Czyszczenie i pielęgnacja ......................... 62
Warunki gwarancji.................................... 63
Utylizacja / ochrona środowiska ................. 63
Service ................................................... 14
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 86850
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 30 Watt, 220-240 V~, 50 Hz
Maße: ca. 22,2 x 22,2 x 73,5 cm (L/B/H)
Gewicht: ca. 1,75 kg
Kabellänge: ca. 160 cm
Schutzklasse: II
Farbe: weiß
Ausstattung: 3 Geschwindigkeitsstufen, Zeitvorwahl (0,5 bis 7,5
Stunden), Oszillation bis 70°, mit Fernbedienung
Zubehör: Bedienungsanleitung, Fernbedienung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
FÜR IHRE SICHERHEIT
Bitte lesen Sie die folgenden
Anweisungen und bewahren Sie
diese auf.
Personen im Haushalt
1. Das Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und von Perso
nen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/
oder W
issen benutzt wer
den, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
6
Gerätes unterwiesen wurden
und die aus dem Gebrauch
des Gerätes resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Das Gerät ist kein Spielzeug.
-
Das Säubern und die W
tung des Gerätes dürfen von
Kindern nur unter Aufsicht
durchgeführt werden.
2.
Kinder dürfen nicht mit dem
-
Gerät spielen und müssen
beaufsichtigt werden, um
dies sicherzustellen.
ar
-
3. Das Gerät an einem für Kin-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
der unzugänglichen Ort aufbewahren.
Sicherheitshinweise zum Aufstellen und Betrieb des Gerätes
4.
Schalten Sie das Gerät nur
ein, wenn es ordnungsge
-
mäß montiert wurde.
5.
Achten Sie auf ausreichend
Platz am Standort des Gerä
tes. Es müssen mindestens
50 cm zwischen dem Gerät
und anderen Gegenständen
eingehalten werden.
6.
Verwenden Sie das Gerät
nicht in besonders staub
-
haltigen Räumen oder in der
Nähe brennbarer Substanzen.
7.
Gerät nur an Wechselstrom
mit Spannung gemäß Typen
-
schild anschließen.
8.
Dieses Gerät darf nicht mit
einer externen Zeitschaltuhr
oder einem Fernbedienungs
system betrieben werden.
9.
Tauchen Sie das Gerät oder
die Zuleitung keinesfalls in
Wasser oder andere Flüs
sigkeiten ein – es besteht
Lebensgefahr!
10.
Öffnen Sie auf keinen Fall
das Gehäuse des Gerätes,
es besteht die Gefahr eines
Stromschlages!
11. Das Gerät ist ausschließlich
für den Haushaltsgebrauch
oder ähnliche Verwendungs
zwecke bestimmt, z. B.
in T
eeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen
Arbeitsstätten, zur V
erwendung durch Gäste in Hotels,
Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben, in
Privatpensionen oder Ferien
-
häusern.
12.
Achten Sie darauf, dass die
Zuleitung so verlegt wird,
dass ein Stolpern über die
Zuleitung ausgeschlossen
ist.
13.Um Schäden am Kabel zu
vermeiden, wickeln Sie die
Zuleitung nie um das Gerät.
14.Um Schäden am Kabel zu
vermeiden, ziehen Sie den
Netzstecker immer am Ste
cker aus der Steckdose,
ziehen Sie dabei nie an der
Zuleitung.
15.
Achten Sie darauf, dass die
verwendete Steckdose leicht
zugänglich ist, damit der
Stecker bei Gefahr schnell
herausgezogen werden kann.
16. Achten Sie darauf, die Zulei
tung nicht einzuklemmen
oder über Ecken zu ziehen,
um Schäden an der Zulei
tung zu vermeiden.
17.
Verwenden Sie nach Mög-
lichkeit kein Verlängerungskabel. Wenn dies nicht ver-
7
meidbar ist, wickeln Sie das
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Verlängerungskabel bitte
vollständig ab und beachten
Sie die Leistungsgrenzen
des jeweiligen Kabels.
18. Stellen Sie das Gerät nicht
direkt unter eine Steckdose.
19. Der Nennstrom der Steck
dose sollte 10 A überschreiten.
20.
Das Gerät darf nicht in nas-
sen/nasskalten oder feuchten Räumen betrieben werden – Stromschlaggefahr!
21.
Vermeiden Sie starke Son-
neneinstrahlung auf das
Gerät.
22.
Es dürfen niemals Gegen
stände wie Finger, Nadeln,
Stifte etc. durch die Öffnun-
gen in das Innere des Gerä-
tes gesteckt werden – Verletzungsgefahr!
23.
Prüfen Sie regelmäßig das
Gerät, den Stecker und die
Zuleitung auf Verschleiß
oder Beschädigungen. Bei
Beschädigung senden Sie
das Gerät bitte zur Überprü
fung und Reparatur an unse-
ren Kundendienst. Unsachgemäße Reparaturen können
zu erheblichen Gefahren für
den Benutzer führen
und
haben den Ausschluss der
Garantie zur Folge.
Wenn die Zuleitung beschä
24.
digt ist, darf diese ausschließlich durch den
Hersteller bzw
. dessen Kundenservice oder eine andere,
entsprechend fachlich quali
fizierte Person ausgetauscht
werden, um Gefahren zu vermeiden.
25.
Um Schäden zu vermeiden,
darf das Gerät nicht mit
Zubehör anderer Hersteller
oder Marken benutzt wer
den.
26.
Nach Gebrauch sowie vor
dem Reinigen den Netz
stecker aus der Steckdose
ziehen. Das Gerät niemals
unbeaufsichtigt lassen,
wenn der Netzstecker einge
steckt ist.
-
-
-
-
-
Es dürfen niemals Gegenstände wie Finger, Nadeln, Stifte etc.
durch die Öffnungen in das Innere des Gerätes gesteckt werden
– Verletzungsgefahr!
Das Gerät nur auf einem ebenen, stabilen Untergrund betreiben,
damit dieses nicht umkippt.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
8
MONTIEREN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Transportsicherungen. Halten Sie Verpackungsmaterial wie z. B. Kunststoffbeutel
oder Styropor von Kleinkindern
fern – Erstickungsgefahr!
2. Prüfen Sie, ob alle benötigten
Teile vorhanden sind.
3. Entfernen Sie die drei Schrauben
aus der Gerätebasis (Abb. 1).
4. Fügen Sie zunächst beide Teile
des Standfußes zusammen, bis
diese einrasten (siehe Abbildung
2). Achten Sie dabei darauf, dass
die Zuleitung durch die Öffnung
in der Mitte der beiden Teile
geführt werden muss!
5. Verbinden Sie den Standfuß mit
der Unterseite des Gerätes und
verbinden Sie alle Teile mit den
mitgelieferten Schrauben (Abb.
3)
6. Fixieren Sie die Zuleitung in der
entsprechenden Aussparung an
derUnterseite des Standfußes.
(Abb. 4).
7. Prüfen Sie, ob alle Teile korrekt
montiert und fixiert wurden.
12
34
9
ERKLÄRUNG DER TASTEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
FERNBEDIENUNG
EIN/AUS (ON/OFF)
Zum Ein- und Ausschalten des
Gerätes
Geschwindigkeit (Speed)
Zum Einstellen der drei verschiedenen
Geschwindigkeitsstufen
Zeitvorwahl (Timer)
Zum Auswählen der Zeit, nach der
sich das Gerät automatisch abschaltet,
einstellbar zwischen 0,5 und 7,5
Stunden
Oszillation (Swing)
Zum Ein- und Ausschalten der
Schwenkfunktion/Oszillation
1. Öffnen Sie vorsichtig die Abde-
ckung des Batteriefachs.
2. Setzen Sie die Batterien ein. Ach-
ten Sie hierbei bitte unbedingt
auf die richtige Polung. Zur Orientierung sind entsprechende Markierungen in dem Batteriefach
angebracht.
3. Verwenden Sie nur Batterien vom
Typ AAA.
4. Schließen Sie die Abdeckung.
5. Wenn Sie das Gerät mit der Fernbedienung einstellen, achten Sie
10
darauf, diese während der Einstellungen immer in Richtung des
Ventilators zu halten.
6. Die Bezeichnungen auf der Fernbedienung sind identisch mit den
Tasten am Gerät.
7. Um Schäden zu vermeiden, lassen Sie die Fernbedienung bitte
nicht aus großer Höhe fallen.
BEDIENEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät auf einem geeigneten, ebenen Untergrund steht und sicher
und stabil aufgestellt wurde.
2. Stecken Sie den Stecker in eine
Steckdose.
3. Drücken Sie einmal auf die Taste
„EIN/AUS“, um das Gerät einzuschalten.
Geschwindigkeit einstellen
4. Drücken Sie die Taste „Geschwindigkeit“ so lange, bis das Gerät mit
der gewünschten Geschwindigkeit
arbeitet. Die entsprechendeEin-
stellung wird durch die jeweilige
Kontrollleuchte angezeigt:
Niedrige Geschwindigkeit: Low
Mittlere Geschwindigkeit:Med
Hohe Geschwindigkeit:High
Schwenkfunktion/Oszillation
Drücken Sie die Taste „Oszillation“, um die Schwenkfunktion
einzuschalten. Wenn Sie diese
Taste erneut drücken, stoppt das
Gerät in der aktuellen Position,
der Ventilator läuft jedoch weiter.
Zeitvorwahl
5. Über die Taste „Zeitvorwahl“ können Sie die gewünschte Laufzeit
des Gerätes auswählen. Dies ist
im Bereich 0,5 bis 7,5 Stunden
in Schritten von 30 Minuten möglich (z. B. 0,5 Stunden, 1 Stunde,
1,5 Stunden usw.). Drücken Sie
die Taste „Zeitvorwahl“ so lange,
bis die Kontrollleuchte für die
gewählte Zeit aufleuchtet. Nach
Ablauf dieser Zeit schaltet sich
das Gerät automatisch aus. Wenn
Sie keine Zeiteinstellung vornehmen, läuft das Gerät durchgehend.
Ausschalten
6.Drücken Sie erneut die Taste
„EIN/AUS“ oder die Taste „EIN/
AUS“ an der Fernbedienung, um
das Gerät auszuschalten. Ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht
mehr verwenden.
11
REINIGEN UND PFLEGEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Schalten Sie das Gerät aus,
indem Sie die Taste „EIN/AUS“
drücken, und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
Achten Sie darauf, das Gerät niemals in Wasser zu tauchen. Motor
oder elektrische Bauteile des Gerätes dürfen nicht feucht werden.
1. Verwenden Sie grundsätzlich
keine scharfen Scheuermittel,
Stahlwolle, metallischen Gegen-
stände, heiße Reinigungsmittel
oder Desinfektionsmittel.
2. Wischen Sie Gehäuse und Gitter
des Ventilators mit einem leicht
feuchten Tuch ab.
