Unold 86515 User Manual [de]

0 (0)

Keramik-HEIZLÜFTER Tower

Bedienungsanleitung

Instructions for use - Notice d´utilisation

Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso

Instrucciones de uso - Návod k obsluze

Instrukcja obsługi

Modell 86515

Impressum:

Bedienungsanleitung Modell 86515 Stand: August 2012 /nd

Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim

Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de

Inhaltsverzeichnis

 

Bedienungsanleitung Modell 86515

 

Ihr neuer Heizlüfter.............................................................................................................

6

Technische Daten................................................................................................................

8

Symbolerklärung.................................................................................................................

8

Für Ihre Sicherheit..............................................................................................................

8

Kippschutz.........................................................................................................................

10

Der ideale Standort.............................................................................................................

10

Vor dem ersten Benutzen.....................................................................................................

10

In Betrieb nehmen..............................................................................................................

11

Reinigen und Pflegen..........................................................................................................

11

Überhitzungsschutz.............................................................................................................

11

Garantiebestimmungen........................................................................................................

12

Entsorgung / Umweltschutz..................................................................................................

12

Informationen für den Fachhandel........................................................................................

12

Service-Adressen.................................................................................................................

13

Instructions for use Model 86515

 

Technical Specifications......................................................................................................

14

Explanation of the symbols...................................................................................................

14

For your safety....................................................................................................................

14

Tilt protection.....................................................................................................................

16

The ideal location................................................................................................................

16

Before using the appliance the first time...............................................................................

16

Preparing the appliance for operation....................................................................................

17

Cleaning and care...............................................................................................................

17

Overheating protection circuit...............................................................................................

17

Guarantee Conditions..........................................................................................................

18

Waste Disposal / Environmental Protection.............................................................................

18

Notice d´utilisation Modèle 86515

 

Spécification technique ......................................................................................................

19

Explication des symboles.....................................................................................................

19

Pour votre sécurité..............................................................................................................

19

Coupure automatique en cas de renversement........................................................................

21

L‘emplacement idéal...........................................................................................................

21

Avant la première utilisation.................................................................................................

21

Mise en service...................................................................................................................

22

Nettoyage et entretien.........................................................................................................

22

Protection contre la surchauffe.............................................................................................

22

Conditions de Garantie.........................................................................................................

23

Traitement des déchets / Protection de l’environnement..........................................................

23

Gebruiksaanwijzing Model 86515

 

Technische gegevens ..........................................................................................................

24

Verklaring van de symbolen..................................................................................................

24

Voor uw veiligheid...............................................................................................................

24

Kiepbeveiliging...................................................................................................................

26

De ideale standplaats..........................................................................................................

26

Vóór het eerste gebruik........................................................................................................

26

In gebruik nemen................................................................................................................

27

Reiniging en onderhoud.......................................................................................................

27

Oververhittingsbeveiliging.....................................................................................................

27

Garantievoorwaarden...........................................................................................................

28

Verwijderen van afval / Milieubescherming.............................................................................

28

Inhaltsverzeichnis

 

Istruzioni per l’uso Modello 86515

 

Dati tecnici ........................................................................................................................

29

Significato dei simboli.........................................................................................................

29

Per la vostra sicurezza.........................................................................................................

29

Protezione dai ribaltamenti...................................................................................................

31

Ubicazione ideale................................................................................................................

31

Prima del primo utilizzo.......................................................................................................

31

Messa in funzione...............................................................................................................

32

Pulizia e cura......................................................................................................................

32

Protezione dai surriscaldamenti............................................................................................

32

Norme die garanzia.............................................................................................................

33

Smaltimento / Tutela dell’ambiente.......................................................................................

33

Manual de instrucciones Modelo 86515

 

Datos técnicos ...................................................................................................................

34

Explicación de símbolos.......................................................................................................

34

Para su seguridad................................................................................................................

34

Protección contra el vuelco..................................................................................................

36

El emplazamiento ideal........................................................................................................

36

Antes del primer uso............................................................................................................

36

Puesta en servicio...............................................................................................................

37

Limpieza y cuidado.............................................................................................................

37

Protección contra sobrecalentamiento...................................................................................

37

Condiciones de Garantia......................................................................................................

38

Disposición/Protección del medio ambiente...........................................................................

38

Návod k obsluze Modelu 86515

 

Technické údaje .................................................................................................................

39

Vysvětlení symbolů..............................................................................................................

39

Pro Vaši bezpečnost.............................................................................................................

