Teka TR 50.2 User Manual [en, de, es, fr, pl]

5 (3)
2.1
2.2
6.2
7.1
11.1
11.3
11.2
2
1
7.2
4.1
7.3
6.3
6.1
(1)
(2)
(3)
6.4
9.1
3
1
2
4
English, Portuguese, Spanish, Turkish,
220-240V, 50Hz Part No. 73413 03-2003
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
12
13
11
14
15
16
17
8.1 8.2
3.1
1 2 3 4 5
TR50.1
31.8 cm 16.8 cm 6.4 cm 18.3 cm 13.1 cm
English Portuguese Spanish Turkish
E N G L I S H
TOOLS & MATERIALS YOU WILL NEED: Slotted Screwdriver, Adjustable Pliers, Electrical Tape
MOUNTING ASSEMBLY
1. Stopper
2. Sink Flange
3. Rubber Gaskets (2)
4. Backup Ring
5. Mounting Ring
6. Screws (3)
7. Snap Ring
8. Mounting Gasket/
Splash Ba󰘳e
DISPOSER
9. Lugs
10. Lower Mounting Ring
11. Wrenchette
12. Dishwasher Inlet
13. Discharge Outlet
DISCHARGE ASSEMBLY
14. 13 mm Bolts (2)
15. Rubber Gasket
16. Metal Flange
17. Discharge Tube
(38 mm diameter)
PARTS LIST (May vary depending on Model)
1. Disposer Height
2. Distance from bottom of sink bowl to centerline of discharge outlet.
(Add 12 mm when stainless steel sink is used.)
3. Distance from centerline of the discharge outlet to end of discharge tube.
4. Disposer Width
5. Distance from disposer vertical centerline to centerline of trap connection.
To properly drain and prevent standing water in the disposer, the waste pipe entering the wall must
be lower than the disposer discharge outlet.
1 CHECK INSTALLATION DIMENSIONS
2 DISCONNECT SINK DRAIN
1. Loosen nut (1) at top of trap (4) with pipe wrench (see Figure 2.1).
2. Loosen nut (2) at top of extension pipe. Remove extension pipe.
3. Loosen nut (3) at base of sink 󰘱ange.
4. Push sink 󰘱ange up through sink hole and remove it (see Figure 2.2).
5. Clean sink 󰘱ange area of any putty or other debris.
Note: The sink hole may have to be enlarged to accept the disposer sink 󰘱ange.
Sink hole enlargement tools are available from your Teka Dealer.
3 DISASSEMBLE NEW DISPOSER MOUNTING ASSEMBLY
1. Turn mounting assembly over (see Figure 3.1) and loosen three mounting screws (1) until you
can access snap ring (2).
2. Use screwdriver to pry snap ring o󰘯 of sink 󰘱ange. Mounting assembly will now come apart.
4 ATTACH UPPER MOUNTING ASSEMBLY TO SINK
Reference Figure on top left page corner for part identi󰘰cation of items in 󰘰gure 4.1.
1. Place one of two rubber gaskets (3) under sink 󰘱ange (2). Ensure sink hole area is clear of
debris and place sink 󰘱ange/gasket into sink hole.
You may wish to place a weighted object in the sink to hold the sink 󰘱ange in place.
(Place a towel under object to prevent scratching.)
2. Working from under the sink, slip second rubber gasket (3) and metal backup ring (4) (󰘱at side
up) over the sink 󰘱ange.
3. Holding second rubber gasket and backup ring in place, slip mounting ring (5) over sink 󰘱ange
so it seats against backup ring.
4. With the rubber gasket, backup ring, and mounting ring tight against sink bottom, slide snap
ring (7) onto sink 󰘱ange until it pops into groove on 󰘱ange.
5. Tighten three mounting screws (6) up to sink until mounting assembly is seated tightly and
evenly against sink.
5 CLEAN SINK DRAIN LINE
Failure to clean sink drain line may result in drain line blockage.
1. Remove trap.
2. With drain auger, clear away all hardened waste material in horizontal drain line running from
drain trap to main pipe.
If you are not connecting a dishwasher to disposer, go to Instruction 7.
6 DISHWASHER ATTACHMENT AND OVERFLOW CONNECTION
Wastewater from a dishwasher can be plumbed into the disposer through the inlet access on
the upper part of the disposer. Note: To prevent back󰘱ow and dishwasher contamination, most
dishwasher manufacturers recommend a back󰘱ow device like an airgap be installed (Fig. 6.1).