3. Bewahren Sie den Ventilator an
einem trockenen und sicheren Ort
auf, um ihn vor Staub, Stößen,
Hitze und Feuchtigkeit zu schützen.
12
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem
Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen
durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und
Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte,
für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut
verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und
Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch
Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden.
Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt.
Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die
Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist,
beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von
elektrischen oder elektronischen Geräten abliefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln
von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher,
dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie diese über Ihren
Elektrohändler oder die jeweilige kommunale Sammelstelle.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Ventilator 86850 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 8.12.2016
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
13
SERVICE-ADRESSEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DEUTSCHLAND
Kundendienst
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer
Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken,
um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland
und Österreich).
SCHWEIZ ÖSTERREICH
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22
E-Mail service@unold.de
Internet www.unold.de
MENAGROS AG
Hauptstr. 23
CH 9517 Mettlen
Telefon +41 (0) 71 6346015
Telefax +41 (0) 71 6346011
E-Mail info@bamix.ch
Internet www.bamix.ch
DEC
Digital Electronic Center Service GmbH
Kelsenstraße 2
A-1030 Wien
Telefon+43 (0) 1/9616633-0
Telefax+43 (0) 1/9616633-22
E-Mailoffice@decservice.at
Internetwww.decservice.at
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
14
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 86850
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power: 30 watt, 220-240 V~, 50 Hz
Dimensions: approx. 22.2 x 22.2 x 73.5 cm (L/W/H)
Weight: approx. 1.75 kg
Degree of
protection: II
Power cord length: approx. 160 cm
Colour: white
Features: 3 speed levels, time preselect (0,5 to 7.5 hours), oscillation
to 70°, with remote control
Accessories: Operating instructions, remote control
Equipment features, technology, colours and design are subject tochange without
notice.
EXPLANATION OF THE SYMBOLS
This symbol indicates potential hazards that may result in injury or
damage to the appliance.
FOR YOUR SAFETY
Please read the following
instructions and keep them on
hand for later reference.
Instructions for persons in the
household
1. The appliance can be used
by children 8 years and older
and by persons with limited
physical, sensory or mental
abilities or with lack of expe
rience or limited knowledge,
if they are supervised by a
person
who is
their safety or if they have
been instructed with regard
responsible for
to safe use of the appli
ance and have understood
the dangers that can result
from use of the appliance.
The
appliance is not
Children should only clean
and maintain the appliance
under supervision.
2. Children must not play with
-
the appliance.
3. Keep the appliance out of
the reach of children.
-
a toy.
15
Safety instructions for set-up and
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
operation of the appliance
4. Only switch the appliance
on when it has been properly
assembled.
5. Ensure that there is suffi
cient space where the appliance is located. A minimum
distance of 50 cm must be
maintained between the
appliance and other objects.
6.
Do not use the appliance
in rooms that are extremely
dusty or in the vicinity of
flammable substances.
7. Only connect the appliance
to an AC power supply with
voltage corresponding to the
voltage specified on the rat
-
ing plate.
8.
This appliance must notbe
operated with an external
timer or a remote control
system.
9. Never immerse the appli
ance or the power cord in
water or other liquids - lifethreatening danger!
10.
Do not open the motor
housing under any circum
stances, there is danger of
electric shock!
11.
The appliance is intended
for household use only, or
for similar areas of use, such
as in kitchenettes in busi
nesses, offices or other work-
places, for use by guests in
hotels, motels or other lodgings, in private guest houses
or holiday homes.
12.
Ensure that the power cord
is laid out in such a manner
that there is no possibility of
stumbling over it.
13. To avoid damage to the cord,
never wrap the power cord
around the appliance.
14. To avoid damage to the cord,
always unplug the mains
plug from the electrical out
let by grasping the plug,
never pull the power cord to
unplug the appliance.
15.
Ensure that the electrical
outlet used is easily acces
sible, in order to unplug the
appliance in an emergency.
16.
To avoid damage to the
power cord, ensure that it is
not pinched or pulled over
corners.
17. If possible, do not use an
extension cord. If you must
use an extension cord, com
pletely unwind the extension
cord and comply with the
power limits of the respec
tive extension cord.
18.
Never place the appliance
directly under an electrical
outlet.
19. The appliance must never
be used in wet/wet and cold
16
or damp rooms - danger of
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
electric shock!
20. Keep the appliance out of
direct sunlight.
21. Never stick objects such as
fingers, needles, pins, etc.
through the openings into
the interior of the appliance
– danger of injury!
22. Check the appliance, the
plug and the power cord reg
ularly for wear or damage. If
there is damage, please send
the appliance for inspection
and repair to our customer
service organization. Unau
-
thorised repairs can result in
serious hazards for the user
and void the guarantee.
Never stick objects such as fingers, needles, pins, etc. through
the openings into the interior of the appliance – danger of injury!
Only operate the appliance on a level, stable substrate, so that
it does not tip over
.
23.
If the power cord is damaged,
it must only be repaired by
the manufacturer, the manu
facturer’s customer service
organization, or some other
person with the appropriate
technical qualifications to
avoid hazards.
24.
To avoid damage, do not use
the appliance with accesso
ries from other manufacturers or of other brands.
25.
Unplug the mains plug from
the electrical outlet after use
and before cleaning. Never
leave the appliance unat
tended when the mains plug
is plugged in.
-
-
-
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
repairs are carried out by unauthorized third parties.
17
ASSEMBLY
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Before assembling, ensure that
you are assembling the appliance
on a level, dry substrate.
2. Remove all packaging materials
and transport safeguards. Keep
the packaging material, such as
plastic bags or Styrofoam away
from small children - danger of
suffocation!
3. Check whether all needed parts
are present.
4. Remove the three screws from the
base of the appliance (Fig. 1).
5. First, join the two parts of the
base stand together, until the
lock in place (see Fig. 2) In this
process, note that the power cord
must be routed through the opening in the middle of both parts!
6. Connect the base stand to the
underside of the appliance and
connect all parts using the provided screws (Fig. 3)
7. Fix the power cord in place in
the appropriate aperture on the
underside of the base stand. (Fig.
4)
8. Check whether all parts have been
correctly assembled and fixed in
place.
12
34
18
EXPLANATION OF THE BUTTONS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
REMOTE CONTROL UNIT
EIN/AUS (ON/OFF)
For switching the appliance on and off
Geschwindigkeit (Speed)
For adjusting the three different speed
levels
Zeitvorwahl (Timer)
For selecting the time after which the
appliance switches off, adjustable
between 0.5 and 7.5 hours
Oszillation (Swing)
For switching the swing function/
oscillation On and Off
1. Carefully slide the cover of the
battery compartment downward.
2. Insert the batteries. In this regard,
strictly ensure that the polarity is
correct. For orientation, there are
appropriate markings in the battery compartment.
3. Always use type AAA batteries.
4. Close the cover.
5. If you adjust the appliance with
the remote control unit, ensure
that you always hold it in the
direction of the fan while you are
making the settings.
6. The designations on the remote
control unit are identical to the
designations of the buttons on the
appliance.
7. To avoid damage, never allow the
remote control unit to fall from a
significant height.
19
OPERATION
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Ensure that the appliance is
standing on a suitable, level substrate, and has been set up so
that it is safe and stable.
2. Plug the power cord into an electrical outlet.
3. Press the ON/OFF button once to
switch the appliance on.
Setting the speed
4. Press the „Speed“ button until
the appliance is working at the
desired speed. The setting is
shown by the respective indicator
light:
Low speed: Low
Medium speed: Med
High speed:High
Swing function/oscillation
Press the „Oscillation (Swing)“
button to switch on the swing
function. Press the button again
to stop the appliance in the cur-
rent position, the fan however
continues to run.
Timer
5. Via the Timer button you can select
the desired runtime of the appliance. This is possible in the range
0.5 to 7.5 hours in increments
of 30 minutes (e.g. 0.5 hours, 1
hour, 1.5 hours, etc.). Press the
„Timer“ button until the indicator
light for the selected time is illuminated. After this time elapses
the appliance switches off automatically. If you do not make a
time setting, the appliance will
run continuously.
Switching off
6.Press the „ON/OFF“ button again
or the „ON/OFF“ button on the
remote control unit to switch
off the appliance. When you are
no longer using the appliance,
unplug the plug from the electrical outlet.
20
CLEANING AND CARE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Switch off the appliance, by
pressing the “ON/OFF” button,
and unplug it from the electri-
cal outlet.
Never immerse the appliance in
water. The motor or electrical components of the appliance must not
get wet.
1. Never use any abrasive scouring
agents, steel wool, metal objects,
hot cleaning agents or disinfectants.
2. Wipe off the housing and grille of
the fan with a slightly damp cloth.
3. Store the fan in a dry, safe place
so that it is protected from dust,
impact, heat and moisture.
GUARANTEE CONDITIONS
We grant a 24 months guarantee, and in case of commercial use a 12 months guarantee, starting from the
date of purchase for any damage demonstrably due to manufacturing defects and when the appliance has been
used according to its intended use. Within the warranty period we will remedy defective materials or workmanship through repair or replacement, at our option. Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany
and Austria. For other countries, please contact the responsible importer. In the event of a claim for remedy of
defects, please send the appliance to our after sales service, properly packaged and postage paid, together with
a copy of the automatically generated sales receipt, which must show the date of purchase, and a description
of the defect. If the defect is covered by the warranty, the customer will be reimbursed for the shipping costs
only in Germany and Austria. The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and
failure to comply with the maintenance and care instructions. The warranty is void if repairs or modifications
are made to the appliance by third parties. Any claims of the end consumer vis-à-vis the retailer are not limited
by this warranty.
WASTE DISPOSAL / ENVIRONMENTAL PROTECTION
Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance
and expert repairs by our after-sales service can extend the useful life of the appliance. If an
appliance is defective and repair is not possible we ask you to follow the following instructions
for disposal. Do not dispose this appliance together with your standard household waste. Please
bring this product to an approved collection point for recycling of electric and electronic products. By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources
and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment.
Do not dispose of used batteries as household waste. Dispose of this product via your appliance dealer or take it to the municipal collection point.
The instruction booklet is also available for download: www.unold.de
21
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 86850
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Puissance : 30 Watts, 220-240 V~, 50 Hz
Dimensions : env. 22,2 x 22,2 x 73,5 cm (L / l / h)
Poids : env. 1,75 kg
Longueur du câble : env. 160 cm
Indice de
protection : II
Couleur : blanc
Équipement : 3 niveaux de vitesse, présélection de durée (0,5 à 7,5
heures), oscillation jusqu’à 70°, avec télécommande
Accessoires : mode d’emploi, télécommande
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des
couleurs et du design réservées
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole vous indique des risques possibles qui puissent entraîner
des lésions ou des endommagements de l’appareil.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Veuillez lire les indications
suivantes et les conserver.
