Warunki gwarancji.....................................55
Utylizacja / ochrona środowiska .................. 55
Service .................................................... 12
4
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 28115
TECHNISCHE DATEN
Leistung:925–1.100 W, 220–240 V~, 50 Hz
Gehäuse/Deckel: Kunststoff
Wasserbehälter:Kunststoff, mit Skala
Kanne:Warmhaltekanne aus unzerbrechlichem, doppelwandigem
Volumen:1,0 l, max. 8 Tassen
Filtergröße:Dauerfilter, bzw. Papierfilter 1 x 4
Größe (B/T/H):Ca. 28,4 x 21,1 x 32,6 cm
Gewicht:Ca. 2,25 kg
Kabellänge: Ca. 90 cm, fest montiert
Zubehör:Bedienungsanleitung
Ausstattung:Tropfstopp, Schwenkfilter, Dauerfilter
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Edelstahl
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin.
Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
1. Das Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und von Perso
nen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt wer
den, wenn sie beaufsich-
tigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultieren
den Gefahren verstanden
haben. Das Gerät ist kein
Spielzeug. Das Säubern und
die Wartung des Geräts dür
fen von Kindern nur unter
Aufsicht durchgeführt wer
den.
5
2. Kinder unter 3 Jahren sollten dem Gerät fernbleiben
oder durchgehend beauf
-
sichtigt werden.
3. Kinder zwischen 3 und
8 Jahren sollten das Gerät
nur dann ein- und ausschal
ten, wenn es sich in seiner vorgesehenen normalen
Bedienungsposition befin
det, sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs unterwiesen wur
den und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder zwischen
3 und 8 Jahren sollten das
Gerät weder anschließen
noch bedienen, säubern
oder warten.
4. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicher zustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
5. Das Gerät an einem für Kin
der unzugänglichen Ort aufbewahren.
6. Das Gerät nur an Wechsel
strom mit Spannung gemäß
Typenschild anschließen.
7. Dieses Gerät darf nicht mit
einer externen Zeitschaltuhr
oder einem Fernbedienungs
-
system betrieben werden.
8. Tauchen Sie das Gerät oder
die Zuleitung aus Gründen
der elektrischen Sicherheit
keinesfalls in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein.
9. Reinigen Sie das Gerät aus
Gründen der elektrischen
Sicherheit nicht in der Spül
-
maschine.
10. Schalter und Kabel dürfen
nicht mit Wasser oder ande
ren Flüssigkeiten in Kontakt
kommen. Falls dies doch
einmal geschieht, müssen
vor erneuter Benutzung alle
Teile vollkommen trocken
sein.
11. Das Gerät bzw. die Zuleitung
niemals mit nassen Händen
berühren.
12. Das Gerät ist ausschließlich
für den Haushaltsgebrauch
oder ähnliche Verwendungs
-
zwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäf
ten, Büros oder sonstigen
Arbeitsstätten,
landwirtschaftlichen Betrie
ben,
zur Verwendung durch Gäste
in Hotels, Motels oder sons
tigen Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder
Ferienhäusern.
13. Stellen Sie das Gerät aus
Sicherheitsgründen niemals
auf heiße Oberflächen, ein
Metalltablett oder auf einen
nassen Untergrund.
14. Das Gerät oder die Zuleitung
dürfen nicht in der Nähe von
Flammen betrieben werden.
15. Benutzen Sie den Kaffeeau
tomat stets auf einer freien,
ebenen und hitzebeständi
gen Oberfläche.
16. Das Gerät darf nur zur Zube
reitung von Kaffee verwendet
werden, auf keinen Fall zum
Erhitzen/Warmhalten von
6
Milch oder anderen Flüssigkeiten.
17. Achten Sie darauf, dass
die Zuleitung nicht über
den Rand der Arbeitsfläche
hängt, da dies zu Unfäl
len führen kann, wenn z. B.
Kleinkinder daran ziehen.
18. Die Zuleitung muss so ver
legt sein, dass ein Ziehen
oder darüber Stolpern ver
hindert wird.
19. Wickeln Sie die Zuleitung
nicht um das Gerät und ver
meiden Sie Knicke in der
Zuleitung, um Schäden an
der Zuleitung zu vermeiden.
20. Verwenden Sie den Kaffee
automat nur in Innenräumen.
