cartographique inséré, les hôtels, restaurants, stations-service, aires de repos et
garages sont disponibles).
Long-/Latitude
Saisie d’une destination à l’aide de coordonnées GPS (Long-/Latitude).
Info. touristique
Lorsque vous avez activé les contenus d’informations touristiques de C-IQ (Varta, Michelin, etc.), vous pouvez cibler votre recherche sur des points de repères classiques et de là sélec tionner la destination principale. Vous trouverez de plus amples informations sur les mé
thodes de recherche possibles dans le prospectus d’informations touristiques du CD carto graphiques.
-
-
-
104
NAVIGATION
Saisie d’une nouvelle adresse
Lors de l’entrée d’une nouvelle adresse de destination, vous bénéficiez de l’aide de l’assistant d’entrée. Il vous guide pas à pas pour entrer toutes les informations néces
saires telles que pays, ville, rue, n° de Rue ou croisement, ainsi que vos critères particu liers pour le trajet.
ère
1
étape : ville ou code postal
Sélectionnez « Nouvelle adresse » dans le menu d’entrée de la destination.
La mention « Ville: » apparaît automatique
:
ment à l’écran. La fenêtre « machine à écrire », ainsi que la ville utilisée en dernier comme adresse de destination sont déjà disponibles.
Si vous souhaitez saisir une adresse de destination
dans la ville déjà disponible, il vous suffit de sélec tionner « – ».
ou
tapez un nouveau nom de ville ou code postal avec la « machine à écrire ».
ou
sélectionnez le symbole de liste ¯ et choisissez une entrée dans la banque de
données. Si plusieurs entrées portent le même nom dans la banque de données, le curseur se
place automatiquement sur l’icône ¯. Ensuite, sélectionnez l’entrée souhaitée dans la liste.
Confirmez votre sélection avec « – ».
Modifier le pays
Le pays sélectionné apparaît à la saisie du lieu sous forme de sigle en bas à gauche
dans la fenêtre de la machine à écrie. Lorsque vous voulez modifier le pays de destina
tion, placez le curseur sur le sigle du pays et confir mez ce positionnement.
La liste des pays mémorisés sur le CD cartographi
:
que inséré s’affiche. Les pays non disponibles apparaissent avec des
« < >». Sélectionnez le pays de destination dans la liste.
Vous pouvez sélectionner une destination dans un pays non activé dans le système.
Vous obtenez alors seulement les messages de guidage jusqu’aux frontières du pays.
Quick Access (saisie raccourci de l’adresse de destination via le nom de rue)
Cette fonction est surtout pratique pour les noms de rue rares permettant de réduire ainsi le temps de saisie.
Lorsque le CD cartographique inséré propose cette fonction, le symbole Quick Access Š apparaît dans la fenêtre de saisie des noms de lieu.
Sélectionnez le symbole Š dans la machine à écrire.
Entrez le nom de la rue.
Une fois le nom de rue entièrement saisi, la machine à écrire affiche les premiers ca
:
ractères des lieux dans lesquels cette rue existe. Indiquez alors, si besoin est, le nom du lieu désiré et confirmez la sélection avec « – ».
-
Ville:W_
A...E... .....O..
I
...U...Y...ÂÀÍ
-
-
-
-
¡v ¯Z ®–
Pays
<ESPAÑA>
FRANCE
<ITALIA> UNITED KINGDOM
-
-
Français
-
105
NAVIGATION
ème
2
étape : Voie
Une fois le lieu sélectionné, le système passe automatiquement à la saisie de la Voie :.
:
Tapez le nom de la rue avec la « machine à écrire » ou sélectionnez un nom de rue
dans la liste avec ¯.
ème
3
étape : N° de Rue ou croisement
Si plusieurs numéros de rue correspondent à la rue saisie, vous pouvez les entrer à l’aide d’un menu d’entrée séparé. S’il n’y a pas de n de rue disponible, le système saute
automatiquement au menu d’entrée « Croisement ». S’il n’y a toujours pas de croisement disponible, le système ignore cette étape.
Après confirmation du nom de rue avec « – », le menu d’entrée de numéro de rue
:
ou de croisement s’affiche. Entrez le numéro de rue ou de croisement désiré.
La banque de données contient des zones précises de numéros de rue qui comp
rennent le numéro de rue entré. Le système vous guide dans ce cas vers le bloc dans lequel se trouve le numéro de rue que vous souhaitez.
Le système est capable de corriger votre saisie dans certains cas. Lorsque vous avez in
diqué par exemple le n°83 et que la rue sélectionnée n’en a que 51 sur la carte, le sys tème modifie automatiquement la saisie et affiche le n°51, dans notre cas de figure.
ème
4
étape : Critére de guidage
Après la saisie de toutes les données de l’adresse de destination, vous pouvez encore sélectionner le critère de recherche pour le calcul de l’itinéraire.
Vous trouverez une description détaillée des critères d’itinéraire à la rubrique « Sélec tion d’un itinéraire»àlapage 114.
Après la sélection des critères pour le trajet, le système saute à l’écran de guidage et commence avec le calcul de l’itinéraire. Il vous donne les indications de guidage en l’espace de quelques secondes.
Guidage direct
Au cours de l’entrée à l’aide de l’assistant, il vous est possible à tout moment de passer directement au guidage de destination, par ex. s’il vous manque certaines données de
l’adresse de destination (numéro de rue, croisement), ou si vous souhaitez seulement un guidage pour aller en ville ou atteindre une frontière. Dans ce cas, procédez com
me suit :
Tapez au moins la ville, comme décrit auparavant.
Après cette entrée, sélectionnez l’icône ® à la ligne inférieure du menu d’entrée.
L’écran de guidage s’affiche.
:
Le système calcule l’itinéraire.
Pour plus d’informations sur le guidage, reportez-vous à la section « Guidage»àla page 111.
-
-
-
-
-
106
NAVIGATION
Dest. particuliére (POI)
Vous pouvez également sélectionner des points de repères classiques, (POI = Points of Interest) enregistrés dans la banque de données, comme adresse de destination. Parmi
ces services peuvent figurer par ex. des :
aéroports,
hôtels,
stations-services,
– –
garages automobiles,
parkings, etc.
En fonction des informations déjà saisies dans le menu d’entrée de destination, le sys tème vous présente une liste des points de repère classiques, disponibles sur le CD car
tographique actuellement utilisé.
Points de repère d’échelle nationale
Sélectionnez le pays désiré sous le point « Nouvelle adresse » à l’aide de l’assistant
d’entrée. Sélectionnez ensuite l’icône dans la ligne inférieure du menu d’entrée.
Une liste des points de repère d’échelle nationale s’affiche
:
Sélectionnez la catégorie désirée (p. ex. Aéroport, Ferry).
