Unold 48736 operation manual

Bedienungsanleitung
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi
Modell 48736
WOK EDEL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Bedienungsanleitung Modell 48736 Stand: September 2018 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de
Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Bedienungsanleitung Modell 48736
Technische Daten .....................8
Symbolerklärung .......................8
Für Ihre Sicherheit ....................8
Inbetriebnahme ........................12
Hinweise zur Benutzung ............13
Temperaturregelung ..................14
Reinigen und Pflegen ................14
Zubereitungsarten .....................15
Zutaten der asiatischen
Küche .....................................17
Rezepte ...................................18
Dips und Saucen ......................22
Garantiebestimmungen .............24
Entsorgung / Umweltschutz .......24
Informationen für den
Fachhandel ..............................24
Service-Adressen ......................25
Instructions for use Model 48736
Technical Data .........................26
Explanation of the symbols ........26
For your safety ..........................26
Operation .................................30
Instructions for use ...................31
Temperature control ..................32
Cleaning and care .....................32
Cooking methods ......................33
Ingredients in Asian cuisine .......34
Recipes ...................................36
Dips and sauces .......................40
Guarantee Conditions ................41
Waste Disposal /
Environmental Protection ..........41
Service ....................................25
Notice d´utilisation Modèle 48736
Spécification technique ............42
Explication des symboles ...........42
Pour votre sécurité ....................42
Mise en service ........................46
Remarques relatives à
l‘utilisation ..............................47
Réglage de la température .........48
Nettoyage et entretien ...............48
Modes de préparation ................49
Ingrédients de la cuisine
asiatique ..................................51
Recettes ..................................52
Dips et sauces ..........................56
Conditions de Garantie ..............58
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ....58
Service ....................................25
Gebruiksaanwijzing Model 48736
Technische gegevens ................59
Verklaring van de symbolen ........59
Voor uw veiligheid .....................59
Ingebruikname .........................63
Aanwijzingen voor gebruik .........64
Reiniging en onderhoud ............65
Temperatuurregeling .................66
Bereidingswijzen ......................66
Ingrediënten uit de
Aziatische keuken .....................68
Recepten .................................69
Dips en sauzen .........................73
Garantievoorwaarden .................74
INHALTSVERZEICHNIS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Verwijderen van afval /
Milieubescherming ...................74
Service ....................................25
Istruzioni per l’uso Modello 48736
Dati tecnici .............................75
Significato dei simboli ..............75
Per la vostra sicurezza ...............75
Messa in funzione .....................79
Avvertenze per l‘uso ..................80
Regolazione della
temperatura .............................81
Pulizia e cura ...........................81
Tipi di preparazioni ...................82
Ingredienti della cucina
asiatica ....................................84
Ricette ....................................85
Intingoli e salse ........................89
Norme die garanzia ...................90
Smaltimento /
Tutela dell’ambiente .................90
Service ....................................25
Manual de instrucciones Modelo 48736
Datos técnicos .........................91
Explicación de símbolos ............91
Para su seguridad .....................91
Puesta en marcha .....................95
Indicaciones sobre el uso ..........96
Regulación de temperatura ........97
Limpieza y cuidado ...................97
Tipos de preparación .................98
Ingredientes de la cocina
asiática ....................................100
Recetas ...................................101
Condimentos y salsas ................105
Condiciones de Garantia ............107
Disposición/Protección
del medio ambiente ..................107
Service ....................................25
Instrukcja obsługi Model 48736
Dane techniczne .......................108
Objaśnienie symboli ..................108
Dla bezpieczeństwa
użytkownika .............................108
Uruchomienie ..........................112
Wskazówki dot. użytkowania ......113
Regulacja temperatury ..............114
Czyszczenie i pielęgnacja ..........114
Sposoby przyrządzania
potraw .....................................115
Składniki kuchni azjatyckiej .......117
Przepisy ...................................118
Dipy i sosy ...............................122
Warunki gwarancji.....................124
Utylizacja /
ochrona środowiska ...................124
Service ....................................25
EINZELTEILE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1
2
6
3
4
EINZELTEILE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
D Ab Seite 8
1 Glasdeckel 2 Wok mit Griffen 3 Buchse für Zuleitung/
Thermostatstecker
4 Temperaturregler
GB Page 26
1 Glass lid 2 Wok with handles 3 Socket for power cord /
thermostat plug
4 Temperature control
F Page 42
1 Couvercle en verre 2 Wok avec poignées
3 Prise pour le cordon
d'alimentation / la prise du thermostat
4 Thermostat
NL Pagina 59
1 Glazen deksel 2 Wok met handgrepen 3 Aansluiting voor snoer/
thermostaatstekker
4 Temperatuurregelaar
I Pagina 75
1 Coperchio in vetro 2 Wok con manici 3 Presa per cavo di
alimentazione/spina con termostato
4 Regolatore di temperatura
E Página 91
1 Tapa de cristal 2 Wok con asas
3 Conexión hembra para
cable de alimentación/ enchufe del termostato
4 Regulador de temperatura
PL Strony 108
1 Szklana pokrywa 2 Wok z uchwytami
3 Gniazdo na przewód
zasilający / wtyczkę z
termostatem
4 Regulator temperatury
7

BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48736

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

TECHNISCHE DATEN

Leistung: 1.800 Watt, 220 – 240 V~, 50/60 Hz Abmessungen: Ca. 45,4 x 33,3 x 25,0 cm (B/T/H) Gewicht: Ca. 3,9 kg Zuleitung: Ca. 175 cm, abnehmbar, mit Thermostatstecker
Gehäuse: Edelstahl, Fassungsvermögen Wok ca. 6 Liter,
Durchmesser ca. 32 cm
Ausstattung: Antihaft-Beschichtung, Temperaturregelung von 80 – 210 °C
(Stufen 1-5), bruchsicherer Deckel aus hitzebeständigem Glas mit Dampföffnung, Kontrollleuchte
Zubehör: Bedienungsanleitung mit Rezepten
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten

SYMBOLERKLÄRUNG

Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
Dieses Symbol weist auf eine eventuelle Brandgefahr hin.