39

Ochrana proti převrácení......................................................................................................

41

Ideální stanoviště................................................................................................................

41

Před prvním použitím..........................................................................................................

41

Uvedení do provozu.............................................................................................................

42

Čištění a péče.....................................................................................................................

42

Ochrana proti přehřátí..........................................................................................................

42

Záruční podmínky................................................................................................................

43

Likvidace / Ochrana životného prostředí ................................................................................

43

Instrukcja obsługi Model 86515

 

Dane techniczne.................................................................................................................

44

Dla bezpieczeństwa użytkownika...........................................................................................

44

Zabezpieczenie przed przewróceniem....................................................................................

46

Idealne miejsce pracy..........................................................................................................

46

Przed pierwszym użyciem.....................................................................................................

46

Uruchomienie.....................................................................................................................

47

Czyszczenie i konserwacja....................................................................................................

47

Zabezpieczenie przed przegrzaniem.......................................................................................

47

Warunki gwarancji...............................................................................................................

48

Utylizacja / ochrona środowiska............................................................................................

48

Unold 86515 User Manual

Ihr neuer heizlüfter

1

2

3

7 6

4

5

6

1 D

Bedienelement mit Funktions-

 

Drehregler

GB

Operating element with rotary

 

function regulator

FElément de commande avec bouton à fonctions

NL Bedieningselement met functiedraairegelaar

IElemento di controllo con

selettore rotante della funzione

EElemento de mando con regulador giratorio de funciones

CZ

Ovládací prvek s otočným

 

přepínačem funkcí

PL

Element obsługi z funkcyjnym

 

regulatorem obrotowym

2 D

Kontrollleuchte

GB

Indicator light

FVoyant témoin

NL Controlelampje

ISpia di controllo

E Piloto

CZ Kontrolka

PL Lampka kontrolna

3 D Luftauslass

GB Air outlet

FSortie d‘air

NL Luchtuitlaat

I Uscita dell‘aria

ESalida de aire

CZ

Výstup vzduchu

PL

Wylot powietrza

4 D

Drehfuß

GB

Rotary base

FPied rotatif

NL Draaivoet

I Piede rotante

EPie giratorio

CZ

Otočný podstavec

PL

Noga obrotowa

5 D

Glasplatte

GB

Glass plate

FPlaque en verre

NL

Glasplaat

I

Lastra di vetro

EPlaca de vidrio

CZ

Skleněná deska

PL

Podstawa szklana

6 D

Filterabdeckung Art-Nr. 8651528

GB

Filter cover

FCache du filtre

NL

Filterafdekking

I

Copertura del filtro

ECubierta del filtro

CZ

Kryt filtru

PL

Pokrywa filtru

7 D

Filter Art-Nr. 8651525

GB

Filter

FFiltre

NL Luchtfilter

IFiltro

E

Filtro

CZ

Filtr

PL

Filtr

7

Bedienungsanleitung Modell 86515

Technische Daten

Leistung:

1.200 /2.000 Watt, 220-240 V~, 50 Hz

Maße:

Ca. 23,0 x 23,0 x 68,7 cm

Zuleitung:

Ca. 180 cm

Gewicht:

Ca. 1,85 kg

Max. Raumgröße:

Ca. 20 qm

Schutzklasse:

2

Ausstattung:

PTC-Keramik-Heizelement, Kippschutz, Überhitzungsschutz,

 

Funktions-Drehschalter mit 5 Funktionen, Oszillation-Funktion

 

(75°), entnehmbarer Luftfilter, Tragegriff an der Rückseite

Zubehör:

Bedienungsanleitung

Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten

Symbolerklärung

Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.

Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.

Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät nicht mit Gegenständen abgedeckt werden darf.

Für Ihre Sicherheit

Allgemeine Sicherheitshinweise

1.Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.

2.Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

3.Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

4.Das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren.

5.Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild anschließen.

6.Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.

7.Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein – es besteht Lebensgefahr!

8.Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes, es besteht die Gefahr eines Stromschlages!

9.Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.

Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,

zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen Beherbergungsbetrieben,

in Privatpensionen oder Ferienhäusern.

8

10.Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät oder die Zuleitung bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst (Anschrift siehe Garantiebestimmungen). Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie zur Folge.

11.Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

12.Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.

13.Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.

14.Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch falsche Bedienung, Stromausfall, Frostschäden durch schlechte Wärmeisolierung oder für die jeweilige Raumgröße falsch gewählte Heizleistung entstehen.

