Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Modell 86755
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
Please read the following instructions and keep them on hand for later
reference.
| Istruzioni per l’uso
| Instrukcja obsługi
HEIZSÄULE BISTRO
Impressum:
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Bedienungsanleitung Modell 86755
Stand: Januar 2018 /nr
Leistung: 700 Watt, 220–240 V~, 50 Hz
Maße: Ca. 28,0 x 28,0 x 60,0 cm (B/T/H)
Zuleitung: Ca. 180 cm
Gewicht: Ca. 6,9 kg
Schutzklasse: IP 24
Ausstattung: Karbon-Infrarot-Heizelement, eloxiertes Aluminiumgehäuse
Zubehör: Bedienungsanleitung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin.
Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät nicht mit Gegenständen
abgedeckt werden darf.
FÜR IHRE SICHERHEIT
Allgemeine Sicherheitshinweise
1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese
auf.
2. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
4. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
5. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren auf.
8
6. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Verbrennungen verursachen! In Anwesenheit von Kindern und
gefährdeten Personen ist besondere Vorsicht geboten.
7. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
8. Das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren.
9. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild
anschließen.
10. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
11. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein – es besteht Lebensgefahr!
12. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes, es besteht
die Gefahr eines Stromschlages!
13. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder
ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z.B. Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,
zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
14. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung
auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des
Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät oder
die Zuleitung bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren
Kundendienst. Unsachgemäße Reparaturen können zu erhebli
chen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Ausschlussder Garantie zur Folge.
Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken
15.
benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.
16. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch falsche
17.
Bedienung, Stromausfall, Frostschäden durch schlechte Wärmeisolierung oder für die jeweilige Raumgröße falsch gewählte
Heizleistung entstehen.
Sicherheitshinweise zum Aufstellen und Betrieb des Gerätes
Das Gerät ist nur für trockene, gut belüftete Bereiche geeignet.
18.
19. Betreiben Sie das Gerät nicht in Garagen, Holzschuppen oder
ähnlichen Räumen.
20. Stellen Sie das Gerät nur auf einen ebenen, wärmebeständigen
Untergrund.
9
21. Das Gerät muss mindestens 1,50 Meter von Wänden entfernt
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
aufgestellt werden.
22. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung so verlegt wird, dass ein
Stolpern über die Zuleitung ausgeschlossen ist.
23. Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät, um Schäden am
Kabel zu vermeiden.
24. Ziehen Sie den Netzstecker immer am Stecker aus der Steckdose, ziehen Sie dabei nie an der Zuleitung, um Schäden am
Kabel zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass die verwendete Steckdose leicht zugäng-
25.
lich ist, damit der Stecker bei Gefahr schnell herausgezogen
werden kann.
Achten Sie darauf, die Zuleitung nicht einzuklemmen oder über
26.
Ecken zu ziehen, um Schäden an der Zuleitung zu vermeiden.
27. Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel. Wenn
dies nicht vermeidbar ist, wickeln Sie das Verlängerungskabel
bitte vollständig ab und beachten Sie die Leistungsgrenzen des
jeweiligen Kabels.
28. Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß, achten
Sie daher darauf, dass die Zuleitung nicht die heißen Geräteteile
berühren kann.
29. Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose.
30. Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht in der Nähe von
Waschbecken, Badewannen oder Wasseranschlüssen verwendet
werden.
31. Berühren Sie das Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen –
Lebensgefahr durch Stromschlag!
32. Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht für folgende Zwe
cke genutzt werden: Zum Auftauen von eingefrorenen Fahrzeugscheiben oder Heizen
von Fahrzeug-Innenräumen
In der Tierhaltung bzw. Tierzucht Gewerbliche Nutzung
33. Halten Sie ausreichenden Sicherheitsabstand (mindestens
1,50 Meter) zu anderen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen
usw. ein und sorgen Sie dafür, dass die Luft ungehindert einund ausströmen kann.
34. Verwenden Sie das Gerät nicht, um Wäsche zu trocknen – Brandgefahr.
Das Gerät ist nicht als Heizung für Saunen geeignet.
35.
36. Verlassen Sie nie das Haus, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen.
10
37. Durch die austretende, heiße Luft können Verletzungen entste-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
hen. Halten Sie daher z.
B. Kinder unbedingt vom Gerät fern.
38. Stecken Sie keine Gegenstände in die Geräteöffnungen, es
besteht die Gefahr eines Stromschlags.
39. Benutzen Sie keine leicht brennbaren Stoffe oder z. B. Sprays in
der Nähe des Gerätes – Brandgefahr!
40. Bewahren Sie das Gerät, wenn es nicht genutzt wird, nur in
geschlossenen, trockenen Innenräumen auf.
41. Achten Sie darauf, dass sich kein Staub im Gerät ansammelt
und reinigen Sie es regelmäßig.
42. Betreiben Sie das Gerät nicht in staubreicherUmgebung Gefahr einer Staubexplosion!
43. Das Gerät darf nur senkrecht in Betrieb genommen werden.
44. Niemals auf das Gerät setzen.
Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß –
Verbrennungsgefahr!
Verwenden Sie keine Zeitschaltuhren oder andere externe Einund Ausschaltsysteme, um dasGerät zu betreiben. Der interne
Überhitzungsschutz kann so unbeabsichtigt zurückgesetzt
werden, dadurch besteht Brandgefahr.
Decken Sie das Gerät während des Betriebs nie ab, um
eine Überhitzung unddadurch entstehende Brandgefahr zu
vermeiden.
Nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder anderen
mit Wasser gefüllten Behältnissen betreiben.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
11
verspiegelte Seite
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
12
MONTAGE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Teile-Liste
Nr. 1 Halterungen
Nr. 2 Blenden (2 Stück)
Nr. 3 Sockelabdeckung (1 Stück)
Nr. 4 Sockel (1 Stück)
Nr. 5 Schrauben M 6 x 20
Nr. 6 Unterlegscheiben (2 Stück)
Nr. 7+8 Kabel-Clip (incl. Schrauben
M 4 x 35)
Sie benötigen zum Aufbau einen Kreuzschlitz-Schraubendreher und den
mitgelieferten Innensechskant-Schlüssel.
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen.
Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
2. Prüfen Sie, ob alle aufgeführten Teile vorhanden und intakt sind.
3. Drehen Sie zunächst das Gehäuse so, dass das untere Ende oben ist.
4. Stecken Sie die beiden Blenden (2) auf die Halterungen. Achten Sie darauf,
dass die Seite, die leicht spiegelt, aus optischen Gründen nach unten (zum
Gerät)zeigt.
5. Führen Sie die Zuleitung durch den Sockel. Achten Sie darauf, dass der
Stecker für die Steckdose an der Unterseite des Sockels herausschauen
muss. Das Ende der Zuleitung, an dem die Anschlussbuchse montiert ist,
muss durch den Sockel gefädelt werden. Befestigen Sie die Zuleitung mit
dem Kabel-Clip (7+8).
6. Legen Sie den Sockel (4) vorsichtig in die Sockelabdeckung (3) und setzen
Sie beides zusammen auf die Halterungen (1).
7. Legen Sie nun die Unterlegscheiben (6) auf und schrauben Sie alle Teile am
Gehäuse mit den Schrauben M 6 x 20 fest.
8. Drehen Sie das Gehäuse wieder um, so dass es nun richtig herum steht.
DER IDEALE STANDORT
1. Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (mindestens 1,50 Meter)
zu anderen Gegenständen Wänden, Möbeln, Vorhängen, Büschen, Gehölzen
usw. ein.
2. Das Gerät darf nur senkrecht in Betrieb genommen werden.
3. Sorgen Sie dafür, dass die Luft ungehindert ein- und ausströmen kann – das
Heizelement des Gerätes darf auf keinen Fall verdeckt werden!
4. Stellen Sie das Gerät nur auf einen festen, ebenen Untergrund. Nicht auf
weiche Flächen (Sofa, Bett) stellen, da das Gerät umkippen kann.
13
5. Achten Sie außerdem darauf, das Gerät nicht auf langflorigen Teppichen
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
oder in staubreicher Umgebung aufzustellen.
6. Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht in der Nähe von Waschbecken,
Badewannen, Teichen oder Wasseranschlüssen verwendet werden.
7. Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose, und achten Sie
darauf, dass die verwendete Steckdose jederzeit leicht zugänglich ist.
8. Prüfen Sie, ob die Zuleitung so liegt, dass niemand darüber stolpern kann.
9. Die Zuleitung darf keine Gehäuseteile berühren, da das Kabel schmelzen
könnte.
Bitte beachten Sie, dass das Gerät sehr heiß werden kann – Verbrennungsgefahr! Halten Sie insbesondere Kinder und Tiere vom Gerät fern.
IN BETRIEB NEHMEN UND BEDIENEN
1. Beachten Sie alle Hinweise der Sicherheitsbestimmungen.
2. Stellen Sie sicher, dass Sie einen sicheren Standort gewählt haben.
3. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose (220–240 V~, 50 Hz).
4. Schalten Sie das Gerät am EIN/AUS-Schalter an der Geräteoberseite ein.
5. Achten Sie immer darauf, nie zu nah an das Heizelement zu gelangen, da
dieses sehr heiß wird.
6. Wenn Sie das Gerät nicht mehr benötigen, schalten Sie den Schalter auf
„0“ und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Bitte beachten Sie, dass das Gerät sehr heiß werden kann –
Verbrennungsgefahr! Halten Sie insbesondere Kinder und Tiere vom Gerät
fern.
REINIGEN UND PFLEGEN
Schalten Sie das Gerät aus. Schalten Sie hierfür alle Schalter auf
Position „O“ und ziehen Sie den Netzstecker.
Lassen Sie das Gerät gut abkühlen.
1. Verwenden Sie grundsätzlich keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle,
metallischen Gegenstände, heiße Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel.
2. Staub im Gerät können Sie entfernen, wenn Sie vorsichtig einen Staubsauger ans Luftauslassgitter halten.
3. Bewahren Sie den Heizstrahler an einem trockenen und sicheren Ort auf,
um ihn vor Staub, Stößen, Hitze und Feuchtigkeit zu schützen.
14
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12
Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich
auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen
gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht
wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das
Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht
an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler
werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer
her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren
Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät
defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht
zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt
an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher,
dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Heizstrahler 86755 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 28.5.2013
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
15
SERVICE-ADRESSEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DEUTSCHLAND
Kundendienst
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer
Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken,
um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland
und Österreich).