Personnes dans le foyer
1. L’appareil peut être utilisé
par des enfants de plus de
8 ans et par des personnes
dont les capacités
physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont limitées
ou dont l’expérience et/
ou les connaissances sont
insuffisantes, si ceux-ci sont
surveillés ou s’ils ont été
formés à une utilisation sûre
22
de l’appareil et aux dangers
pouvant résulter de l’usage
de l’appareil. L’appareil n’est
pas un jouet. Le nettoyage et
la maintenance de l’appareil
peuvent être exécutés par
des enfants, exclusivement
sous surveillance.
2. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil et
doivent être surveillés afin
de s’en assurer.
3. Conserver l’appareil hors de
portée des enfants.
Remarques de sécurité relatives à
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
l’installation et au fonctionnement
de l’appareil
4. Allumer l’appareil
uniquement s’il a été monté
correctement.
5. S’assurer que l’espace
est suffisant à l’endroit
où l’appareil est installé.
Dégager au moins 50 cm
entre l’appareil et les autres
objets.
6. Ne pas utiliser l’appareil dans
des espaces poussiéreux ou
à proximité de substances
inflammables.
7. Raccorder exclusivement
l’appareil au courant
alternatif à la tension se
conformant au panneau
signalétique.
8. Cet appareil ne doit pas être
utilisé avec un minuteur
externe ou un système de
commande à distance.
9. Ne plonger en aucun cas
l’appareil ou son cordon
d’alimentation dans l’eau
ou dans tout autre liquide :
danger de mort !
10. N’ouvrir en aucun cas le
boîtier de l’appareil : risque
d’électrocution !
11. L’appareil est exclusivement
destiné à un usage ménager
ou à des fins similaires, par
des boutiques, des bureaux
ou d’autres lieux de travail,
à l’usage des clients dans
des hôtels, motels ou autres
lieux d’hébergement, dans
des pensions privées ou des
résidences de vacances.
12. Veiller à ce que le cordon
d’alimentation ne puisse pas
être source de trébuchement.
13. Afin de ne pas endommager
le cordon, ne l’enroulez
jamais autour de l’appareil.
14.Afin de ne pas endommager
lecordon, débranchez
toujours au niveau de la
prise de courant. Ne tirez
jamais sur le cordon.
15.Attention : la prise de courant
utilisée doit être aisément
accessible afin de pouvoir
débrancher rapidement
l’appareil en cas de danger.
16. Attention : ne pas pincer le
cordon ou le faire passer sur
des angles afin d’éviter toute
détérioration.
17. Si besoin, utiliser une
rallonge. Si cela ne peut
pas être évité, dérouler
totalement la rallonge et
respecter les puissances
maximales admissibles du
câble en question.
18. Ne posez pas l’appareil
directement sous une prise.
ex. une kitchenette dans
23
19. L’appareil ne doit pas être
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
utilisé dans des locaux
humides / froids ou moites :
23. Si le cordon d’alimentation
risque d’électrocution !
20. Éviter tout rayonnement
intense du soleil sur
l’appareil.
21. Ne jamais introduire des
objets comme des doigts,
des ongles, des crayons,
etc. à travers les orifices
24. L’appareil ne doit pas être
à l’intérieur de l’appareil :
risque de blessure !
22. Vérifier régulièrement
l’usure et la détérioration
de l’appareil, de la prise
25.Débrancher l’appareil du
et du câble. En cas
d’endommagement, veuillez
renvoyer l’appareil à notre
service clients pour qu’il
soit contrôlé et réparé. Toute
réparation non-conforme
peut provoquer des risques
importants pour l’utilisateur
et entraîner l’exclusion de la
garantie.
est endommagé, il doit
exclusivement être remplacé
par le fabricant ou son service
clients, ou par une autre
personne techniquement
qualifiée, afin d’éviter des
situations dangereuses.
utilisé avec des accessoires
d’autres fabricants ou
marques, afin d’éviter des
détériorations.
secteur après utilisation
et avant le nettoyage. Ne
jamais laisser l’appareil sans
surveillance lorsque la prise
est branchée.
Ne jamais introduire des objets comme des doigts, des ongles,
des crayons, etc.à travers les orifices à l’intérieur de l’appareil: risque de blessure !
L
’appareil doit uniquement être utilisé sur un support stable et
plat afin qu’il ne bascule pas.
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
24
MONTAGE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Avant le montage, s‘assurer que
l‘appareil sera installé sur un support sec et plat.
2. Retirer tous les matériaux d‘emballage et les protections de
transport. Tenir les matériaux
d‘emballage, comme les sacs en
plastique ou le polystyrène, hors
de portée des enfants en bas âge
: risque d‘asphyxie !
3. Vérifiez si toutes les pièces nécessaires sont présentes.
4. Retirez les trois vis sur la base de
l‘appareil (fig. 1).
5. Assemblez ensuite les deux par-
ties du pied jusqu‘à ce qu‘elles
s‘enclenchent (cf. illustration 2).
Attention : le cordon d‘alimentation doit passer à travers l‘ouverture au milieu des deux parties !
6. Reliez le pied au socle de l‘appareil et fixez toutes les pièces avec
les vis fournies (fig. 3)
7. Fixez le cordon d‘alimentation
dans le logement correspondant
dans le socle du pied (fig. 4).
8. Vérifiez que toutes les pièces ont
été montées et fixées correctement.
12
34
25
EXPLICATION DES TOUCHES
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
TÉLÉCOMMANDE
MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)
Pour allumer et éteindre l‘appareil
Vitesse (Speed)
Pour régler les trois différents niveaux
de vitesse
Minuterie (Timer)
Pour sélectionner la durée au
bout de laquelle l‘appareil s‘éteint
automatiquement ; réglable entre 0,5
et 7,5 heures
Oscillation (Swing)
Pour activer et désactiver la fonction
de pivotement / oscillation
1. Pousser délicatement le capot du
compartiment à piles vers le bas.
2. Installer les piles. Ce faisant, respecter la polarité. Pour s‘en assurer, se conformer aux marquages
correspondants présents dans le
compartiment à piles.
3. Utilisez que des piles de type
AAA.
4. Fermer le capot.
26
5. Si vous réglez l‘appareil avec
la télécommande, assurez-vous
de toujours la pointer sur le
ventilateur durant les réglages.
6. Les mentions sur la télécommande
sont identiques aux touches
situées sur l‘appareil.
7. Afin d‘éviter toute détérioration,
ne laissez pas la télécommande
chuter de grande hauteur.
UTILISATION
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. S‘assurer que l‘appareil est placé
sur une surface plane et appropriée, et qu‘il est parfaitement
stable et immobile.
2. Branchez la prise sur le secteur.
3. Appuyez une fois sur la touche
« MARCHE/ARRÊT » pour allumer
l‘appareil.
Régler la vitesse
4. Pressez plusieurs fois la touche
« Vitesse » successivement
jusqu‘à ce que l‘appareil travaille
à la vitesse souhaitée. Le réglage
correspondant est indiqué par
le voyant de contrôle correspondant :
Vitesse faible : Low
Vitesse moyenne : Med
Vitesse élevée : High
Fonction de pivotement / Oscillation
Pressez la touche « Oscillation »
pour activer la fonction de pivotement. Si vous pressez à nouveau
cette touche, l‘appareil s‘arrête
dans la position actuelle, mais le
ventilateur continue à fonctionner.
Présélection de la durée
5. La touche « Minuterie » permet
de sélectionner la durée de fonctionnement de l‘appareil souhaitée. Elle peut être réglée dans
une plage de 0,5 à 7,5 heures par
étapes de 30 minutes (par ex. 0,5
heure, 1 heure, 1,5 heure, etc.).
Pressez la touche « Minuterie »
jusqu‘à ce que le voyant lumineux
s‘allume pour la durée sélectionnée. Une fois ce temps écoulé,
l‘appareil s‘éteint automatiquement. Si vous ne réglez pas de
durée, l‘appareil fonctionne en
permanence.
Éteindre
6.Pressez une nouvelle fois la
touche « MARCHE/ARRÊT » ou la
touche « MARCHE/ARRÊT » sur
la télécommande afin d‘éteindre
l‘appareil. Débranchez la prise si
vous ne devez plus utiliser l‘appareil.
27
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Éteindre l’appareil en appuyant
sur la touche « MARCHE/
ARRÊT » et débrancher la
prise.
Attention : ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Le moteur ou les
éléments électriques de l’appareil
ne doivent jamais être humides.
1. En principe, n’utiliser aucun
abrasif puissant, pas de laine de
verre, d’objets métalliques, pas
de détergent chaud ou de désinfectant.
2. Essuyer la coque et la grille du
ventilateur avec un chiffon légèrement humidifié.
3. Conserver le ventilateur dans
un endroit sec et sûr, à l’abri de la
poussière, des chocs, de la chaleur et de l’humidité.
CONDITIONS DE GARANTIE
En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils
sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est
valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter
l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de
défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat, port payé et proprement emballé. Les coûts de transport
seront remboursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les défauts causés par usure, utilisation
incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation de garantie cesse, si
de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits du
consommateur contre le commerçant.
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’utilisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente
prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus
être réparé, veuillez suivre les instructions suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les
dégâts de ménage. Apportez ce produit à une station de collection pour récupération de produits
électriques et électroniques. Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles et prenez soin, que le produit est démonté sans risque pour la santé et l’environnement.
Ne pas jeter les piles usées dans les ordures ménagères. Veuillez les éliminer chez un revendeur en électricité ou dans votre déchetterie communale.
28
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 86850
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
TECHNISCHE GEGEVENS
Vermogen: 30 watt, 220-240 V~, 50 Hz
Afmetingen: ca. 22,2 x 22,2 x 73,5 cm (l x b x h)
Gewicht: ca. 1,75 kg
Kabellengte: ca. 160 cm
Beschermklasse: II
Kleur: wit
Uitvoering: 3 snelheden, tijdprogrammering (0,5 tot 7,5 uur), oscillatie tot
70°, met afstandsbediening,
Toebehoren: gebruiksaanwijzing, afstandsbediening
Wijzigingen en vergissingen in de uitrustingskenmerken, techniek, kleuren en design
voorbehouden
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN
Dit symbool wijst op eventuele gevaren die letsel tot gevolg kunnen
hebben of tot schade aan het apparaat leiden.
VOOR UW VEILIGHEID
Lees de volgende aanwijzingen
a.u.b. door en bewaar ze goed.
Personen in het huishouden
1. Het apparaat kan door kin
deren van 8 jaar en ouder
gebruikt worden en door personen met beperkte fysieke,
sensorische of mentale vaardigheden of met gebrek aan
ervaring en/of kennis, mits
zij onder toezicht staan of
instructies over het veilige
gebruik van dit apparaat
hebben gekregen en de uit
het gebruik van het apparaat
resulterende gevaren begre
pen hebben. Het apparaat is
-
geen speelgoed. Het apparaat mag uitsluitend door
kinderen gereinigd en onderhouden worden, indien deze
onder toezicht staan.