Sicherheitshinweise zum Aufstellen und Betrieb des Gerätes

15.Das Gerät ist nur für trockene, geschlossene Räume geeignet.

16.Betreiben Sie das Gerät nicht in Garagen, Holzschuppen oder ähnlichen Räumen.

17.Stellen Sie das Gerät nur auf einen ebenen, wärmebeständigen Untergrund.

18.Achten Sie darauf, dass die Zuleitung so verlegt wird, dass ein Stolpern über die Zuleitung ausgeschlossen ist.

19.Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät, um Schäden am Kabel zu vermeiden.

20.Ziehen Sie den Netzstecker immer am Stecker aus der Steckdose, ziehen Sie dabei nie an der Zuleitung, um Schäden am Kabel zu vermeiden.

21.Achten Sie darauf, dass die verwendete Steckdose leicht zugänglich ist, damit der Stecker bei Gefahr schnell herausgezogen werden kann.

22.Achten Sie darauf, die Zuleitung nicht einzuklemmen oder über Ecken zu ziehen, um Schäden an der Zuleitung zu vermeiden.

23.Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel. Wenn dies nicht vermeidbar ist, wickeln Sie das Verlängerungskabel

bitte vollständig ab und beachten Sie die Leistungsgrenzen des jeweiligen Kabels.

24.Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß, achten Sie daher darauf, dass die Zuleitung nicht die heißen Geräteteile berühren kann.

25.Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose.

26.Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen Wasseranschlüssen oder Feuchträumen bzw. Nasszellen (Dusche, WC, Badezimmer etc.) verwendet werden.

27.Berühren Sie das Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen – Lebensgefahr durch Stromschlag!

28.Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht für folgende Zwecke genutzt werden:

Zum Auftauen von eingefrorenen Fahrzeugscheiben/Heizen von FahrzeugInnenräumen

In der Tierhaltung bzw. TierzuchtGewerbliche Nutzung

29.Halten Sie ausreichenden Sicherheitsabstand (mindestens 1 Meter) zu anderen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen usw. ein und sorgen Sie dafür, dass die Luft ungehindert einund ausströmen kann.

30.Verwenden Sie das Gerät nicht, um Wäsche zu trocknen – Brandgefahr.

31.Verlassen Sie nie das Haus, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen.

32.Durch die austretende, heiße Luft können Verletzungen entstehen. Halten Sie daher z. B. Kinder unbedingt vom Gerät fern.

33.Um eine Überhitzung des Gerätes auszuschließen, dürfen nur Räume, die größer als 4 qm² sind, beheizt werden.

34.Stecken Sie keine Gegenstände in die Geräteöffnungen, es besteht die Gefahr eines Stromschlags.

35.Benutzen Sie keine leicht brennbaren Stoffe oder z. B. Sprays in der Nähe des Gerätes – Brandgefahr!

36.Bewahren Sie das Gerät, wenn es nicht genutzt wird, nur in geschlossenen, trockenen Innenräumen auf.

37.Achten Sie darauf, dass sich kein Staub im Gerät ansammelt und reinigen Sie es regelmäßig.

38.Verwenden Sie nur Original-Filter, welche Sie bei uns bestellen können. Bei fremden Filtern besteht Überhitzungsgefahr!

9

Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß – Verbrennungsgefahr! Verwenden Sie keine Zeitschaltuhren oder andere externe Einund Ausschaltsysteme, um das Gerät zu betreiben. Der interne Überhitzungsschutz kann so unbeabsichtigt zurückgesetzt werden, dadurch besteht Brandgefahr.

Decken Sie das Gerät während des Betriebs nie ab, um eine Überhitzung und dadurch entstehende Brandgefahr zu vermeiden.

Nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder anderen mit Wasser gefüllten Behältnissen betreiben.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.

Kippschutz

Wenn Sie das Gerät leicht schütteln, hören Sie ein Geräusch aus dem Inneren des Gerätes. Dieses wird durch die verwendete Technik des Umkipp-

Der ideale Standort

Schutzes verursacht, es liegt kein Defekt am Gerät vor!

Durch den Kipp-Schutz wird das Gerät sofort ausgeschaltet, sobald es z. B. durch Umkippen in eine Position gerät, die den sicheren Betrieb gefährdet.

1.Halten Sie ausreichenden Sicherheitsabstand (mindestens 1 Meter) zu anderen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen usw. ein.

2.Das Gerät darf nur senkrecht in Betrieb genommen werden.

3.Sorgen Sie dafür, dass die Luft ungehindert einund ausströmen kann – die Lufteinlässe des Gerätes dürfen auf keinen Fall verdeckt werden.