SCHWEIZ ÖSTERREICH
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22
E-Mail service@unold.de
Internet www.unold.de
MENAGROS AG
Hauptstr. 23
CH 9517 Mettlen
Telefon +41 (0) 71 6346015
Telefax +41 (0) 71 6346011
E-Mail info@bamix.ch
Internet www.bamix.ch
POLEN
Quadra-Net
Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internetwww.quadra-net.pl
DEC
Digital Electronic Center Service GmbH
Kelsenstraße 2
A-1030 Wien
Telefon +43 (0) 1/9616633-0
Telefax+43 (0) 1/9616633-22
E-Mailoffice@decservice.at
Internetwww.decservice.at
16
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 86755
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power: 700 watt, 220–240 V~, 50 Hz
Dimensions: Approx. 28,0 x 28,0 x 60,0 cm (L/W/H)
Power cord: Approx. 180 cm
Weight: Approx. 6.9 kg
Degree of
protection: IP 24
Features: Carbon infrared heating element, anodized extruded aluminium
Accessories: Operating instructions
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without
notice.
EXPLANATION OF THE SYMBOLS
This symbol indicates potential hazards that may result in injury or
damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially
careful at all times here.
This symbol warns that the appliance must not be covered with objects.
alloy frame
FOR YOUR SAFETY
General safety instructions
1. This appliance can be used by children 8 years and older, as
well as by persons with reduced physical, sensory or mental
abilities or with lack of experience and/or knowledge, if they are
supervised or if they have been instructed with regard to safe
use of the appliance and have understood the dangers that can
result from use of the appliance.
2. Children must not play with the appliance.
3. Children are not allowed to perform cleaning and user
maintenance, unless they are 8 years of age or older and are
supervised.
4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of
children under 8 years of age.
17
5. CAUTION – parts of this product can become very hot and
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
cause burn injuries! Particular caution is required if children or
persons at risk are present.
6. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
7. Keep the appliance out of the reach of children.
8. Only connect the appliance to an AC power supply with voltage
corresponding to the voltage specified on the rating plate.
9. Do not operate this appliance with an external timer or remote
control system.
10. Never immerse the appliance or the power cord in water or other
liquids - life-threatening danger!
11. Do not open the motor housing under any circumstances, there
is danger of electric shock!
12. The appliance is intended for household use only, or for similar
areas of use, such as,
kitchenettes in businesses, offices or other workplaces,
for use by guests in hotels, motels or other lodgings, in private guest houses or holiday homes.
13. Check the appliance, the plug and the power cord regularly for
wear or damage. In the event of damage to the power cord cable
or other parts, please send the appliance or the power cord to
our customer service organisation for inspection and repair.
Unauthorised repairs can result in serious hazards for the user
and void the warranty.
14. If the power cord of this appliance is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or by the manufacturer’s customer
service organisation, or bya person with similar qualifications,
to prevent hazards.
15. To avoid damage, do not use the appliance with accessories of
other manufacturers or brands.
16. Unplug the mains plug from the electrical outlet after use and
before cleaning. Never leave the appliance unattended when the
mains plug is plugged in.
17. We assume no liability for damage that occurs due to improper
operation, power failure, frost, poor insulation or if the heating
capacity is incorrectly selected for the size of the room.
Safety instructions for set-up and operation of the appliance
18. The appliance is only suitable for dry, well-ventilated areas.
19. Do not operate the appliance in garages, woodsheds or similar
spaces.
20. Only place the appliance on a suitable, level, heat-resistant sub
-
strate.
18
21. The appliance must be set up at least 1,50 meters away from
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
walls.
22. Ensure that the power cord is laid out in such a manner that
there is no possibility of stumbling over it.
23. To avoid damage to the cord, never wrap the power cord around
the appliance.
24. To avoid damage to the cord, always unplug the mains plug from
the electrical outlet by grasping the plug, never pull the power
cord to unplug the appliance.
25. Ensure that the electrical outlet used is easily accessible, in
order to unplug the appliance in an emergency.
26. To avoid damage to the power cord, ensure that it is not pinched
or pulled over corners.
27. If possible, do not use an extension cord. If you must use an
extension cord, completely unwind the extension cord and com
-
ply with the power limits of the respective extension cord.
28.
The appliance is very hot during and after operation, conse-
quently ensure that the power cord cannot touch hot appliance
parts.
Never place the appliance directly under an electrical outlet.
29.
30. For safety reasons, the appliance must not be used in the vicinity of sinks, bathtubs, or water connections.
Never touch the appliance with wet or moist hands - life-threat-
31.
ening danger due to electric shock!
For safety reasons do not use the appliance for the following
32.
purposes:
For defrosting iced-up vehicle windows/heating vehicle interiors
For animal breeding or animal husbandry applications Commercial use
33. Maintain a safety distance (at least 1,50 meter) to other objects,
such as furniture, curtains, etc. and ensure that air can flow in
and out unhindered.
34. Do not use the appliance to dry laundry - fire hazard.
35. The appliance is not suitable as a heater for saunas.
36. Never leave the house when the appliance is switched on. Do not
allow the appliance to run unattended.
37. Injuries can occur due to escaping hot air. Consequently always
keep children away from the appliance.
38. Do not stick any objects in the appliance openings, this can
result in electric shock.
39. Do to use any highly flammable substances or sprays, for exam
-
ple, in the vicinity of the appliance - fire hazard!
19
40. When it is not in use, only store the appliance in closed, dry
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
interior spaces.
41. Ensure that dust does not accumulate on the appliance and
clean it regularly.
42. Do not operate the appliance in dusty environments - danger of
a dust explosion!
43. Never sit on the appliance.
The appliance is very hot during and after operation - danger
of burn injuries!
Do not use timers or other external switch-on / switch-off
systems to operate the appliance. Use of such items could
unintentionally reset the overheating protection circuit and
cause a fire hazard.
To prevent overheating and the associated fire hazard, never
cover the appliance during operation.
Do not operate the appliance in the vicinity of sinks, bathtubs
or other containers filled with water.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
repairs are carried out by unauthorized third parties.
20
mirrored side
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
21
MONTAGE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Parts list
No. 1 Holders
No. 2 Panels (2 pcs, mirrored side facing downward)
No. 3 Base cover (1 pc.)
No. 4 Base (1 pc.)
No. 5 Screws M 6 x 20
No. 6 Washers (2 pcs)
No. 7+8 Cable-Clip (incl. Screws M 4 x 35)
For set-up you require a Phillips head screwdriver and the hex socket srewdriver.
1. Remove all packaging materials and any transport safeguards. Keep packaging materials away from children.
2. Check whether all listed accessory parts are present and intact.
3. First turn the housing over so that the lower end is up.
4. Insert the two panels (2) on the holders. Ensure that the side that is slightly
reflective points downward for optical reasons.
5. Route the power cord throughthe base. Note that the plug for the electrical
outlet must poke out on the underside of the base. The end of the power
cord, on which the connection socket is mounted, must be threaded through
the housing. Fastening the power cord with the cable clip (7+8).
6. Carefully place the base (4) in the base cover (3) and place both the base
and base cover onto the holders (1) together.
7. Now place thewashers (6) and firmly screw all parts onto the housing with
screws M 6 x 20.
8. Turn the housing over again so that it is now right side up.
THE IDEAL LOCATION
1. Maintain an adequate safety distance (at least 1,50 meter) to other objects,
such as walls, furniture, curtains, bushes, shrubbery, etc.
2. Only place the appliance in operation in a vertical position.
3. Ensure that air can flow in and out unhindered - the heating element of the
appliance must not be covered under any circumstances!
4. Only place the appliance on a solid and level substrate. Do not place the
appliance on soft surfaces (sofa, bed) because the appliance can tip over.
5. In addition, ensure that the appliance is not set up on deep-pile carpets or
in dusty environments.
6. For safety reasons, the appliance must not be used in the vicinity of sinks,
bathtubs, ponds or water connections.
22
7. Never place the appliance directly under an electrical outlet, and ensure
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
that the power socket used is easily accessible at all times.
8. Check whether the power cord is routed in such a manner that no one can
stumble over it.
9. The power cord should not touch any housing parts, this could cause the
cable to melt.
Be aware that the appliance can become very hot - danger of burns! Particularly ensure that children and animals are kept away from the appliance.
PREPARING THE APPLIANCE FOR OPERATION
1. Comply with all safety instructions and safety regulations.
2. Ensure that you have selected a safe location.
3. Plug the mains plug of the appliance into an electrical outlet (220–240 V
~ 50 Hz).
4. Press the switch to turn on the appliance.
5. When you no longer require the appliance, switch all switches to “0” and
unplug the plug from the electrical outlet.
Be aware that the appliance can become very hot - danger of burns! Particularly ensure that children and animals are kept away from the appliance.
CLEANING AND CARE
Switch off the appliance. To switch off the appliance, switch all
switches to the “O” position and unplug the mains plug.
Allow the appliance to cool completely.
1. Never use any abrasive scouring agents, steel wool, metal objects, hot cleaning agents or disinfectants.
2. You can remove dust in the appliance if you carefully hold a vacuum cleaner
against the air inlet and outlet grille.
3. Store the appliance in a dry, safe place so that it is protected from dust,
shocks, heat and moisture.
over the appliance after the appliance has cooled completely.
23
GUARANTEE CONDITIONS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
We grant a 24 months guarantee, and in case of commercial use a 12 months guarantee, starting
from the date of purchase for any damage demonstrably due to manufacturing defects and when the
appliance has been used according to its intended use. Within the warranty period we will remedy
defective materials or workmanship through repair or replacement, at our option. Our warranty
terms apply only to appliances sold in Germany and Austria. For other countries, please contact the
responsible importer. In the event of a claim for remedy of defects, please send the appliance to our
after sales service, properly packaged and postage paid, together with a copy of the automatically
generated sales receipt, which must show the date of purchase, and a description of the defect. If
the defect is covered by the warranty, the customer will be reimbursed for the shipping costs only
in Germany and Austria. The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling
and failure to comply with the maintenance and care instructions. The warranty is void if repairs or
modifications are made to the appliance by third parties. Any claims of the end consumer vis-à-vis
the retailer are not limited by this warranty.
WASTE DISPOSAL / ENVIRONMENTAL PROTECTION
Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert repairs by our after-sales service can extend the useful life of
the appliance. If an appliance is defective and repair is not possible we ask you to
follow the following instructions for disposal. Do not dispose this appliance together
with your standard household waste. Please bring this product to an approved collection point for recycling of electric and electronic products. By separate collection and
disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the
product is disposed in an adequate way to protect health and environment.