Si la banque de données contient plus de quatre points de repères classiques pour la
:
catégorie sélectionnée, la « machine à écrire » s’affiche. Si quatre points de repère au maximum ont été enregistrés, la liste s’affiche immé
diatement. Tapez le nom du point de repère désiré ou sélectionnez-le en utilisant l’icône ¯
pour faire apparaître la liste. Validez la saisie avec « – » ou une entrée dans la liste.
Français
-
-
-
Points de repère liés au lieu de destination
Sélectionnez le pays désiré ainsi que la ville de destination sous le point « Nouvelle
adresse » à l’aide de l’assistant d’entrée. Sélectionnez ensuite l’icône dans la ligne inférieure du menu d’entrée.
Une liste des catégories des points de repère s’affiche.
:
Si le lieu de destination est de petite taille, la seule option qui s’affiche le plus souv
ent est « CENTRE VILLE ». Si vous choisissez cette option, le système de navigation vous guide jusqu’au centre-ville.
Sélectionnez la catégorie désirée (p. ex. Hotel, Station service ...).
Si la banque de données contient plus de quatre points de repères classiques pour la
:
catégorie sélectionnée, la « machine à écrire » s’affiche. Si quatre points de repère au maximum ont été enregistrés, la liste s’affiche immé
diatement. Tapez le nom du service désiré ou sélectionnez-le en utilisant l’icône ¯ pour faire
apparaître la liste. Validez la saisie avec « – » ou une entrée dans la liste.
-
-
107
NAVIGATION
Lieux publics proches de la position actuelle du véhicule
Vous pouvez également déterminer votre adresse de destination en sélectionnant un point de repère proche de l’endroit où votre véhicule se trouve actuellement.
Sélectionnez « Services proches » dans le menu d’entrée de destination.
Une liste des catégories de points de repère s’affiche.
:
Sélectionnez la catégorie désirée.
Une liste de points de repère s’affiche, apparte
:
nant à la catégorie sélectionnée et proche de la position actuelle de votre véhicule. Le système in
dique en outre à combien de kilomètres et dans quelle direction le point de repère se trouve.
Poursuivez l’entrée comme décrit à la page
précédente.
Remarque :
Une liste des points de repère provenant de « Services proches » s’affiche systémati quement, même si aucun point de repère appartenant à la catégorie sélectionnée ne
se trouve à proximité de l’endroit où se trouve actuellement le véhicule. Les services affichés sont classés selon leur éloignement par rapport à la position du
véhicule, c’est-à-dire le service le plus proche se trouve en tête de liste.
-
BAHNHOF WILHELMSDO
-
Gare
24 km
BAHNHOF USINGEN
26 km
Entrer destination par le biais de Long-/Latitude
Si vous connaissez les coordonnées GPS Long-/ Latitude de votre destination, vous pouvez les
entrer directement.
Sélectionnez « Entrer destination » dans le
menu principal. Sélectionnez « Long-/Latitude » dans le menu
« Entreé destination ». Le menu d’entrée des coordonnées GPS Long-/
:
Latitude s’affiche. Marquez la coordonnée désirée en utilisant le curseur. Appuyez ensuite sur le bou
ton rotatif de droite pour confirmer. Réglez alors les valeurs que vous désirez pour le degré, les minutes et les secondes
et nord/sud ou est/ouest. Validez la destination avec OK. Le système de navigation compare alors les coordonnées GPS Long-/Latitude aux
:
données du CD cartographique inséré et il calcule l’itinéraire.
Long-/Latitude
50°34'06" Nord
08°30'18" Est
OK Quitter
-
-
Remarques :
Si votre destination se trouve en dehors des rues numérisées, le système vous guide au tant que possible sur des rues numérisées. Ensuite, le système vous indique la direction
et la distance à parcourir pour atteindre votre destination. Si les coordonnées GPS Long-/Latitude que vous avez entrées sont en dehors du CD car
tographique inséré, un message d’erreur s’affiche.
108
-
-
NAVIGATION
Entrer étape
Si vous désirez passer par endroits précis, vous pouvez les enregistrer en tant qu’étapes. Le système de navi
gation va calculer votre itinéraire de manière à ce que vous passiez par les différentes étapes dans l’ordre in
diqué avant d’atteindre votre destination finale. Une fois arrivé à une étape, vous entendez le message
vocal « destination atteinte ». Ensuite, le système de navigation calcule aussitôt votre itinéraire jusqu’à la
prochaine étape ou jusqu’à la destination finale. Vous pouvez effacer les étapes par lesquelles vous n’êtes pas passé ou par lesquelles
vous ne désirez plus passer dans le gestionnaire d’adresses ou dans le menu d’information « Etapes ». Voir page 116 ou 122.
Sélectionnez l’option « Entrer étape » dans le menu principal.
Le menu « Entrer étape » s’affiche.
:
Le menu « Entrer étape » dispose des options suivantes :
-
-
Nouvelle adresse
Entrée comme étape d’un pays, d’une ville, d’une rue, d’un numéro de rue, d’un croi sement, ou d’un point de repère.
Charger adresse
Chargement comme étape d’une adresse enregistrée dans votre carnet d’adresses.
Dernière dest.
Chargement comme étape de l’une des 10 dernières adresses utilisées pour le guidage.
Services proches
Chargement d’un point de repère à proximité de votre position actuelle.
Long-/Latitude
Entrée d’une étape à l’aide de coordonnées GPS (Long-/Latitude).
Info. touristique
Lorsque vous avez activé les contenus d’informations touristiques de C-IQ (Varta, Michelin, etc.), vous pouvez cibler votre recherche sur des points de repères classiques
et de là sélectionner une étape. Vous trouverez de plus amples informations sur les méthodes de recherche possibles dans le prospectus d’informations touristiques du CD
cartographique.
Entrer étape
Nouvelle adresse
Charger adresse
Dernière dest. Services proches
Français
-
L’entrée d’une étape s’effectue exactement de la même façon que l’entrée d’une adresse de destination.
109
NAVIGATION
Effacement d’étapes par lesquelles vous n’êtes pas passé
Vous devez effacer les étapes par lesquelles vous n’êtes pas passé, ou par lesquelles vous ne désirez plus passer, afin que le système de navigation calcule un itinéraire jus
qu’à la prochaine étape ou jusqu’à la destination finale. Si vous n’effacez pas une étape par laquelle vous n’êtes pas passé, le système essaiera sans cesse de vous y guider.
Vous pouvez effacer les étapes dans le gestion d’adress. ou dans l’écran d’information « Etapes », voir page 122 ou page 116.
Remarques :
Le nombre des étapes pouvant être enregistrées est limité à 25. Vous devez passer par les étapes dans l’ordre que vous avez entré.
Lors du guidage vers l’étape, le système reprend automatiquement le critère de calcul d’itinéraire pour l’adresse de destination finale.
Vous pouvez entrer à tout moment de nouvelles étapes sur l’itinéraire menant vers votre destination.
Dès que vous arrivez à une étape (« arrivé à destination »), celle-ci est automatique ment effacée de la liste des étapes.