4.Stellen Sie das Gerät nur auf einen festen, ebenen Untergrund. Nicht auf weiche Flächen (Sofa, Bett) stellen, da das Gerät umkippen kann.

5.Achten Sie außerdem darauf, das Gerät nicht auf langflorigen Teppichen oder in staubreicher Umgebung aufzustellen.

6.Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose, und achten Sie darauf, dass die verwendete Steckdose jederzeit leicht zugänglich ist.

7.Prüfen Sie, ob die Zuleitung so liegt, dass niemand darüber stolpern kann.

8.Die Zuleitung darf keine Gehäuseteile berühren, da das Kabel schmelzen könnte.

Bitte beachten Sie, dass das Gerät sehr heiß werden kann – Verbrennungsgefahr! Halten Sie insbesondere Kinder vom Gerät fern.

Vor dem ersten Benutzen

1.

Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien

 

füßchen an der Glasplatte nach unten (vom

 

und ggf. Transportsicherungen.

 

Gerät weg) zeigen müssen.

2.

Prüfen Sie, ob alle aufgeführten Teile vor-

5.

Setzen Sie die Fixierungsschraube wieder

 

handen und intakt sind.

 

auf und drehen Sie diese fest.

3.

Drehen Sie am Basis-Fuß die Fixierungs-

6.

Wählen Sie einen Standort für das Gerät

 

schraube ab und nehmen Sie sie herunter.

 

aus, beachten Sie dabei unbedingt die Hin-

4.

Stecken Sie die Glasplatte auf die Achse.

 

weise im folgenden Kapitel.

 

Achten Sie dabei darauf, dass die Stand-

 

 

10

7.Wenn Sie das Gerät das erste Mal nutzen, oder es längere Zeit nicht in Betrieb war,

kann es zu leichter Geruchsbildung kommen.

In Betrieb nehmen

1.Stellen Sie sicher, dass Sie einen sicheren Standort gewählt haben.

2.Beachten Sie alle Hinweise der Sicherheitsbestimmungen.

3.Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose (220-240 V~, 50 Hz).

4.Wählen Sie auf dem Bedien-Element die gewünschte Temperaturstufe. Hierfür drehen Sie bitte den Drehregler auf die gewünschte Einstellung.

Stufe Low für niedrigere Wärme (1.200 Watt),

Stufe High für mehr Wärme (2.000 Watt)Stufe Low/Swing für niedrigere Wärme (1.200 Watt) mit Oszillier-Funktion

(Schwenk-Funktion)

Stufe High/Swing für mehr Wärme (2.000 Watt) mit Oszillier-Funktion

Die Taste OFF schaltet alle Funktionen aus.

5.Sobald eine der Funktionen gewählt ist, zeigt die Kontrollleuchte an, dass das Gerät in Betrieb ist.

6.Um die Funktionen auszuschalten, drehen Sie den Drehregler auf OFF. Die Kontrollleuchte erlischt.

7.Schalten Sie das Gerät nach Verwendung immer am Drehregler auf OFF und ziehen Sie den Netzstecker.

Bitte beachten Sie, dass das Gerät sehr heiß werden kann – Verbrennungsgefahr! Halten Sie insbesondere Kinder vom Gerät fern.

Reinigen und Pflegen

1.Schalten Sie das Gerät aus.

2.Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

3.Lassen Sie das Gerät gut abkühlen.

4.Verwenden Sie grundsätzlich keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metallischen Gegenstände, heiße Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel.

5. Um den Filter zu reinigen, öffnen Sie bitte die Filterabdeckung. Entnehmen Sie den Filter und reinigen Sie diesen mit warmem Wasser, welches nicht heißer als 30°C sein darf.

6.Lassen Sie den Filter komplett trocknen, bevor Sie diesen wieder einsetzen. Schließen Sie danach die Filterabdeckung sorgfältig.

7.Staub im Gerät können Sie entfernen, wenn Sie vorsichtig einen Staubsauger ans Luftauslassgitter halten.

8.Bewahren Sie den Heizlüfter an einem trockenen und sicheren Ort auf, um ihn vor Staub, Stößen, Hitze und Feuchtigkeit zu schützen.

Überhitzungsschutz

1.Das Gerät ist mit einer doppelten Über- hitzungsschutz-Funktion ausgestattet, der das Gerät bei übermäßiger Erwärmung über 70 °C ausschaltet.