The instruction booklet is also available for download: www.unold.de
24
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 86755
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Puissance : 700 Watt, 220–240 V~, 50 Hz
Dimensions : 28,0 x 28,0 x 60,0 cm
Cordon
d’alimentation : Env. 180 cm
Poids : Env. 6,9 kg
Indice de protection : IP 24
Équipement : Éléments chauffant en carbone, boîtier en aluminium anodisé
Accessoires : Notice d’utilisation
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du design
réservées
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole vous indique des risques possibles qui puissent entraîner des lésions ou des
endommagements de l’appareil.
Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant l’appareil.
Ce symbole indique qu‘il est interdit de recouvrir l‘appareil avec des objets.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans
et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont limitées ou dont l’expérience et/ou les
connaissances sont insuffisantes, si ceux-ci sont surveillés ou
s’ils ont été formés à une utilisation sûre de l’appareil et aux
dangers pouvant en résulter.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Le nettoyage et la maintenance incombant à l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils soient
âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés.
4. Conserver l’appareil ainsi que le câble hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
5. ATTENTION : certaines parties de ce produit peuvent devenir
très chaudes et occasionner des brûlures ! Une prudence
25
particulière est requise en présence d’enfants et de personnes
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
menacées.
6. Les enfants doivent être surveillés. Ils ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
7. Ranger l’appareil dans un endroit inaccessible aux enfants.
8. Brancher l’appareil uniquement sur du courant alternatif dont la
tension est conforme à celle indiquée sur la plaque signalétique.
9. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe
ni avec un système de télécommande.
10. Ne plongez en aucun cas l’appareil ou son cordon d’alimentation
dans l’eau ou dans tout autre liquide - risque de mort !
11. N‘ouvrez en aucun cas le boîtier de l‘appareil, il y a risque
d‘électrocution !
12. L‘appareil est exclusivement destiné à un usage domestique ou
à des fins similaires telles que
dans une kitchenette de magasin, de bureaux ou de tout autre
lieu de travail,
pour les clients dans les hôtels, motels ou autres établissements
d’hébergement,
dans les gîtes et chambres d’hôtes privées ou locations de
vacances privées.
13. Vérifiez régulièrement que l‘appareil, la prise mâle et le cor
don d‘alimentation ne sont pas usés ni abîmés. En cas de détérioration du cordon d’alimentation ou d’autres pièces, veuillez
envoyer votre appareil ou le cordon pour contrôle et réparation à
notre service
clientèle. Toute mauvaise réparation peut exposer
l’utilisateur à des dangers considérables et entraîner l’annulation de la garantie.
Si le cordon d‘alimentation de cet appareil est abîmé, il doit
14.
être remplacé par le fabricant ou son SAV ou une autre personne
qualifiée pour prévenir les risques.
15. L‘appareil ne doit pas être utilisé avec des accessoires d‘un autre
fabricant ou d‘une autre marque pour ne pas risquer de l‘abîmer.
16. Après utilisation et avant le nettoyage, débrancher la prise du
secteur. Ne jamais laisser l‘appareil sans surveillance lorsque la
prise de secteur est branchée.
17. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par une mauvaise manipulation, une panne de courant, des
dus
dégâts
au gel en raison d‘une mauvaise isolation thermique
ou pour une puissance de chauffage non adaptée à la grandeur
de la pièce.
26
Consignes pour installer et utiliser l‘appareil
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
18. L‘appareil est exclusivement destiné à un usage dans des locaux
secs et bien aérés.
19. Ne faites pas fonctionner l‘appareil dans les garages, les remises
en bois ou locaux similaires.
20. Posez l‘appareil uniquement sur une surface plate et résistante
à la chaleur.
21. L‘appareil doit être posé à 1,50 m au moins des murs.
22. Veillez à ce que le cordon d‘alimentation soit posé de sorte qu‘il
ne soit pas possible de trébucher.
23. N‘enroulez jamais le cordon autour de l‘appareil afin d‘éviter
l‘endommagement du cordon.
24. Retirez toujours la prise par la fiche, ne tirez pas sur le cordon
pour éviter l‘endommagement du cordon.
25. Veillez à ce que la prise électrique utilisée soit facilement acces
-
sible afin de pouvoir retirer la fiche rapidement en cas de danger.
26.
Veillez à ne pas coincer le cordon ou à le poser sur un bord en
angle pour éviter l‘endommagement du cordon.
27. N‘utilisez pas de rallonge si possible. Si cela est inévitable,
dérouler la rallonge entièrement et respectez les limites de puissance de chaque cordon.
L‘appareil est très chaud pendant et après son fonctionnement,
28.
veillez donc à ce que le cordon d‘alimentation ne touche pas les
parties brûlantes de l‘appareil.
29. Ne posez pas l‘appareil directement sous une prise.
30. Pour des raisons de sécurité, il est interdit d‘utiliser cet appareil
à proximité des lavabos, des baignoires ou des raccords d‘eau.
31. Ne touchez jamais l‘appareil avec des mains mouillées ou
humides - risque de mort par électrocution !
32. Pour des raisons de sécurité, l‘appareil ne doit pas être utilisé
pour les usages suivants :
pour dégivrer les vitres de véhicules givrées/chauffer l‘habitacle
des véhicules,
pour l‘entretien ou l‘élevage d‘animaux,
pour l‘utilisation artisanale.
33. Maintenez une distance de sécurité suffisante (au moins 1,50
mètre) par rapport aux autres objets comme les meubles, rideaux
etc. et assurez-vous que l‘air peut entrer et sortir sans gêne.
34. N‘utilisez pas l‘appareil pour sécher la lessive - risque d‘incen
-
die.
35.
L‘appareil n‘est pas adapté comme chauffage de saunas.
27
36. Ne quittez jamais la maison quand l‘appareil est allumé. Ne
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
laissez pas l‘appareil en marche sans surveillance.
37. L‘air chaud sortant de l‘appareil peut causer des blessures. Éloignez donc impérativement les enfants, par exemple, de l‘appareil.
N‘introduisez aucun objet dans les orifices de l‘appareil, il y a
38.
risque d‘électrocution.
39. N‘utilisez aucune substance inflammable ou par ex. des sprays
à proximité de l‘appareil - risque d‘incendie !
40. Gardez l‘appareil quand il n‘est pas utilisé, uniquement dans
des locaux intérieurs fermés et secs.
41. Veillez à ce que la poussière ne s‘accumule pas dans l‘appareil
et nettoyez-le régulièrement.
42. N‘utilisez pas l‘appareil dans un environnement poussiéreux Risque d‘explosion de poussière !
43. Ne pas s‘asseoir sur le périphérique.
L‘appareil est très chaud pendant et après le fonctionnement risque de brûlures !
N‘utilisez pas de minuterie ou d‘autres systèmes
d‘enclenchement/déclenchement externes pour utiliser
l‘appareil. La protection interne contre la surchauffe pourrait
être reculée involontairement. Risque d‘incendie !
Ne couvrez jamais l’appareil durant le fonctionnement afin
d’éviter une surchauffe et pour éviter les risques d‘incendie qui
en résulteraient.
Ne pas utiliser à proximité des lavabos, baignoires ou autres
récipients remplis d‘eau.
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
28
Face argentée
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
29
MONTAGE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Liste des pièces
N° 1 Supports
N° 2 Caches (2 pièces, face argentée vers le bas)
N° 3 Recouvrement du socle (1 pièce)
N° 4 Socle (1 pièce)
N° 5 Vis M 6 x 20
N° 6 Rondelles (2 pièces)
N° 7+8 Pince à câble
Vous avez besoin pour le montage de tournevis cruciformes et à six pans creux (voir liste de pièces).
1. Retirez tous les matériaux d‘emballage et éventuellement les sécurités de transport. Tenez les
emballages loin des enfants.
2. Vérifiez si tous les accessoires énumérés sont présents et intactes.
3. Tournez d‘abord le boîtier de sorte que le bout inférieur soit en haut.
4. Insérez les deux caches (2) dans leurs supports. Veillez à ce que la face légèrement argentée soit
orientée vers le bas pour des raisons optiques.
5. Poser le cordon d‘alimentation à travers le socle. Veillez à ce que la fiche électrique dépasse
de la face inférieure du socle. Le bout du cordon d‘alimentation sur lequel la douille de raccordement est montée doit être enfilé à travers le boîtier. Fixer le câble avec le serre-câble (7+8)
6. Insérez le socle (4) avec précaution dans son recouvrement (3) et posez les deux ensemble sur
les supports (1).
7. Posez maintenant les rondelles (6) et vissez toutes les pièces sur le boîtier avec les vis M 6 x 20.
8. Retournez le boîtier dans sa bonne position.
L‘EMPLACEMENT IDÉAL
1. Maintenez une distance de sécurité suffisante (au moins 1,50 m) par rapport aux autres objets
murs, meubles, rideaux, buissons, taillis etc.
2. L‘appareil doit toujours être utilisé en position verticale.
3. Assurez-vous que l‘air puisse entrer et sortir sans gêne - les éléments chauffants de l‘appareil ne
doivent en aucun cas être recouverts.
4. Poser l’appareil sur une surface plate et stable. Pas sur des surfaces molles (sofa, lit) afin d‘évi-
ter le renversement de l‘appareil.
5. Veillez par ailleurs à ne pas poser l‘appareil sur des tapis à longs poils ou dans un environnement
très poussiéreux.
6. Pour des raisons de sécurité, il est interdit d‘utiliser cet appareil à proximité des lavabos, des
baignoires, des étangs ou des raccords d‘eau.
7. Ne posez pas l‘appareil directement sous une prise électrique et veillez à ce que la prise utilisée
soit toujours facilement accessible.
8. Vérifiez que personne ne peut trébucher sur le cordon d‘alimentation.
9. Le cordon d‘alimentation ne doit toucher aucune partie de l‘appareil car il pourrait fondre.
Pensez que l‘appareil peut devenir très chaud - risque de blessure ! Éloignez surtout les
enfants et les animaux de l‘appareil.
30
MISE EN SERVICE ET UTILISATION
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Respectez toutes les consignes des dispositions de sécurité.
2. Assurez-vous d‘avoir choisi un emplacement sûr.
3. Branchez la fiche dans une prise de courant (220–240 V~, 50 Hz).
4. Appuyer sur l‘interrupteur pour l‘appareil allumer
5. Quand vous n‘avez plus besoin de l‘appareil, mettez tous les interrupteurs sur „0“ et débranchez
la prise du secteur.