R IHRE SICHERHEIT

Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf. Personen im Haushalt
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
8
des Geräts unterwiesen wurden und die daraus
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
resultierenden Gefahren verstanden haben.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen! In Anwesenheit von Kindern und gefährdeten Personen ist besondere Vorsicht geboten.
6. Das Gerät ist für den Hausgebrauch sowie für ähnliche Anwendungsfälle bestimmt, z. B.:
vom Personal genutzte Küchenbereiche in Geschäften,
Büroräumen und anderen Arbeitsumgebungen,
durch Gäste in Hotels, Motels und anderen
Wohnräumen,
in Privatpensionen.
Elektrische Sicherheit
7. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
8. Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Stecker und Zuleitung dürfen nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Falls dies doch einmal geschieht, müssen alle Teile vor der erneuten Benutzung vollkommen trocken sein.
9. Schließen Sie grundsätzlich zuerst den Thermostat­stecker an das Gerät an. Erst dann den Stecker in die Steckdose stecken.
10. Das Gerät bzw. die Zuleitung keinesfalls mit nassen Händen berühren.
11. Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen keinesfalls auf heiße Oberflächen, Metalltabletts oder nassen Untergrund.
9
12. Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
von Flammen betrieben werden.
13. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen.
14. Wenn Sie ein Verlängerungskabel benutzen, prüfen Sie, ob dieses intakt und für die entsprechende Leistung geeignet ist, da es sonst zu Überhitzung kommen kann.
15. Die Zuleitung und ggf. das Verlängerungskabel müssen so verlegt sein, dass ein Ziehen oder Stolpern verhindert wird.
16. Vor dem Aufheizen die Zuleitung bitte vollständig abwickeln, damit sie nicht mit heißen Teilen in Berührung kommt.
17. Prüfen Sie regelmäßig Stecker und Anschlusskabel auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer und zum Ausschluss der Garantie führen.
Sicherheitshinweise zum Aufstellen und sicheren Betrieb des Geräts
18. Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
19. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt und stellen Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
20. Betreiben Sie das Gerät aufgrund möglicher Dampfentwicklung beim Kochen nicht unter Hängeschränken.
21. Achten Sie beim Aufstellen des Geräts auf ausreichend Abstand (mindestens 50 cm) zu allen Seiten.
22. Decken Sie den Wok niemals mit Aluminiumfolie, Backpapier oder anderen Materialien ab.
10
23. Achten Sie bei Verwendung des Glasdeckels darauf,
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
dass die Dampföffnung im Glasdeckel immer nach hinten zeigt, um Verletzungen durch austretenden heißen Dampf zu vermeiden.
24. Gießen Sie keinesfalls brennbare Flüssigkeiten, wie hochprozentige Spirituosen, in den Wok – Brandgefahr! Im Wok darf nicht flambiert werden.
25. Fassen Sie während des Betriebs keinesfalls in den heißen Wok – Verbrennungsgefahr!
26. Um Rauchentwicklung zu vermeiden, überhitzen Sie Ihr Koch-, Brat- und Backgeschirr nicht. Der Rauch kann für kleine Tiere (z. B. Vögel) mit einem besonders empfindlichen Atmungssystem gefährlich sein. Wir empfehlen Ihnen, Vögel nicht in der Küche zu halten.
27. Falls Sie zum Rühren im Wok einen Plastik- oder Holzspatel verwenden, legen Sie diesen auf keinen Fall im heißen Gerät ab.
28. Achten Sie außerdem darauf, keinesfalls Tücher, Papier usw. in den Wok zu legen, wenn dieser in Betrieb ist - Brandgefahr.
29. Beim Kochen mit dem Wok können heißer Dampf und/oder Fettspritzer entstehen. Halten Sie daher ausreichend Abstand und achten Sie darauf, keine Körperteile in oder über den Wok zu halten, solange dieser in Betrieb ist.
30. Der Griff des Glasdeckels wird beim Betrieb sehr heiß. Verwenden Sie geeignete Topflappen!
31. Das Gerät wird beim Betrieb sehr heiß, benutzen Sie daher immer die Handgriffe und verwenden Sie auch hier ggf. geeignete Topflappen.
32. Achten Sie darauf, dass das Gerät während des Betriebs frei auf einer hitzebeständigen Oberfläche und in ausreichender Entfernung zu entflammbaren Gegenständen steht.
33. Nach Gebrauch den Thermostatstecker auf OFF stellen, den Stecker aus der Steckdose ziehen und
11
den Wok vollständig auskühlen lassen, bevor Sie das
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Gerät reinigen und zur Aufbewahrung wegstellen.
34. Transportieren Sie das Gerät nicht, wenn es noch in Betrieb oder heiß ist.
35. Um Schäden zu vermeiden, darf das Gerät nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt werden.
Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.

