Wysuwana/
obrotowa
obudowa
filtra z
uchwytem
filtra
Zbiornik
na wodę
Dzbanek
szklany
EINZELTEILE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1
2
DGBFNLIESCZPL
1 Kontroll-
leuchte EIN
2 Kontroll-
leuchte
AUTO
3 Taste EIN/
AUS
(Ein/Auto/
Aus)
4 Taste PROG
(Progammierung)
5 Taste STD
Stunden
6 Taste MIN
Minuten
Control light ON
Control
light
AUTO
Button EIN/AUS (On/
Auto/Off)
Button
PROG
(Program)
Button
STD
Hours
Button
MIN
Minutes
TémoinMARCHE
Témoin AUTO
Bouton
EIN/AUS
(Marche/
Auto/Arret)
Bouton
PROG
(rogrammer)
Bouton
STD
Heures
Bouton
MIN
Minutes
Controlelampje
EIN (aan)
Controlelampje
AUTO
Toets EIN/
AUS (Aan /
Auto /
Uit)
Toets PROG
(Programmren)
Toets STD
Uren
Toets MIN
Minuten
Spia ON/
Accesso
Spia
AUTO
Pulsante
EIN/AUTO/
AUS
(Acceso/
Spento)
Pulsante
PROG
(Programmare)
Pulsante
STD Ore
Pulsante
MIN Minuti
Luz de
control
ON
Luz de
control
AUTO
Tecla
EIN/AUS
(On/Auto/
Off)
Tecla
PROG
(Programación)
Tecla
HOUR
Horas
Tecla
MIN
Minutos
3
4
5
6
Kontrolka
ZAP
Kontrolka
AUTO
Tlačítko
ZAP/VYP
(Zap/
Auto /
Vyp)
Tlačítko
PROG
(programování)
Tlačítko
HOD
Hodiny
Tlačítko
MIN
Minuty
Lampka
kontrolna
(urządzenie
włączone)
Lampka
kontrolna
(opcja auto)
Włączone/
automatyczne/
wyłączone
Programowanie
urządzenia
Godziny
Minuty
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 28016
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
TECHNISCHE DATEN
Leistung:1.000 W, 230 V~, 50 Hz
Gehäuse /
Deckel:
Wasserbehälter: Kunststoff, halbtransparent, mit Wasserstandsanzeige
Kanne:Glaskanne mit wärmeisoliertem Kunststofffgriff
Volumen:Ca. 1,5 l, 10 – 15 Tassen
Größe (B/T/H):Ca. 23,5 x 23,0 x 35,5 cm
Gewicht:Ca. 2,4 kg
Kabellänge:Ca. 90 cm, fest montiert
Ausstattung:Elektronisches Display mit
Zubehör:Messlöffel, Bedienungsanleitung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
• Zeitanzeige
Automatische Abschaltung nach 40 Minuten
Warmhalteplatte, Schwenkfilter mit entnehmbarem
Filterhalter und Tropfstopp, Dauerfilter
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin.
Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
FÜR IHRE SICHERHEIT
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
Das Gerät kann von Kindern
1.
ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
8
Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben. Das Gerät ist kein
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Spielzeug. Das Säubern und
die Wartung des Geräts dürfen von Kindern nur unter
Aufsicht durchgeführt werden.
Kinder unter 3 Jahren soll-
2.
ten dem Gerät fernbleiben
oder durchgehend beaufsichtigt werden.
Kinder zwischen 3 und
3.
8 Jahren sollten das Gerät
nur dann ein- und ausschalten, wenn es sich in seiner
vorgesehenen normalen
Bedienungsposition befindet, sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs unterwiesen wur-
den und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstan
-
den haben. Kinder zwischen
und 8 Jahren sollten das
3
Gerät weder anschließen
noch bedienen, säubern
oder warten.
4. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicher zustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
5. Das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren.
Das Gerät nur an Wechsel-
6.
strom mit Spannung gemäß
Typenschild anschließen.
Dieses Gerät darf nicht mit
7.
einer externen Zeitschaltuhr
oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
Tauchen Sie das Gerät oder
8.
die Zuleitung aus Gründen
der elektrischen Sicherheit
keinesfalls in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein.
9. Reinigen Sie das Gerät aus
Gründen der elektrischen
Sicherheit nicht in der Spülmaschine.
Schalter und Kabel dürfen
10.
nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt
kommen. Falls dies doch
einmal geschieht, müssen
vor erneuter Benutzung alle
eile vollkommen trocken
T
sein.