21. Decken Sie das Gerät wäh
rend des Betriebs niemals
ab, um eine Überhitzung des
Gerätes zu vermeiden.
22. Verwenden Sie zum Aufbrü
hen von Kaffee frisches, klares Wasser und füllen Sie
den Wasserbehälter min
destens bis zur untersten
Markierung (4 Tassen) und
höchstens bis zur MAX-Mar
kierung.
23. Schalten Sie das Gerät erst
ein, nachdem Sie Wasser
in den Wassertank gefüllt
haben.
24. Bei mehrmaligem Gebrauch
lassen Sie das Gerät bitte
zwischendurch für mindes
-
tens 5 Minuten abkühlen.
25. Verwenden Sie die Kaffee
-
kanne nie in der Mikrowelle,
da die Kanne hierfür nicht
geeignet ist.
26. Verschieben Sie das Gerät
nicht, solange es in Betrieb
ist, um Verletzungen zu ver
-
meiden.
27. Stellen Sie sicher, dass allen
Benutzern, insbesondere
Kindern, die Gefahr durch
austretenden Dampf und
heiße Wasserspritzer bekannt
ist – Verbrennungsgefahr!
28. Das Gerät darf nicht mit
Zubehör anderer Hersteller
oder Marken benutzt wer
den, um Schäden zu vermeiden.
29. Nach Gebrauch sowie vor
dem Reinigen den Netz
stecker aus der Steckdose
ziehen. Das Gerät niemals
unbeaufsichtigt lassen,
wenn der Netzstecker einge
steckt ist.
30. Prüfen Sie regelmäßig
das Gerät, den Stecker
und die Zuleitung auf Ver
schleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des
Anschlusskabels oder ande
rer Teile senden Sie das
Gerät oder die Zuleitung
bitte zur Überprüfung und
Reparatur an unseren Kun
dendienst
31. Unsachgemäße Reparatu
ren können zu erheblichen
Gefahren für den Benutzer
führen und haben den Aus
schluss der Garantie zur
Folge.
7
Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht
die Gefahr eines Stromschlages.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
TIPPS FÜR EINEN UNGETRÜBTEN KAFFEEGENUSS
1. Sorgen Sie dafür, dass Ihr Kaffeeautomat stets sauber und entkalkt ist.
2. Bewahren Sie Kaffeebohnen und
Pulverkaffee in einer gut verschlossenen Dose kühl und dunkel auf, jedoch nicht im Kühlschrank.
3. Für optimalen Kaffeegenuss empfehlen wir, Kaffeebohnen erst
direkt vor der Verwendung zu
mahlen.
4. Verwenden Sie nur frisches Wasser.
IN BETRIEB NEHMEN
1. Alle Verpackungsmaterialien entfernen.
2. Kanne, Deckel und Dauerfilter in
heißem Wasser mit einem milden
Spülmittel spülen, mit klarem
Wasser nachspülen und gut
abtrocknen.
3. Gehäuse mit einem feuchten
Tuch abwischen und abtrocknen.
5. Kaffee schmeckt frisch gebrüht
am besten. Wird Kaffee sehr
lange warm gehalten, kann er bitter werden.
6. Zum Ausgießen des Kaffees kann
der Deckel der Kanne geschlossen bleiben.
7. Tipp: Spülen Sie die Kanne vor dem
Zubereiten von Kaffee mit heißem
Wasser aus. So kann der Kaffee
länger warm gehalten werden.
4. Vor der ersten Benutzung, oder
wenn das Gerät längere Zeit nicht
benutzt wurde, Wassereinfüllbehälter bis zur maximalen Menge
mit klarem, kaltem Wasser füllen
und ein bis zwei Brühvorgänge
ohne Kaffeemehl durchführen.
KAFFEEZUBEREITUNG
1. Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät ausgeschaltet ist.
2. Zum Einfüllen von Wasser den
Deckel hochklappen. Kaltes Was-
8
ser bis zur gewünschten Füllmenge in den Wassereinfüllbehälter einfüllen. Den Deckel wieder
schließen.
3. Aus Sicherheitsgründen befindet sich oben am Wassertank ein
kleiens Loch. Durch dieses Loch
kann nur die maximale Füllmenge
der Kaffeekanne eingefüllt werden, so dass diese beim Brühen
nicht überlaufen kann.