INBETRIEBNAHME

Achtung: Das Gerät erreicht sehr hohe Temperaturen. Gehen Sie daher stets sorgsam mit dem Gerät um, um Verbrennungen zu vermeiden.
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen.
Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern – Erstickungsgefahr!
2. Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind. Wenn Teile fehlen oder beschädigt
sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an unseren Kundenservice.
3. Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben,
mit einem feuchten Tuch.
4. Reiben Sie die Innenfläche des Woks vor dem ersten Gebrauch mit einem
feuchten Tuch ab und ölen Sie sie mit einem hitzebeständigem Öl leicht ein.
5. Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Fläche.
6. Verbinden Sie den Thermostatstecker mit der Buchse am Gerät. Achtung:
Stecken Sie immer zuerst den Thermostatstecker am Gerät ein und erst dann den Netzstecker in eine Steckdose!
7. Stecken Sie den Stecker in eine 220–240 V~-Steckdose.
12
8. Stellen Sie den Tempera-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
turregler auf ca. 150 °C (Stufe 3 - 4).
9. Lassen Sie das Gerät
einige Minuten heizen. Achten Sie dabei auf aus­reichende Belüftung des Raums.
10. Die Kontrollleuchte am
Thermostatstecker zeigt an, wann die erforderliche Temperatur erreicht ist. Sie erlischt bei Erreichen der eingestellten Tempe­ratur und schaltet sich jedes Mal wieder ein, wenn das Gerät erneut auf die notwendige Temperatur aufheizt.
11. Bei der Erstbenutzung kann sich etwas Rauch und Geruch bilden, der nach
kurzer Zeit verschwindet.
12. Sie können das Gerät nun verwenden.
13. Hinweis: Um Schäden am Gerät zu vermeiden, den Wok keinesfalls längere
Zeit ohne Inhalt aufheizen lassen.
14. Wenn Sie mit der Zubereitung der Speisen fertig sind, schalten Sie den
Temperaturregler auf „OFF“ und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
15. Tipp: Der Wok erreicht die gewünschte Temperatur schneller, wenn Sie wäh-
rend des Vorheizens den Glasdeckel auf den Wok setzen.
VORSICHT: Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß!

HINWEISE ZUR BENUTZUNG

Das Gehäuse des Woks besteht aus hochwertigem Edelstahl. Edelstahl ist hygienisch, pflegeleicht und sehr haltbar. Innen ist der Wok mit einer extrem widerstandsfähigen Antihaft-Beschichtung ausgestattet. Um das Aussehen und die Funktionsfähigkeit Ihres Woks zu erhalten, sollten Sie die folgenden Hinweise beachten:
 Verwenden Sie zum Rühren ausschließlich den beigefügten Holzspatel oder
die Kochstäbchen.
13
 Verwenden Sie keinesfalls Messer, Gabeln oder Rührlöffel aus Metall, diese
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
verkratzen die Oberfläche.
 Geben Sie keinesfalls Wasser oder eine andere Flüssigkeit in heißes Öl –
Spritzgefahr!
 Geben Sie keinesfalls hochprozentige alkoholische Getränke wie Rum,
Schnaps, Glühwein usw. in das heiße Gerät - Brandgefahr.
 Nach der Benutzung den Thermostatstecker auf OFF stellen und den
Stecker aus der Steckdose ziehen.
 Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung.
VORSICHT: Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß!

TEMPERATURREGELUNG

Sie können fünf Temperaturen einstellen. Die Temperatur ist einstellbar von ca. 80 bis 210 °C Als Richtwerte gelten:
 Niedrige Hitze (Stufe 1-2): für z. B. Fisch, Warmhalten, Geschmortes  Mittlere Hitze (Stufe 3-4): zartes Fleisch (z. B. Geflügel), Gemüse, Reis  Große Hitze (Stufe 5): Frittieren, starkes Anbraten

REINIGEN UND PFLEGEN

Schalten Sie Sie vor der Reinigung oder Wartung das Gerät am Temperaturregler aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steck­dose. Warten Sie, bis das Gerät komplett abgekühlt ist. Das Gerät darf keinesfalls in Wasser getaucht werden!
Thermostatstecker
1. Falls erforderlich, den Thermostatstecker mit einem feuchten Tuch abreiben
und gut abtrocknen. Der Thermostatstecker darf nicht in Wasser getaucht werden.
Wok und Glasdeckel
2. Lassen Sie den Wok vor dem Reinigen vollständig abkühlen.
3. Gießen Sie keinesfalls kaltes Wasser über den heißen Glasdeckel. Dieser
könnte dabei beschädigt werden.
14
4. Der Wok (ausgenommen Thermostatstecker) und der Glasdeckel können in
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
warmem Wasser mit einem milden Spülmittel oder in der Geschirrspülma­schine (im oberen Korb) gereinigt werden. Anschließend beide Teile gut trocknen lassen, bevor Sie das Gerät wieder nutzen.
5. Der Thermostatstecker mit Temperaturregler darf jedoch keinesfalls in die
Geschirrspülmaschine gegeben oder in Wasser getaucht werden!
6. Alle Teile mit einem weichen Tuch gut abtrocknen.
7. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metallischen
Gegenstände, heißen Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel, da diese zu Beschädigungen führen können.
8. Sollten einmal Speisereste angebrannt sein, entfernen Sie diese am besten,
indem Sie ausreichend Wasser in das Gerät füllen, den Glasdeckel auflegen und das Gerät für ca. 5 Minuten auf niedriger Stufe einschalten. Wasser anschließend abgießen und das Gerät gut abtrocknen.
9. Bei hartnäckigen Rückständen können Sie das Gerät auch über Nacht ein-
weichen lassen. In diesem Fall ist jedoch stets darauf achten, dass das Gerät ausgeschaltet ist und der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde.
10. Wischen Sie den Wok nach dem Gebrauch bzw. nach der Reinigung mit
einem weichen Tuch aus.