2.Wenn der Überhitzungsschutz ausgelöst wurde, schalten Sie bitte das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät mindestens 10 Minuten abkühlen.

3.Beseitigen Sie den Auslöser des Überhitzungsschutzes (z. B. zu viel Staub im Gerät,

abgedeckte Luftauslassgitter) und nehmen Sie dann das Gerät wieder in Betrieb.

4.Wenn sich das Gerät auch nach Beseitigung der Ursache nicht wieder einschalten lässt, oder der Überhitzungsschutz ohne erkennbaren Grund einschaltet, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Kundenservice auf.

11

GARANTIEBESTIMMUNGEN

Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Materialund Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs,­ aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungsund Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden.

Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

Entsorgung / Umweltschutz

Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer herge­stellt­. Regelmäßige Wartung und fachgerechte­ Reparaturen durch unseren Kundendienst­ können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte:

Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten abliefern­.

Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheitsund umweltverträglicher Weise entsorgt wird.

Informationen für den fachhandel

Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Heizlüfter Tower 86515 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) befindet.

Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.

Hockenheim, 30.7.2012

UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim

12

Service-Adressen

Deutschland

 

Kundendienst

 

Telefon

+49 (0) 62 05/94 18-27

Mannheimer Straße 4

Telefax

+49 (0) 62 05/94 18-22

E-Mail

service@unold.de

68766 Hockenheim

Internet

www.unold.de

Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeaufkleber ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).

Österreich

Schweiz

 

 

Reparaturabwicklung, Ersatzteile:

MENAGROS SA

ESC Electronic Service Center GmbH

Route der Servion

Molitorgasse 15

CH - 1083 Mezières

A-1110 Wien

Telefon

+41 (0) 21 9 03 01-15

Telefon

+43 (0) 1/9 71 70 59

Telefax

+41 (0) 21 9 03 01-11

Telefax

+43 (0) 1/9 71 70 59

E-Mail

info@menagros.ch

E-Mail office@esc-service.at

Internet www.menagros.ch

 

 

 

Polen

 

Tschechien

 

 

„Quadra-net“ Sp. z o.o.

befree.cz s.r.o.

Skadowa 5

Škroupova 150

61-888 Poznan Skadowa 5

537 01 Chrudim

Internet www.quadra-net.pl

Telefon

+42 0 46 46 01 881

 

 

E-Mail

obchod@befree.cz

13

Instructions for use Model 86515

Technical Specifications

Power:

1,200 /2,000 watt, 220-240 V~, 50 Hz

Dimensions:

Approx. 23.0 x 23.0 x 68.7 cm

Power cord:

Approx. 180 cm

Weight:

Approx. 1.85 kg

Max. room

 

size:

Approx. 20 square meters

Degree of

 

protection:

2

Features:

PTC-ceramic heating element, tilt protection, overheating

 

protection circuit, rotary function switch with 5 functions

 

oscillation function (75°), removable air filter, handle on the rear

Accessories:

Operating instructions

Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice.

Explanation of the symbols

This symbol indicates potential hazards that may result in injury or damage to the appliance.

This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times here.

This symbol warns that the appliance must not be covered with objects.

For your safety

General safety instructions

1.Please read the following instructions and keep them on hand for later reference.

2.This appliance is not intended for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities or with lack of experience or limited knowledge, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or who has been instructed in how to use the appliance.

3.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

4.Keep the appliance out of the reach of children.

5.Only connect the appliance to an AC power supply with voltage corresponding to the voltage specified on the rating plate.

6.Do not operate this appliance with an external timer or remote control system.

7.Never immerse the appliance or the power cord in water or other liquids - life-threate- ning danger!

8.Do not open the motor housing under any circumstances, there is danger of electric shock!

9.The appliance is intended for household use only, or for similar areas of use, such as,kitchenettes in businesses, offices or

other workplaces,

for use by guests in hotels, motels or other lodgings,

in private guest houses or holiday homes.

10.Check the appliance, the plug and the power cord regularly for wear or damage. In

14

the event of damage to the power cord cable or other parts, please send the appliance or the power cord to our customer service organisation for inspection and repair (see the warranty provisions for the address). Unauthorised repairs can result in serious risks to the user and void the warranty.

11.If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by the manufacturer’s customer service organisation, or by a person with similar qualifications, to prevent hazards.

12.To avoid damage, do not use the appliance with accessories of other manufacturers or brands.

13.Unplug the mains plug from the electrical outlet after use and before cleaning. Never leave the appliance unattended when the mains plug is plugged in.