4. Die Markierung auf der Skala entspricht der eingefüllten Anzahl
von Tassen (bei einer Tassengröße von ca. 125 ml). Während
des Brühvorgangs kann ein geringer Teil des Wassers verdunsten, daher kann die Menge des
gebrühten Kaffees etwas abweichen.
5. Zum Öffnen den Schwenkfilter
am Griff oben links nach vorne
ziehen.
6. Bei Verwendung von Papierfiltern
bitte den Dauerfilter entnehmen,
den Papierfilter an der Unterseite
umknicken und direkt in den Filterhalter stellen. Der Papierfilter
darf nicht über den Rand des Filterhalters hinaus stehen.
7. Dauer- bzw. Papierfilter in den Filterhalter stellen. Die erforderliche
Kaffeemenge einfüllen, je nach
Geschmack pro Tasse 5–7 g (ca.
1 Messlöffel) mittelfein gemahlener Kaffee. Zu fein gemahlener
Kaffee kann die Poren des Filters
verstopfen und zum Überlaufen
führen.
8. Schwenkfilter wieder schließen,
dieser muss einrasten.
9. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn zu, bis sich der Deckel
nicht weiter bewegt. Die Kanne
ist nun verschlossen.
10. Stellen Sie die Kanne mit Deckel
auf die Platte.
11. Stecken Sie den Stecker in eine
Steckdose (220–240 V~, 50 Hz).
12. Kaffeeautomat am Ein-/Ausschalter (I/O) einschalten. Die rote
Kontrolllampe leuchtet auf und
der Brühvorgang beginnt.
13. Nach Beendigung des Brühvorgangs kann die Kanne entnommen werden.
14. Sie können die Kanne jederzeit
während des Brühvorgangs entnehmen. Der Tropfstopp verhindert, dass Restkaffee aus dem
Filter tropft. In diesem Fall die
Kanne gleich wieder auf die
Platte setzen, damit der Brühvorgang fortgesetzt wird und der Filter nicht überläuft.
15. 5 Minuten nach Brühende schaltet sich das Gerät automatisch ab.
16. Zum Ausschalten den Ein-/Ausschalter auf O stellen, die rote
Kontrolllampe erlischt.
17. Um Kaffee zu entnehmen, drücken Sie auf den Hebel am
Deckel. So können sie bequem
Kaffee ausgießen.
Das Gerät ist während und
nach dem Betrieb sehr heiß!
9
REINIGEN UND PFLEGEN
Lassen Sie das Gerät abkühlen,
bevor Sie es reinigen.
Vor dem Reinigen stets das
Gerät ausschalten und den
Stecker aus der Steckdose
ziehen.
1. Den Schwenkfilter öffnen und
den Dauerfilter bzw. Papierfilter
mit dem Kaffeesatz entnehmen.
Dauerfilter ausleeren, Papierfilter
zusammen mit dem Kaffeesatz
entsorgen.
2. Das Gerät nicht in Wasser oder
eine andere Flüssigkeit eintauchen.
3. Die abnehmbaren Teile wie
Kanne, Deckel und Dauerfilter
können in warmem Wasser mit
einem milden Spülmittel oder
in der Spülmaschine gereinigt
werden. Wir empfehlen die Reinigung von Hand. Bei der Reini-
gung in der Spülmaschine können
sich die Kunststoffteile eventuell
verfärben. Verfärbungen beeinträchtigen weder die Qualität des
Kaffees noch die Funktion des
Gerätes und sind kein Reklamationsgrund.
4. Zur Reinigung kann der Deckel
der Kanne abgenommen werden.
Halten Sie den Deckel dazu senkrecht und kippen ihn vorsichtig zu
einer Seite hin, so dass die Haltenase aus der Aussparung gleitet.
Zum Aufsetzen des Deckels in
umgekehrter Reihenfolge verfahren.
5. Das Gehäuse des Gerätes mit
einem weichen, feuchten Tuch
abwischen und gut abtrocknen.
6. Zur Reinigung des Gerätes keine
scharfen oder scheuernden Putzmittel verwenden.
ENTKALKEN
1. Entkalken Sie Ihre Kaffeemaschine regelmäßig je nach Häufigkeit des Gebrauchs und örtlicher
Wasserhärte, um die Gebrauchsdauer des Gerätes zu verlängern
und den Stromverbrauch niedrig
zu halten. Verwenden Sie hierzu
einen handelsüblichen Entkalker
für Haushaltsgeräte (Bitte beachten Sie die Herstellerhinweise!).