ZUBEREITUNGSARTEN

Der Wok ermöglicht die rasche Zubereitung der Speisen durch seine halbrunde Form mit hochgezogenem Rand. Der Boden erhitzt sich dabei stärker als die Seitenwände.
Pfannenrühren
Das Pfannenrühren ist eine schnelle Zubereitungsart bei großer Hitze. Der Wok wird auf die erforderliche Temperatur aufgeheizt. Dann werden Öl und die weiteren Zutaten in den Wok gegeben und unter ständigem Rühren bei hohen Temperaturen gegart. Um ein optimales Bratergebnis zu erhalten, müssen alle Zutaten kleingeschnitten bereitstehen. Bereits Gebratenes wird im Wok an den Rand geschoben. Tipps:
 Fleisch nur in kleinen Mengen von max. 150 g garen. Dadurch bleibt die
hohe Temperatur des Woks erhalten und das Fleisch wird gebraten. Wird zu viel Fleisch auf einmal gegart, kühlt das Gerät zu schnell ab, das Fleisch
15
zieht Wasser und wird gedünstet statt gebraten. Wenn das Fleisch gar ist,
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
dieses aus dem Wok nehmen und alle anderen Zutaten wie Gemüse und Nudeln garen. Erst zum Schluss das Fleisch wieder zugeben.
 Gemüse und Fleisch immer in gleich große Stücke schneiden. Beim
Pfannenrühren kommt es darauf an, dass alle Zutaten bereitstehen.
 Schneiden Sie das Fleisch in kleine Stücke von max. 5 cm Länge. Tipp:
Leicht im Tiefkühlfach angefrorenes Fleisch lässt sich leichter schneiden.  Mariniertes Fleisch vor dem Braten abtropfen lassen und trocken tupfen.  Das Gerät muss vor dem Zugeben der Zutaten auf die notwendige
Temperatur aufgeheizt werden. Verwenden Sie nur hitzebeständiges Öl wie
z. B. Sonnenblumenöl. Auch typisch asiatische Öle wie Erdnussöl oder
Sesamöl können verwendet werden.  Beim Pfannenrühren nie den Glasdeckel auf den Wok aufsetzen.  Pfannengerührte Gerichte sofort servieren.
Braten in wenig Öl
Bei dieser Methode werden Lebensmittel in wenig Öl knusprig gebraten. Die Zutaten werden bei geringer Temperatur auf einer Seite gegart, bis sie Farbe annehmen. Dann werden sie gewendet und von der anderen Seite ebenfalls gebraten. Für diese Methode reicht in der Regel eine Tasse Öl.
Frittieren
Frittierte Lebensmittel müssen außen knusprig und innen zart sein. Hierzu werden die Zutaten entweder in Ausbackteig oder in Paniermehl gewendet und dann schwimmend in heißem Öl ausgebacken. Tipps:
 Erhitzen Sie das Öl, bevor Sie die Lebensmittel hineingeben.  Beim Frittieren darf der Glasdeckel nicht aufgelegt werden!  Das Frittiergut muss trocken sein, um Ölspritzer beim Eintauchen zu
vermeiden.  Verwenden Sie zum Frittieren maximal 1 bis 1,5 Liter Öl. Wir empfehlen
die Verwendung von flüssigem hitzebeständigen Pflanzenöl.  Frittiergut nur portionsweise frittieren. Wenn zu viele Teile gleichzeitig
frittiert werden, kühlt das Öl zu stark ab und das Frittiergut wird nicht
knusprig.
16
 Lassen Sie das Frittiergut nach dem Frittieren auf einem Küchentuch
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
abtropfen.  Lassen Sie das Öl abkühlen, bevor Sie den Wok wegräumen. Entsorgen Sie
altes Öl gemäß den jeweiligen Bestimmungen in Ihrer Stadt/Gemeinde.
Schmoren
Beim Schmoren wird nach dem Anbraten der Zutaten Flüssigkeit zugefügt. Die Zutaten werden dann bei geringer Temperatur ohne Glasdeckel fertiggeschmort. Der Wok eignet sich außerdem hervorragend für die Zubereitung von Eintopfgerichten. Hierzu sollte der Glasdeckel auf das Gerät gesetzt werden.