There is a plug on the inside of the inlet tube on all models. Once removed, the knockout plug
cannot be replaced. Note: If the dishwasher connection is made without removing the plug, the
dishwasher may over󰘱ow. (Connections must comply with local plumbing codes.)
7 CONNECT DISPOSER TO ELECTRICAL SUPPLY
To avoid electrical shock, disconnect power before installing or servicing disposer.
If you are not thoroughly familiar with electric power, contact a quali󰘰ed electrician to connect
disposer to electrical circuit.
If three-prong, earthed (grounded) plug is used, plug must be inserted into three-hole, earthed
(grounded) receptacle.
Do not modify plug provided with unit (if applicable).
Improper connection of equipment earthing (grounding) conductor can result in electric shock.
All wiring must comply with local electrical codes.
Do not attach earth wire (ground wire) to gas supply pipe.
Disposer must be connected to earthed (grounded), permanent wiring system, or circuit
conductors must be accompanied by equipment-earthing (grounding) conductor and connected
to an equipment earthing (grounding) terminal or to a lead on the disposer.
Do not reconnect electrical current at main service panel until proper earths (grounds) are
installed.
Electric Shock
8 CONNECT DISPOSER TO MOUNTING ASSEMBLY
1. Position disposer with three mounting tabs (1) aligned in position to slide over mounting tracks
(2) (see Figure 8.1).
2. Lift disposer, insert top end (mounting gasket) into mounting assembly, and turn lower mounting
ring to right (with wrenchette or adjustable pliers) until mounting tabs lock over ridges (3) on
mounting ring tracks (see Figure 8.2). (MAKE SURE ALL THREE MOUNTING TABS ARE
LOCKED OVER RIDGES.) Disposer will now hang by itself.
NOTE: If a removable sound ba󰘳e is included with disposer, push ba󰘳e into sink opening
with “cupped” side upward.
To avoid personal injury, do not position your head or body under disposer; the unit could fall during
installation.
Personal Injury
Clear any objects from inside the disposer grind chamber before mounting the disposer to the sink.
9 ATTACH DISCHARGE TUBE TO WASTE DRAIN LINE
10 ATTACH SPECIFICATION LABEL
This speci󰘰cation label contains important information you will need to know in the event
service is required.
1. Detach the perforated portion of the speci󰘰cation label.
2. Apply the label to the front side of the disposer, where it can be easily read.
The disposer installation is complete. Run water through the disposer and check under the
sink and pipes for water leaks. Read ALL SAFTEY INSTRUCTIONS in the next section before
operating the disposer.
11 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This product is designed to dispose of normal household food waste; inserting materials other
than food waste into disposer could cause personal injury and/or property damage. To reduce the
risk of injury, do not use the sink containing the disposer for purposes other than food preparation
(such as baby bathing or washing hair).
To reduce risk of injury, supervise operation in presence of children.
When attempting to loosen a jam in the food waste disposer, use a self service wrenchette as
described below.
Use long-handled tongs or pliers to remove objects from disposer.
To reduce risk of injury from material that may be expelled from disposer during use, place
stopper in sink opening as shown in Figure 11.1. Do not put following into disposer: drain cleaner,
glass, china, plastic or plastic wrap, large bones, metal objects, whole corn husks, hot grease or
hot liquids, clam or oyster shells.
Replace anti-splash ba󰘳e when worn to help prevent entry/ejection of material/splashing water.
When not using disposer, leave stopper in place to reduce risk of objects falling into disposer.
Before pressing reset button, attempting to clear jam, or removing objects from inside disposer,
make sure disposer power switch is turned o󰘯.
Do not insert hands or 󰘰ngers into disposer.
FIRE HAZARD: Do not store 󰘱ammable items such as rags, paper, or aerosol cans near disposer.
Do not store or use gasoline or other 󰘱ammable vapors and liquids in vicinity of disposer.