Pensez que l‘appareil peut devenir très chaud - risque de blessure ! Éloignez surtout les
enfants et les animaux de l‘appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Éteignez l’appareil. Pour éteindre l‘appareil, mettez le bouton en
position „O“ et débranchez la prise.
Laissez l‘appareil bien refroidir.
1. En principe, n‘utilisez aucun abrasif puissant, pas de laine de verre, d’objets métalliques, pas de
détergent chaud ou de désinfectant.
2. Vous pouvez éliminer la poussière dans l‘appareil en posant prudemment un aspirateur sur la
grille de sortie d‘air.
3. Conserver l‘appareil dans un endroit sec et sûr, à l’abri de la poussière, des chocs, de la chaleur
et de l’humidité.
CONDITIONS DE GARANTIE
En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis
24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils
vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse
les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat, port
payé et proprement emballé. Les coûts de transport seront remboursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les
défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation
de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits
du consommateur contre le commerçant.
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’utilisation. Un
entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être réparé, veuillez suivre les instructions
suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts de ménage. Apportez ce produit à une station de
collection pour récupération de produits électriques et électroniques. Par la collection séparée vous aidez à
protéger les ressources naturelles et prenez soin, que le produit est démonté sans risque pour la santé et
l’environnement.
31
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 86755
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
TECHNISCHE GEGEVENS
Vermogen: 700 Watt, 220–240 V~, 50 Hz
Afmetingen: Ca. 28,0 x 28,0 x 60 cm (L/B/H)
Snoer: Ca. 180 cm
Gewicht: Ca. 6,9 kg
Beschermklasse: IP 24
Uitvoering: Carbon-infrarood-verwarmingselementen, geanodiseerd aluminium behuizing
Toebehoren: Gebruiksaanwijzing
Wijzigingen en vergissingen in de uitrustingskenmerken, techniek, kleuren en design voorbehouden
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN
Dit symbool wijst op eventuele gevaren die letsel tot gevolg kunnen hebben of tot schade
aan het apparaat leiden.
Dit symbool wijst op een eventueel verbrandingsgevaar. Ga hier altijd zeer voorzichtig te
werk.
Dit symbool wijst erop dat het apparaat niet met voorwerpen afgedekt mag worden.
VOOR UW VEILIGHEID
Algemene veiligheidsinstructies
1. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar worden gebruikt
en door personen die over gebrekkige fysieke, sensorische of
geestelijke vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis
beschikken, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen aangaande het veilige gebruik van dit apparaat en de
hieruit resulterende gevaren begrepen hebben.
2. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
3. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door
kinderen worden uitgevoerd, tenzij deze ouder dan 8 jaar zijn en
onder toezicht staan.
4. Berg het apparaat en de kabel op buiten bereik van kinderen
onder de 8 jaar.
5. VOORZICHTIG - delen van dit product kunnen zeer heet worden
en brandwonden veroorzaken! Wees in aanwezigheid van
kinderen en kwetsbare personen bijzonder voorzichtig.
32
6. Kinderen moeten onder toezicht staan, om ervoor te zorgen dat
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
ze niet met het apparaat spelen.
7. Bewaar het apparaat op een plaats die ontoegankelijk is voor
kinderen.
8. Sluit het apparaat uitsluitend aan op wisselstroom met spanning
overeenkomstig het typeplaatje.
9. Dit apparaat mag niet met een externe tijdklok of met een
afstandsbediening bediend worden.
10. Dompel het apparaat of de aansluitkabel nooit in water of andere
vloeistoffen – er bestaat levensgevaar!
11. Open de behuizing van het apparaat nooit, er bestaat gevaar voor
een elektrische schok!
12. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik
of voor soortgelijke doeleinden, bijv.:
kitchenettes in winkels, kantoren of op andere werkplaatsen,
voor gebruik door gasten van hotels, motels of andere overnach
-
tingsbedrijven,
in particuliere pensions of vakantiehuisjes.
13. Controleer het apparaat, de stekker en de aansluitkabel regelmatig op slijtage of beschadiging. Als de aansluitkabel of andere
delen beschadigd zijn, stuur het
apparaat of de aansluitkabel dan
a.u.b. ter controle en reparatie naar onze klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen ernstige gevaren voor de gebruiker
veroorzaken en hebben uitsluiting van de garantie tot gevolg.
Als het snoer van dit apparaat beschadigd is, moet het door de
14.
fabrikant, de klantenservice of door een gekwalificeerde persoon
vervangen worden, om gevaar te vermijden.
15. Om schade te vermijden, mag het apparaat niet met toebehoren
van andere fabrikanten of andere merken worden gebruikt.
16. Trek de netstekkeruit het stopcontact nadat u het apparaat
heeft gebruikt en voordat u het gaat reinigen. Laat het apparaat
nooit zonder toezicht achter, als de netstekker in het stopcontact
steekt.
17. Wij stellen ons niet aansprakelijk voor schade, die door een ver
keerde bediening, stroomuitval, vorstschade als gevolg van een
slechte warmte-isolatie is ontstaan of voor schade als gevolg
van het feit dat er een verkeerd verwarmingsvermogen voor de
grootte van de betreffende ruimte werd gekozen.
Veiligheidsinstructies voor het opstellen en gebruik van het apparaat
18.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor droge, goed geventi-
leerde ruimtes.
19.
Gebruik het apparaat niet in een garage, houten schuur of der-
gelijke ruimtes.
33
20. Zet het apparaat uitsluitend op een effen, hittebestendige onder-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
grond neer.
Het apparaat moet minstens 1,50 m van wanden vandaan opge-
21.
steld worden.
Let op dat de aansluitkabel zodanig gelegd wordt dat er niemand
22.
over kan struikelen.
23. Wikkel de aansluitkabel nooit om het apparaat, om schade aan
de kabel te vermijden.
24. Trek de netstekker steeds direct aan de stekker uit het stopcontact en trek nooit aan de aansluitkabel, om schade aan de kabel
te vermijden.
Let op dat het gebruikte stopcontact gemakkelijk toegankelijk is,
25.
zodat de stekker bij gevaar snel uit het stopcontact kan worden
getrokken.
26. Let op dat de aansluitkabel niet ingeklemd wordt of langs een
hoek wordt gelegd, om schade aan de kabel te vermijden.
27. Maak zo mogelijk geen gebruik van een verlengkabel. Als dit
onvermijdelijk is, rol de verlengkabel dan a.u.b. helemaal af en
neem de prestatiegrenzen van de betreffende kabel in acht.
28. Het apparaat is tijdens en ook na het gebruik heel erg heet, let
er daarom op dat de aansluitkabel niet in aanraking kan komen
met de hete delen van het apparaat.
29. Zet het apparaat nooit direct onder een stopcontact neer.
30. Om veiligheidsredenen mag het apparaat niet in de buurt van
wasbakken, badkuipen of wateraansluitingen worden gebruikt.
31. Raak het apparaat nooit met natte of vochtige handen aan –
levensgevaar door een elektrische schok!
32. Het apparaat mag om veiligheidsredenen niet voor de volgende
doeleinden worden gebruikt:
Voor het ontdooien van bevroren voertuigruiten / het verwarmen
van voertuigbinnenruimtes
Bij het houden resp. fokken van dieren
Commercieel gebruik
33. Houd voldoende veiligheidsafstand (minstens 1,50 m) tot andere
voorwerpen, zoals meubels, gordijnen enz. en zorg ervoor dat de
lucht ongehinderd in- en uit kan stromen.
34. Gebruik het apparaat niet om de was te drogen – brandgevaar.
35. Het apparaat is niet geschikt als verwarming voor sauna‘s.
36. Verlaat het huis nooit, als het apparaat ingeschakeld is. Laat het
apparaat nooit zonder toezicht aan staan.
37. Door de uittredende lucht kunnen verwondingen ontstaan. Houd
het apparaat daarom bijv. buiten bereik van kinderen.
34
38. Steek geen voorwerpen in de openingen van het apparaat, er
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
bestaat gevaar voor een elektrische schok.
39. Gebruik geen licht ontvlambare stoffen of bv. sprays in de nabijheid van het apparaat – brandgevaar!
Berg het apparaat, als het niet gebruikt wordt, uitsluitend in een
40.
gesloten, droge binnenruimte op.
41. Let op dat zich geen stof in het apparaat verzamelt en reinig het
regelmatig.
42. Gebruik het apparaat niet in een stoffige omgeving - gevaar voor
een stofexplosie!
43. Zit niet op het apparaat.
Het apparaat is tijdens en na het gebruik heel heet –
verbrandingsgevaar!
Gebruik geen tijdklokken of andereexterne in- en
uitschakelsystemen, om het apparaat te laten werken. De interne
oververhittingsbeveiliging kan zo onbedoeld uitgeschakeld
worden, daardoor bestaat brandgevaar.
Dek het apparaat tijdens het gebruik nooit af, om een
oververhitting en daaruit ontstaand brandgevaar te vermijden.
Niet in de nabijheid van wasbakken, badkuipen of andere met
water gevulde bakken gebruiken.
De fabrikant is niet aansprakelijk, indien het apparaat verkeerd gemonteerd, ondeskundig of foutief
gebruikt of door niet geautoriseerde derden gerepareerd werd.
35
Verspiegelde kant
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
36
MONTAGE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Onderdelenlijst
Nr. 1 Houders
Nr. 2 Afdekkingen (2 stuks, ver-spiegelde kant naar onderen)
Nr. 3 Sokkelafdekking (1 stuks)
Nr. 4 Sokkel (1 stuks)
Nr. 5 Schroeven M 6 x 20
Nr. 6 Onderlegschijven (2 stuks)
Nr. 7+8 Kabelklem incl. schroeven M 4 x 35
Voor de opbouw hebt u een kruiskop- en een binnenzeskant-schroevendraaier (zie onderdelenlijst)
1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele transportbeveiligingen. Houd verpakkingsmaterialen verwijderd van kinderen.
2. Controleer of alle genoemde delen compleet en intact voorhanden zijn.
3. Draai de behuizing om te beginnen zo om dat het onderste uiteinde zich boven bevindt.
4. Steek allebei de afdekkingen (2) op de houders. Let op dat de kant die licht verspiegeld is, om
optische redenen naar onderen wijst.
5. Steek de aansluitkabel zodanig door de sokkel. Denk eraan dat de stekker voor het stopcontact
aan de onderkant van de sokkel moet uitsteken. Het uiteinde van de aansluitkabel, waaraan de
aansluitbus gemonteerd is, moet door de behuizing worden gestoken. Zet de kabel vast met de
kabelklem (7+8).