11. Das Gerät bzw. die Zuleitung
niemals mit nassen Händen
berühren.
12. Das Gerät ist ausschließlich
fürden Haushaltsgebrauch
oder ähnliche Verwendungs
-
zwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäf-
ten, Büros oder sonstigen
Arbeitsstätten,
landwirtschaftlichen Betrie-
ben,
zur Verwendung durch Gäste
in Hotels, Motels oder sonstigen Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder
Ferienhäusern.
13. Stellen Sie das Gerät aus
Sicherheitsgründen niemals
auf heiße Oberflächen, ein
Metalltablett oder auf einen
nassen Untergrund.
14. Das Gerät oder die Zuleitung
dürfen nicht in der Nähe von
Flammen betrieben werden.
15. Benutzen Sie den Kaffeeautomat stets auf einer
freien, ebenen und
9
hitzebeständigen Ober-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
fläche.
16. Das Gerät darf nur zur Zubereitung von Kaffee verwendet
werden, auf keinen Fall zum
Erhitzen/Warmhalten von
Milch oder anderen
Flüssig-
keiten.
Achten Sie darauf, dass
17.
die Zuleitung nicht über
den Rand der Arbeitsfläche
hängt, da dies zu Unfällen
führen kann, wenn z. B.
Kleinkinder daran ziehen.
18. Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass ein Ziehen
oder darüber Stolpern verhindert wird.
Wickeln Sie die Zuleitung
19.
nicht um das Gerät undver-
meiden Sie Knicke in der
Zuleitung, um Schäden an
der Zuleitung zu vermeiden.
Verwenden Sie den Kaffee-
20.
automat nur in Innenräumen.
DeckenSie das Gerät wäh-
21.
rend des Betriebs niemals
ab, um eine Überhitzung des
Gerätes zu vermeiden.
Verwenden Sie zum Aufbrü-
22.
hen von Kaffee frisches, klares Wasser und füllen Sie den
Wasserbehälter mindestens
bis zur untersten Markierung
assen) und höchstens
(2 T
bis zur MAX-Markierung.
23. Schalten Sie das Gerät erst
ein, nachdem Sie Wasser
in den Wassertank gefüllt
haben.
24. Bei mehrmaligem Gebrauch
lassen Sie das Gerät bitte
zwischendurch für mindestens 5
Minuten abkühlen.
25. Verwenden Sie die Kaffeekanne nie in der Mikrowelle,
da die Kanne hierfür nicht
geeignet ist.
Verschieben Sie das Gerät
26.
nicht, solange es in Betrieb
ist, um Verletzungen zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass
27.
allen Benutzern, insbesondere Kindern, die Gefahr
durch austretenden Dampf
und heiße Wasserspritzer
bekannt ist – Verbrennungs
gefahr!
Das Gerät darf nicht mit
28.
Zubehör anderer Hersteller
oder Marken benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.
Nach Gebrauch sowie vor
29.dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen. Das Gerät niemals
unbeaufsichtigt lassen,
wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
Prüfen Sie regelmäßig
30.
das Gerät, den Stecker
und die Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung
des Anschlusskabels oder
anderer Teile senden
Sie
das Gerät oder die Zuleitung bitte zur Überprüfung
und Reparatur an unseren
Kundendienst. Unsachgemäße Reparaturen können
zu erheblichen Gefahren für
den Benutzer führen und
-
10
haben den Ausschluss der
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Garantie zur Folge.
31. Wenn die Anschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt
dendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kun-
VORSICHT:
Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht
die Gefahr eines Stromschlages.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
TIPPS FÜR EINEN UNGETRÜBTEN KAFFEEGENUSS
1. Sorgen Sie dafür, dass Ihr Kaffeeautomat stets sauber und entkalkt
ist. (siehe Abschnitte Reinigen
und Entkalken).
2. Bewahren Sie Kaffeebohnen und
Pulverkaffee in einer gut ver-
schlossenen Dose kühl und dun-
kel auf, jedoch nicht im Kühlschrank.
3. Für optimalen Kaffeegenuss emp-
fehlen wir, Kaffeebohnen erst
IN BETRIEB NEHMEN
1. Alle Verpackungsmaterialien entfernen.
2. Prüfen Sie, ob alle aufgeführten
Zubehörteile vorhanden sind.
3. Die Glaskanne, den Deckel der
Kanne, den Wasserbehälter, den
Filterhalter und den Dauerfilter
in heißem Wasser mit einem milden Spülmittel spülen, mit klarem
Wasser abspülen und gut abtrocknen.
direkt vor der Verwendung zu
mahlen. Verwenden Sie nur frisches Wasser.