Electric Shock
DANGER
WARNING
SAFETY SYMBOLS:
Danger indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
Warning indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
Caution indicated a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
DANGER
WARNING
CAUTION
Food Waste Disposer Installation, Care & Use Manual
TOOLS, MATERIALS, AND ACCESSORIES YOU MAY NEED: Phillips Screwdriver, Drain Auger,
9.5 mm Electrical Clamp, Wire Nuts (2), Second 38 mm Drain Trap, Hammer, Hacksaw, Water Hose
Clamp, Pipe Wrench, Copper Earth Wire, Dishwasher Drain Connection Kit, Air Gap, Electrical On/O󰘯
Switch, Drain Tube Extension
Read through the entire Installation, Care & Use manual before installing the disposer. Determine
which of the tools, materials, and accessories you will need before you begin. Make sure you have all
necessary disposer parts before installing the disposer.
Remove Knockout Plug (Fig. 6.2)
1. Lay disposer on its side and insert screwdriver into dishwasher inlet so tip rests on outer edge
of knockout plug.
2. Tap end of screwdriver handle with hammer until molded plug breaks loose (see Figure 6-2).
3. REMOVE LOOSE KNOCKOUT PLUG FROM INSIDE DISPOSER.
If you have a sink over󰘱ow, it should be connected to the over󰘱ow inlet on the tailpipe. (Fig. 6.3)
To connect the over󰘱ow, remove the plug in the tailpipe by unscrewing the over󰘱ow connector cap.
(Fig 6.4, Item 2)
Note: Connection kits are available from your local Teka dealer. Follow the instructions included in
the connection kit to attach the dishwasher connection to the tailpipe inlet.
Figure 6.4: The over󰘱ow connector cap
(1) - Metal Flange
(2) - Over󰘱ow Connector Cap
(3) - Tailpipe
Disposer Circuit Requirements
Ensure the following electrical requirements are met before connecting disposer to switch (4)
(see Figure 7.1 for typical direct wired electrical circuit diagram):
Remove fuse (or open the circuit breaker) before connecting disposer to circuit.
This disposer requires a switch with a marked "O󰘯" position (wired to disconnect all unearthed/
ungrounded supply conductors) installed within sight of the disposer sink opening. See disposer
speci󰘰cation label for electrical ratings.
Connect Disposer to Electrical Supply/Earth Disposer (Ground the Disposer)
Follow these instructions to direct wire the disposer.
1. Remove electrical cover plate from bottom of disposer and pull out blue and brown wires (see Figure
7.1). DO NOT REMOVE CARDBOARD INSULATION SHIELD.
2. Run electrical line through access hole (1) on bottom of disposer & secure with clamp connector.
3. Strip wires back approximately 12 mm. Connect blue (neutral) electrical wire to blue disposer wire,
and brown (live) electrical wire to brown disposer wire with wire connectors or solder (see Figure
7.1). Insulate wire connections with electrical tape, and push connections into disposer housing. Do
not reinstall electrical plate until disposer is properly earthed (grounded).
If the circuit you are using is earthed (grounded) at the service panel, attach the green and yellow (or
green) earth (ground) wire to the green earth (ground) screw (2) in the electrical cover plate opening
and secure the electrical plate (3) (see Figure 7.1).
If the circuit you are using is not earthed (grounded) at the service panel, complete steps 4 and 5.
4. Attach length of copper wire at least as thick as supply wire to green earth (ground) screw (2) and
run wire out through electrical plate opening. Secure electrical cover plate (3).
5. Contact a quali󰘰ed electrician to install proper earth (ground).
Earthing (Grounding) Instructions for Cord Connected Units
This appliance must be earthed (grounded). Cord connected units include a cord equipped with an
equipment-earthing (grounding) conductor and a earthing (grounding) plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet (2) that is properly installed and earthed (grounded) in accordance with all
local codes and ordinances. (See Figure 7.2)
On/O󰘯 Control FOR CONTINUOUS FEED DISPOSERS:
There are two types of controls for continuous-feed disposers: a double-pole switch and an air switch.
Double Pole Switch (1): Should be located in a convenient position above the work surface with a
minimum of 3 mm contact separation between each pole. Use a 20 amp double pole switch. See 󰘰gure
7.2.
Air Switch: An air switch activates/turns o󰘯 the unit by sending a pulse of air to the control box. An air
switch is ideally located on the work surface. Installation requires drilling a hole in the work surface
through which the air tube and lower part of the switch is inserted. (See Figure 7.3)
The Air Switch can be disabled if wall switch operation is preferred. The disposer is shipped with the
switch in the “o󰘯” position. Attach the Air Switch actuator to the switch located on the bottom of the
disposer by using the tube provided. Depress the Air Switch one time until you hear the switch “click.”