6. Leg de sokkel (4) voorzichtig in de sokkelafdekking (3) en plaats ze allebei samen op de houders
(1).
7. Leg vervolgens de onderlegschijven (6) erop en schroef alle delen aan de behuizing vast met
behulp van de schroeven M 6 x 20.
8. Draai de behuizing weer om, zodat deze nu goed rechtop staat.
DE IDEALESTANDPLAATS
1. Houd voldoende veiligheidsafstand (minstens 1,50 m) tot andere voorwerpen, wanden, meubels,
gordijnen, bosjes, struikgewas enz. aan.
2. Het apparaat mag uitsluitend rechtop staand in werking worden gesteld.
3. Zorg ervoor dat de lucht ongehinderd in- en uit kan stromen – het verwarmingselement van het
apparaat mag in geen geval afgedekt worden!
4. Zet het apparaat uitsluitend op een stabiele, effen ondergrond neer. Zet het apparaat niet op een
zacht oppervlak (bank, sofa, bed), omdat het kan omkiepen.
5. Let er bovendien op dat u het apparaat niet op hoogpolige tapijten of in een stoffige omgeving
neerzet.
6. Om veiligheidsredenen mag het apparaat niet in de buurt van wasbakken, badkuipen, vijvers of
wateraansluitingen worden gebruikt.
7. Zet het apparaat niet direct onder een stopcontact neer en let erop dat het gebruikte stopcontact
steeds toegankelijk is.
8. Controleer of de aansluitkabel zodanig ligt, dat er niemand over kan struikelen.
37
9. De aansluitkabel mag geen behuizingsdelen aanraken, omdat de kabel anders zou kunnen smel-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
ten.
Houd er a.u.b. rekening mee dat het apparaat heel heet kan worden – verbrandingsgevaar!
Houd vooral kinderen en dieren uit de buurt van het apparaat.
IN WERKING STELLEN EN BEDIENEN
1. Neem alle instructies van de veiligheidsinstructies in acht.
2. Controleer of u een veilige standplaats gekozen hebt.
3. Steek de stekker in een stopcontact (220–240 V~, 50 Hz).
4. Schakelaar het apparaat aan.
5. Stel het apparaat in zoals u wenst, maar let er wel op dat u nooit te dicht bij het verwarmingselement komt, omdat dit heel heet wordt.
6. Als u het apparaat niet meer nodig hebt, zet alle schakelaars dan op „0“ en trek de stekker uit
het stopcontact.
Houd er a.u.b. rekening mee dat het apparaat heel heet kan worden – verbrandingsgevaar!
Houd vooral kinderen en dieren uit de buurt van het apparaat.
REINIGING EN ONDERHOUD
Schakel het apparaat uit. Om het apparaat uit te schakelen, zet
u alle schakelaars in de stand „O“ en trekt u de stekker uit het
stopcontact.Laat het apparaat goed afkoelen.
1. Gebruik nooit scherpe schuurmiddelen, staalwol, metalen voorwerpen, hete schoonmaakmiddelen of desinfecterende middelen.
2. U kunt de stof uit het apparaat verwijderen, door voorzichtig een stofzuiger dicht bij het luchtuitlaatrooster te houden.
3. Berg de apparaat op een droge en veilige plaats op, om deze tegen stof, stoten, hitte en vocht
te beschermen.
38
GARANTIEVOORWAARDEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële
gebruik), gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de productie. Binnen de garantietermijn verhelpen
wij materiaal- en productiefouten door herstelling of vervanging naar onze keuze. Onze garantie is
slechts geldig voor in Duitsland en Oostenrijk verkopte apparaten. In andere landen a.u.b. de importeur aanspreken. Apparaaten, waarvoor garantie in aanspraak wordt genomen, moeten ons samen
met een kopie van de machineel gegenereerde kassabon waaruit de koopdatum duidelijk wordt,
alsmede een beschrijving van de fout goed verpakt aan onze klantenservice worden toegezonden,
porto betaald. Als er sprake van garantie is, worden de verzendingskosten in Duitsland en Oostenrijk
aan de klant vergoed. De garantie dekt geen schade veroorzaakt door slijtage, onbehoorlijk gebruik/
foutieve handelingen en niet-naleving van de onderhouds- en reinigingsaanwijzingen. Het recht op
garantie vervalt, wanneer reparaties of manipulaties aan het apparaat door derden worden doorgevoerd. Eventuele rechten van de eindgebruiker t.o.v. de verkoper of distributeur worden door deze
garantie niet aangetast.
VERWIJDEREN VAN AFVAL / MILIEUBESCHERMING
Onze apparaten zijn geproduceerd met een hoge qualiteit voor een lange gebruik.
Regelmatige onderhoud en vakkundig reparaties door onze klantenservice verlengt de
gebruiksduur. Wanneer het apparat defekt is en kan niet meer gerepareerd worden,
let op de volgende instructies. Dit product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient ditproduct bij een voor het recycleren van
elektrische of elektronische apparaten aangewezen verzamelplaats in te leveren. Door
het separaat inzamelen en recycleren van afvalproducten helpt u mee bij het zuinig
omgaan met de natuurlijke hulpbronnen en zorgt u ervoor dat het product op een
gezondheids- en milieuvriendelijke manier afgevoerd wordt.
39
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 86755
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DATI TECNICI
Potenza: 700 Watt, 220–240 V~, 50 Hz
Misure: 28,0 x 28,0 x 60 cm
Cavo di
alimentazione: Circa 180 cm
Peso: Circa 6,9 kg
Classe di
isolamento: IP 24
Dotazioni: Elementi riscaldatori in carbonio, alloggiamento di alluminio
Accessori: Istruzioni per l‘uso
Con riserva di modifiche ed errori relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica, colore e design
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di provocare lesioni a persone o danni
all‘apparecchio.
Questo simbolo indica un possibile pericolo di ustioni. In presenza di questo simbolo
agire sempre con la massima cautela.
Questo simbolo indica che l‘apparecchio non deve mai essere coperto con oggetti.
PER LA VOSTRA SICUREZZA
Avvertenze di sicurezza generali
1. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire
dagli 8 anni di età e da persone che presentano ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o che difettano della necessaria
esperienza e/o conoscenze solo se adeguatamente sorvegliati
o addestrati sull’uso in sicurezza dell’apparecchio e se a
conoscenza dei rischi correlati.
2. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
3. La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono essere
eseguite da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e
non vengano sorvegliati.
4. Conservare l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini
di età inferiore agli 8 anni.
40
5. CAUTELA - Parti di questo prodotto possono essere molto calde
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
e causare ustioni! In presenza di bambini e persone a rischio
usare la massima cautela.
6. I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non gio-
chino con l’apparecchio.
Conservare l‘apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
7.
8. Collegare l’apparecchio soltanto a corrente alternata con la ten-
sione indicata sulla targhetta.
Questo apparecchio non deve essere comandato tramite un tem-
9.
porizzatore esterno o un sistema di telecomando.
Non immergere mai l‘apparecchio o il cavo di alimentazione in
10.
acqua o altri liquidi – sussiste pericolo di morte!
11. Non aprire mai la scocca dell‘apparecchio, sussiste il pericolo di
scosse elettriche!
12. L’apparecchio è progettato esclusivamente per l’uso domestico o
per impieghi similari, ad es.
in aree cucina di negozi, uffici o altri luoghi di lavoro,
per l‘uso da parte degli ospiti di hotel, motel o altre strutture
ricettive,
in pensioni private o case di vacanza.
13. Controllare regolarmente l’apparecchio, la spina e il cavo di
alimentazione per vedere che non presentino tracce di usura o
danni. Qualora il cavo di collegamento o altri componenti siano
danneggiati inviare l’apparecchio o il cavo di alimentazione alla
nostra assistenza clienti per la verifica e/o la riparazione. Ripa
razioni non idonee possono infatti causare notevoli pericoli per
l’utentee comportano il decadere della garanzia.
14.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio è danneg-
giato, per prevenire eventuali pericoli, deve essere sostituito dal
produttore, dal
servizio assistenza o da un tecnico analogamente
qualificato.
15. Per evitare danni, non usare l’apparecchio con accessori di altri
marchi o produttori.
16. Dopo l’utilizzo, nonché prima della pulizia, staccare la spina
dalla presa elettrica. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito
quando la spina è inserita.
17. Non rispondiamo dei danni causati da usi errati, interruzioni
di corrente, gelate da cattivo isolamento termico o potenza di
riscaldamento erroneamente scelta rispetto alle dimensioni del
relativo ambiente.
Avvertenze di sicurezza per l‘installazione e l‘esercizio dell‘apparecchio
18. L‘apparecchio è idoneo per l‘uso soltanto in ambienti asciutti e
ben ventilati.
41
19. Non far funzionare l‘apparecchio in garage, legnaie o ambienti
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
analoghi.
20. Installare l‘apparecchio soltanto su pavimenti piani, resistenti
al calore.
21. L‘apparecchio deve essere installato a una distanza minima di
1,50 m dalle pareti.
22. Fare attenzione che il cavo di alimentazione sia posato in modo
da escludere che si possa inciamparvi sopra.
23. Non avvolgere mai il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio, in modo da evitare danni al cavo.
Staccare la spina di rete dalla presa elettrica afferrando sempre
24.
la spina, mai il cavo di alimentazione, al fine di evitare danni al
cavo.
25. Fare attenzione che la presa elettrica usata sia facilmente accessibile, in modo che in caso di pericolo la spina possa essere
staccata velocemente.
Prestare attenzione a non incastrare il cavo di alimentazione o a
26.
non tirarlo sugli spigoli, al fine di evitare di danneggiarlo.
27. Se possibile, non usare prolunghe. Se ciò è inevitabile, si raccomanda di srotolare completamente la prolunga e di osservare i
limiti prestazionali del relativo cavo.
Durante e dopo l’utilizzo l’apparecchio è molto caldo. Assicurarsi
28.
che il cavo di alimentazione non possa toccare le parti dell‘apparecchio calde.
Non posizionare l‘apparecchio direttamente sotto a una presa
29.
elettrica.
30. Per ragioni di sicurezza l‘apparecchio non deve essere usato nei
pressi di lavandini, vasche da bagno o raccordi dell‘acqua.
31. Non toccare mai l‘apparecchio a mani bagnate o umide – Pericolo di morte da scosse elettriche!
Per ragioni di sicurezza l‘apparecchio non deve essere utilizzato
32.
per i seguenti scopi:
Per sgelare i vetri di veicoli gelati/riscaldare gli abitacoli di vei-
coli
Nell‘allevamento di animali o in zootecnia
Uso industriale
33. Mantenere una distanza di sicurezza sufficiente (almeno
1,50 metro) da altri oggetti come mobili, tende ecc. e fare in
modo che l‘aria possa entrare e uscire indisturbata.