ZUTATEN DER ASIATISCHEN KÜCHE

Sojasauce: wird aus vergorenen Sojabohnen hergestellt. Helle Sojasauce schmeckt mild, dunkle Sojasauce ist salziger und meist mit Zuckercouleur gefärbt. Eine indonesische Variante ist die sehr süße Ketjap manis.
Agar-Agar: natürliches Geliermittel aus Meeresalgen (kann durch Gelatine ersetzt werden). Bambussprossen: junge Triebe des Bambus Bohnenpaste: als gelbe Paste leicht salzig, weiße, rote oder schwarze Pasten sind salziger.
Rote Bohnenpaste gibt es auch als süße Variante für Nachspeisen.
Chilisauce: scharfe Sauce aus Chilischoten, Essig, Salz und Pflaumen Fünf-Gewürz-Pulver: ein scharfes Gewürz aus schwarzem Pfeffer, Sternanis, Fenchel-
samen, Gewürznelken, Zimt
Glutamat: ein Pulver aus pflanzlichem Eiweiß, Geschmacksverstärker Ingwer: frische Wurzeln schälen und fein schneiden, scharf würzig Nudeln: Weizen- oder Eiernudeln der asiatischen Küche sind vorgegart. Instantnudeln
gibt es von fadendünn bis handbreit. Vor dem Braten sollten die Nudeln kurz (ca. 2 Min.) gekocht werden. Glasnudeln: meist feine, durchsichtige Nudeln aus Mungobohnen-, Tapioka- und Sojaboh­nenstärke. Nie kochen, sondern nur überbrühen und ziehen lassen, bis sie weich sind (ca. 10 Min.), dann abtropfen lassen und mit der Schere klein schneiden.
Reisnudeln: aus Reismehl und Wasser hergestellt, Zubereitung wie Glasnudeln. Basmati-Reis: edle Sorte, verströmt beim Kochen einen tollen Duft. Langkornreis: quillt locker körnig aus und hat dann immer noch Biss. Siamreis (Klebreis): nach dem Kochen haften die Körner aneinander. Ideal, wenn mit
Stäbchen gegessen wird.
17
Wildreis: ist kein Reis, sondern das Samenkorn einer nordamerikanischen Grasart. Er ist
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
schwarz und eignet sich zum Mischen mit den vorher genannten Sorten. Wildreis hat einen ausgeprägten nussigen Geschmack.
Morcheln: schwarze Pilze, meist getrocknet, über Nacht einweichen. Tongu-Pilze: dunkelbraun, meist getrocknet, vor Gebrauch etwa 10 Min. in warmem Was-
ser einweichen.
Strohpilze: hell, werden in Dosen verkauft. Tofu/Sojabohnen-Käse: quarkähnliches Produkt aus Sojamilch, vergoren und fermentiert. Wein: Wein wird in Asien meist aus Reis oder Hirse hergestellt. Den Reiswein kann man
auch durch trockenen Sherry ersetzen.
Die aufgeführten und viele weitere Zutaten für die asiatische Küche finden Sie in den Fachabteilungen gut sortierter Supermärkte, Einkaufscenter und Kaufhäuser oder in Asi­aläden.
Im Buchhandel finden Sie weitere Kochbücher zum Thema Wok und Asia-Küche.