Remove and discard the Air Switch actuator and tube. The disposer may now be activated by a wall
switch. To install air switch, see the instructions supplied with switch.
OPERATING INSTRUCTIONS:
CONTINUOUS FEED DISPOSERS
1. Remove stopper from sink opening and run cold water.
2. Turn on wall switch or press air switch to start disposer.
3. Slowly insert food waste into disposer and position stopper to minimize possible ejection of material
while grinding. (See 11.1)
4. After grinding is complete, turn disposer o󰘯 & run water for at least 15 seconds to 󰘱ush drain line.
DO...
Grind food waste with strong 󰘱ow of cold water.
Grind hard material such as small bones and fruit pits to clean inside of grind chamber.
Grind citrus, melon rinds, vegetables, and co󰘯ee grounds.
After grinding, run water for at least 15 seconds to 󰘱ush drain line.
DON'T...
Don't use hot water when grinding food waste (although hot water can be drained into disposer
between grinding periods).
Don't turn o󰘯 water or disposer until grinding is completed and only sound of motor and water
running is heard.
Don't grind extremely 󰘰brous materials such as corn husks or artichokes (they may plug drain).
Don't grind non-food waste of any kind.
CLEANING DISPOSER
Over time, grease/food particles may accumulate in the grind chamber and ba󰘳e,
causing an unpleasant odor. To clean the disposer:
1. Turn o󰘯 disposer and disconnect power supply.
2. Reach through sink opening and clean underside of splash ba󰘳e and inside upper lip of grind
chamber with scouring pad.
3. Place stopper in sink opening and 󰘰ll sink halfway with warm water.
4. Mix 60 ml baking soda with water. Turn disposer on and remove stopper from sink at same time to
wash away loose particles.
RELEASING DISPOSER JAM
If the motor stops while the disposer is operating, the disposer may be jammed. To release jam:
1. Turn disposer power and water o󰘯.
2. Insert one end of the self-service wrenchette into the center hole on the bottom of the disposer
(see Figure 11.2). Work the wrenchette back and forth until it turns one full revolution. Remove
wrenchette.
3. Reach into the disposer with tongs and remove object(s). Allow the disposer motor to cool for
3 - 5 minutes and lightly push red reset button on the disposer bottom (see Figure 11.3). (If the
motor remains inoperative, check the service panel for tripped circuit breakers or blown fuses.)
1. Place metal 󰘱ange (1) over discharge tube (2). Insert rubber gasket (3) into discharge tube.
(See Figure 9.1).
2. Secure metal 󰘱ange and discharge tube to disposer with two 13 mm bolts (4).
3. Rotate disposer so that discharge tube is aligned with drain trap. (To prevent leaks, do not
pull or bend discharge tube to drain trap.) If discharge tube is too short, you can purchase an
extension from hardware store. (Disposer must remain in vertical position to prevent vibration.)
4. Place nut, then ferrule on discharge tube (not supplied) and tighten on drain trap. (If you have a
double sink, use separate drain traps for both sides of sink.)
5. Ensure lower mounting ring is still securely locked over ridges on mounting 󰘱ange (See Fig.
8.2).
P O R T U G U Ê S
FERRAMENTAS E MATERIAIS NECESSÁRIOS: Chave de fendas, chave inglesa, 󰘰ta isolante
SUPORTE
1. Tampa
2. Válvula do lava-louça
3. Juntas de borracha (2)
4. Anilha de segurança
5. Anilha de 󰘰xação
6. Parafusos (3)
7. Anilha de freio
8. Junta de segurança/
Anti-salpicos
TRITURADOR
9. Patilhas
10. Anilha de 󰘰xação inferior
11. Chave fornecida
12. Entrada da máquina de
lavar-louça
13. Saída de descarga
MONTAGEM DO TUBO DE
DESCARGA
14. Parafusos de 13 mm (2)
15. Junta de borracha
16. Válvula de metal
17. Tubo de descarga
(diâmetro de 38 mm)
LISTA DE PEÇAS (pode variar de modelo para modelo)
1. Altura do triturador
2. Distância desde a parte inferior da bacia do lava-louça à linha central da saída de descarga.
(Se o lava-louça utilizado for de aço inoxidável, acrescente 12 mm.)