2.
Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen en moe
ten onder toezicht staan om
dit voorkomen.
-
-
29
3. Het apparaat op een voor
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
kinderen ontoegankelijke
plaats opslaan.
Veiligheidsinstructies voor het
opstellen en gebruik van het ap
-
paraat
4.
Schakel het apparaat pas in,
als het volgens de voorschrif
-
ten gemonteerd werd.
5.
Let op dat er genoeg ruimte
voorhanden is op de plaats
waar het apparaat opgesteld
is. Er moet minstens 50 cm
afstand tussen het apparaat
en andere voorwerpen aan
-
gehouden worden.
6.
Gebruik het apparaat niet in
bijzonder stoffige ruimtes of
in de buurt van brandbare
substanties.
7. Sluit het apparaat uitslui
-
tend aan op wisselstroom
met spanning overeenkom-
stig het typeplaatje.
8.
Dit apparaat mag niet met
een externe tijdklok of met
een afstandsbediening
bediend worden.
9. Dompel het apparaat of de
aansluitkabel nooit in water
of andere vloeistoffen – er
bestaat levensgevaar!
10. Open de behuizing van het
apparaat nooit, er bestaat
gevaar voor een elektrische
schok!
11. Het apparaat is uitsluitend
bestemd voor huishoudelijk
gebruik of voor soortgelijke
doeleinden, bijv. in theekeu
kens in bedrijven, kantoren of overige werklocaties,
voor gebruik door gasten
in hotels, motels of overige
logiesbedrijven, in particu
liere pensions of vakantiehuizen.
12.
Let op dat de aansluitkabel
zodanig gelegd wordt dat er
niemand over kan struikelen.
13. Wikkel de aansluitkabel
nooit om het apparaat, om
schade aan de kabel te ver
-
mijden.
14.
Trek de netstekker steeds
direct aan de stekker uit het
stopcontact en trek nooit aan
de aansluitkabel, om schade
aan de kabel te vermijden.
15. Let op dat het gebruikte
stopcontact gemakkelijk toe
gankelijk is, zodat de stekker
bij gevaar snel uit het stopcontact kan worden getrokken.
16.
Let op dat de aansluitka-
bel niet ingeklemd wordt of
langs een hoek wordt gelegd,
om schade aan de kabel te
vermijden.
17.
Maak zo mogelijk geen
gebruik van een verlengka
-
30
bel. Als dit onvermijdelijk
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
is, rol de verlengkabel dan
a.u.b. helemaal af en neem
de prestatiegrenzen van de
betreffende kabel in acht.
18. Zet het apparaat nooit direct
onder een stopcontact neer.
19. Het apparaat mag niet in
natte/natkoude of vochtige
ruimtes worden gebruikt –
gevaar voor een elektrische
schok!
20. Stel het apparaat niet bloot
aan sterk zonlicht.
21. Er mogen nooit voorwerpen,
zoals vingers, naalden, pen
-
nen enz. door de openingen
heen in het binnenste van
de ventilator worden gesto
-
ken in verband met kans op
letsel!
22.
Controleer het apparaat, de
stekker en de aansluitka
-
bel regelmatig op slijtage
of beschadiging. Stuur het
apparaat bij beschadiging
voor controle en reparatie
naar onze klantenservice.
Onvakkundige reparaties
kunnen leiden tot aanzien
lijke gevaren voor de gebruiker en hebben tot gevolg dat
de garantie vervalt.
23.
Als de voedingskabel is
beschadigd, mag deze uit
sluitend door de fabrikant
resp. zijn klantenservice of
een andere, vaktechnisch
gekwalificeerde persoon wor
den vervangen om gevaren te
voorkomen.
24.
Om schade te voorkomen
mag het apparaat niet met
toebehoren van andere fabri
kanten of merken worden
gebruikt.
25.
Trek de netstekker uit het
stopcontact nadat u het
apparaat heeft gebruikt en
voordat u het gaat reinigen.
Laat het apparaat nooit zon
der toezicht achter, als de
netstekker in het stopcontact steekt.
-
-
-
-
-
Er mogen nooit voorwerpen door het rooster heen in het
binnenste van de ventilator worden gestoken, zoals vingers,
naalden, pennen enz. – verwondingsgevaar!
Het apparaat uitsluitend op een effen, stabiele ondergrond
gebruiken, zodat het niet kan omvallen.
De fabrikant is niet aansprakelijk, indien het apparaat verkeerd gemonteerd, ondeskundig of foutief
gebruikt of door niet geautoriseerde derden gerepareerd werd.
31
MONTAGE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Controleer vóór de montage of de
ondergrond voor de montage van
het apparaat effen en droog is.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en transportbeveiligingen.
Houd verpakkingsmateriaal zoals
bv. kunststofzakken of piepschuim uit de buurt van kleine
kinderen – gevaar voor verstikking!
3. Controleer of alle vereiste onderdelen aanwezig zijn.
4. Verwijder de drie schroeven uit de
apparaatbasis (afb. 1).
5. Voeg eerst beide delen van de
standvoet samen tot deze in
elkaar klikken (zie afbeelding 2).
Let er hierbij op dat de voedingskabel door de opening in het midden van de beide delen moet worden geleid!
6. Verbind de standvoet met de
onderkant van het apparaat en
verbind alle onderdelen met de
meegeleverde schroeven (afb. 3).
7. Fixeer de voedingskabel in de
hiervoor bedoelde uitparing aan
de onderkant van de standvoet.
(Afb. 4).
8.Controleer of alle onderdelen correct gemonteerd en bevestigd
zijn.
12
34
32
VERKLARING VAN DE KNOPPEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
AFSTANDSBEDIENING
AAN/UIT (ON/OFF)
Voor het in- en uitschakelen van het
apparaat
Snelheid (Speed)
Voor het instellen van de drie
verschillende snelheden
Tijdprogrammering (timer)
Om de tijd te kiezen, waarna
het apparaat automatisch wordt
uitgeschakeld, instelbaar tussen 0,5
en 7,5 uur
Oscillatie (Swing)
Voor het in- en uitschakelen van de
zwenkfunctie/oscillatie
1. Schuif de afdekking van het bat-
terijvak voorzichtig omlaag.
2. Plaats de batterijen in het vak.
Zorg hierbij absoluut voor de
juiste poling. Alsoriëntatie zijn
desbetreffende markeringen in
het batterijvak aangebracht.
3. Let er dan op dat u uitsluitend batterijen van het type AAA gebruikt.
4. Sluit de afdekking.
5. Als u het apparaat met de
afstandsbediening wilt instellen,
let er dan op dat u dit tijdens de
instellingen steeds in de richting
van de ventilator houdt.
6. De aanduidingen op de afstandsbediening zijn identiek met de
knoppen aan het apparaat.
7. Laat de afstandsbediening niet
vanuit een grote hoogte naar
beneden vallen, om schade te
vermijden.
33
BEDIENEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Controleer of het apparaat op
een geschikte, vlakke ondergrond
staat en veilig en stabiel is opgesteld.
2. Steek de stekker in een stopcontact.
3. Druk een keer op de knop „AAN/
UIT“ om het apparaat in te schakelen.
Snelheid instellen
4. Druk zo vaak op de knop „Snelheid“ totdat het apparaat met
de gewenste snelheid draait. De
betreffende instelling wordtweer-
gegeven door het bijbehorende
controlelampje:
Lage snelheid: Low
Gemiddelde snelheid:Med
Hoge snelheid: High
Zwenkfunctie/oscillatie
Druk op de knop „Oscillatie“
om de zwenkfunctie in te schakelen. Als u nogmaals op deze
knop drukt, stopt het apparaat in
de huidige positie, de ventilator
draait echter verder.
Tijdprogrammering
5. Via de knop „Tijdprogrammering“
kunt u de gewenste werkingsduur
van het apparaat instellen. Dit is
mogelijk tussen 0,5 en 7,5 uur in
stappen van 30 minuten (bijv. 0,5
uur, 1 uur, 1,5 uur enz.). Druk zo
lang op de knop „Tijdprogrammering“ tot het controlelampje voor
de gekozen tijd gaat branden. Na
afloop van deze tijd schakelt het
apparaat automatisch uit. Wanneer u geen tijd instelt, werkt het
apparaat ononderbroken door.
Uitschakelen
6. Druk opnieuw op de knop „AAN/
UIT“ of de knop „AAN/UIT-“ op
de afstandsbediening om het
apparaat uit te schakelen. Trek de
stekker uit het stopcontact als u
het apparaat niet meer gebruikt.
REINIGING EN ONDERHOUD
Schakel het apparaat uit door
op de knop “AAN/UIT” te druk-
ken en trek dan de stekker uit
het stopcontact.
Denk eraan dat u het apparaat nooit
in water dompelt. De motor of de
34
elektrische componenten mogen
niet vochtig worden.
1. Gebruik nooit scherpe schuurmiddelen, staalwol, metalen voorwerpen, hete schoonmaakmiddelen
of desinfecterende middelen.
2. Veeg de behuizing en het rooster
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
van de ventilator met een licht
beschermen tegen stof, schokken,
hitte en vocht.
vochtige doek af.
3. Sla de ventilator op een droge
en veilige plaats op om hem te
GARANTIEVOORWAARDEN
Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de productie. Binnen de garantietermijn verhelpen wij materiaal- en productiefouten
door herstelling of vervanging naar onze keuze. Onze garantie is slechts geldig voor in Duitsland en Oostenrijk
verkopte apparaten. In andere landen a.u.b. de importeur aanspreken. Apparaaten, waarvoor garantie in aanspraak wordt genomen, moeten ons samen met een kopie van de machineel gegenereerde kassabon waaruit de
koopdatum duidelijk wordt, alsmede een beschrijving van de fout goed verpakt aan onze klantenservice worden
toegezonden, porto betaald. Als er sprake van garantie is, worden de verzendingskosten in Duitsland en Oostenrijk aan de klant vergoed. De garantie dekt geen schade veroorzaakt door slijtage, onbehoorlijk gebruik/foutieve
handelingen en niet-naleving van de onderhouds- en reinigingsaanwijzingen. Het recht op garantie vervalt,
wanneer reparaties of manipulaties aan het apparaat door derden worden doorgevoerd. Eventuele rechten van
de eindgebruiker t.o.v. de verkoper of distributeur worden door deze garantie niet aangetast.
VERWIJDEREN VAN AFVAL / MILIEUBESCHERMING
Onze apparaten zijn geproduceerd met een hoge qualiteit voor een lange gebruik. Regelmatige
onderhoud en vakkundig reparaties door onze klantenservice verlengt de gebruiksduur. Wanneer het apparat defekt is en kan niet meer gerepareerd worden, let op de volgende instructies.