REZEPTE

Pfannenrühren: Braten – Dämpfen – Schmoren
Die Rezepte sind, soweit nicht anders vermerkt, für 4 Personen.
Gebratener Reis/Gebratene Nudeln
Das einfachste Rezept der chine- sischen Küche: In 2-3 EL Öl können Sie gekochten Reis oder gekochte Nu­deln braten. Dazu das Öl auf 160 °C (3) erhitzen und den Reis oder die Nudeln unter Rühren ca. 5 Min. bra­ten. Wenn Sie vorher 1 Stück kleinge­schnittenen Ingwer und 1/2 gewürfelte Zwiebel im Bratfett glasig braten, er­halten Sie ein wunderbares Aroma.
Bambussprossen (Dose), 1 gelbe Pa­prikaschote, 200 g Möhren, 2 Stangen Staudensellerie, 1 Zwiebel, 1 Knob­lauchzehe, 4 EL Sojasauce, 2 EL Reiswein, 1 EL Obstessig, 1 TL Honig, 1/2 TL Speisestärke, 2 EL Sesamöl, Salz, glatte Petersilie Schweinefleisch pfeffern, Bambus und Bohnensprossen abbrausen und abtropfen lassen, Gemüse waschen und putzen, Paprika und Möhren in feine Streifen, Sellerie in feine Schei-
Chop Suey
400 g Schweinegeschnetzeltes, Pfeffer, 400 g frische Bohnensprossen,
18
200 g
ben, Zwiebel und Knoblauch in feine Würfel schneiden. Sojasauce, Reis­wein, Essig, Honig und Stärke ver-
quirlen. Öl sehr heiß werden lassen
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
(180 °C, 4). Fleisch darin 2 Min. un­ter Rühren braten, bis es braun ist, dann herausnehmen und warmhalten. Paprika, Möhren, Sellerie, Zwiebel und Knoblauch 2 Min. unter Rühren anbraten, Bohnen- und Bambusspros­sen zufügen und 1 Min. weiter rühren. Dann die Würzsauce zufügen und auf­kochen lassen, bis sie andickt, Fleisch wieder zugeben, mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Rotbarschfilet in Bohnensauce
800 g Rotbarschfilet, 4 Frühlings­zwiebeln, 2 Knoblauchzehen, 1 Stück Ingwer (2 cm), 1 rote Chilischote, 1 1/2 EL Austernsauce, 4 EL Öl, 2 TL Speisestärke, 4 EL schwarze Bohnen- paste, 3 EL Reiswein, 4 EL Wasser Das Öl auf 180 °C (4) erhitzen. Das Weiße der Frühlingszwiebel, Knob­lauchzehe und Ingwer schälen, fein würfeln und glasig braten. Fisch in mundgerechte Würfel schneiden, zu­fügen und 5 Min. unter vorsichtigem Rühren mitbraten. Die Chilischote und die Bohnenpaste zugeben und kurz mitbraten. Die Austernsauce mit Was­ser und Stärke verrühren, zum Fisch geben und abbinden lassen. Chilisch­ote herausnehmen, mit Reiswein ab­schmecken. Das Grüne der Zwiebel fein schneiden und zum Schluss zu­geben.
Gebackene Teigtaschen
Für den Teig: 250 g Mehl, 2 Eier, etwas Öl und Mehl, falls Sie den Teig von Hand ausrollen Fleischfüllung: 2 EL Reiswein, 2 Frühlingszwiebeln, 1 Bund Koriandergrün, 250 g China­kohl, Salz, 250 g Puten-Hackfleisch, 2 EL dunkle Sojasauce, 6 EL Öl Aus Mehl, Eiern und evtl. etwas Öl einen Nudelteig kneten und den Teig 1 Std. kühlen. Zwiebeln, Korian­der und Chinakohl in feine Streifen schneiden, Hackfleisch und Speise­stärke zugeben. Mit Reiswein, Salz und Sojasauce würzen. Fleischteig gut verkneten und 15 Min. kalt stellen, evtl. austretende Flüssigkeit abgie­ßen. Den Nudelteig dünn ausrollen, mit einem Glas ca. 8 cm große Kreise ausstechen, etwas Füllung auf jeden Teigkreis geben, zusammenfalten, die Ränder mit einer Gabel festdrücken und hochstellen. Das Öl im Wok auf 160 °C (3) erhitzen, die Teigtaschen darin 5 Min. unter vorsichtigem Rüh­ren braten, 3 EL Wasser zugeben und bei 120 °C noch weitere 7 Min. dün­sten. Tipp: Das Kneten des Nudelteigs von Hand ist sehr anstrengend. Ein­facher geht es mit dem UNOLD Nu­delmeister. Vegetarische Füllung: 1 Zwiebel, 500 g Champignons, 1 Bund Koriandergrün, 2 EL helle So-
19
jasauce, 5 EL Brötchenkrümel, 3 Eier,
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Salz, Pfeffer, 2 EL Öl Zwiebeln, Pilze und Koriander fein schneiden, Öl auf 180 °C (4) erhit­zen und Gemüse darin 5 Min. braten, den austretenden Saft mit Brötchen-
Frittieren im Wok
Zum Frittieren sollten Sie hitzebeständiges Pflanzenöl verwenden, z. B. Erdnussöl, Sonnenblumenöl, Maisöl, Sojaöl oder gehärtete Pflanzenfette. Der Vorteil beim Frittieren im Wok ist die breite Oberfläche. Sie können mehr Teile auf einmal frittieren und benötigen dabei weniger Fett als in den meisten Fritteusen. Das Frittiergut nehmen Sie am besten mit einem Schaumlöffel aus dem Fett. Die Rezepte sind, soweit nicht anders vermerkt, für 4 Personen.
krümeln binden. Eier verquirlen, mit der Sojasauce, Salz und Pfeffer zu der Pilzmasse geben, Ei stocken las­sen. Teigtaschen füllen und garen, wie oben beschrieben.
Frühlingsrollen
2 getrocknete chinesische Morcheln, 8 gefrorene Frühlingsrollenhüllen (al­ternativ Tiefkühlblätterteig), 100 g Ge- flügelfleisch, 2 TL dunkle Sojasauce, 1 EL helle Sojasauce, 1 TL Reiswein, 1 Prise Fünf-Gewürze-Pulver, 1 TL Speisestärke, Salz, Zucker, Pfeffer, 2 Blätter Chinakohl, 100 g Bambus­sprossen, 100 g Möhren, 50 g Soja­bohnenkeime, 1 Frühlingszwiebel, 1 l neutrales Pflanzenöl Die Frühlingsrollenhüllen auftauen. Morcheln über Nacht in warmem Was­ser einweichen. Das Geflügelfleisch in feine Streifen schneiden, mit Sojasau­ce marinieren. Chinakohl und Möhren in feine Streifen schneiden, Bambus­sprossen und Frühlingszwiebel fein würfeln, Bohnenkeime bereitstellen. Morcheln kleinschneiden, dabei hol­zige Teile entfernen. 1 EL Öl im Wok
bei 180 °C erhitzen, Zwiebeln und Fleisch ca. 1 Min. braten, dann die anderen Zutaten zufügen und unter Rühren ca. 5 Min. mitbraten. Würzen, herausnehmen und etwas abkühlen lassen. Die Füllung in die 8 Frühlings­rollenhüllen füllen, die Seiten auf die Füllung legen und aufrollen. Das Öl im Wok auf 190 °C (5) erhitzen, die Früh­lingsrollen darin goldbraun frittieren.
Gemüse im Teigmantel
800 g Zucchini oder Brokkoli oder Blumenkohl, 200 g Weizenmehl, 50 g Sesam, 1 TL Salz, 2 TL Curry, 1 TL Kurkuma, 1 TL frischer Ingwer, fein geschnitten, 320 ml Mineralwasser mit Kohlensäure, 1/2 l Öl, ½ TL Back­pulver Aus Mehl, Sesam, Salz, Curry, Kurku­ma, Ingwer, Backpulver und Mineral­wasser einen glatten Teig zubereiten
20
und diesen ca. 1 Stunde ruhen lassen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Gemüse waschen und in mundge­rechte Stücke teilen. Blumenkohl oder Brokkoli 1 Min. in kochendem Salz­wasser blanchieren. Zucchini nicht vorgaren. Öl im Wok auf 180 °C (4) erhitzen. Gemüse in den Teig tauchen, portionsweise goldbraun frittieren.
be Toastbrot, 150 g Semmelbrösel, 1 l Öl Krabbenfleisch, Kastanien, Speck, Knoblauch und Toastbrot mit dem Messer oder mit dem ESGE Zauber­stab fein hacken. Pfeffer, Salz, 1 TL Öl und Eiweiß untermengen, 30 Min. an einem kühlen Ort quellen lassen. Dann kleine Bällchen formen, in Sem-
Krabbenfleisch-Bällchen
500 g Krabbenfleisch, 6 Wasserkasta­nien (Dose, ersatzweise Maronen), 100 g Bacon (Frühstücksspeck), Pfef-
melbröseln wenden. Öl im Wok auf 160 °C (3) erhitzen. Die Bällchen por­tionsweise unter Wenden goldbraun
frittieren. fer, 1 Prise Zucker, 2 TL Stärkemehl, 1 Eiweiß, 1 Knoblauchzehe, 1 Schei-
Tabelle Frittierzeiten
Mit Ihrem Wok können Sie sehr schnell leckere Speisen zubereiten, wie Ihnen die nachfolgende Tabelle zeigt. Die angegebenen Zeiten sind lediglich Richtwerte. Sie können sich je nach Frittiergut, -menge und –stärke ändern. Wenn Sie tiefgefrorene Lebensmittel frittieren, sollten Sie die Temperatur um 10°C höher einstellen. Bitte beachten Sie auch die Hinweise der Hersteller auf der Verpackung der Tiefkühlkost.
Fleisch, Geügel
Frittiergut Temp. / Stufe Min. ca.
Bratwurst
Frikadellen/Klopse
Koteletts, unpaniert
Hähnchenkeulen
Backhähnchen, paniert in 4 Teilen
Wachteln
Fleisch, ca. 6 cm Stück, beidseitig sternförmig eingeschnitten.
180
180
180
170
170
180
180
°C / 4 °C / 4 °C / 4 °C / 4 °C / 4 °C / 4 °C / 4
3 Min.
3-4 Min.
5 Min.
15 Min.
17 Min.
4 Min.
2-3 Min.
21
Fisch
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Frittiergut Temp. / Stufe Min. ca.
Krabben
Riesengarnelen
Fischfilet, bemehlt
Fischfilet, paniert
Tintenfischringe, bemehlt
180
180
180
170
180
°C / 4 °C / 4 °C / 4 °C / 3-4 °C / 4
1-2 Min.
5 Min.
4 Min.
6 Min.
3 Min.
Gemüse
Frittiergut Temp. / Stufe Min.
Möhren, in dünnen Stiften
Lauch in Ringen
Champignons, paniert
Kohlrabi, in dünnen Stiften
Zwiebelringe, bemehlt
170
170
170
170
170
°C / 3-4 °C / 3-4 °C / 3-4 °C / 3-4 °C / 3-4
4-6 Min.
2-3 Min.
3 Min.
2-3 Min.
3 Min.