4. Kaffee schmeckt frisch gebrüht
am besten. Wird Kaffee sehr
lange warm gehalten, kann er bitter werden.
5. Zum Ausgießen des Kaffees kann
der Deckel der Kanne geschlossen bleiben.
4. Das Gehäuse des Geräts mit
einem feuchten Tuch abwischen
und sorgfältig abtrocknen.
5. Wasserbehälter entnehmen und
bis zur MAX-Markierung mit kaltem Wasser füllen, Deckel schließen und den Wasserbehälter wieder auf den Automat aufsetzen.
6. Stecken Sie den Stecker in die
Steckdose. Das Gerät ist nun
betriebsbereit.
11
7. Vor der ersten Benutzung, oder
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
wenn das Gerät längere Zeit nicht
benutzt wurde, den Wasserbehälter bis zur maximalen Menge mit
PROGRAMMIEREN DER UHRZEIT
klarem, kaltem Wasser füllen und
ein bis zwei Brühvorgänge ohne
Kaffeemehl durchführen.
1. Sobald der Kaffeeautomat an
das Stromnetz angeschlossen ist,
zeigt das Display 12:00 an.
2. Drücken Sie einmal die Taste
PROG. Die Displaybeleuchtung
schaltet sich ein.
3. Im Display erscheint oben rechts
CLOCK.
CLOCK
4. Drücken sie nun die Tasten STD
und MIN solange, bis die aktuelle
Uhrzeit erreicht ist.
5. Nach etwa 10 Sekunden ohne
Tastenbetätigung geht das Gerät
wieder in die Grundstellung, nach
wenigen Sekunden schaltet sich
auch die Displaybeleuchtung wieder aus.
12:00
Dieser UNOLD Kaffeeautomat bietet Ihnen die Möglichkeit, entweder manuell
per Knopfdruck Kaffee zu kochen oder das Gerät bis zu 24 Stunden im Voraus zu
programmieren.
KAFFEEZUBEREITUNG OHNE TIMERFUNKTION
1. Entnehmen Sie den Wasserbe-
hälter (Deckel öffnen und am
integrierten Griff nach oben ziehen) und füllen diesen bis zur
gewünschten Füllmenge mit kaltem Wasser. Die Markierung entspricht der Anzahl von Tassen.
Wasserbehälter wieder einsetzen.
2. ACHTUNG:
Aus Sicherheitsgründen hat der
Wasserbehälter auf der Rückseite
eine Überlauföffnung. Beachten
Sie daher beim Füllen des Behälters unbedingt die MAX-Markierung und vermeiden Sie ein Über-
3. Während des Brühvorgangs kann
ein geringer Teil des Wassers verdampfen, daher kann die Menge
des ge brühten Kaffees abweichen.
4. Zum Einfüllen des Kaffees die
Schwenkvorrichtung öffnen.
Setzen Sie den Filterhalter ein.
Achten Sie darauf, das die vorstehende Leiste am Filterhalter
in die entsprechende Aussparung
der Schwenkvorrichtung passt.
Bei falschem Einsetzen läßt sich
die Schwenkvorrichtung nicht
schließen.
füllen des Behälters.
12
5. Setzen Sie den mitgelieferten
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
10. Drücken Sie die Taste EIN/AUS.
Dauerfilter in den Filterhalter ein.
6. Alternativ können Sie Papierfiltertüten der Größe 1x4 in den Filterhalter einsetzen (Prägerand unten
11. Nach Beendigung des Brühvorund seitlich umfalten!). Die Filtertüte darf nicht über den Rand
des Filter halters hinausragen.
7. Die erforderliche Kaffeemenge
12. Wenn das Gerät nicht ausgeschaleinfüllen, nach Geschmack pro
Tasse 5–7 g (max. 1 Kaffeelöffel)
mittelfein gemahlener Kaffee. Zu
fein gemahlener Kaffee kann die
Poren des Filters ver stopfen und
13. Wenn das Gerät ungewöhnlich
zum Überlaufen führen.
8. Den Schwenkfilter schließen, bis
dieser einrastet.
9. Stellen Sie die Kanne mit korrekt geschlossenem Deckel auf
die Warmhalteplatte. Nur bei
geschlossenem Deckel ist der
Tropfstopp aktiv.