14.We assume no liability for damage that occurs due to improper operation, power failure, frost, poor insulation or if the heating capacity is incorrectly selected for the size of the room.

Safety instructions for set-up and operation of the appliance

15.The appliance is only suitable for indoor use, in dry closed spaces.

16.Do not operate the appliance in garages, woodsheds or similar spaces.

17.Only place the appliance on a suitable, level, heat-resistant substrate.

18.Ensure that the power cord is laid out in such a manner that there is no possibility of stumbling over it.

19.To avoid damage to the cord, never wrap the power cord around the appliance.

20.To avoid damage to the cord, always unplug the mains plug from the electrical outlet by grasping the plug, never pull the power cord to unplug the appliance.

21.Ensure that the electrical outlet used is easily accessible, in order to unplug the appliance in an emergency.

22.To avoid damage to the power cord, ensure that it is not pinched or pulled over corners.

23.If possible, do not use an extension cord. If you must use an extension cord, completely unwind the extension cord and comply with the power limits of the respective extension cord.

24.The appliance is very hot during and after operation, consequently ensure that the power cord cannot touch hot appliance parts.

25.Never place the appliance directly under an electrical outlet.

26.For safety reasons, the appliance must not be used in the vicinity of sinks, bathtubs, water connections, wet-duty rooms or plumbed units (shower, WC, bathroom, etc.).

27.Never touch the appliance with wet or moist hands - life-threatening danger due to electric shock!

28.For safety reasons do not use the appliance for the following purposes:

for defrosting iced-up vehicle windows/ heating vehicle interiors

for animal breeding or animal husbandrycommercial use

29.Maintain a safety distance (at least 1 meter) to other objects, such as furniture, curtains, etc. and ensure that air can flow in and out unhindered.

30.Do not use the appliance to dry laundry - fire hazard.

31.Never leave the house when the appliance is switched on. Do not allow the appliance to run unattended.

32.Injuries can occur due to escaping hot air. Consequently strictly ensure that children are kept away from the appliance.

33.To exclude the possibility of overheating the room, only rooms that are larger than 4 square meters should be heated.

34.Do not stick any objects in the appliance openings, this can result in electric shock.

35.Do not use any highly flammable substances or sprays, for example, in the vicinity of the appliance - fire hazard!

36.When it is not in use, only store the appliance in closed, dry interior spaces.

37.Ensure that dust does not accumulate on the appliance and clean it regularly.

15

The appliance is very hot during and after operation - danger of burn injuries!

Do not use timers or other external switch-on / switch-off systems to operate the appliance. Use of such items could unintentionally reset the overheating protection circuit and cause a fire hazard.

To prevent overheating and the associated fire hazard, never cover the appliance during operation.

Do not operate the appliance in the vicinity of sinks, bathtubs or other containers filled with water.

The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.

Tilt protection

When you lightly shake the appliance you will hear a noise coming from the interior of the appliance. This is caused by the tilt protection technology used; there is no defect in the appliance!

The tilt protection switches the appliance off immediately, as soon as the appliance tilts to a position where safe operation is in jeopardy.

The ideal location

1.Maintain an adequate safety distance (at least 1 meter) to other objects, such as furniture, curtains, etc.

2.Only place the appliance in operation in a vertical position.

3.Ensure that air can flow in and out unhindered - do not, under any circumstances, cover the air inlets of the appliance.

4.Only place the appliance on a solid and level substrate. Do not place the appliance on soft surfaces (sofa, bed) because the appliance can tip over.

5.In addition, ensure that the appliance is not set up on deep-pile carpets or in dusty environments.

6.Never place the appliance directly under an electrical outlet, and ensure that the power socket used is easily accessible at all times.

7.Check whether the power cord is routed in such a manner that no one can stumble over it.

8.The power cord should not touch any housing parts, this could cause the cable to melt.

Be aware that the appliance can become very hot - fire hazard! Particularly ensure that children are kept away from the appliance.

Before using the appliance the first time

1.Remove all packaging materials and any transport safeguards.

2.Check whether all listed accessory parts are present and intact.

3.On the base/foot, unscrew the fixing screw and take it down.

4.Fit the glass plate on the axle. In this process, note that the base feet on the glass plate must point downward (away from the device).

5.Refit the fixing screw and firmly tighten it.

6.Select a location for the appliance, strictly comply with the instructions in the following chapter in this regard.

7.When you use the appliance for the first time, or if it has not been operated for an extended period of time, a slight odour can occur.

16

Loading...
+ 36 hidden pages