Si vous entrez une nouvelle adresse de destination, le système vous demande si la liste des étapes doit aussi être effacée. Si vous répondez « Non », le système conserve les
étapes qui restent pour la nouvelle adresse d’itinéraire. Les étapes ne sont pas enregistrées dans la liste des dernières destinations (saisie de
destination et saisie d’étape). Il n’est pas possible d’enregistrer des étapes avec « Ajouter l’adresse » du gestionnaire
d’adresses.
-
-
110
NAVIGATION
Guidage
L’écran de guidage s’allume dès que vous avez activé le guidage.
L’écran de guidage affiche les informations suivantes :
5
!6
AV DES CHAMPS E
7 8
9 0
250 m
ªªZ
5,6 km 14:45
IU
16.6km Accident
6600 m
57 km
Z
14:45
IU
1 Flèche de sens de la rue : cette flèche indique le sens de déplacement dans le rue. 2 Prochaine invitation à tourner 3 Invitation à tourner : Représentation graphique du prochain croisement ou de la
prochaine bifurcation. Les changements de direction sont en outre signalés par des instructions vocales.
4 Symbole CD
Clignote en noir : Le navigateur charge les informations des cartes pour créer un corridor de navigation. Il est interdit de retirer le CD cartographique pendant ce
temps-là. Clignote en gris : Insérez le CD cartographique car le navigateur a besoin de charger
des informations supplémentaires.
5 Rue dans laquelle il faudra tourner à la prochaine instruction vocale. 6 Vous vous trouvez dans une zone pour laquelle les informations cartographique
sont incomplètes.
7 Distance jusqu’au prochain changement de direction*. 8 Champ d’options. Positionnez le curseur sur le symbole souhaité et confirmez :
Z : Retour au menu principal
ª : Retour au menu « Itinéraire bis » page 121.
U : Affichage et sélection du critère d’itinéraire page 114. I : Affichage des écrans d’informations page 115.
9 Champ d’état. Possibilité d’afficher les informations suivantes :
– Distance restant à parcourir – Durée de voyage restant – Heure d’arrivée prévue – Heure actuelle
Il est possible de configurer le champ de statut dans le menu « Config. du systéme ». Voir page 126.
0 Dès que des perturbations du trafic concernant votre itinéraire sont communiquées
par TMC, un bref message s’affiche indiquant la distance jusqu’à la perturbation et la nature de cette dernière.
* Les unités de mesure affichées dépendent de la configuration du système. Voir le chapitre « Configuration du système », page 125.
4
3
2
1
Français
111
NAVIGATION
Messages acoustiques
Pendant le guidage, l’autoradio avec système de navigation vous donne des messages acoustiques de guide en plus des informations sous forme de symboles sur l’écran de
guidage. En général, une instruction de bifurcation est composée de deux messages vocaux :
Une première instruction par ex. « Preparez- vous à tourner à droite »
ALSHAUSER STRASSE
2200 m
ª
7,6 km
et
une instruction pour tourner à la prochaine intersection par ex. « Tournez à droite à 200 m »
Indication « Tournez maintenant »
En plus des indications et des invitations de tourner, le système vous donne des indica tions « Tournez maintenant » lorsque vous vous trouvez au carrefour où vous devez tourner.
Vous pouvez désactiver l’indication « Tournez maintenant » dans le menu
« Config. du système –> Langue ».
Amélioration des indications de guidage acoustiques
Dans de nombreux pays, les indications sous forme vocale ne sont disponibles que pour les entrées et sorties d’autoroute (par ex. « prendre la sortie n°7 pour rejoindre la
route nationale 429 »).
Répétition de l’instruction vocale
Pendant le guidage, vous n’avez pas fait attention à la dernière instruction ou ne l’avez pas bien comprise.
Appuyez sur la touche {.
Le système répète l’instruction actuelle de guidage.
:
Vous n’avez pas respecté la dernière instruction ?
Si vous n’avez pas respecté la dernière instruction de guidage ou si, pour des raisons techniques liées à la circulation (chantier, etc.), vous ne pouvez pas la respecter, le sys
tème calcule en quelques secondes un nouvel itinéraire à partir de l’endroit où votre véhicule se trouve actuellement.
Z
14:45
IU
ALSHAUSER STRASSE
250 m
5,6 km
ªZ
14:45
IU
-
-
112
NAVIGATION
Sur les longs trajets, sans tourner et sans carrefour, une flèche de direction s’affiche. Celle-ci indique la di
rection approximative de la route sur 100 m. En outre, la prochaine instruction de tourner est illustrée par un
schéma réduit qui s’affiche à gauche, au-dessus de la flèche directionnelle. Vous savez ainsi constamment
à l’avance quel changement de direction vous devez effectuer.
Juste avant le changement de direction à effectuer, l’instruction de tourner s’affiche plus précisément.
-
Z
B49
5400 m
ª
7,6 km 14:45
IU
Guidage en dehors des rues numérisées
Si vous quittez une route numérisée, la flèche pointe automatiquement en direction de la route numérisée
la plus proche.
Dans ce cas, roulez dans la direction indiquée par
la flèche, pour atteindre une route numérisée.
Dès que vous êtes à nouveau sur une route numé risée, le système reprend ses instructions de guidage.
-
Z
ª
IU
200 m
5,6km 11:23
Zones à informations routières réduites
Pour certaines zones, les informations relatives à une route ne sont pas toutes dispo nibles sur le CD cartographique. Des données telles que les interdictions de tourner, le sens de circulation d’une voie à sens unique ou une zone piétonne peuvent manquer.
Votre autoradio avec système de navigation vous prévient quand vous entrez dans de telles zones et affiche un message d’avertissement. Dans ce cas, le code de la route a
toujours la priorité sur les instructions données par le système de navigation. Le symbole ! s’affiche en haut à gauche de l’écran de guidage tant que vous vous
trouvez dans une zone où les informations sur les rues / routes sont limitées.
Veuillez systématiquement respecter la signalisation routière et le code de la route.
A
Français
-
113
NAVIGATION
Critére de guidage
Vous avez aussi la possibilité de modifier ou de désactiver le critère de guidage et le gui dage dynamique pendant le guidage. Le système calcule un nouvel itinéraire en tenant
compte des nouveaux paramètres sélectionnés et à partir de l’endroit du véhicule.
Sélectionnez le symbole de sélection d’itinéraire dans l’écran de guidage (en
fonction du réglage dans la saisie de destination U, V, W ou X).
Vous disposez des options suivantes :
Guidage dynam. : cette option permet d’indiquer si l’option TMC - Infos routières
doit être activée pour le calcul de l’itinéraire ou pas. Rapide : le système privilégie un itinéraire rapide.
Court : le système privilégie un itinéraire avec kilométrage court.
– –
Route principale : le système privilégie les voies rapides.
Route secondaire : le système évite les voies rapides
Vous avez, en outre, la possibilité d’éviter les routes à péage lors du calcul de votre itinéraire :
Activez l’option « Eviter péages », si vous souhaitez emprunter le moins possible
les routes à péage. Une coche précède l’option.