34. Non utilizzare l‘apparecchio per asciugare biancheria – Pericolo
di incendi.
35. L‘apparecchio non è adatto quale riscaldamento per saune.
42
36. Non uscire di casa quando l‘apparecchio è acceso. Non lasciar
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
mai funzionare l‘apparecchio incustodito.
37. L‘aria calda fuoriuscente può causare lesioni. Pertanto tenere
l‘apparecchio ad es. fuori dalla portata dei bambini.
38. Non introdurre alcun oggetto nelle aperture dell‘apparecchio,
sussiste il pericolo di scosse elettriche.
39. Non utilizzare sostanze facilmente infiammabili o ad es. spray
nelle vicinanze dell‘apparecchio – Pericolo di incendi!
40. Quando l‘apparecchio non viene utilizzato conservarlo solo in
interni asciutti.
41. Fare attenzione che nell‘ambiente non si sia accumulata polvere
e pulirlo regolarmente.
42. Non far funzionare l‘apparecchio in ambienti molto polverosi Pericolo di esplosioni da polveri!
43. Non sedersi sul dispositivo.
L’apparecchio è molto caldo durante e dopo l’utilizzo – Pericolo
di ustioni!
Non usare timer o altri sistemi di attivazione e disattivazione
esterni per far funzionare l‘apparecchio. In questo caso la
protezione dai surriscaldamenti interna può infatti essere
resettata, con conseguente pericolo di incendi.
Non coprire mai l’apparecchio durante il funzionamento, per
evitare surriscaldamenti dello stesso con conseguente pericolo
di incendi.
Non far funzionare nei pressi di lavandini, vasche da bagno o
altri contenitori pieni d‘acqua.
Il produttore declina qualunque responsabilità in caso di montaggio errato, utilizzi errati o non idonei o
qualora le riparazioni siano eseguite da terzi non autorizzati.
43
Lato a specchio
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
44
MONTAGE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Elenco dei componenti
N° 1 Sostegni
N° 2 Diaframmi (2 pezzi, lato a specchio verso il basso)
N° 3 Coperchio della base (1 pezzo)
N° 4 Base (1 pezzo)
N° 5 Viti M 6 x 20
N° 6 Rondelle (2 pezzi)
N° 7+8 Clip del caov, viti M 4 x 35
Per l‘installazione sono necessari cacciavite a stella e brugole di diverse misure (vedere l‘elenco dei
componenti).
1. Rimuovere tutti i materiali da imballo e le eventuali protezioni da trasporto. Tenere i materiali da
imballo fuori dalla portata dei bambini.
2. Controllare che tutti i componenti menzionati siano presenti ed integri.
3. Per prima cosacapovolgere la scocca di modo che l‘estremità inferiore sia rivolta verso l‘alto.
4. Inserire i due diaframmi (2) sui sostegni. Prestare attenzione che, per ragioni ottiche, il lato
leggermente a specchio sia rivolto verso il basso.
5. Far passare il cavo di alimentazione attraverso la base. Stare attenti che la spina per la presa
elettrica deve sporgere dal lato inferiore della base. L‘estremità del cavo di alimentazione su cui
è montata la presa di allacciamentodeve essere infilata nelle colonne montanti. Fissare il cavo
con la clip del cavo (7+8).
6. Posizionare cautamente la base (4) nel coperchio della base (3) e mettere entrambi sui sostegni
(1).
7. Quindi installare le rondelle (6) e fissare tutte le parti alla scocca con le viti M 6 x 20.
8. Capovolgere nuovamente la scocca di modo che sia rivolta nella direzione giusta.
UBICAZIONE IDEALE
1. Mantenere una distanza di sicurezza sufficiente (almeno 1,50 m) da altri oggetti come pareti,
mobili, tende, cespugli, siepi ecc.
2. L‘apparecchio può essere messo in funzione soltanto in verticale.
3. Fare in modo che l‘aria possa entrare e uscire senza ostacoli – l‘elemento riscaldatore dell‘appa-
recchio non deve essere coperto in alcun caso!
4. Installare l‘apparecchio soltanto su sottofondi solidi e piani. Non appoggiarlo su superfici mor-
bide (divano, letto), in quanto può ribaltarsi.
5. Prestare anche attenzione a non posizionare l‘apparecchio su tappeti e moquette a pelo lungo o
in ambienti polverosi.
6. Per ragioni di sicurezza l‘apparecchio non deve essere usato nei pressi di lavandini, vasche da
bagno, stagni o raccordi dell‘acqua.
7. Non posizionare l‘apparecchio direttamente sotto a una presa elettrica e fare attenzione che la
presa elettrica usata sia sempre facilmente accessibile.
8. Controllare che il cavo di alimentazione sia posato in modo che nessuno possa inciamparvi sopra.
45
9. Il cavo di alimentazione non deve toccare alcuna parte della custodia in quanto potrebbe fon-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
dere.
Si tenga presente che l‘apparecchio può divenire molto caldo – Pericolo di ustioni! In
particolare tenere fuori dalla portata dei bambini e animali.
MESSA IN FUNZIONE E COMANDO
1. Osservare tutte le avvertenze delle disposizioni di sicurezza.
2. Verificare di aver scelto una posizione sicura.
3. Inserire la spina in una presa elettrica (220–240 V~, 50 Hz).
4. Accendere l‘apparecchio.
5. Quando l‘apparecchio non serve più portare tutti gli interruttori sullo „0“ e staccare la spina
dalla presa elettrica.
Si tenga presente che l‘apparecchio può divenire molto caldo – Pericolo di ustioni! Tenere
l‘apparecchio in particolare fuori dalla portata dei bambini e animali.
PULIZIA E CURA
Spegnere l‘apparecchio. Per spegnere l‘apparecchio portare tutti
gli interruttori sulla posizione „O“ e staccare la spina.
Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio.
1. In linea di principio non bisogna usare prodotti abrasivi, lana d’acciaio, oggetti metallici, disin-
fettanti o detergenti caldi.
2. Eventualmente pulire l‘apparecchio in vetro con un panno umido.
3. E‘ possibile rimuovere la polvere dall‘apparecchio passando cautamente un aspirapolvere sulla
griglia di uscita dell‘aria.
4. Conservare il tavolo riscaldatore in un luogo asciutto e sicuro al riparo da polvere, urti, calore e
umidità.
46
NORME DIE GARANZIA
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo
dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e
di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in
Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi all‘importatore. Gli apparecchi per i quali si
richiede la riparazione di guasti ci devono essere inviati con spedizione affrancata e debitamente
imballati, unitamente a una copia del documento di acquisto redatto a macchina dal quale risulti la
data di vendita, nonché la descrizione del guasto. In caso di garanzia al cliente verranno rimborsati i
costi di spedizione sostenuti in Germania e Austria. Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia
decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del
consumatore finale verso il venditore o negoziante non vengono limitati dalla presente garanzia.
SMALTIMENTO / TUTELA DELL’AMBIENTE
I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per
una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a
cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto.
Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo smaltimento si presti
attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un centro di raccolta per
il riciclaggio dei rifiuti elettrici o elettronici. Con la raccolta differenziata dei rifiuti
e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire alla tutela delle risorse naturali e far
smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute.
47
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 86755
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DATOS TÉCNICOS
Potencia: 700 vatios, 220–240 V~, 50 Hz
Medidas: 28,0 x 28,0 x 60,0 cm
Cable de
alimentación: Aprox. 180 cm
Peso: Aprox. 6,9 kg
Clase de
protección: IP 24
Equipamiento: Elemento calorífico de carbono, carcasa de aluminio anodizado
Accesorios: Manual de instrucciones
Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los colores
y el diseño
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar lesiones o daños en
el aparato.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con
especial cuidado.
Este símbolo indica que no se permite cubrir el aparato con objetos.
PARA SU SEGURIDAD
Indicaciones generales de seguridad
1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así
como por personas con una capacidad física, mental o sensorial
reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre
que estén supervisados o hayan sido correspondientemente
instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan
los peligros que conlleva.
2. El aparato no es un juguete.
3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el
mantenimiento del usuario a no ser que tengan más de 8 años y
estén supervisados.
4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores
de 8 años.
5. PRECAUCIÓN: ¡Algunas de las piezas de este producto pueden
llegar a calentarse demasiado y causar quemaduras! Tener
48
especial cuidado si hay niños o personas que puedan estar en
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
peligro presentes.
6. Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el aparato.
7. Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
8. Conecte el aparato solo a corriente alterna con una tensión de
acuerdo a la placa de características.
9. Este aparato no debe utilizarse con un reloj programador externo
ni con un sistema de mando a distancia.
10. De ninguna manera sumerja el aparato o el cable de alimentación en agua o en otros líquidos.¡Existe peligro mortal!
De ninguna manera abra la carcasa del aparato. ¡Existe peligro
11.
de descarga eléctrica!
12. El aparato está destinado exclusivamente para el uso doméstico
o fines de uso similares, por ejemplo,
cocinas tipo office en comercios, oficinas u otros lugares de
trabajo,
para el uso por clientes en hoteles, moteles u otros estableci-
mientos de alojamiento colectivo,
en pensiones privadas o casas vacacionales.
13. Controle periódicamente si el equipo, el enchufe y el cable de
alimentación presentan desgaste o daños. En caso de daños en
el cable de alimentación o en otras piezas, por favor envíe el
aparato o el cable de alimentación para su verificación y reparación a nuestro servicio de atención al cliente. Las reparaciones
inadecuadas pueden ocasionar considerables peligros para el
usuarioy
tienen como consecuencia la exclusión de la garantía.
14. Para evitar riesgos, si el cable de conexión de este aparato está
dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante o por su servicio de asistencia al cliente o por una persona igualmente calificada.
Para evitar daños, no use el equipo con accesorios de otros fabri-
15.
cantes o marcas.
Después del uso así como antes de la limpieza, desenchufe el
16.
aparato. No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando esté
enchufado.
17. No nos hacemos responsables en caso de daños causados por un
manejo incorrecto, un corte de corriente, daños por congelación
en caso de aislamiento térmico deficiente o la elección de una
potencia calorífica incorrecta para el tamaño de la habitación.