KAFFEEZUBEREITUNG MIT TIMERFUNKTION
Die rote Kontrolleuchte EIN
leuchtet auf und der Brühvorgang
beginnt.
gangs können Sie das Gerät durch
zweimaliges Drücken der EIN/
AUS-Taste ausschalten.
tet wird, bleibt die Warmhalteplatte in Betrieb. 40 Minuten
nach Brühende schaltet sich das
Gerät automatisch ab.
lange benötigt oder der Wassertank nicht ganz leer wird, könnte
das Gerät verkalkt sein. Bitte
befolgen Sie die Anweisungen im
Abschnitt Reinigung und Entkalkung.
1. Befolgen Sie die Schritte 1–8
des Abschnitts Kaffeezubereitung
ohne Timerfunktion.
2. Drücken Sie einmal die PROGTaste und prüfen Sie, ob die Uhrzeit korrekt eingestellt ist (siehe
Abschnitt Programmieren der
Uhrzeit).
3. Drücken Sie erneut die Taste
PROG, um den Brühbeginn einzustellen. Im Display erscheint oben
links TIMER.
TIMER
15:00
Drücken Sie nun die Tasten STD
und MIN solange, bis die von
Ihnen gewünschte Startzeit für
den Brühvorgang eingestellt ist.
4. Drücken Sie danach zweimal die
EIN/AUS-Taste, um die Automatik-Funktion zu starten.
5. Die grüne Kontrollleuchte AUTO
leuchtet auf und bleibt eingeschaltet.
6. Wenn Sie die voreingestellte Zeit
überprüfen möchten, drücken Sie
zweimal die PROG-Taste. Im Display erscheint oben links TIMER
sowie die voreingestellte Zeit. Auf
Wunsch können Sie diese jetzt
verändern.
7. Nach etwa 10 Sekunden ohne
Betätigung einer Taste geht das
Display wieder in die Grundstel-
13
lung, danach schaltet sich die
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Displaybeleuchtung wieder aus.
8. Sie können die AUTO-Funktion
jederzeit abbrechen, indem Sie
einmal die EIN/AUS-Taste drücken.
9. Bei Erreichen der voreingestellten
Zeit erlischt die grüne Kontrollleuchte, die rote Kontrollleuchte
schaltet sich ein und der Brühvorgang beginnt.
10. Nach Beendigung des Brühvorgangs können Sie das Gerät durch
zweimaliges Drücken der EIN/
AUS-Taste ausschalten.
11. Wenn das Gerät nicht ausgeschaltet wird, bleibt die Warmhalteplatte in Betrieb. 40 Minuten
REINIGEN
nach Brühende schaltet sich das
Gerät automatisch ab.
12. Wenn sich das Gerät vorzeitig
abschaltet, könnte dieses verkalkt sein. Bitte befolgen Sie die
Anweisungen im Abschnitt Reinigung und Entkalkung.
13. Die vorprogrammierte Zeit bleibt
erhalten und kann durch zweimaliges Drücken der EIN/AUS-Taste
wieder aktiviert werden.
14. Wenn Sie eine neue Zeiteinstellung eingeben möchten, beginnen
Sie erneut die Programmierung
wie oben beschrieben.
Vor dem Reinigen
den Stecker aus der
Steckdose ziehen und
das Gerät vollständig
abkühlen lassen.
1. Das Gerät darf nicht in Wasser
oder eine andere Flüssigkeit eingetaucht werden.
2. Schwenkfilter öffnenund den
Dauerfilter bzw. die Filtertüte mit
Kaffeesatz sowie den Filterhalter entnehmen. Kaffeesatz bzw.
Papierfilter mit Kaffeesatz entsorgen.
3. Oberhalb des Filters kann sich
Kondenswasser bilden. Wischen
Sie nach dem Kaffeekochen die
Unterseite des Deckels mit einem
trockenen Tuch ab.
14
4. Die abnehmbaren Teile wie Wasserbehälter, Kanne, Deckel und
Filterhalter können in warmem
Wasser mit einem milden Spülmittel gespült werden.
5. Zur einfachen Reinigung kann der
Deckel der Kaffeekanne geöffnet
werden, indem Sie auf den Knopf
am Handgriff drücken.
6. Wischen Sie das Gerät sowie die
Warmhalteplatte mit einem ausgedrückten feuchten Tuch ab.
7. Verwenden Sie keine scharfen
oder scheuernden Putzmittel.
8. Alle Teile müssen vollkommen
trocken sein, bevor Sie das Gerät
wieder benutzen.
ENTKALKEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Regelmäßiges Entkalken erhält
die Leistungsfähigkeit Ihres Kaffeautomaten und erhöht dessen
Lebensdauer.
2. Wenn das Gerät sich vor Ablauf
der Warmhaltezeit abschaltet
oder wenn beim Aufbrühen des
Kaffees Wasser im Wassertank
zurückbleibt, sollte das Gerät
dringend entkalkt werden.
3. Verwenden Sie hierzu einen handelsüblichen Entkalker entsprechend der Anweisung auf der Verpackung.
4. Füllen Sie den Wassertank bis zur
MAX-Markierung mit der Entkal-
kerlösung.
5. Alternativ können Sie auch Zitro-
nensäure verwenden. Geben Sie
25–50 g Zitronen säure auf einen
Liter Wasser.
6. Stellen Sie die Kaffeekanne auf
die Warmhalteplatte.
7. Drücken Sie nun die EIN/AUSTaste und lassen Sie ca. ein Drittel der Wassermenge durchlaufen.
8. Schalten Sie das Gerät aus und
lassen die Entkalkerlösung ca.
15–30 Min. einwirken. Bei starker Verkalkung können Sie die
Lösung auch über Nacht einwirken lassen.
9. Danach erneutSTART drücken
und die restliche Entkalkerlösung
durchlaufen lassen.
10.Gießen Sie die Entkalkerlösung
weg und lassen Sie 2–3 mal klares Wasser durchlaufen.
15
BESTELLFORMULAR ERSATZTEILE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an:
Abteilung Service
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Anrede /
Title
Vorname /
First name
Name /
Surname
Straße/Nr. /
Street/No.
PLZ/Ort /
City
Telefon
Phone No.
TelefaxFax No.
E-Mail
BESTELLUNG / ORDER Modell Kaffeeautomat Onyx
Stück
Art.-Nr.
2801640Glaskanne mit Deckel
2801663Filterhalter mit Tropfstopp
2801665Dauerfilter
Bezeichnung
Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei
unserem Service.
16
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb
der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie
bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie
einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in
Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des
Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige
Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kundendienst können die Nutzungsdauer des Gerätes
verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das
separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen
und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Kaffeeautomat Onyx 28016 in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie (73/23/EEC) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 18.1.2013
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
17
SERVICE-ADRESSEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DEUTSCHLAND
Kundendienst
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer
Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken,
um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland
und Österreich).
ÖSTERREICH SCHWEIZ
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22
E-Mail service@unold.de
Internet www.unold.de
Reparaturabwicklung, Ersatzteile:
ESC Electronic Service Center GmbH
Kelsenstraße 2
A-1030 Wien
Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59
Telefax +43 (0) 1/9 71 70 59
E-Mail office@esc-service.at
MENAGROS AG
Hauptstr. 23 CH 9517 Mettlen
Telefon +41 (0)71 6346015
Telefax+41 (0) 71 6346011
E-Mailinfo@bamix.ch
Internetwww.bamix.ch
Water tank:Plastic, semi-transparent, with water level indicator
Carafe:Glass carafe with insulated plastic handle
Volume:approx. 1,5 l, 10 – 15 cups
Dimensions
W/D/H):
Weight:Approx. 2,4 kg
Cable length:Approx. 90 cm, firmly mounted
Features:Electronic display with
Accessories:Measuring spoon, instructions
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without
notice. Errors and omissions excepted
Plastic parts black, textured
Approx. 23.5 x 23.0 x 35.5cm
• Timer function (24 hrs preset)
• Clock
Automatic disconnection after 40 minutes, warming plate,
swing-out folter with removable filter holder and drip stop,
permanent filter
EXPLANATION OF SYMBOLS
This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or
damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially
careful at all times here.
FOR YOUR SAFETY
Please read the following instructions and keep them on hand for
later reference.
This appliance can be used
1.
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the applicance
in a safe way and understand the hazards involved.
19
Children shall not play with
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
2. Children of less than 3 years
should be kept away unless
continuously supervised.
3. Children aged from 3 years
and less than 8 years shall
only swith on/off the appli
ance provided that it has
been placed or installed in
its intended normal operating position and they have
been given supervision or
instruction concerning use of
the appliance in a safe way
and understand the
hazards
involved. Children aged from
3 years and less than 8years
shall not plug in, regulate
and clean the appliance or
perform user maintenance.
4. Children should be super
vised in order to ensure that
they do not play with the
appliance.
5.
Keep the appliance out of
the reach of children.
6. Connect appliance only to an
AC power supply with voltage
corresponding to the voltage
on the rating plate.