:
S’il n’existe pas de route sans péage, les routes à péages sont prises en compte lors
du calcul de l’itinéraire.
Remarque : lorsque cette option est activée, il se peut que le calcul de l’itinéraire dure plus longtemps. C’est pourquoi il ne faut activer cette option que lorsque cela est
nécessaire.
-
114
Informations pendant le guidage
Vous pouvez sélectionner un certain nombre d’écrans d’informations pendant le guidage.
Placez le curseur sur le symbole et confirmez
votre sélection. La liste des menus d’informations apparaît à
l’écran.
Vous disposez des menus d’informations suivants :
Liste des routes
Dès qu’un itinéraire a été calculé, cette option peut alors être utilisée.
La liste des sections de l’itinéraire planifié est affichée.
Tournez le bouton rotatif de droite pour feuilleter
cette liste. Confirmez l’entrée désirée pour visualiser le nom
complet de la route. Sélectionnez « Quitter » pour quitter la liste des routes.
Evènement itinéra.
Ce menu d’informations est disponible uniquement si la radio reçoit une station transmettant des informa
tions routières, si TMC informations routières foncti onne et si une ou plusieurs perturbations sont annon
cées sur votre trajet. La liste des sections pour lesquelles les informations
routières sont activées s’affichent à l’écran. Cette liste est organisée en fonction de la proximité des sections.
Sélectionnez l’information routière que vous voulez voir affichée en détail.
-
-
-
Info route
List de trajets
Evènement itinéra. Destination Etapes 2
Liste de trajets
B277 0.5km
B49 0.3km
Ab Anschl 0.7km A45 18.8km
Evènement itinéra.
A67 -> 109km
B43A -> 126km
NAVIGATION
Français
Veuillez consulter la section « Info. traffic»àlapage 117 pour de plus amples informations sur cette fonction.
Position véhicule
Cet écran vous indique la position actuelle du véhicu le, avec le code du pays, la ville, la rue et éventuelle
ment le numéro de rue. Dès que vous n’êtes plus sur une route numérisée, le sys
tème affiche votre position GPS (longitude et latitude).
Vous pouvez sélectionner la position GPS quand
bon vous semble via l’option « Urgence » du menu principal.
-
-
-
Quitter
F
NICE AVENUE DE SUEDE
115
NAVIGATION
Etapes (Afficher/Supprimer)
Lorsque des étapes ont été saisie pour cet itinéraire, l’option « Etapes » est alors active. De plus, le nom
bre des étapes pas encore franchies s’affiche à l’écran.
Sélectionnez dans la liste l’étape dont vous voulez
avoir plus de détails ou que vous voulez effacer.
Destination
Cet écran affiche l’adresse actuelle de destination avec le nom (si vous l’avez entré), le code du pays, la
ville, la rue, le numéro de rue ou le croisement.
GPS / Boussole
Possibilité d’afficher les informations suivantes :
1. Niveau de réception GPS : le nombre de satellites reçus par le GPS s’affiche à l’écran. Par temps parfaitement
dégagé, il est possible de capter jusqu’à 8 satellites.
2. Direction actuelle (boussole). La flèche est toujours orientée vers le nord.
3. Date et heure
-
Etapes
BASEL >
COMO >
Quitter
SIEMENS VDO WETZLAR PHILIPSSTRASSE N° de Rue: 1
Quitter
7
15.03.2003 8:12
D
116
NAVIGATION
Ordi. de bord
Les informations suivantes s’affichent dans « Ordi. de bord » :
Vitesse actuelle du véhicule Vitesse moyenne
Ancienne vitesse à ne pas dépasser
Distance parcourue
– –
Temps de conduite jusqu’à présent
Remise à 0 des valeurs :
Confirmez O.
Confirmez l’interrogation d’effacement avec « Oui ».
Toutes les valeurs de l’ordinateur de bord sont remises à zéro.
Limitation de la vitesse :
Vous pouvez indiquer une vitesse dont le dépassement est signalé par un signal sonore d’avertissement. Pour régler la vitesse limite, voir « Vitesse » page125.
Ordi. de bord
55 km/h
36 km/h 167 km/h 435 km
Info. trafic
Avec l’option « Info. trafic » du menu principal, vous avez la possibilité de vous informer sur l’état de la cir culation dans trois catégories différentes.
Position véhicule A destination
Sur l'itinéraire
-
Info. trafic
Position véhicule
A destination Sur l'itinéraire
Français
Pour pouvoir recevoir des informations routières, votre autoradio doit être réglé sur
une station RDS-TMC. N’oubliez pas que la station RDS-TMC sélectionnée peut ne pas diffuser
d’informations routières sur votre lieu de destination si celui-ci se trouve hors de la zone d’arrosage de cette station.
Vous devez disposer des contenus C-IQ avec Infos routières.
Position véhicule
Cette option permet d’afficher des informations routières des environs dans l’endroit où vous êtes via une station RDS-TMC.
A destination
Cette option permet d’afficher des informations routières des environs du lieu de des tination via une station RDS-TMC.
Sur l'itinéraire
Cette option permet d’activer les informations routières tout au long de votre trajet.
Lorsque l’appareil ne peut recevoir aucunes informations routières ou lorsqu’aucune
perturbation n’est à signaler sur votre trajet, les menus correspondants apparaissent en gris.
-
117
NAVIGATION
Visualiser le détail d’une information routière
Confirmez un message d’informations routières dans une des listes « Position du
véhicule », « A destination » ou « Sur l'itinéraire » pour visualiser le détail de cette information routière.
Le premier écran des infos détaillées s’affiche à l’écran.
:
Les informations suivantes sont disponibles :
Route concernée
Distance jusqu’au début de la perturbation,
Longueur de la perturbation,
– –
Type de perturbation du trafic (par ex. chantier, embouteillage, barrage).
Dès que vous entrez dans la perturbation la distance jusqu’à la perturbation est supprimée.
Vous avez la possibilité de visualiser deux autres
écrans d’informations sur la perturbation sélec tionnée avec le bouton rotatif de droite.
Le deuxième écran indique la section où se trouve
:
la perturbation, le troisième les informations rou tières de la station RDS-TMC concernant la pertur
bations.
-
Sur l'itinéraire
R
Travaux
A6
Mannheim ->
Heilbronn
-
-
Viernheimer Kreuz
Mannheim
A6
TMC Provider
2 km de ralentis
60 km
8.6 km
Appuyez sur le bouton rotatif de droite pour reve
nir à la liste des perturbations du trafic.
118
-
NAVIGATION
Guidage dynamique avec TMC
Grâce à la station d’informations routières (Traffic Message Channel - TMC) RDS, la fonction guidage vous informe en permanence sur l’état actuel du trafic sur votre tra
jet. L’appareil vous informe p. ex. des accidents, des embouteillages ou des chantiers, dès qu’ils concernent votre itinéraire.