Dit product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient
dit product bij een voor het recycleren van elektrische of elektronische apparaten aangewezen
verzamelplaats in te leveren. Door het separaat inzamelen en recycleren van afvalproducten
helpt u mee bij het zuinig omgaan met de natuurlijke hulpbronnen en zorgt u ervoor dat het
product op een gezondheids- en milieuvriendelijke manier afgevoerd wordt.
Verbruikte batterijen horen niet bij het gewone huisvuil. Geef uw verbruikte batterijen alstublieft af bij uw elektrohandelaar of bij de desbetreffende gemeentelijke inzamelplaats.
35
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 86850
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DATI TECNICI
Potenza: 30 Watt, 220-240 V~, 50 Hz
Misure: circa 22,2 x 22,2 x 73,5 cm (lungh./largh./alt.)
Peso: circa 1,75 kg
Lunghezza cavo: circa 160 cm
Classe di
isolamento: II
Colore: bianco
Dotazioni: 3 livelli di velocità, timer (da 0,5 a 7,5 ore), oscillazione fino
a 70°, con telecomando
Accessori: istruzioni per l’uso, telecomando
Con riserva di modifiche ed errori relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica,
colore e design
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di provocare lesioni a
persone o danni all‘apparecchio.
PER LA VOSTRA SICUREZZA
Si raccomanda di leggere e
conservare le presenti istruzioni.
Persone in ambito domestico
1. L’apparecchio può essere
utilizzato da bambini a par
tire dagli 8anni di età e
da persone che presentano
ridotte capacità fisiche, sen
soriali o mentali o che difettano della necessaria esperienza e/o conoscenze solo
se adeguatamente sorvegliati o addestrati sull’uso in
sicurezza dell’apparecchio e
se a conoscenza dei rischi
36
correlati all’impiego dello
stesso. L
’apparecchio non è
un giocattolo. La pulizia e
manutenzione dell’apparec
-
chio possono essere effettuate da bambini soltanto
sotto sorveglianza.
2.
I bambini non devono gio
care con l’apparecchio e
vanno sorvegliati in modo
da accertarsi che non lo fac
ciano.
3.
Conservare l’apparecchio
fuori dalla portata dei bam
bini.
la
-
-
-
-
Avvertenze di sicurezza per
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
l‘installazione e l‘esercizio
dell‘apparecchio
4. Accendere l’apparecchio
soltanto se è stato corretta
-
mente montato.
5.
Fare attenzione che nel
12.
posto in cui l’apparecchio
è installato sia disponibile
uno spazio sufficiente. Tra
l’apparecchio e altri oggetti
13. Per evitare danni al cavo,
deve essere mantenuta una
distanza di almeno 50 cm.
6. Non utilizzare l’apparecchio
in spazi particolarmente pol
14.
verosi o nelle vicinanze di
sostanze infiammabili.
7.
Collegare l’apparecchio sol
tanto a corrente alternata
con la tensione indicata
15.
sulla targhetta.
8.
Questo apparecchio non
deve essere comandato tra
-
mite timer esterni o sistemi
di telecomando.
9.
Non immergere mai l’appa
16.
recchio o il cavo di alimentazionein acqua o altri liquidi
– sussiste pericolo di morte!
10.
Non aprire mai la scocca
dell’apparecchio, sussiste il
17.
pericolo di scosse elettriche!
11. L’apparecchio è progettato
esclusivamente per l’uso
domestico o per impie
-
ghi similari, ad es. in aree
cucina di negozi, uffici o
altri luoghi di lavoro, per l’utilizzo da parte degli ospiti di
hotel, motel o altre strutture
ricettive, in pensioni private
o case di vacanza.
Fare attenzione che il cavo
di alimentazione sia posato
in modo da escludere che vi
si possa inciampare sopra.
non avvolgere mai il cavo di
alimentazione attorno all’ap
-
parecchio.
Per evitare danni al cavo,
staccare la spina di rete
dalla presa elettrica affer
rando sempre la spina, mai
il cavo di alimentazione.
Fare attenzione che la presa
elettrica usata sia facilmente
accessibile, in modo che
in caso di pericolo la spina
possa essere staccata velo
cemente.
Prestare attenzione che il
cavo di alimentazione non si
incastri e non sfreghi contro
gli spigoli, in modo da evi
tare di danneggiarlo.
Se possibile, non usare pro-
lunghe. Se ciò è inevitabile,
si
raccomanda di srotolare
completamente la prolunga
e di osservare i limiti presta
-
zionali del relativo cavo.
37
18. Non posizionare l’apparec-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
chio direttamente sotto a
una presa elettrica.
19.
Non far funzionare l’appa
recchio in ambienti bagnati/
bagnati e freddi oppure
umidi – pericolo di scossa
elettrica!
20.
Evitare radiazioni solari
intense sull’apparecchio.
21. Non introdurre mai oggetti
come dita, aghi, spine ecc.
attraverso le aperture all’in
terno dell’apparecchio –
pericolo di ferirsi!
Controllare regolarmente che
22.
l’apparecchio, la spina e il
cavo di alimentazione non
presentino tracce di usura
o danni. In caso di danni
inviare l’apparecchio al ser
-
vizio clienti per il controllo
e l’eventuale riparazione.
Riparazioni non idonee pos
-
sono infatti causare notevoli
pericoli per l’utente e comportano il decadere della
garanzia.
23.
Se il cavo di alimentazione
è danneggiato, per evitare
danni, deve essere sostitu
ito esclusivamente dal produttore o dalla relativa assistenza clienti o da un’altra
persona analogamente qualificata.
24.
Per evitare danni, l’apparec-
chio nondeve essere utilizzato con accessori di altri
marchi o produttori.
25.
Dopo l’utilizzo e prima della
pulizia staccare la spina
della presa elettrica. Non
lasciare mai l’apparecchio
incustodito quando la spina
è inserita.
-
Non introdurre mai oggetti come dita, aghi, spine ecc. attraverso
la griglia all‘interno dell‘apparecchio – pericolo di ferirsi!
Far funzionare l‘apparecchio soltanto su un sottofondo piano e
stabile, di modo che non si rovesci.
Il produttore declina qualunque responsabilità in caso di montaggio errato, utilizzi errati o non idonei o
qualora le riparazioni siano eseguite da terzi non autorizzati.
38
MONTAGGIO
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Prima del montaggio accertarsi
che l‘apparecchio sia montato su
un sottofondo piano e asciutto.
2. Rimuovere tutti i materiali da
imballo e le protezioni da trasporto. Tenere i materiali da
imballo, come ad es. sacchetti in
plastica o polistirolo, fuori dalla
portata dei bambini – pericolo di
soffocamento!
3. Controllare che tutte le parti
richieste siano presenti.
4. Rimuovere le tre viti dalla base
dell‘apparecchio (Fig. 1).
5. Per prima cosa congiungere le due
parti del piede di appoggio fin-
ché scattano in posizione (vedere
Figura 2). Tenere presente che il
cavo di alimentazione deve essere
fatto passare attraverso l‘apertura
al centro delle due parti!
6. Collegare il piede d‘appoggio con
il lato inferiore dell‘apparecchio e
quindi fissare tutte le parti con le
viti fornite in dotazione (Fig. 3)
7. Fissare il cavo di alimentazione
nell‘apposita fessura sul lato inferiore del piede d‘appoggio. (Fig.
4).
8.Verificare che tutte le parti siano
state correttamente montate e fissate.
12
34
39
SPIEGAZIONE DEI TASTI
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
TELECOMANDO
1
Acceso/Spento (ON/OFF)
Per accendere e spegnere
l‘apparecchio
2
Velocità (Speed)
Per impostare i tre diversi livelli
di velocità
3
Temporizzazione (Timer)
Per selezionare il tempo dopo il
quale l‘apparecchio si disattiva
automaticamente, impostabile
tra 0,5 e 7,5 ore
4
Oscillazione (Swing)
Per attivare/disattivare la funzione
Swing/Oscillazione
1. Spingere cautamente verso il
basso il coperchio del vano bat-
terie.
2. Inserire le batterie facendo assolutamente attenzione alla polarità
corretta. Quale riferimento nel
vano batterie sono presenti apposite marcature.
3. Utilizzare soltanto pile tipo AAA.
4. Chiudere il coperchio.
USO
1. Assicurarsi che l‘apparecchio sia
posizionato su un sottofondo piano
idoneo e che sia stato installato in
maniera stabile e sicura.
2. Inserire la spina in una presa elettrica.
40
5. Nel regolare l‘apparecchio con il
telecomando, stare attenti che
durante le regolazioni questo sia
puntato sempre in direzione del
ventilatore.
6. Le designazioni sul telecomando
sono identiche a quelle dell‘apparecchio.
7. Per evitare danni, non far cadere
il telecomando da grandi altezze.
3. Premere una volta il tasto „ON/
OFF“, in modo da accendere l‘apparecchio.
Regolazione della velocità
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
4. Premere il tasto „Velocità“ finché
l‘apparecchio lavora alla velocità
desiderata. La relativa impostazione è indicata dall‘apposita spia
di controllo:
Velocità bassa: Low
Velocità media: Med
Velocità alta: High
Funzione Swing/Oscillazione
Per attivare la funzione Swing
premere il tasto „Oscillazione“.
Premendo nuovamente questo
tasto, l‘apparecchio si arresta
nella posizione attuale, mentre il
ventilatore continua afunzionare.
Temporizzazione
5. Tramite il tasto „Timer“ è possi-
bile selezionare il tempo di funzionamento desiderato per l‘appa-
recchio. Tale selezione può essere
effettuata nell‘intervallo 0,5 - 7,5
ore, a intervalli di 30 minuti (ad
es. 0,5 ore, 1 ora, 1,5 ore ecc.).
Premere il tasto „Timer“ finché la
spia di controllo si illumina per
il tempo selezionato. Dopo che è
trascorso tale lasso di tempo l‘apparecchio si disattiva automaticamente. Se non viene effettuata
alcun‘impostazione temporale,
l‘apparecchio funziona in maniera
continua.
Spegnimento
6.Per spegnere l‘apparecchio premere nuovamente il tasto „ON/
OFF“ oppure il tasto „ON/OFF“
del telecomando. Quando l‘apparecchio non viene più utilizzato
staccare la spina dalla presa elettrica.
PULIZIA E CURA
Spegnere l’apparecchio
premendo il tasto „ON/OFF“ e
staccare la spina dalla presa
elettrica.
Prestare attenzione a non immergere
mai l’apparecchio in acqua. Il motore o
i componenti elettrici dell’apparecchio
non devono inumidirsi.
1. In linea di principio non bisogna
usare prodotti abrasivi, lana d’ac-
ciaio, oggetti metallici, disinfettanti o detergenti caldi.
2. Strofinare la colonna montante e
la griglia del ventilatore con un
panno leggermente inumidito.
3. Conservare il ventilatore in un
luogo asciutto e sicuro al riparo
da polvere, urti, calore e umidità.