7. Do not operate this appliance with an external timer
or remote control system.
For reasons of electrical
8.
safety, never immerse the
appliance or the power cord
in water or other liquids.
9. For reasons of electrical
safety, do not clean the
appliance in the dishwasher.
10. The switch and power cord
should never come into
contact with water or other
liquids. In case this ever
happens, all parts must be
completely dry before opera
-
ting the appliance again.
11.
Never touch the appliance or
power cord with wet hands.
12. This appliance is intended
to be used in household and
similar applications such as:
staff kitchen areas in shops,
offices and other working
environments;farm houses;by client in hotels, motels
and other working environ
-
ments;
bed and breakfast type envi-
ronments.
For safety reasons, never
13.
place the appliance on hot
surfaces, a metal tray or a
wet surface.
14. Do not place the appliance
or power cord near open flames during operation.
Always use the coffeemaker
15.
on a level, uncluttered and
heatresistant surface.
16. The appliance is approved
for household use only and
may be used only for brewing coffee, never for heating
milk or other liquids or
kee-
ping them warm.
20
17. Make sure that the power
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
cord does not hang over the
edge of the countertop or
table, since this can cause
accidents, for example if
small children pull on the
cord.
18. Route the power cord so that
there is no possibility of the
cord being pulled or tripped
over.
19. Do not wrap the power cord
around the appliance and
avoid kinking of the power
cord to prevent damage.
20. Use the coffeemaker only
indoors.
21. When in use, never cover
the coffeemaker, since this
could cause the appliance to
overheat.
22. Only use fresh, cold water to
brew coffee. Fill the water
container at least up to the
lowest marking (2 cups) and
do not overfill.
23. Do not switch on the appli
-
ance until after you have
filled the water tank with
water.
In case of repeated use,
24.
allow the appliance to cool
off at least 5 minutes between use.
Never use the coffee pot in
25.
the microwave; it is not suitable for such use.
Do not move the appliance
26.
as long as it is in operation,
to prevent injuries.
27. Make sure that all users,
especially children, are
aware of the danger of injury
from emerging steam and
hot splashing water – danger
of burns!
28. Do not use the appliance
with accessories of other
manufacturers or brands, to
prevent damage.
29. Unplug the appliance from
the power supply after use
and prior to cleaning. Never
leave the appliance unatten
ded when it is plugged in to
the power supply.
Check the appliance, the
30.plug and the power cord
regularly for wear or damage.
In case of damage to the
power cord or other parts,
please send the appliance
or the power cord for inspection and repair to our after
sales service. Unauthorized
repairs can result in serious
risks to the
user and void the
warranty.
31. If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its
service agent or a similarly
qualified person in order to
avoid a hazard.
CAUTION:
The appliance becomes very hot during operation!
Never open the housing of the appliance. This can result in
electric shock.
21
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
repairs are carried out by unauthorized third parties.
TIPS FOR A PERFECT COFFEE
1. Keep your coffeemaker always
clean and free from calcium (see
chapter Cleaning and Descaling).
2. Keep coffee beans and powder in
well closed box and in a dark and
fresh place, but not in the refrigerator.
3. For optimum coffee taste we
recommend to grind the coffee
BEFORE USING THE APPLIANCE
1. Carefully unpack your coffee
maker.
2. Check if all parts as per descrip-
tion are contained.
3. Clean the carafe, the complete
water tank, and the filter cone
in warm soapy water, rinse them
with clear water and dry them thoroughly.
4. Wipe thesurface of the appliance
with a damp cloth and dry it.
PRESETTING OF THE CLOCK
beans immediately before use
and to use fresh water.
4. Freshly brewed coffee is best. If
it is kept warm for a certain time,
coffee be comes bitter.
5. To pour out the coffee, the lid of
the carafe must not be opened.
5. Remove the water tank and fill it
up to the MAX marking with fresh
cold water. Close the lid and place
the tank on the housing.
6. Put the plug into the socket.
7. Before using the appliance for the
first time or after a longer period,
fill the water container up to the
maximum with clear cold water
and run it two or three times with
water only.
1. After connection the appliance
witht the power socket, the display shows 12:00 .
2. Press once the button PROG. The
display gets lighted.
3. In the upper right corner of the
display CLOCK is shown.
12:00
22
4. Press the buttons STD and MIN
until the correct time is shown.
5. After approx. 10 seconds without
operating any key, the display
returns into the basic dialogue,
the lighting is switched off.
CLOCK
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.