Si vous continuez à vous approcher de l’endroit où il y a une perturbation, l’option « Déviation » devient active et le système de navigation vous propose un autre itiné
raire si vous le souhaitez.
La station d’informations routières TMC n’est pas disponible dans tous les pays et
n’est pas diffusée par toutes les stations RDS. Pour utiliser le guide dynamique avec la fonction TMC, vous devez avoir accès aux
contenus C-IQ avec Infos Trafic.
Indication des informations routières TMC
S’il existe des messages TMC concernant votre itinéraire, elles sont diffusées sous for me de messages vocaux.
Répétition des Infos routières
Appuyez sur la touche {.
Vous entendez l’instruction actuelle de guidage, ainsi que le dernier message TMC.
:
Informations routières TMC à l’écran de guidage
Si la circulation est perturbée sur votre itinéraire, les informations relatives à la circulation perturbée
s’affichent en haut de l’écran de guidage. Vous voyez dans un premier temps le type et la dis
tance de la section jusqu’au début de la perturbation. Vous pouvez visualiser le détail des informations sur
la perturbation via le menu des informations « Evènement itinéra. ». Voir page 115.
-
† 43km Bouchon
30 m
ª
IU
86 km
21:48
Z
-
-
Français
-
Si vous continuez à vous rapprocher de la perturba­tion, l’option de déviation est activée. Un signal
acoustique retentit et le curseur passe automatique ment à la première ligne de l’écran de guidage.
Vous pouvez supprimer l’affichage des informa
tions routières de la ligne supérieure de l’écran. Voir page 125.
† 5,7km Bouchon
-
-
3400 m
ªZ
23 km
21:57
IU
119
NAVIGATION
Contournement d’une perturbation du réseau routier
Le système de navigation vous avertit dès que vous vous approchez de la dernière sortie avant une perturbation et vous offre la possibilité d’établir un itinéraire de déviation.
Dès que le trafic est perturbé sur votre itinéraire et qu’une option de déviation s’affiche à l’écran de guidage :
Validez l’option de déviation à la première ligne de l’écran de guidage.
Le menu déviation s’affiche.
:
Validez « Prévoir un detour? » avec « Oui » si vous souhaitez contourner la
perturbation. Sélectionnez « Non » si vous ne souhaitez pas emprunter de déviation.
Lorsque vous avez répondu par « Oui », le système
:
de navigation calcule dans les secondes qui sui vent un nouvel itinéraire. Peu après, un écran
s’affiche avec le détail des informations (plan de la déviation, gain/perte de temps).
Confirmez le contournement par « Oui » ou reje
tez-le avec « Non ». Si vous rejetez le contournement proposé, le sys
tème prend l’itinéraire direct (via les embouteillages éventuellement).
-
-
-
Itinéraire bis
Distance: +9.0 km Écoulé: +13 min
Accepter détour?
Oui Non
Planification d’un itinéraire dynamique
A la différence du guidage dynamique, qui vous informe des perturbations se trouvant sur votre itinéraire et qui vous propose localement des contournements, le système
prend en compte l’ensemble de l’état du réseau routier d’une zone définie (horizon) aux abords de l’endroit où le véhicule se trouve dans la planification d’un itinéraire.
Lorsqu’une perturbation est annoncée via la fonction TMC sur le trajet en cours de pla nification (un bouchon par ex.), le système prend cette information en compte dans sa planification et calcule directement le retard qui en découle.
En cas de perturbation sur l’itinéraire proposé, le système de navigation vous le signale et vous pouvez lui indiquer s’il doit prendre en compte la perturbation dans son calcul
ou de l’ignorer. Le retard qui découle de cette perturbation est une information im portante pour cette décision.
Le retard calculé par le système de navigation est le résultat des informations diffu
sées par la station TMC et peut différer de la réalité. Il est possible que le système vous demande d’insérer à nouveau le CD cartographi
ques pour calculer un contournement de la perturbation (lorsqu’il n’est plus dans le lecteur).
-
-
-
-
Vous pouvez activer la planification dynamique d’un itinéraire via le menu « Critére de guidage ». Voir page 114.
De plus, vous avez la possibilité de configurer les critères de la planification de l’itinéraire dynamique via le menu « Config. du système – Configuration TMC ».
Voir page 126.
120
NAVIGATION
Itinéraire bis
Pendant le guidage, vous pouvez demander au système de navigation de calculer un itinéraire bis. Utilisez cette fonction lorsque, par exemple, vous voulez éviter un em
bouteillage non prévu par les informations TMC ou simplement si vous voulez changer d’itinéraire.
Le système calcule un itinéraire bis, pour une distance quelconque, à partir de la posi­tion actuelle du véhicule.
Appuyez sur la touche ALT-R
ou
déplacez le curseur sur le symbole ª de l’écran de
guidage et confirmez en appuyant sur le bouton rotatif de droite.
Si vous acceptez la distance affichée, validez avec
OK. Le système calcule un itinéraire bis pour le trajet
:
indiqué. Peu après, un écran s’affiche avec le dé tail des informations (plan de la déviation,
gain/perte de temps). Confirmez le nouvel itinéraire par « Oui » ou reje
tez-le avec « Non “. Si vous refusez le nouvel itinéraire, le système cal
cule un autre itinéraire à partir de l’endroit où se trouve le véhicule.
L’écran de guidage apparaît de nouveau à l’écran.
:
Interruption de l’opération
Déplacez le curseur sur « Quitter » puis appuyez sur le bouton rotatif de droite
pour confirmer.
-
-
-
Itinéraire bis
10 km
OK Quitter
Itinéraire bis
Distance: +9.0 km Écoulé: +13 min
Accepter détour?
Oui
-
Non
Français
Modification de la distance
Si vous souhaitez une distance autre que celle indiquée, procédez comme suit :
Positionnez le curseur sur le chiffre indiquant la distance.
Appuyez sur le bouton rotatif de droite.
Tournez le bouton rotatif de droite pour modifier la distance affichée dans une
plage de 1 à 10 km. Appuyez de nouveau sur le bouton rotatif de droite.
Validez avec OK.
Le système vous propose, comme indiqué plus haut, un autre itinéraire.
121
NAVIGATION
Gestion. d'adress.
Votre autoradio avec système de navigation permet de mémoriser au moins 30 adresses de destination dans un carnet d’adresses personnel. Le carnet d’adresses offre la possibi
lité d’enregistrer vos adresses dans deux catégories « Personnel » et « Professionnel ». De plus, il vous propose les deux raccourcis « Domicile » et « Lieu de travail » qui peuvent
être programmés avec les adresses professionnelles et à domicile.
Dans le menu principal, sélectionnez « Gestion.
d’adress. » puis validez votre choix. Le gestionnaire d’adresses apparaît.