41
NORME DIE GARANZIA
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i
guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti
di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra
valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di garanzia
valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi all‘importatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di guasti ci devono essere inviati con spedizione
affrancata e debitamente imballati, unitamente a una copia del documento di acquisto redatto a macchina dal
quale risulti la data di vendita, nonché la descrizione del guasto. In caso di garanzia al cliente verranno rimborsati i costi di spedizione sostenuti in Germania e Austria. Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti all’usura,
all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora
siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore finale verso il
venditore o negoziante non vengono limitati dalla presente garanzia.
SMALTIMENTO / TUTELA DELL’AMBIENTE
I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga
durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio
clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non
più riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto
non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un
centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti elettrici o elettronici. Con la raccolta differenziata
dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire alla tutela delle risorse naturali e far
smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute.
Le batterie esauste non devono essere smaltite tramite i rifiuti domestici. Si raccomanda di
smaltirle tramite il rivenditore di forniture elettriche di fiducia oppure tramite il punto di raccolta municipale.
42
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 86850
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DATOS TÉCNICOS
Potencia: 30 vatios, 220-240 V~, 50 Hz
Medidas: aprox. 22,2 x 22,2 x 73,5 cm (L/An/Al)
Peso: aprox. 1,75 kg
Longitud del cable: aprox. 160 cm
Clase de
protección: II
Color: blanco
Equipamiento: 3 niveles de velocidad, preselección de tiempo (de 0,5 a
Accesorios: Manual de instrucciones, control remoto
Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la
tecnología, los colores y el diseño
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar
lesiones o daños en el aparato.
PARA SU SEGURIDAD
7,5 horas ), oscilación hasta 70°, con control remoto,
Lea y conserve las siguientes
instrucciones.
Personas en el hogar
1. Este aparato puede ser
manejado por niños a partir
de 8 años y por personas
con una capacidadfísica,
mental o sensorial reducida
o carentes de experiencia y/o
conocimientos siempre que
estén supervisados o hayan
sido correspondientemente
instruidos en el manejo
seguro de dicho aparato y
comprendan los peligros
resultantes del uso del
mismo. Este aparato no es
ningún juguete. Los niños
solo pueden llevar a cabo la
limpieza y el mantenimiento
del mismo si están
supervisados por un adulto.
2. Los niños no debe jugar
con el aparato y se deben
supervisar para garantizarlo.
3. Guarde el aparato fuera del
alcance de los niños.
Indicaciones de seguridad para la
colocación y el uso del aparato
4. Conecte el aparato solamente
si está correctamente
montado.
5. Asegúrese de que haya
espacio suficiente en el
43
lugar de emplazamiento del
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
aparato. Como mínimo debe
haber 50 cm entre el aparato
y otros objetos.
6. No utilice el aparato en
recintos con mucho polvo
o cerca de sustancias
inflamables.
7. Conecte el aparato solo a
corriente alterna con una
tensión de acuerdo con la
placa de características.
8. Este aparato no debe
utilizarse con un reloj
programador externo ni con
un sistema de mando a
distancia.
9. No sumerja nunca el aparato
o el cable de alimentación
en agua o en otros líquidos.
¡Existe peligro de muerte!
10. No abra la carcasa del
aparato. ¡Existe peligro de
descarga eléctrica!
11. El aparato está destinado
exclusivamente al uso
doméstico oa fines de uso
similares, por ejemplo,
en cocinas tipo office en
comercios, oficinas u otros
lugares de trabajo, para el
uso por parte de clientes
en hoteles, moteles u
otros establecimientos de
alojamiento colectivo o para
el uso en pensiones privadas
o en casas vacacionales.
12. Preste atención a tender el
cable de alimentación de
manera que quede excluido
el riesgo de tropiezos.
13. No enrolle nunca el cable de
alimentación alrededor del
aparato para evitar daños en
el mismo.
14. Con el fin de evitar daños
en el cable, desenchufe el
aparato sujetando siempre
la clavija. No tire nunca del
cable de alimentación.
15.Preste atención a que la
toma de corriente utilizada
sea fácilmente accesible,
de manera que pueda
desenchufar rápidamente el
aparato en caso de peligro.
16.Preste atención a que el
cable de alimentación no
quede aprisionado ni tendido
por esquinas para evitar
daños en el cable.
17. De ser posible, no use ningún
cable de prolongación. Si
fuera inevitable hacerlo,
desenrolle completamente
el cable de prolongación y
tenga en cuenta los límites
de potencia del cable en
cuestión.
18. No coloque el aparato
directamente debajo de una
toma de corriente.
19. El aparato no se debe operar
en ambientes húmedos,
44
mojados y fríos. ¡Peligro de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
descarga eléctrica!
20. Evite exponer el aparato a la
radiación solar excesiva.
21. No se deben introducir
nunca los dedos ni objetos
como agujas, bolígrafos,
etc. por los orificios hasta el
interior del aparato. ¡Peligro
de lesiones!
22. Controle periódicamente si el
aparato, el enchufe y el cable
de alimentación presentan
desgaste o daños. En caso de
daños envíe el aparato para
su verificación y reparación a
nuestro servicio de atención
al cliente. Las reparaciones
inadecuadas pueden
ocasionar considerables
peligros para el usuario y
tienen como consecuencia
la exclusión de la garantía.
23. En caso de que el cable
de alimentación esté
dañado, para evitar peligros
lo deberá cambiar el
fabricante, su Servicio
Postventa u otra persona
profesional cualificada
correspondientemente.
24. Para evitar daños en el
aparato, este no debe ser
usado con accesorios de
otros fabricantes o marcas.
25. Después del uso así como
antes de la limpieza,
desenchufe el aparato.
No deje nunca el aparato
sin vigilancia cuando esté
enchufado.
No se deben introducir nunca los dedos ni objetos como agujas,
bolígrafos, etc. por los orificios hasta el interior del aparato.
¡Peligro de lesiones!
Operar el aparato solo sobre una base plana y estable para que
no vuelque.
El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de
haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados.
45
MONTAR
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Antes del montaje, asegúrese de
montar el aparato sobre una base
plana y seca.
2. Retire todos los materiales de
embalaje y los seguros de transporte. Mantenga el material de
embalaje como, p. ej., bolsas de
plástico o poliestireno, alejado de
los niños. ¡Peligro de asfixia!
3. Compruebe que todas las piezas
necesarias estén disponibles.
4. Retire los tres tornillos de la base
del aparato (Fig. 1).
5. Primero, ensamble las dos pie-
zas del pie de apoyo hasta que
encajen (véase la ilustración 2).
Al hacerlo, preste atención a que
el cable de alimentación se deba
guiar a través del orificio en el
centro de las dos piezas.
6. Conecte el pie de apoyo con el
lado inferior del aparato y una
todas las piezas con los tornillos
suministrados (Fig. 3)
7. Fije el cable de alimentación en
la entalladura correspondiente en
el lado inferior del pie de apoyo.
(Fig. 4).
8. Compruebe si todas las piezas
están correctamente montadas y
fijadas.
12
34
46
EXPLICACIÓN DE LAS TECLAS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
CONTROL REMOTO
1
CON/DES (ON/OFF)
Para encender y apagar el
aparato
2
Velocidad (Speed)
Para el ajuste de los tres niveles
de velocidad diferentes
3
Preselección de tiempo (Timer)
Para la selección del tiempo, después del cual se debe desconectar el aparato automáticamente.
Se puede ajustar entre 0,5 y 7,5
horas
4
Oscilación (Swing)
Para conectar y desconectar la
función de giro/oscilación
1. Deslice con cuidado la cubierta
del compartimento de pilas hacia
abajo.
2. Coloque las pilas. Preste especial
atención a la polaridad correcta.
Para la orientación se dispone de
marcas correspondientes en el
compartimento de pilas.
3. Utilice solo pilas de tipo AAA.
4. Cierre la cubierta.
5. Si ajusta el aparato con el control
remoto, preste atención a mante-
ner el control remoto durante los
ajustes siempre en la dirección
del ventilador.
6. Las denominaciones en el control
remoto son idénticas a la teclas
del aparato.
7. Para evitar daños, no deje caer
el control remoto desde una gran
altura.
47
MANEJO
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Asegúrese de que el aparato esté
sobre una base adecuada y plana
y de que se haya colocado de
forma segura y estable.
2. Inserte el enchufe en una toma de
corriente.
3. Pulse la tecla „CON/DES“ para
conectar el aparato.
Ajustar velocidad
4. Pulse la tecla „Velocidad“ varias
veces hasta que el aparato opera
con la velocidad deseada. El
ajuste correspondiente se indica
mediante el piloto de control
correspondiente:
Velocidad baja: Low
Velocidad media: Med
Velocidad alta: High
Función de giro/oscilación
Pulse la tecla „Oscilación“ para
conectar la función de giro. Si
pulsa de nuevo esta tecla se
detiene el aparato en la posición
actual. Sin embargo, el ventilador
sigue en marcha.
Preselección de tiempo
5. Mediante la tecla „Preselección
de tiempo“ puede seleccionar el
tiempo de ejecución deseado del
aparato. Este se encuentra en
el rango de 0,5 a 7,5 horas en
pasos de 30 minutos (p. ej., 0,5
horas, 1 hora, 1,5 horas, etc.).
Pulse la tecla „Preselección de
tiempo“ varias veceshasta que se
ilumine el piloto de control para
el tiempo seleccionado. Una vez
transcurrido este tiempo, el aparato se desconecta automáticamente. Si no realiza ningún ajuste
de tiempo, el aparato funcionará
de forma continua.
Desconexión
6. Pulse de nuevo la tecla „CON/
DES“ o la tecla „CON/DES“ en el
control remoto para desconectar
el aparato. Retire el enchufe de la
toma de corriente cuando no utilice el aparato.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desconecte el aparato
pulsando la tecla “CON/DES” y
retire el enchufe de la toma de
corriente.
48
Procure no sumergir nunca el aparato
en agua. El motor o los componentes
eléctricos del aparato no se deben
mojar.
1. No utilice productos de limpieza
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
agresivos, lana o estopa de acero,
objetos metálicos, productos de
limpieza calientes ni desinfectan-
3. Guarde el ventilador en un lugar
seco y seguro para protegerlo contra el polvo, los golpes, el calor y
la humedad.
tes.
2. Limpie la carcasa y la rejilla del
ventilador con un paño ligeramente húmedo.
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la
fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente
a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a
consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestrosservicios de garantía son válidos únicamente
para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos losdemás casos diríjase por favor
al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos
junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de
compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente
solamente en Alemania y Austria. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así
como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a
garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor
final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El
mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente
pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede
repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no
puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por
separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.
No deseche las pilas agotadas en la basura doméstica. Elimínelas a través de las tiendas de
artículos eléctricos o el punto de recogida local correspondiente.