Entkalkungsvorgang ggf. wiederholen.
10
2. Nach dem Entkalken das Gerät
abkühlen lassen. Danach mindestens zweimal nacheinander
die maximale Einfüllmenge kalten Wassers durchlaufen lassen,
um alle Entkalkerrückstände zu
beseitigen, da diese sonst den
Kaffeegeschmack beeinträchtigen könnten.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb
der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie
bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie
einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in
Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden.
Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige
Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes
verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte:
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses
Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten
ab liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen
Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Kaffeeautomat 28115 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 1.8.2012
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
11
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
Kundendienst
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer
Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken,
um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland
und Österreich).
ÖSTERREICH SCHWEIZ
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22
E-Mail service@unold.de
Internet www.unold.de
Reparaturabwicklung, Ersatzteile:
ESC Electronic Service Center GmbH
Molitorgasse 15
A-1110 Wien
Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59
Telefax +43 (0) 1/9 71 70 59
E-Mail office@esc-service.at
MENAGROS SA
Route der Servion
CH - 1083 Mezières
Telefon +41 (0) 21 9 03 01-15
Telefax +41 (0) 21 9 03 01-11
E-Mail info@menagros.ch
Internet www.menagros.ch
POLEN TSCHECHIEN
„Quadra-net“ Sp. z o.o.
Skadowa 5
61-888 Poznan Skadowa 5
Internet www.quadra-net.pl
Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an:
Abteilung Service
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Anrede /
Title
Vorname /
First name
Name /
Surname
Straße/Nr. /
Street/No.
PLZ/Ort /
City
BESTELLUNG / ORDER
Stück
Art.-Nr.
2811540Kanne mit Deckel
2811563Filterhalter mit Tropfstopp
2811565Dauerfilter
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22
E-Mail service@unold.de
Internet www.unold.de
Telefon
Phone No.
Telefax
Fax No.
E-Mail
Bezeichnung
Preise nur gültig bei Bestellungen direkt aus Deutschland. Bei Bestellungen aus anderen Ländern wenden Sie sich
bitte direkt an unseren Kundenservice oder Ihren Händler. Preise verstehen sich inkl. Versand und gesetz. MwSt.
13
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 28115
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power rating:925–1,100 W, 220–240 V~, 50 Hz
Housing / Lid: Plastic
Carafe:Thermo jar made of non-breakable double walled stainless
Water tank:Plastic, with measuring scale
Volume:1,0 l, max. 8 cups
Filter size:Permanent filter, optionally paper filter size 1 x 4
Size (W/D/H):Approx. 28.4 x 21.1 x 32.6 cm
Weight:Approx. 2.25 kg
Cable length:Approx. 90 cm
Accessories:Instructions for use
Features:Non-drip valve, swing filter, permanent filter
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without
notice. Errors and omissions excepted
EXPLANATION OF SYMBOLS
This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or
damage to the appliance.
steel
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially
careful at all times here.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read the following instructions and keep them on hand for
later reference.
1. This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given super
14
-
vision or instruction concerning use of the applicance
in a safe way and under
stand the hazards involved.
Children shall not play with
the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
2. Children of less than 3 years
should be kept away unless
continuously supervised.
3. Children aged from 3 years
and less than 8 years shall
only swith on/off the appli
ance provided that it has
been placed or installed in
its intended normal opera
ting position and they have
been given supervision or
instruction concerning use of
the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved. Children aged from
3 years and less than 8 years
shall not plug in, regulate
and clean the appliance or
perform user maintenance.
4. Children should be super
vised in order to ensure that
they do not play with the
appliance.
5. Keep the appliance out of
the reach of children.
6. Connect appliance only to an
AC power supply with voltage
corresponding to the voltage
on the rating plate.
7. Do not operate this appli
ance with an external timer
or remote control system.
8. For reasons of electrical
safety, never immerse the
appliance or the power cord
in water or other liquids.
9. For reasons of electrical
safety, do not clean the
appliance in the dishwasher.
10. The switch and power cord
should never come into
contact with water or other
liquids. In case this ever
happens, all parts must be
completely dry before opera
-
ting the appliance again.
11. Never touch the appliance or
power cord with wet hands.