:
Les options suivantes sont disponibles :
Ajouter des adresses dans le carnet
Si vous n’avez pas encore mémorisé d’adresse de destination dans le carnet :
Dans le menu d’entrée de destination, saisissez les données relatives à l’adresse de
destination désirée (ville, rue, croisement ou point de repère). Dans le menu principal, sélectionnez l’option « Gestion. d’adress. ».
Sélectionnez alors « Ajouter l’adresse ».
Sélectionnez la carnet d’adresses dans lequel l’adresse doit être sauvegardée
(personnel, professionnel, domicile ou lieu de travail). Le menu d’entrée pour le nom s’affiche.
:
Pour le nom de l’adresse, entrez une suite de 15 caractères au maximum avec la
« machine à écrire ». Validez l’entrée avec « o ». Si vous ne souhaitez pas entrer de nom, sélectionnez directement « o ».
L’adresse est maintenant mémorisée dans le carnet d’adresses sélectionné.
:
Effacer l'adresse
Il est recommandé d’effacer les adresses que vous n’utilisez plus dans votre carnet d’adresses, afin de faire de la place pour les nouvelles adresses de destination.
Sélectionnez l’option « Effacer l’adresse » dans le gestionnaire d’adresses.
Sélectionnez la carnet d’adresses dans lequel l’adresse doit être effacée (personnel,
professionnel, domicile ou lieu de travail). La liste des adresses de destination mémorisées dans le carnet sélectionné s’affiche.
:
Sélectionnez l’adresse que vous souhaitez effacer dans la liste, puis validez.
L’adresse sélectionnée est effacée du carnet d’adresses.
:
Supprimer étapes
Si vous avez entré des étapes pour la destination actuelle, vous pouvez afficher la liste des étapes et les effacer.
Sélectionnez l’option « Supprimer étapes » dans le gestionnaire d’adresses.
La liste des étapes mémorisées apparaît.
:
Sélectionnez l’étape que vous souhaitez effacer dans la liste, puis validez.
L’étape sélectionnée est effacée.
:
Vous pouvez aussi supprimer des étapes via le menu d’informations « Etapes » voir
page 116.
Gestion. d'adress.
Ajouter l'adresse
Effacer l'adresse Supprimer étapes Entrer posit. act.
-
122
NAVIGATION
Entrer posit. act.
Vous souhaitez mettre en mémoire un restaurant qui vous a plu ? Dans ce cas, mémori sez votre position actuelle de la manière suivante :
Sélectionnez l’option « Entrer posit. act. » dans le gestionnaire d’adresses.
Sélectionnez la carnet d’adresses dans lequel l’adresse doit être sauvegardée (per
sonnel, professionnel, domicile ou lieu de travail). Le menu d’entrée pour le nom s’affiche.
:
Entrez un nom et terminez la saisie avec « o ».
Si vous ne souhaitez pas entrer de nom, sélectionnez directement « o ».
Le système de navigation mémorise la position actuelle du véhicule en tant
:
qu’adresse.
Effacez une des dernières destinations utilisées
Sélectionnez l’option « Effac. dest. préc. » dans le gestionnaire d’adresses.
La liste des dernières destinations utilisées pour le guidage est effacée.
:
Modifier le nom d’une adresse
Lorsque vous voulez modifier le nom d’une adresse de destination, sélectionnez l’option « Modif. nom d'adr. » dans le gestionnaire d’adresses.
Sélectionnez la carnet d’adresses dans lequel l’adresse doit être modifiée (person
nel, professionnel, domicile ou lieu de travail). Sélectionnez l’adresse que vous voulez modifier dans la liste et saisissez une nou
veau nom pour cette adresse. Confirmez avec « o ».
L’adresse est sauvegardée sous son nouveau nom.
-
-
-
-
Français
Remarques :
Le nombre minimum garanti d’adresses mémorisables dans le carnet est de 30. Ce nombre peut atteindre 200, en fonction des données entrées (par ex. avec ou sans
nom, etc.). Si le carnet d’adresses n’en contient encore aucune, l’option « Effacer l’adresse »
n’est pas disponible. Si vous n’avez entré aucune étape pour votre adresse de destination, l’option « Supprimer
étapes » n’est pas disponible. Une fois que le carnet d’adresses est plein, vous ne pouvez plus sélectionner les op
tions « Ajouter l'adresse »et«Entrer posit. Act. ».
-
123
NAVIGATION
Menu d’urgence
Sélectionnez « Urgence » dans le menu principal.
Le menu « Urgence » s’affiche.
:
Dans le menu « Urgence », les options suivantes sont disponibles :
Position GPS
Cet écran affiche la position géographique actuelle du véhicule, déterminée au moyen du GPS (GLOBAL POSITIONING SYSTEM). Le système affiche la longitude et la latitude, ainsi que la hauteur au dessus du niveau de la mer (dans la mesure où la réception GPS
est suffisante).
Position véhicule
Cet écran vous indique la position actuelle du véhicule, avec le code du pays, la ville et la rue. Cette option n’est disponible que lorsque vous vous trouvez dans une rue numérisée.
Urgence
Position GPS
Position véhicule
124
NAVIGATION
Config. du systéme
Pour adapter le système de navigation à vos propres besoins, vous pouvez modifier de nombreux réglages.
Sélectionnez « Configuration » dans le menu
principal. Le menu « Config. du systéme » s’affiche.
:
Les options suivantes de menu sont disponibles :
Vitesse
Dans le menu « Vitesse » vous pouvez effectuer les réglages suivants :
Correction de la vitesse
Pour le temps de trajet restant et l’heure d’arrivée prévue, l’autoradio avec système de navigation se base sur une vitesse moyenne. Vous pouvez adapter la vitesse à la vitesse moyenne effective si besoin est.
Nous vous conseillons cependant de ne pas trop dévier de la valeur nominale de 100 %.
Déplacez le curseur sur la valeur derrière « Correction ».
Appuyez sur le bouton rotatif de droite.
Réglez la correction de vitesse souhaitée.
Pour mémoriser ce réglage, appuyez de nouveau sur le bouton rotatif de droite.
Vitesse limite :
Cette valeur permet de configurer à quelle vitesse de déplacement effective un avertis sement de dépassement de vitesse doit être déclenché.
Déplacez le curseur sur la valeur derrière « Limite (km/h): ».
Appuyez sur le bouton rotatif de droite.
Réglez la vitesse souhaitée.
Pour mémoriser ce réglage, appuyez de nouveau sur le bouton rotatif de droite.
Activation/Désactivation de l’alarme d’excès de vitesse :
Dès que la vitesse réglée est dépassée, l’alarme excès de vitesse retentit et un message d’avertissement apparaît à l’afficheur si l’alarme d’excès de vitesse est activée.
Déplacez le curseur sur l’option derrière « Limite: ».
Appuyez sur le bouton rotatif de droite pour choisir entre « On » et « Off ».
Dès que la vitesse réglée est dépassée, l’alarme excès de vitesse retentit et un mes
sage d’avertissement apparaît à l’afficheur si l’alarme d’excès de vitesse est activée.