49
NÁVOD K OBSLUZE MODELU 86850
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
TECHNICKÉ ÚDAJE
Výkon: 30 W, 220-240 V~, 50 Hz
Rozměry: cca 22,2 x 22,2 x 73,5 cm (D/Š/V)
Hmotnost: cca 1,75 kg
Délka kabelu: cca 160 cm
Stupeň ochrany: II
Barva: bílá
Vybavení: 3 stupně rychlosti, předvolba času (0,5 až 7,5 hodin),
Příslušenství: návod k obsluze, dálkové ovládání
Je vyhrazeno právo na omyly a změny vybavení, techniky, barev a designu.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
Tento symbol označuje eventuální nebezpečí, která mohou mít za
následek zranění nebo poškození přístroje.
PRO VAŠI BEZPEČNOST
oscilace až 70°, s dálkovým ovládáním
Následující pokyny sipřečtěte a
uložte.
Osoby v domácnosti
1. Přístroj může být používán
dětmi od 8 leta osobami se
sníženými fyzickými, smyslo
vými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a/nebo nedostatkem znalostí, pokud jsou pod
dohledem nebo pokud byly
poučeny
o bezpečném
žívání přístroje a porozuměly
rizikům vyplývajícím z
stroje. Přístroj není hračka.
Čištění
a údržbu
smí provádět děti pouze pod
dohledem.
50
pou
pří-
přístroje
2. Děti si s přístrojem nesmí hrát a je nutné na ně dohlí
žet, aby toto bylo zajištěno.
3.
Uchovávejte přístroj na místě
nepřístupném dětem.
Bezpečnostní pokyny k postavení
-
a provozu přístroje
4. Zapínejte přístroj jen tehdy,
když byl předpisově sesta
ven.
5.
Dbejte na dostatek místa na
-
stanovišti přístroje. Je nutné
dodržet vzdálenost mini
málně 50 cm mezi přístrojem a jinými předměty.
6.
Nepoužívejte přístroj v
mimořádně prašných prosto
-
-
-
-
rech ani v blízkosti hořlavých
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
látek.
7. Přístroj připojujte pouze na
střídavý proud s napětím
podle typového štítku.
8. Tento přístroj nesmí být pou
žíván s externími časovými
spínacími hodinami nebo se
systémem pro dálkové ovlá
dání.
9.
V žádném případě přístroj
nebo jeho přívod nepono
řujte do vody nebo do jiné
kapaliny – hrozí
ohrožení
života!
10. V žádném případě těleso
přístroje neotevírejte, hrozí
nebezpečí úderu elektrickým
proudem!
11. Přístroj je určen výhradně
pro domácí použití nebo
podobné účely, např. pro
kuchyňky v obchodech,
kancelářích nebo podob
ných pracovištích, pro pou-
žití hosty v hotelu, motelu
nebo jiných ubytovacích
zařízeních,
pro použití
v sou
kromých penziónech nebo
rekreačních objektech.
12.
Dbejte na to, aby byl přívod
položen tak, aby bylo vylou
čeno zakopnutí o něj.
13.
Abyste se vyvarovali poško-
zení kabelu, nikdy nenaví-
jejte přívodní vedení kolem
přístroje.
14.
Abyste se vyvarovali poško
zení kabelu, vytahujte síťovou zástrčku ze zásuvky vždy
za zástrčku, nikdy
netahejte za kabel.
15. Dbejte na to, aby použitá
-
zásuvka byla snadno pří
stupná, aby bylo možné
-
zástrčku v případě
pečí rychle vytáhnout.
16.
Dbejte na to, abyste přívod
-
neskřípli nebo netahali přes
rohy, aby se předešlo poško
zení přívodního kabelu.
17.
Pokud možno nepoužívejte
prodlužovací kabel. Pokud to
je nevyhnutelné, kompletně
prodlužovací kabel odviňte
a dbejte na mezní výkon
daného kabelu.
18.Nestavte přístroj přímo pod
zásuvku.
19. Přístroj nesmí být používán
-
v mokrých/sychravých nebo
vlhkých prostorech – nebez
pečí úrazu proudem!
20.
Vyvarujte se silného sluneč-
-
ního záření na přístroj.
21.
Skrz otvory se do vnitřku
přístroje nikdy nesmí strkat
předměty jako prsty, jehly,
-
tužky atd. – nebezpečí zra
nění!
22.
Pravidelně kontrolujte pří-
stroj, zástrčku a přívodní
kabel,
zda nejsou
beny nebo poškozeny. Při
-
přitom
-
nebez-
-
-
-
opotře-
51
poškození pošlete prosím
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
přístroj na kontrolu a opravu
do našeho servisu. Neod
borné opravy mohou vést k
značnému nebezpečí pro
uživatele
a mají za následek
ztrátu záruky.
23. Pokud je poškozen přívod,
smí být vyměněn pouze
výrobcem popř. jeho servi
sem nebo jinou, příslušně
odborně kvalifikovanou oso
-
-
-
bou, aby se předešlo nebezpečí.
24.
Aby se předešlo poškození,
nesmí být přístroj použí
ván s příslušenstvím jiných
výrobců nebo značek.
25.
Po použití i před čištěním
vyndejte síťovou zástrčku ze
zásuvky. Nikdy nenechávejte
přístroj bez dozoru, když je
připojen do sítě.
Skrz otvory se do vnitřku přístroje nikdy nesmí strkat předměty
jako prsty, jehly, tužky atd. – nebezpečí zranění!
Postavte přístroj pouzena rovný, stabilní podklad, aby se ne
mohl převrátit.
Výrobce nepřebírá žádné ručení při chybnémontáži, neodborném nebo chybném použití nebo po provedení
opravy neautorizovanými třetímiosobami.
-
-
52
SESTAVENÍ
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Před montáží zajistěte, abyste
přístroj montovali na rovném,
suchém podkladu.
2. Odstraňte všechny části balení
a transportní pojistky. Materiál
balení jako např. plastové sáčky
nebo polystyren udržujte mimo
dosah malých dětí – nebezpečí
udušení!
3. Zkontrolujte, zda jsou všechny
potřebné části dodány.
4. Sundejte tři šrouby ze základny
přístroje (obr. 1).
5. Nejprve spojte obě části pod-
stavce, až zaskočí (viz obr. 2).
Dbejte přitom na to, že přívod
musí být protažen otvorem uprostřed obou částí!
6. Spojte podstavec se spodní
stranou přístroje a sešroubujte
všechny části dodanými šrouby
(obr. 3).
7. Upevněte přívod v příslušném
vybrání na spodní straně podstavce. (obr. 4).
8. Zkontrolujte, zda jsou všechny
části správně namontovány a
upevněny.
12
34
53
VYSVĚTLENÍ TLAČÍTEK
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ
1
ZAP/VYP (ON/OFF)
K zapnutí a vypnutí přístroje
2
Rychlost (Speed)
Pro nastavení tří různých stupňů
rychlosti
3
Předvolba času (Timer)
Pro volbu doby, po které se
přístroj automaticky vypne,
možnost nastavení mezi 0,5 a 7,5
hodinami
4
Oscilace (Swing)
Pro zapnutí a vypnutí funkce
otáčení/oscilací
1. Kryt přihrádky na baterie opatrně
posuňte směrem dolů.
2. Vložte baterie. Bezpodmínečně
přitom dávejte pozor na správ-
nou polaritu. Pro orientaci jsou
v přihrádce na baterie příslušné
značky.
3. Použijte pouzebaterie typu AAA.
4. Zavřete kryt.
54
5. Když přístroj nastavujete dálkovým ovládáním, dbejte na to,
abyste jej během nastavování
vždy drželi směrem k ventilátoru.
6. Označení na dálkovém ovládání
jsou shodná s tlačítky na přístroji.
7. Abyste předešli poškození, vyvarujte se pádu dálkového ovládání
z velké výšky.
OBSLUHA
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Ujistěte se, že přístroj stojí na
vhodném, rovném podkladu a byl
postaven bezpečně a stabilně.
2. Zapojte zástrčku do zásuvky.
3. Jednou stiskněte tlačítko ZAP/
VYP, abyste přístroj zapnuli.
Nastavení rychlosti
4. Stiskněte tlačítko „Rychlost“
tolikrát, až přístroj pracuje s
požadovanou rychlostí. Příslušné
nastavení je indikováno danou
kontrolkou:
Nízká rychlost: Low
Střední rychlost: Med
Vysoká rychlost:: High
Funkce otáčení/oscilace
Stiskněte tlačítko „Oscilace“ pro
zapnutí funkce otáčení. Když toto
tlačítko stisknete znovu, zastaví
se přístroj v aktuální pozici, ventilátor však běží dále.
Předvolba času
5. Tlačítkem „Předvolba času“
můžete zvolit požadovanou dobu
chodu přístroje. To je možné v
rozsahu 0,5 až 7,5 hodin v krocích 30 minut (např. 0,5 hodiny,
1 hodina, 1,5 hodiny atd.). Stisk-
něte tlačítko „Předvolba času“
tolikrát, až svítí kontrolka požadovaného času. Po uplynutí této
doby se přístroj automaticky
vypne. Když neprovedete žádné
nastavení času, běží přístroj
trvale.
Vypnutí
6.Pro vypnutí přístroje znovu stiskněte tlačítko „ZAP/VYP“ nebo
tlačítko „ZAP/VYP“ na dálkovém
ovládání. Vytáhněte zástrčku ze
zásuvky, jestliže přístroj již nebudete používat.
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
Vypněte přístroj stisknutím
tlačítka „ZAP/VYP“ a vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Dbejte na to, aby se přístroj nikdy
neponořil do vody. Motor ani elektrické
části přístroje nesmí zvlhnout.
2. Otřete těleso a mřížku ventilátoru
mírně navlhčenou utěrkou.
3. Uložte ventilátor na suché a bezpečné místo, aby byl chráněn
před prachem, nárazy, horkem a
vlhkem.
55
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě
výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních
vad. Po dobu záruky budeme odstraňovat materiální i výrobní vady opravou nebo výměnou podle našeho uvážení.
Poskytnutí záruky výhradně platí pro zařízení prodány v Německu i Rakousku. V jiných zemích se obrat’te prosím
na kompetentní dovozce. Přístroje, na které bylo uplatňováno odstranění vad, zašlete prosím smechanicky
vyhotovenou kopií nákupního dokladu, ze kterého musí být bezpodmínečně patrný datum nákupu i s popisem
vad, přístroj musí být bezpečně zabalen a nafrankován na náš záruční servis. V připadě opravněné záruky jsou
kupujícím vraceny poštovní poplatky v Německu i Rakousku. Tato záruka se nevztahuje na poškození způsobená
opotřebením, nesprávným zacházením a nedodržováním návodů kúdržbě aobsluze. Záruční doba zaniká, když
opravy nebo manipulace s přístrojem byly provedeny třetí osobou. Eventuální nároky zákazníka vůči prodejci/
obchodníku nejsou touhle zárukou omezeny.