12. This appliance is intended
to be used in household and
similar applications such as:
staff kitchen areas in shops,
offices and other working
environments;
farm houses; by client in hotels,
motels and other working
environments;
bed and breakfast type
environments.
13. For safety reasons, never
place the appliance on hot
surfaces, a metal tray or a
wet surface.
14. Do not place the appliance
or power cord near open fla
-
mes during operation.
15. Always use the coffeemaker
on a level, uncluttered and
heatresistant surface.
16. The appliance is approved
for household use only and
may be used only for brew
ing coffee, never for heating
milk or other liquids or kee
ping them warm.
17. Make sure that the power
cord does not hang over the
edge of the countertop or
table, since this can cause
accidents, for example if
small children pull on the
cord.
15
18. Route the power cord so that
there is no possibility of the
cord being pulled or tripped
over.
19. Do not wrap the power cord
around the appliance and
avoid kinking of the power
cord to prevent damage.
20. Use the coffeemaker only
indoors.
21. When in use, never cover
the coffeemaker, since this
could cause the appliance to
overheat.
22. Only use fresh, cold water to
brew coffee. Fill the water
container at least up to the
lowest marking (4 cups) and
do not overfill.
23. Do not switch on the appli
ance until after you have
filled the water tank with
water.
24. In case of repeated use,
allow the appliance to cool
off at least 5 minutes bet
-
ween use.
25. Never use the coffee pot in
the microwave; it is not sui
-
table for such use.
26. Do not move the appliance
as long as it is in operation,
to prevent injuries.
27. Make sure that all users,
especially children, are
aware of the danger of injury
from emerging steam and
hot splashing water – danger
of burns!
28. Do not use the appliance
with accessories of other
manufacturers or brands, to
prevent damage.
29. Unplug the appliance from
the power supply after use
and prior to cleaning. Never
leave the appliance unatten
ded when it is plugged in to
the power supply.
30. Check the appliance, the
plug and the power cord
regularly for wear or damage.
In case of damage to the
power cord or other parts,
please send the appliance
or the power cord for inspec
tion and repair to our after
sales service.
31. Unauthorized repairs can
result in serious risks to the
user and void the warranty.
CAUTION:
The appliance becomes very hot during operation and maintains
the heat during some time after disconnection.
Never open the housing of the appliance. This can result in electric
shock.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
repairs are carried out by unauthorized third parties.
16
TIPS FOR PERFECT COFFEE ENJOYMENT
1. Make sure that your coffeemaker
is clean and descaled at all times.
2. Keep coffee beans and ground
coffee in a tightly closed can and
store in a cool, dark place, but not
in the refrigerator.
3. For optimal coffee taste we
recommend grinding the coffee
beans right before use.
5. Coffee tastes best when it‘s freshly
brewed. If coffee is kept warm too
long, it can become bitter.
6. The lid can remain closed when
pouring coffee from the jar.
7. Tip: If you rinse out the jar with hot
water before brewing coffee, the
coffee will be kept warm for a longer time.
4. Use only fresh water.
BEFORE USING THE COFFEEMAKER FOR THE FIRST TIME
1. Carefully unpack your coffee
maker.
2. Clean the thermo jar, the lid,
and the permanent filter in warm
soapy water, rinse them with clear
water and dry them thoroughly.
4. Before using the appliance for the
first time or after a longer period,
fill the water container up to the
maximum with clear cold water
and run it two or three times with
water only
3. Wipe the surface of the appliance
with a damp cloth and dry it.
PREPARATION OF COFFEE
1. Make sure that the plug is connected with a receptacle and that
the appliance is switched off.
2. To open the water tank tilt up the
lid. Pour the desired volume of
cold water into the water reservoir
and close the lid.
3. Please note that the water tank
has a small hole at the top, for
safety reasons. The water tank
cannot be filled with more than
the maximum capacity of the
coffee pot, so it cannot overflow
during the brewing process.
4. Please observe the markings and
do not overfill. The labelling on
the water container corresponds
to the number of cups (cup
volume approx. 125 ml). Please
keep in mind that a certain portion of the water may evaporate
during brewing.
5. To open the filter holder, pull the
swing filter out by using the small
handle at the upper left side.
6. If you prefer to use filter paper
(size 1x4) remove the permanent
filter from the filter holder and
place a filter paper into the filter
cone after having folded the lower
edge. The filter paper must not
project over the filter holder.
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.