DIPS UND SAUCEN

Süß-Saure Sauce
3 EL Sesamöl, 1 Stange Lauch, 1 Knoblauchzehe, 1 Zwiebel, 1 Schei­be frische Ananas, 2 EL Honig, 2 EL Sojasauce, 4 EL Essig, 30 ml Reis­wein, ¼ l Tomatenketchup, Salz, Pfef­fer, Cayennepfeffer nach Geschmack Die Zwiebel fein hacken. Den Lauch und die Ananas in Würfel schneiden, die Knoblauchzehe klein würfeln In einer Pfanne das Sesamöl erhitzen. Die Zwiebel und den Lauch darin glasig braten. Knoblauch und Ananas dazugeben. Alle übrigen Zutaten
Scharfe Sauce
Je 350 g weiße und rote Zwiebeln,
1 EL Sojaöl, 3 EL Reisessig, je 1 EL
Zucker, Salz und Cayennepfeffer
Zwiebeln schälen und fein würfeln. Im
Sesamöl unter Rühren anbraten, bis
die Zwiebeln leicht braun sind. Den
Zucker hinzufügen und karamellisie-
ren. Mit ca. 150 ml Wasser aufgießen
und ungefähr 15 bis 20 Minuten bei
mittlerer Hitze ziehen lassen. Wenn
die Zwiebeln weich sind, die Sauce
mit Reisessig, Salz und Cayennepfef-
fer abschmecken. unterrühren und mit den Gewürzen abschmecken.
22
Erdnusssauce
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
9 EL süße Erdnussbutter, 6 EL Soja­sauce, 4 EL Sesamöl, ¼ l Gemüsebrühe, 1 bis 2 rote Chilischoten. Die Brühe mit dem Sesamöl und der Sojasauce zum Kochen bringen. Löf­felweise die Erdnussbutter unterrüh-
ren. Bei schwacher Hitze kurz kochen
lassen. Die Chilischoten waschen, hal-
bieren, die Kerne entfernen und fein
würfeln. Zu der Sauce in den Topf ge-
ben. Bei Bedarf nachwürzen.
Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden ist ausgeschlossen.
23

GARANTIEBESTIMMUNGEN

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Mo­nate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstel­lungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wen­den Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich ent­standene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Ver­schleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorge­nommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ

Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her­ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden­dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer aus­gewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.

INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL

Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Wok 48736 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und
der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 8.8.2018, UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
24

SERVICE-ADRESSEN

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DEUTSCHLAND
Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
SCHWEIZ ÖSTERREICH
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de
MENAGROS AG Hauptstr. 23 CH 9517 Mettlen Telefon +41 (0) 71 6346015 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch
POLEN
Quadra-Net Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
DEC Digital Electronic Center Service GmbH Kelsenstraße 2 A-1030 Wien Telefon +43 (0) 1/9616633-0 Telefax +43 (0) 1/9616633-22 E-Mail office@decservice.at Internet www.decservice.at
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
25

INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48736

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

TECHNICAL DATA

Power: 1,800 watts, 220 – 240 V~, 50/60 Hz Dimensions: Approx. 45.4 x 33.3 x 25.0 cm (L/W/H)
Weight: Approx. 3.9 kg Power cord: Approx. 175 cm, removable, with thermostat plug Housing: Stainless steel, wok volume about 6 litres, cooking area
Features: Non-stick coating, temperature control from 80 – 210 °C
Accessories: Operating instructions with recipes
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice.