LIKVIDACE / OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTŘEDÍ
Naše vyrobené přístroje mají vysoce kvalitní standard pro zajišt’ění jejich dlouhé životnosti.
Pravidelné údržby i opravy odborně provedeny naším prodejním servisem mohou mít vliv na
prodloužení provozní životnosti přístroje. Když je přístroj vadný a už ho nelze opravit, neopo-
meňte prosím: Toto zařízení nepatří do běžného domovního odpadku, ale musí být předáno do
autorizované sběrny pro recyklování elektrických nebo elektronických zařízení. Separátní sběr a
recyklování odpadních produktů umožňuje šetření přírodních zdrojů a zajišt’uje, aby byly odpady
likvidovány způsobem, který je pro zdraví a kologii přijatelný.
Vypotřebované baterie nepatří do domovního odpadu. Zlikvidujte je prostřednic-
tvím prodejceelektro nebo příslušnésběrny komunálního odpadu.
56
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 86850
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DANE TECHNICZNE
Moc: 30 W, 220-240 V~, 50 Hz
Wymiary: ok. 22,2 x 22,2 x 73,5 cm (dł./szer./wys.)
Ciężar: ok. 1,75 kg
Długość przewodu: ok. 160 cm
Stopień ochrony: II
Kolor: biały
Wyposażenie: 3 stopnie prędkości, wybór wstępny czasu (od 0,5 do 7,5
Akcesoria: Instrukcja obsługi, pilot
Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji są zastrzeżone.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą prowadzić do
obrażeń lub uszkodzenia urządzenia.
DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA
godzin ), oscylacja do 70°, z pilotem
Prosimy przeczytaćponiższe
instrukcje i zachować je do użytku
w przyszłości.
Wskazówki dotyczące osób w
gospodarstwie domowym
1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
powyżej
i osoby o ograni-
8 lat
czonej sprawności fizycznej,
sensorycznej
wej lub też nie posiadające
doświadczenia
jeśli
są one nadzorowane
lub zostały poinstruowane w
zakresie bezpiecznego użyt
kowania i zrozumiały wyni-
lub umysło
i/lub wiedzy,
kającego z tego zagrożenia.
Urządzenie nie jest
zabawką.
Dzieci mogą czyścić i kon
serwować urządzenie tylko
pod nadzorem.
2.
Pilnować, aby dzieci nie
-
bawiły się urządzeniem.
3. Urządzenie należy przecho
wywać w miejscu niedostęp-
-
nym dla dzieci.
Wskazówki
bezpieczeństwa
dotyczące ustawienia
i obsługi
urządzenia
4. Włączać urządzenie tylko
-
wtedy, gdy zostało ono pra
widłowo zmontowane.
-
-
-
57
5. Zwrócić uwagę na wystarcza-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
jącą ilość miejsca w miejscu
ustawienia urządzenia. Mię
dzy urządzeniem a innymi
przedmiotami zachowany
musi
być odstęp
min. 50
cm.
6. Nie używać urządzenia w bar
dzo zakurzonych pomieszczeniach lub w pobliżu substancji palnych.
7.
Urządzenie należy podłączać
wyłącznie do prądu prze
miennego o napięciu poda-
nym na tabliczce znamionowej.
8.
Urządzenie nie może praco-
wać z zewnętrznym regulatorem czasowym lub systemem
zdalnego sterowania.
przedmiotów takich jak igły,
długopisy itp. – niebezpie
czeństwo obrażeń!
22.
Regularnie sprawdzać urzą-
dzenie, wtyczkę i kabel
zasilający
pod kątem
śla-
dów zużycia lub uszkodze-
nia. W przypadku uszkodze-
nia urządzenia odesłaćje w
celu sprawdzenia i naprawy
do naszego serwisu
klienta.
Nieprawidłowo wykonane
naprawy
mogą powodować
znaczne niebezpieczeństwo
-
dla użytkownika i prowadzą
do unieważnienia gwarancji.
23. Aby uniknąć niebezpie
-
czeństw, uszkodzony przewód zasilający może wymieniać wyłącznie producent lub
jego
serwis klienta
inna, odpowiednio wykwalifi
kowana osoba.
24.
-
Aby uniknąć szkód, nie
wolnourządzenia używać z
akcesoriami innych produ
centów lub marek.
25.
Po użyciu urządzenia i
przed czyszczeniem urzą
dzenia wyciągnąć wtyczkę z
gniazda. Nigdy nie pozosta-
wiać urządzenia
bez nad-
zoru, gdy wtyczka włożona
jest do gniazda.
-
lub też
-
-
-
Nigdy nie wkładać w otwory wentylatora palców lub przedmiotów takich jakigły, długopisy itp. – niebezpieczeństwo obrażeń!
Używać urządzenia tylko
podłożu, aby uniknąć jego przewrócenia się.
Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po
przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby.
ustawionego na równym, stabilnym
59
MONTAŻ
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Przed montażem należy upewnić
się, że urządzenie jest montowane
na równym, suchym podłożu.
2. Usunąć całkowicie materiał opakowaniowy i zabezpieczenia trans-
portowe. Przechowywać materiał
opakowaniowy, np. plastikowe
worki lub styropian, z dala od
małych dzieci – niebezpieczeństwo uduszenia!
3. Sprawdzić, czy obecne są wszyst-
kie potrzebne części.
4. Wykręcić trzy śruby z podstawy
urządzenia (rys. 1).
5. Połączyć najpierw obydwie części
nogi urządzenia aż do zatrzaśnię-
cia (patrz rys. 2). Zwrócić przy
tym uwagę, aby przewód zasilający znajdował się w otworze w
środku obydwu części!
6. Połączyć nogę ze spodem urządzenia i połączyć wszystkie części
załączonymi śrubami (rys. 3).
7. Ustalić przewód zasilający w
odpowiednim otworze w spodzie
nogi. (rys. 4).
8. Sprawdzić, czy wszystkie części
zostały prawidłowo zamontowane
i przymocowane.
12
34
60
OBJAŚNIENIE PRZYCISKÓW
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
PILOT
1
WŁ./AUS (ON/OFF)
Włączenie i wyłączenie
urządzenia
2
Prędkość (Speed)
Ustawianie trzech różnych stopni
prędkości
3
Wybór wstępny czasu (Timer)
Wybór czasu, po upływie którego
urządzenieautomatycznie wyłączy się, możliwość ustawienia w
przedziale od0,5 do 7,5 godzin
4
Oscylacja (Swing)
Włączenie i wyłączenie funkcji
obracania / oscylacji
1. Przesunąć osłonę schowka na
baterie ostrożnie na dół.
2. Włożyć baterie. Zwrócić koniecz-
nie uwagę na prawidłowąbiegu-
nowość.Dla orientacji w schowku
na baterie znajdują się odpowied-
nie oznaczenia.
3. Używać tylko baterii typu AAA.
4. Zamknąć pokrywę.
5. Gdy urządzenie ustawia się pilo-
tem, podczas ustawiania kierować
pilota zawsze w kierunku wentylatora.
6.Oznaczenia przycisków na pilocie
są identyczne z oznaczeniami na
urządzeniu.
7. Aby uniknąć szkód, nie należy
upuścić pilota z większej wysokości.
61
OBSŁUGA
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Upewnić się, że urządzenie stoi
na odpowiednim, równym podłożu
i jest ustawione w sposób pewny i
stabilny.
2. Włożyć wtyczkę do gniazda.
3. Nacisnąć raz przycisk „WŁ./
WYŁ.“, aby włączyć urządzenie.
Ustawianie prędkości
4. Naciskać przycisk „Prędkość“
tak długo, aż urządzenie będzie
pracować z żądaną prędkością.
Wybrane ustawienie sygnalizo-
wane jest odpowiednią kontrolką:
Niska prędkość: Low
Średnia prędkość: Med
Wysoka prędkość: High
Funkcja obracania / oscylacja
Nacisnąć przycisk „Oscylacja“,
aby włączyć funkcję obracania.
Po ponownym naciśnięciu tego
przycisku urządzenie zatrzymuje
się w aktualnej pozycji, przy czym
wentylator nadal pracuje.
Wybór wstępny czasu
5. Za pomocą przycisku „Wybór
wstępny czasu“ można wybrać
żądany czas pracy urządzenia.
Można go ustawić w przedziale
od 0,5 do 7,5 godzin w krokach
co 30 minut (np. 0,5 godziny, 1
godzina, 1,5 godziny itd.). Naci-
skać przycisk „Wybór wstępny
czasu“ tak długo, aż zapali się
kontrolka sygnalizująca wybrany
czas. Po upływie tego czasu urządzenie automatycznie wyłącza
się. Jeżeli nie zostanie wybrany
czas, urządzenie pracuje przez
cały czas.
Wyłączenie
6.Nacisnąć ponownie przycisk
„WŁ./WYŁ.“ lub przycisk „WŁ./
WYŁ.“ na pilocie, aby wyłączyć
urządzenie. Wyciągnąć wtyczkę z
gniazda, gdy urządzenie nie jest
używane.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Wyłączyć urządzenie przez
naciśnięcie przycisku „WŁ./
WYŁ.“ i wyciągnąć wtyczkę z
gniazda.
62
Nigdy nie zanurzać urządzenia w
wodzie. Silnik i podzespoły elektryczne
urządzenia nie mogą się zmoczyć.
1. Zasadniczo nie należy używać
ostrych środków szorujących,
wełny stalowej, metalowych
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
przedmiotów, gorących środków
czyszczących lub środków dezynfekujących.
2. Obudowę i kratkę wentylatora
3. Przechowywać wentylator w
suchym i bezpiecznym miejscu,
zabezpieczonym przed kurzem,
wstrząsami, wysoką temperaturą
i wilgocią.
wystarczy wytrzeć lekko wilgotną
ściereczką.
WARUNKI GWARANCJI
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury
zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabrycz-
ną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez
naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych
krajach proszę zwrócić się do właściwego Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady,
proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi być widoczna data zakupu, z załączonym opisem
wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane i na własny koszt na adres serwisu. Gwarancja nie obejmuje
szkód wynikających ze zużycia, użytkowanianiezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek doty-
czących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie przedmiotu będą
przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec sprzedawcy/dealera
nie są ograniczone tą gwarancją.
UTYLIZACJA /OCHRONA ŚRODOWISKA
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regu-
larna konserwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W
razie kiedy urządzenie jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń:
Ten produkt nie może być zutylizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Pań-
stwo dostarczyć ten produkt do zbiorczego punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Poprzez oddzielne zbieranie i recykling odpadów pomagają Państwo chronić na-
turalne zasoby i sprawiają, że ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny dla zdrowia
i środowiska naturalnego.
Zużyte baterie nie należą do śmieci i odpadów z gospodarstw domowych. Należy
je usuwać za pośrednictwem sklepów elektronicznych lub komunalnych placó-
wek zbiorczych.
63
Aus dem Hause
Aus dem Hause
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.