Indicaciones de seguridad para la colocación y el uso del aparato
18. El aparato solo es apto para el uso en recintos secos y bien ventilados.
49
19. No utilice el aparato en garajes, cobertizos o similares.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
20. Coloque el aparato únicamente en una superficie plana y resistente al calor.
El aparato debe colocarse como mínimo a una distancia de
21.
1,50 m de las paredes.
22. Preste atención a tender el cable de alimentación de manera
que quede excluido el riesgo de tropiezos.
23. No enrolle el cable de alimentación nunca alrededor del aparato
para evitar daños en el cable.
24. Para desenchufar el aparato, sujete siempre la clavija. Con el fin
de evitar daños en el cable, no tire nunca del cable de alimentación.
Preste atención a que la toma de corriente utilizada sea fácil-
25.
mente accesible, de manera que pueda desenchufar rápidamente el aparato en caso de peligro.
Preste atención a que el cable de alimentación no quede apri-
26.
sionado ni tendido por esquinas, demanera a evitar daños en el
cable.
De ser posible no use ningún cable de prolongación. Si fuera
27.
inevitable hacerlo, desenrolle completamente el cable de prolongación y observe los límites de potencia del cable en cuestión.
Durante y después del uso, el aparato está muy caliente; por
28.
este motivo, cuide de que el cable de alimentación no pueda
tocar las partes calientes del aparato.
29. No coloque el aparato directamente debajo de una toma de
corriente.
30. Por motivos de seguridad no debe utilizarse el aparato cerca de
lavabos, bañeras o conexiones de agua.
31. No toque el aparato nunca con las manos mojadas o húmedas:
¡peligro de muerte por descarga eléctrica!
32. Por motivos de seguridad, el aparato no se debe utilizar para los
siguientes fines: Descongelación de cristales congelados en vehículos/calenta
-
miento del habitáculo de vehículos
Cría de animales y ganadería
Uso industrial
33. Mantenga una distancia de seguridad suficiente (mín. 1,50
metro) frente a otros objetos, tales como muebles, cortinas, etc.,
y asegúrese de que el aire puede entrar y salir libremente.
34. No utilice el aparato para secar ropa; existe peligro de incendio.
35. El aparato no es apto como calefacción para saunas.
36. No abandone nunca la casa mientras esté conectado el aparato.
No deje el aparato en marcha sin vigilancia.
50
37. El aire caliente que sale puede causar lesiones. Por este motivo
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
es absolutamente necesario, p. ej. mantener alejados a los niños
del aparato.
38. No introduzca objetos en los orificios del aparato; existe el riesgo
de descarga eléctrica.
39. No utilice sustancias fácilmente inflamables, p. ej. aerosoles, en
la proximidad del aparato; ¡peligro de incendio!
40. Mientras no esté utilizando el aparato, guárdelo únicamente en
recintos cerrados y secos.
41. Preste atención a que no se acumule polvo en el aparato y límpielo con regularidad.
No opere el aparato en un entorno con polvo. ¡Peligro de explo-
42.
sión de polvo!
No se siente en el dispositivo.
43.
El aparato está muy caliente durante y después del
funcionamiento. ¡Peligro de quemaduras!
No utilice temporizadores u otros sistemas de conexión y
desconexión externos para hacer funcionar el aparato. Existe
el riesgo de que la protección contrasobrecalentamiento
interna quede anulada accidentalmente, con el consiguiente
peligro de incendio.
Nunca tape elaparato durante el funcionamiento para evitar
un sobrecalentamiento y con ello el peligro de incendio
provocado.
No utilice el aparato en la proximidad de lavabos, bañeras u
otros recipientes llenos de agua.
El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de
haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados.
51
Lado espejado
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
52
MONTAJE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Lista de piezas
N.º 1 Soportes
N.º 2 Paneles (2 unidades, lado espejado hacia abajo)
N.º 3 Cubierta de base (1 unidad)
N.º 4 Base (1 unidad)
N.º 5 Tornillos M 6 x 20
N.º 6 Arandelas (2 unidades)
N.º 7+8 Clip de cable, tornillos M 4 x 35
Para el montaje necesitará destornilladores con ranura en cruz y tipo Allen (véase lista de piezas).
1. Retire todos los materiales de embalaje y, dado el caso, los seguros de transporte. Mantenga los
materiales de embalaje alejado de los niños.
2. Compruebe si todos los elementos listados están presentes e intactos.
3. Primero giro la carcasa de forma que el extremo inferior esté arriba.
4. Coloque los dos paneles (2) sobre los soportes. Preste atención a que el lado ligeramente reflec-
tante muestre hacia abajo por razones ópticas.
5. Introduzca el cable de alimentación a través de la base. Preste atención a que la clavija para el
enchufe debe salir en la parte inferior de la base. El extremo del cable de alimentación, en el cual
está montado el conector de conexión, debe enhebrarse a través de la carcasa. Asegure el cable
con el clip de cable (7+8).
6. Inserte con cuidado la base (4) en la cubierta de la base (3) y coloque las dos piezas juntas
sobre los soportes (1).
7. Ahora, coloque las arandelas (6) y atornille fijamente todas las piezas en la carcasa con los
tornillos M 6 x 20.
8. Gire de nuevo la carcasa de forma que ahora esté en la orientación correcta.
EL EMPLAZAMIENTO IDEAL
1. Mantenga una distancia de seguridad suficiente (al menos 1,50 m) frente a otros objetos, tales
como paredes, muebles, cortinas, arbustos, plantas leñosas, etc.
2. El aparato sólo se debe utilizar en posición vertical.
3. Asegúrese de que el aire pueda entrar y salir libremente. ¡El elemento calorífico del aparato no
debe cubrirse en ningún caso!
4. Coloque el aparato únicamente en una superficie firme y plana. No lo ponga en superficies blan-
das (sofá, cama) porque puede volcar.
5. Además, cuide de no colocar el aparato encima de alfombras de pelo largo o en entornos pol-
vorientos.
6. Por motivos de seguridad no debe utilizarse el aparato cerca de lavabos, bañeras, estanques o
conexiones de agua.
7. No coloque el aparato nunca directamente debajo de una toma de corriente y preste atención a
que la toma de corriente utilizada sea accesible en todo momento.
53
8. Compruebe que el cable de alimentación esté colocado de manera que nadie pueda tropezar
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
con él.
9. El cable de alimentación no debe tocar partes de la carcasa, dado que se podría fundir.
Tenga en cuenta que el aparato puede alcanzar temperaturas muy elevadas; ¡peligro de quemaduras! Mantenga especialmente a los niños y los animales lejos del aparato.
PONER EN MARCHA Y MANEJAR
1. Observe todas las indicaciones de seguridad.
2. Cerciórese de haber elegido un emplazamiento seguro.
3. Enchufe la clavija en una caja de enchufe (220–240 V~, 50 Hz).
4. Encienda el aparato.
5. El aparato dispone de dos interruptores:
6. Si ya no necesita el aparato, conmute todos los interruptores a „0“ y retire el enchufe de la toma
de corriente.
Tenga en cuenta que el aparato puede alcanzar temperaturas muy elevadas; ¡peligro de quemaduras! Mantenga especialmente a los niños y los animales lejos del aparato.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desconecte el aparato. Para desconectar el aparato, conmute
todos los interruptores a la posición „O“ y retire el enchufe.
Deje enfriar bien el aparato.
1. No utilice productos de limpieza agresivos, lana o estopa de acero, objetos metálicos, productos
de limpieza calientes ni desinfectantes.
2. Limpie al aparto, en su caso, con un paño húmedo.
54
CONDICIONES DE GARANTIA
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse
fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de
material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios
de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria.
Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos
que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de
compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve
descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío seránrestituidos al cliente solamente
en Alemania y Austria. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así
como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado.
El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo
reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de
uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipotécnico a través de nuestro
servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está
defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los
siguientes puntos: Este productono puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos
eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el
producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.
55
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 86755
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DANE TECHNICZNE
Moc: 700 W, 220–240 V~, 50 Hz
Wymiary: 28,0 x 28,0 x 60,0 cm
Przewód zasilający: Ok. 180 cm
Ciężar: Ok. 6,9k g
Stopień ochrony: IP 24
Wyposażenie: Elementy grzejne karbonowe na podczerwień, obudowa z aluminium
(anodowane)
Akcesoria: Instrukcja obsługi
Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji są zastrzeżone.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Ten symbol oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą
prowadzić do obrażeń ciała lubuszkodzenia urządzenia.
Ten symbol wskazuje na ewentualne niebezpieczeństwo poparzenia.
Zawsze postępować tutaj ze szczególną ostrożnością.
Ten symbol informuje o tym, że urządzenia nie wolno przykrywać.
DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej
czy umysłowej lub osoby nie posiadające doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub zostały przeszkolone w
zakresie bezpiecznego użytkowania i zrozumiały wynikającego z
tego zagrożenia.
2. Nie wolno dzieciom bawić się urządzeniem.
3. Czyszczenia i konserwacji, które powinien wykonać użytkownik,
nie mogą wykonywać dzieci poniżej 8 lat. Dzieci w wieku powyżej
8 lat mogą robić to pod nadzorem.
4. Urządzenie z przewodem przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.
5. OSTROŻNIE! Niektóre części tego produktu mogą być bardzo
gorące i powodować oparzenia! Zachować szczególną ostrożność
w obecności dzieci i osób zagrożonych.
56
6. Dzieci powinny być pod nadzorem, aby upewnić się, że nie bawią
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
się urządzeniem.
7. Urządzenie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
8. Urządzenie podłączać wyłącznie do prądu zmiennego o napięciu
podanym na tabliczce znamionowej.
9. Urządzenie nie może pracować z zewnętrznym programatorem
zegarowym lub systemem sterowania zdalnego (pilotem).
10. W żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia lub przewodu w
wodzie lub w innych płynach - istnieje zagrożenie dla życia!
11. W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia, istnieje
niebezpieczeństwo porażenia prądem!
12. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użycia w gospodar
stwie domowym lub w podobnych zastosowaniach, np.
aneksach kuchennych w sklepach, biurach lub innych zakła-
dach,
do użycia przez gości w hotelach, motelach lub innych nocle-
gowniach,
w prywatnych pensjonatach lub domach letniskowych.
13. Regularnie sprawdzać urządzenie, wtyczkę i przewód zasilający,
czy nie ma śladów zużycia lub uszkodzenia. Przy uszkodzeniu
przewodu lub innych części prosimy odesłać urządzenie lub
przewód do sprawdzenia i naprawy do naszego serwisu. Niewłaściwe naprawy mogą powodować znaczne niebezpieczeństwo dla
użytkownika i unieważnienie gwarancji.