Config. du systéme
Vitesse
Ecran de guidage Configuration TMC Langue
-
Français
-
125
NAVIGATION
Ecran de guidage
Vous pouvez ici configurer les informations de l’écran de guidage qui doivent être affichées.
Voir évenement (afficher les bouchons)
Indiquez si les perturbations du réseau routier de votre itinéraire doivent s’afficher
dans l’écran de guidage.
Distance restante
Indiquez si la distance à parcourir jusqu’à la destination ou la prochaine étape doit
s’afficher dans le champ d’état de l’écran de guidage.
Affichage de la durée
Indiquez quelle durée doit s’afficher dans le champ d’état de l’écran de guidage.
Vous disposez des options : Heure actuelle
Heure d’arrivée
– –
Temps restant
Pas d’affi. heure
Configuration TMC
Configuration du guidage dynamique
Niv. recalcul
Cette option permet d’indiquer au système s’il doit calculer un contournement en cas de perturbation du réseau routier sur votre trajet. Vous disposez de cinq niveaux. Le
niveau le plus bas (1) prévoit que, selon la gravité de la perturbation, le système peut emprunter l’itinéraire calculé. Lorsque le niveau le plus élevé a été sélectionné, le sys
tème calcule dans la plupart des cas un contournement.
Le niveau 3 propose un réglage médian pour la planification d’un itinéraire dyna
mique. Ce niveau correspond au réglage départ usine.
Horizon
Cette configuration prend en compte les perturbations du réseau routier pour la plani fication. Sélectionnez une valeur comprise entre 25 et 150 km.
Délai
Cette option permet d’indiquer à partir de quel délai d’attente prévu un nouvel itiné raire doit être calculé. Sélectionnez une valeur comprise entre 5 et 60 km.
Le ralentissement prévu est calculé grâce aux informations des stations TMC et peu
vent différer de la réalité.
-
-
-
-
-
126
NAVIGATION
Langue
Sélectionnez une des deux langues chargées dans le système
ou
sélectionnez « Autre langue », pour remplacer une des deux langues chargées par
une autre langue mémorisée sur le CD du logiciel du système fourni. Sélectionnez la langue que vous voulez remplacer.
Le système vous demande d’insérer le CD du logiciel dans le lecteur.
:
Insérez le CD de langues dans le lecteur CD de l’autoradio.
Pour charger d’autres langues, suivez les instructions du système.
Tourner mainten.
Lorsque vous activez cette fonction, le système affiche une invitation supplémentaire de tourner lorsque vous êtes à un carrefour où vous devez tourner.
Cette option est activée départ usine.
Unités
Pour indiquer les distances, faites votre choix parmi les unités ci-après :
Métrique : affichage des distances en kilomètres et en mètres.
– –
Anglaise : affichage en miles et en yards. Américaine : affichage en miles, demi et quart de miles ainsi qu’en pieds.
Préréglages
Choisissez cette option pour remettre à zéro tous les réglages utilisateur et les régler aux valeurs par défaut. Toutes les entrées du carnet d’adresses restent conservées.
Français
Angle de montage
Pour adapter l’ordinateur du système de navigation à l’angle de montage de l’autoradio dans le tableau de bord (compensation du capteur gyroscopique). Effectu
ez ce réglage immédiatement après le montage de l’autoradio. Voir « Réglage de l’angle de montage », page 75.
Service
Menu réservé au technicien pour analyser les problèmes de matériel et de logiciel. L’accès à ce menu est protégé par un code.
L’option « Service » est exclusivement réservée au technicien du service après-vente agréé chargé d’effectuer les travaux de maintenance de l’autoradio avec système de navigation.
Info système
Le menu « Info système » affiche des informations relatives aux versions de matériel et de logiciel (ces informations sont destinées au service après-vente).
-
127
NAVIGATION
Chargement des logiciels de mise à jour
Vous pouvez charger de nouvelles versions de logiciels de mise à jour sur CD pour élar gir les fonctions de l’appareil, si ces logiciels sont proposés pour votre autoradio avec
système de navigation :
Allumez l’autoradio.
Ouvrez la façade pour éjecter un CD éventuellement encore en place.
Insérez le CD du logiciel de mise à jour dans le lecteur CD.
Une question de sécurité s’affiche. Confirmez en répondant « Oui » si vous souhai
tez que le logiciel chargé dans le système soit écrasé. Le système charge alors automatiquement le nouveau logiciel d’exploitation. Une
:
barre de progression indique l’avancement de l’opération de chargement.
A
Ne coupez jamais l’allumage ou l’autoradio pendant un chargement, même si l’écran
reste sans affichage pendant un certain temps.
Une fois le chargement du logiciel effectué, le système vous demande de retirer le
:
CD du logiciel de mise à jour. Confirmez le chargement en appuyant sur la touche OK.
L’autoradio s’éteint ensuite automatiquement.
:
Patientez alors 1 mn env. avant de rallumer l’autoradio.
L’autoradio avec système de navigation est maintenant équipé du nouveau système
d’exploitation. Il est possible que vous deviez régler la langue du système à votre convenance.
-
-
128
RECHERCHE DE PANNES
Recherche de pannes
Dans de rares cas, il peut arriver que votre autoradio avec système de navigation ne fonctionne pas comme vous le souhaitez. Avant de contacter le service après-vente,
veuillez lire attentivement le mode d’emploi et examinez, point par point, la liste de contrôles ci-dessous. Bien souvent, les pannes sont plus faciles à réparer qu’il n’y paraît
à première vue !
Problèmes Cause possible / Solution
Généralités
L’autoradio avec système de navigation ne fonctionne pas. Pas d’affichage.
Le système refuse le CD audio ou cartographique. Le CD est peut-être sale.
L’appareil coupe le son lorsque vous conduisez ou l’affichage indique « TEL. ENTRANT/SILENCE ».
Le bloc de commande de l’appareil est très chaud. Pas de défaut. L’appareil dégage toujours un peu de chaleur. L’affichage indique « température trop élevée » et le son des
haut-parleurs est réduit.
Le système boucle et il n’éjecte plus le CD. • Coupez le système du réseau électrique pendant 1 minute puis rebranchez-le. Si le problème
Le téléphone n’est pas détecté par le système bien qu’il soit correctement raccordé.
L’appareil ne fonctionne pas /pas correctement sur les véhicules VW / Audi.
L’écran affiche seulement « INIT ». Fonction défectueuse. Appareil défectueux
Radio
Mauvaise réception radio • Vérifiez que l’antenne est entièrement sortie et correctement branchée.
L’affichage indique la fréquence, et non pas le nom de la station.
Il est impossible de trouver la station voulue en mode de syntonisation automatique.
L’affichage indique « Veuillez régler la radio sur une autre station d’infos. routières » et un bip sonore retentit.
Les informations routières ne sont pas diffusées (en mode CD, CDC ou Veille).