EXPLANATION OF THE SYMBOLS

This symbol indicates potential hazards that may result in injury or damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times here.
about 32 cm
(level 1-5), unbreakable lid of heat-resistant glass with steam escape hole
This symbol indicates a possible fire hazard.

FOR YOUR SAFETY

Please read the following instructions and keep them on hand for later reference. Instructions for persons in the household
1. This appliance can be used by children 8 years and
older, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or with lack of experience and/or knowledge, if they are supervised or if they have been instructed with regard to safe use of the
26
appliance and have understood the dangers that can
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
result from use of the appliance.
2. Children must not play with the appliance.
3. Children are not allowed to perform cleaning and user
maintenance, unless they are 8 years of age or older and are supervised.
4. Keep the appliance and the power cord out of the
reach of children under 8 years of age.
5. CAUTION – parts of this product can become very hot
and cause burn injuries! Particular caution is required if children or persons at risk are present.
6. The appliance is intended for household use only, or
for similar areas of use, such as:
Kitchen areas used by personnel in businesses, office
facilities and other work environments,
Use by guests in hotels, motels and other living
quarters,
In private guest houses.
Electrical safety
7. This appliance must not be operated with an external
timer or a remote control system.
8. Never immerse the appliance in water or other liquids.
The plug and power cord must not come into contact with water or other liquids. However, if this happens, all parts must be completely dry before the appliance is used again.
9. First, always connect the thermostat plug firmly to
the appliance. Only then plug the appliance into the electrical outlet.
10. Do not, under any circumstances, touch the appliance
or power cord with wet hands.
11. For safety reasons, under no circumstances place
the appliance on hot surfaces, metal trays or a wet surface.
12. Do not place the appliance or power cord near open
flames during operation.
27
13. Ensure that the power cord does not hang over the
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
edge of the counter-top or table, since this can cause accidents, for example if small children pull on the cord.
14. If you use an extension cord, ensure that it is intact
and suitable for the power draw of the appliance; otherwise, there is a possibility of overheating.
15. Route the power cord and extension cord, if used, so
that there is no possibility of the cords being pulled or tripped over.
16. Before heating, uncoil the power cord completely so
that it does not come into contact with hot parts of the appliance.
17. Check the plug and the power cord regularly for wear
or damage. In case of damage to the power cord or other parts, please send the appliance for inspection and repair to our customer service department. Unauthorised repairs can result in serious risks to the user and will void the warranty.
Safety instructions for set-up and safe operation of the appliance
18. Only use the appliance indoors.
19. Never leave the appliance unattended during operation
and place it where it is out of the reach of children.
20. Since the appliance can generate steam while cooking,
do not operate it under wall cabinets.
21. When setting up the appliance, make sure there is
sufficient clearance (at least 50 cm) on all sides.
22. Never cover the wok with aluminium foil, baking paper
or other materials.
23. When using the glass lid, make sure that the steam
escape hole in the lid always points downward, to prevent injuries from escaping hot steam.
24. Never pour flammable liquids such as high-proof
spirits into the wok – danger of fire! Do not use the wok to flambé foods.
28
25. Never reach into the hot wok during operation – danger
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
of burns!
26. To prevent smoke, do not overheat your cooking, frying
and baking utensils. The smoke can be harmful to small animals (e. g. birds) with a particularly sensitive respiratory system. We recommend that you not keep birds in the kitchen.
27. If you use a plastic or wooden spatula for stirring the
food in the wok, never leave it in the hot appliance.
28. Also, never place towels, paper, etc. in the wok while
it is in operation – danger of fire.
29. When cooking, hot steam and/or splattering grease
can escape from the wok. Therefore, always maintain a safe distance and do not place any part of your body in or over the wok as along as it is in operation.
30. The handle on the glass lid becomes very hot during
operation. Use suitable pot holders!
31. The appliance becomes very hot during operation;
therefore, always use the handles and suitable pot holders.
32. During operation, ensure that the appliance is free
standing on a heat-resistant surface and is a safe distance away from flammable objects.
33. After use, set the thermostat plug to OFF, unplug the
plug from the electrical outlet and allow the wok to cool completely before cleaning and storing the appliance.
34. Do not transport the appliance when it is in operation
or if it is still hot.
35. To avoid damage, do not use the appliance with
accessories of other manufacturers or brands.
29
CAUTION:
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
The appliance is very hot during and after operation!
Never operate the appliance if water or other liquids are in the interior of the appliance – danger of fire!
Do not open the housing of the appliance under any circumstances. There is danger of electric shock.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.

OPERATION

Attention: The appliance reaches very high temperatures. Therefore, always handle the appliance with care, to prevent burn injuries.
1. Remove all packaging materials and any transport safeguards. Keep packag-
ing materials away from children– danger of suffocation!
2. Check whether all parts are present. If parts are missing or damaged, con-
tact your dealer or our customer service department.
3. Clean all parts with a damp cloth, as described in the chapter “Cleaning
and care”.
4. Before the first use, wipe the inside of the wok with a moist cloth and oil the
surface lightly with a high heat cooking oil.
5. Place the appliance on a
heat-resistant surface.
6. Connect the thermostat
plug to the socket on the appliance. Attention: Always plug in the ther­mostat plug first, before plugging the power plug into an electrical outlet!
30
Loading...
+ 98 hidden pages