Gdy przewód przyłączeniowy urządzenia jest uszkodzony, musi
14.
go wymienić producent, serwis producenta lub odpowiednio
wykwalifikowana osoba, aby uniknąć niebezpieczeństw.
15. Urządzenia niewolno używać z akcesoriami innych producentów
lub marek, aby uniknąć szkód.
16. Po użyciui przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazdka. Urządzenia nigdynie pozostawiać bez nadzoru, gdy wtyczka włożona
jest do gniazdka sieciowego.
Nie przyjmujemy żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe
17.
na skutek niewłaściwej obsługi, awarii zasilania elektrycznego,
szkód mrozowych spowodowanych przez złą izolację cieplną lub
niewłaściwie dobranej mocy grzejnej do kubatury pomieszczenia.
-
Wskazówki bezpieczeństwa dla ustawienia i obsługi urządzenia
18. Urządzenie nadaje się wyłącznie do suchych, dobrze wentylowanych pomieszczeń.
19.
Nie używać urządzenia w garażach, drewnianych szopach lub
podobnych pomieszczeniach.
57
20. Urządzenie stawiać zawsze na równym podłożu, odpornym na
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
wysokie temperatury.
21. Urządzenie musi być ustawione w odległości minimum 1,50 m
od ścian.
22. Zwrócić uwagę na to, aby przewód zasilający był ułożony w sposób wykluczający poślizgnięcie się o niego.
Nigdy nie owijać przewodu wokół urządzenia, aby uniknąć uszko-
23.
dzenia kabla.
Wtyczkę wyciągać zawsze z gniazdka, nie ciągnąć za przewód,
24.
aby uniknąć uszkodzenia kabla.
25. Zwrócić uwagę na to, aby używane gniazdo było zawsze łatwo
dostępne, aby w razie niebezpieczeństwa wtyczkę można było
łatwo wyciągnąć.
26. Zwrócić uwagę na to, aby nie zakleszczać przewodui nie ciągnąć
go na narożnikach, przez co uniknie się uszkodzenia przewodu.
27. W miarę możliwości nie używać przewodów przedłużających. Jeśli
nie można tego uniknąć, odwinąć całkowicie przewód przedłużający i nie przekraczać mocy maksymalnej dla każdego kabla.
Urządzenie jest bardzo gorące podczas pracy i po pracy, dlatego
28.
zwrócić uwagę na to, aby przewód nie dotykał gorących części
urządzenia.
29. Nie stawiać urządzenia bezpośrednio pod gniazdkiem wtykowym.
30. Ze względów bezpieczeństwa urządzenia nie wolno używać w
pobliżu umywalek,wanienkąpielowych lub przyłączy wody.
31. Nigdy nie dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękoma -
zagrożenieżycia przez porażenie prądem!
32. Ze względówbezpieczeństwa urządzenia nie wolno używać do
następującychcelów:
do rozmrażania zamarzniętych szyb samochodu/ nagrzewania
wnętrza pojazdu
wchowie lub hodowli zwierząt
w użytkowaniu przemysłowym
33. Zachować dostateczną odległość bezpieczeństwa (minimum
1,50 metr) od innych przedmiotów, jak meble, zasłony itp. i
zapewnić niezakłócony dopływ i odpływ powietrza.
34. Nie używać urządzenia do suszenia bielizny - niebezpieczeństwo
pożaru.
35. Urządzenie nie nadaje się do ogrzewania sauny.
36. Nigdy nie opuszczać mieszkania, gdy urządzenie jest włączone.
Urządzenie nie może pracować bez nadzoru.
37. Wypływające, gorące powietrze może spowodować obrażenia.
Dlatego też bezwzględnie nie dopuszczać n. p. dzieci do urzą
dzenia.
-
58
38. Do otworów urządzenia nie wkładać żadnych przedmiotów, ist-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
nieje niebezpieczeństwo porażenia prądem.
W pobliżu urządzenia nie używać łatwo palnych materiałów, np.
39.
pojemników spray - niebezpieczeństwo pożaru!
40. Gdy urządzenie nie jest używane, przechowywać je w zamknię-
tych, suchych pomieszczeniach.
Zwrócić uwagę na to, aby w urządzeniu nie zbierał się kurz i
41.
czyścić je regularnie.
42. Nie używać urządzenia w zapylonym otoczeniu - niebezpieczeństwo wybuchu pyłów!
Nie siadać na urządzenie.
43.
Urządzenie jest bardzo gorące podczas pracy i po pracy niebezpieczeństwo oparzeń!
Urządzenia nie uruchamiać zegaramisterującymi lub innymi
zewnętrznymi systemami załączającymi i wyłączającymi.
Wewnętrzne zabezpieczenie przed przegrzaniem można
mimowolnie skasować, co stwarzazagrożenie pożarowe.
Nigdy nie przykrywać urządzenia podczas pracy, aby uniknąć
przegrzania i powstającego przez to zagrożenia pożarowego.
Nie używać urządzenia w pobliżu umywalek, wanien do kąpieli
lub innych zbiorników napełnionych wodą.
Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po
przeprowadzonych naprawach przeznieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby.
59
Strona lustrzana
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
60
MONTAŻ
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Wykaz części
Nr 1 Uchwyty
Nr 2 Przesłony (2 sztuki, strona lustrzana w dół)
Nr 3 Pokrywa podstawy (1 szt.)
Nr 4 Podstawa (1 szt.)
Nr 5 Śruby M 6 x 20
Nr 6 Podkładki (2 szt.)
Nr 7+8 Klips do kabla, śruby M 4 x 35
Do montażu potrzebne są wkrętaki krzyżowe i z gniazdem sześciokątnym w różnych wielkościach
(patrz wykaz części).
1. Usunąć całkowicie materiał opakowania i zabezpieczenia transportowe. Nie dopuszczać dzieci
do materiałów opakowania.
2. Sprawdzić, czy wszystkie podane części są dostępne i sprawne.
3. Najpierw obrócić obudowę tak, aby dolna strona była na górze.
4. Wstawić obydwie przesłony (2) na wsporniki. Zwrócićuwagę na to, aby strona lustrzana, ze wzglę-
dów optycznych, skierowana była w dół.
5. Przeprowadzić przewód przez podstawę. Zwrócić uwagę na to, aby na spodzie podstawy była
widoczna wtyczka do gniazdka. Koniec przewodu, na którym zamontowane jest gniazdko do pod-
łączenia, przeprowadzić przez rurę.Zabezpieczyć przewód z zacisku kablowego (7+8).
6. Podstawę (4) włożyć ostrożnie w pokrywę (3) i obydwie części umieścić razem w uchwytach (1).
7. Teraz nałożyć podkładki (6)i wszystkie części przymocować do obudowy śrubami M 6 x 20.
8. Obrócić ponownie obudowęwe właściwe położenie.
IDEALNE STANOWISKO
1. Zachować dostateczną odległość bezpieczeństwa (minimum 1,50 m) od innych przedmiotów,
ścian, mebli, zasłon, zarośli, roślin zdrewniałych itd.
2. Urządzenie może pracować tylko w położeniu pionowym.
3. Zapewnić niezakłócony dopływ i odpływ powietrza - elementu grzejnego urządzenia nie wolno w
żadnym wypadku przykrywać!
4. Urządzenie stawiać tylko na stałym, równym podłożu. Nie stawiać na miękkich powierzchniach
(sofa, łóżko), gdyż urządzenie może przewrócić się.
5. Ponadto zwrócić uwagę na to, aby urządzenia nie stawiać na dywanach z długim włosem lub w
zapylonym środowisku.
6. Ze względów bezpieczeństwa urządzenia nie wolno używać w pobliżu umywalek, wanien kąpielo-
wych, stawów, basenów kąpielowych lub przyłączy wody.
7. Nie stawiać urządzenia bezpośrednio pod gniazdkiem i zwrócić uwagę na to, aby używane
gniazdko było zawsze łatwo dostępne.
8. Sprawdzić, czy przewód jest tak ułożony, że nikt nie potknie się o niego.
61
9. Przewód nie może dotykać żadnych części urządzenia, gdyż kabel mógłby stopić się.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Zwrócić uwagę na to, że urządzenie może być bardzo gorące - niebezpieczeństwo oparzeń!
Nie dopuszczać szczególnie dzieci i zwierząt do urządzenia.
URUCHOMIENIE I OBSŁUGA
1. Przestrzegać wszystkich instrukcji bezpieczeństwa.
2. Upewnić się, czy wybrano bezpieczne miejsce.
3. Włożyć wtyczkę do gniazdka (220–240 V~, 50 Hz).
4. Włącz urządzenie.
5. Gdy urządzenie nie jest już potrzebne, ustawić wszystkie wyłączniki na „0“ i wyjąć wtyczkę z
gniazdka.
Zwrócić uwagę na to, że urządzenie może być bardzo gorące - niebezpieczeństwo oparzeń!
Nie dopuszczać szczególnie dzieci i zwierząt do urządzenia.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Wyłączyć urządzenie. Abywyłączyć urządzenie ustawić wszystkie wyłączniki w położenie „O“ i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Odczekać, aż urządzenie dobrze ochłodzi się.
1. Z zasady nie używać ostrych środków szorujących, wełny stalowej, przedmiotów metalowych,
gorących środków czyszczących lub środków dezynfekujących.
2. Urządzenie czyścićw razie potrzeby wilgotną ściereczką.
3. Kurz można usunąć z urządzenia przytrzymując ostrożnie odkurzacz przy kratce wylotu powietrza.
4. Stół grzejnyprzechowywać w suchym i bezpiecznym miejscu, zabezpieczonym przed zapyleniem,
uderzeniami, ciepłem i wilgocią.
62
WARUNKI GWARANCJI
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie
faktury zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują
na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie
z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych krajach proszę zwrócić się do właściwego Importera.
Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady, proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu,
na której musi być widoczna data zakupu, z załączonym opisem wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane i na własny koszt na adres serwisu. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających
ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek dotyczących
konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie przedmiotu
będą przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec
sprzedawcy/dealera nie są ograniczone tą gwarancją.
UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regularna konserwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć
pracę urządzenia. W razie kiedy urządzenie jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń: Ten produkt nie może być zutylizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Państwo dostarczyć ten produkt do zbiorczego
punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Poprzez oddzielne
zbieranie i recykling odpadów pomagają Państwo chronić naturalne zasoby i sprawiają, że ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny dla zdrowia i środowiska
naturalnego.
63
Aus dem Hause
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Aus dem Hause
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.