Lecteur CD / Changeur CD
Distorsion du son / dysfonctionnement lors de la lecture CD. Lecteur incapable de lire le CD. CD endommagé ou sale. Le lecteur CD ne fonctionne pas. S’il fait froid, il peut y avoir formation de condensation sur le laser.
L’appareil ne produit aucun son en lecture CD. Certains CD contiennent des informations multimédia non reconnues par l’appareil.
Problème de protection antipiratage sur les nouveaux CD audio.
• Contrôlez le fusible (appareil et véhicule) et les branchements (voir Instructions de montage).
• Nettoyez-le avec un liquide de nettoyage spécial CD. Le signal du compteur de vitesse est branché à une broche inadaptée de la fiche d’alimentation en
tension.
• Reportez-vous à l’affectation des connecteurs ISO alvéole A dans les Instructions de montage.
Un circuit de sécurité intégré empêche la température de dépasser un certain niveau.
• Laissez refroidir l’appareil (réglez un volume faible) et attendez jusqu’à ce que le message « Température trop élevée » disparaisse de l’affichage.
persiste, rapportez votre appareil au service après-vente.
• Sélectionnez le menu d’initialisation et sélectionnez « Allumer téléphone » ; sélectionnez « 12V » sur les kits mains libres Nokia.
Les véhicules VW et Audi sont équipés d’une prise d’alimentation électrique différente (autre répartition des broches).
• Utilisez l’adaptateur MA1910 VDO Dayton.
• Apportez votre appareil au SA.
• Vérifiez que la borne négative (fil brun) d’alimentation est bien branchée à la terre (châssis du véhicule).
• Vous avez besoin d’une dérivation d’alimentation de l’antenne en cas de montage sur un véhicule VW ou Audi.
• Montez l’adaptateur correspondant (Votex par ex.). L’appareil est accordé sur une station n’émettant pas de signaux RDS ou émettant des signaux trop
faibles. La station désirée est trop faible.
• Réglez manuellement la station que vous souhaitez (syntonisation manuelle).
• Vérifiez que l’antenne est entièrement sortie et correctement branchée. « TA Scan » ou « TMC Scan » est activée. L’autoradio ne recherche que des stations émettant des
informations routières ou TMC.
• Désactivez la fonction « TA Scan » ou « TMC Scan » si nécessaire. Le syntoniseur est mal réglé (EUR / USA).
• Vérifiez l’option « Syntoniseur » dans le menu « Radio ». La fonction « TA Scan » est activée, mais la station sélectionnée est trop faible, ou n’émet pas
d’informations routières (TA).
• Désactivez la fonction « TA Scan », ou branchez-vous sur une autre station.
• Activez la fonction « TA Scan » dans le menu « Information ».
• Attendez environ 5 minutes pour que l’humidité s’évapore.
• Avancez le numéro de la plage pour entendre le son. Le procédé antipiratage ne respecte pas les normes reconnues des CD audio. L’appareil fonctionne
parfaitement.
129
Français
RECHERCHE DE PANNES
Problèmes Cause possible / Solution
Navigation
L’afficheur indique le message « Insérez le CD cartographique ».
Le système est très lent lors de la saisie des données ou met beaucoup de temps à calculer l’itinéraire.
Seule l’option « Veille » est disponible dans le menu principal.
Le nombre de satellites indiqués dans le menu « GPS / Boussole » est 0.
Les indications de guidage sont inaudibles ou très faibles. • Appuyez sur la touche Infos et réglez le volume Nav selon votre choix. Il n’est pas possible d’ajouter d’adresse dans le carnet
d’adresses. Le guidage manque de précision. La précision du guidage est de plus ou moins 30 m.
La position affichée ne correspond pas à la position réelle de votre véhicule.
L’instruction de guidage ne correspond pas à la réalité. Il se peut que la position de votre véhicule déterminée par le système de navigation soit incorrecte à
L’heure indiquée dans le menu « GPS / Boussole » est fausse. • Réglez le fuseau horaire correct dans le menu « INITIALISATION - REGLAGE HORLOGE ». L’heure d’arrivée prévue dans l’écran de guidage est fausse. • Contrôlez que le fuseau horaire correct est bien réglé dans le menu « INITIALISATION - REGLAGE
C-IQ
Le système n’affiche pas d’information trafic lors du guidage, bien que la station radio que vous avez réglée diffuse des
données TMC. Le guidage s’arrête peu après la frontière des pays. L’écran de
guidage n’affiche plus qu’une flèche indicatrice de direction.
L’afficheur indique le message « Insérez le CD cartographique correct ».
Le CD cartographique est nécessaire pour certaines fonctions de guidage ou de la planification d’un itinéraire.
• Insérez le CD cartographique de C-IQ, inscriptions vers le haut, dans le lecteur CD de l’autoradio. Vous vous trouvez dans une zone numérisée très dense. Le système met plus de temps lorsqu’il doit
consulter un grand nombre de données.
• Attendez quelques secondes que l’ordinateur de navigation se soit mis en marche (les options s’affichent en caractères normaux).
• Vérifiez qu’aucun objet ne recouvre l’antenne GPS.
• Sortez à l’extérieur si vous êtes dans un garage, un parking à étages ou souterrain ou un tunnel.
Le carnet d’adresses est plein.
• Effacez une ou plusieurs entrées dont vous n’avez plus besoin dans le carnet d’adresses.
• Si des inexactitudes plus importantes se répètent, contactez votre revendeur agréé. La distance affichée correspond à la distance entre la position du véhicule et le milieu du carrefour où
vous devez tourner (pour les grands carrefours ou les sorties d’autoroutes). La réception des signaux GPS est trop longtemps brouillée (par ex. en raison des mauvaises
conditions de réception). En cas de réception GPS suffisante, la position est automatiquement corrigée. • Attendez quelques minutes si nécessaire.
ce moment. Le sens de la circulation a peut-être changé entre temps et ne correspond pas aux informations du
CD cartographique.
HORLOGE » (en cas de réglage GPS de l’horloge).
Vous ne disposez pas de droit d’accès Infos trafic C-IQ.
• Veuillez prendre contact avec votre revendeur C-IQ afin de vous procurer ces droits d’accès.
Vous vous trouvez dans un pays pour lequel vous ne déposez pas de droits d’accès de contenus d’informations.
• Veuillez prendre contact avec votre revendeur C-IQ pour vous procurer les données cartographiques du pays concerné.
• Vérifiez que le CD inséré dans le lecteur est un CD cartographique avec contenus C-IQ. Les CD cartographiques sans contenus C-IQ ne sont pas acceptés par le système.
Pour toutes questions sur notre système multimédia, VDO Dayton a mis un numéro de téléphone à votre disposition. Vous trouverez le numéro de téléphone de votre pays
dans la fiche d’informations jointes.
VDO Dayton sur Internet : www.vdodayton.com
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques.
130
Car Multimedia Systems.
3112 316 0929.1
3151609291
VDO Dayton. The Car Brand.
04/2003 ri
Loading...