3. Distância desde a linha central da saída de descarga até ao 󰘰nal do tubo de descarga.
4. Largura do triturador
5. Distância desde a linha central vertical do triturador até à linha central da junção do sifão.
Para que a água escoe e não 󰘰que dentro do triturador, o tubo de descarga introduzido na parede
tem estar num nível mais baixo do que a saída de descarga do triturador.
1 VERIFIQUE AS DIMENSÕES DE INSTALAÇÃO
2 RETIRAR O SIFÃO DO LAVA-LOUÇA
1. Desaperte a porca (1) na parte superior do sifão (4) com a chave inglesa (ver 󰘰gura 2.1).
2. Desaperte a porca (2) na parte superior do tubo de extensão do sifão. Retire o tubo de extensão.
3. Desaperte a porca (3) na base da válvula do lava-louça.
4. Empurre a válvula do lava-louça através do respectivo buraco e remova-o (ver 󰘰gura 2.2).
5. Limpe a sujidade da área da válvula do lava-louça.
Nota: Pode ser necessário aumentar o buraco do lava-louça para instalar a válvula do lava-louça do
triturador. As ferramentas para aumentar o buraco do lava-louça estão disponíveis no representante
local da Teka.
3 DESMONTAR O SUPORTE DO NOVO TRITURADOR
1. Vire ao contrário o suporte (ver 󰘰gura 3) e desaperte os três parafusos de 󰘰xação (1) até
conseguir chegar à anilha de freio.
2. Utilize uma chave de fendas para retirar a anilha de freio da válvula do lava-louça. O suporte 󰘰ca
solto.
4 PRENDER O SUPORTE SUPERIOR AO LAVA-LOUÇA
Consulte a 󰘰gura no canto superior esquerdo da página para identi󰘰car as peças nos itens da 󰘰gura
4.1.
1. Coloque uma das duas juntas de borracha (3) sob a válvula do lava-louça (2). Certi󰘰que-se
de que a área do buraco do lava-louça está limpa e coloque a válvula do lava-louça/junta no
respectivo buraco.
Pode ser necessário colocar um objecto pesado no lava-louça para manter a válvula no respectivo
local. (Coloque uma toalha por baixo do objecto para não riscar o lava-louça).
2. Posicionando-se por baixo do lava-louça, coloque a segunda junta de borracha (3) e a anilha de
segurança de metal (4) (com a parte lisa voltada para cima) na válvula do lava-louça.
3. Segurando a segunda junta de borracha e a anilha de segurança nos respectivos locais, coloque
a anilha de 󰘰xação (5) na válvula do lava-louça de forma a 󰘰car ajustada à anilha de segurança.
4. Depois de colocar a junta de borracha, a anilha de segurança e a anilha de 󰘰xação na parte
inferior do lava-louça, introduza a anilha de freio (7) até 󰘰car encaixada na ranhura da válvula.
5. Aperte bem os três parafusos (6) até ao lava-louça e veri󰘰que se o suporte está 󰘰rmemente
encaixado e nivelado em relação ao lava-louça.
5 LIMPAR O ESGOTO DO LAVA-LOUÇA
Se não limpar o esgoto do lava-louça pode provocar um entupimento.
1. Retire o sifão.
2. Com um arame ou 󰘰o metálico resistente, limpe todo o material orgânico endurecido desde o
tubo de esgoto até ao cano principal do esgoto.
Se não estiver a ligar a máquina de lavar-louça ao triturador, avance para a instrução 7.
6 INSTALAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR-LOUÇA E LIGAÇÃO DE ESCOAMENTO
A água suja da máquina de lavar-louça pode ser bombeada para o triturador através da entrada na
parte superior do triturador. Nota: Para evitar o retorno da água e a contaminação da máquina de
lavar-louça, a maioria dos fabricantes recomenda a instalação de um dispositivo, tipo um recipiente
de água (󰘰gura 6.1). Todos os modelos têm uma 󰘰cha no interior do tubo de entrada. Uma vez
retirada, não a pode introduzir novamente. Nota: Se 󰘰zer a ligação da máquina de lavar-louça sem
retirar a 󰘰cha, a água da máquina de lavar-louça pode transbordar. (As ligações devem obedecer
às normas locais de instalações hidráulicas).
7 LIGAR O TRITURADOR À CORRENTE
Para evitar choques eléctricos, desligue o circuito eléctrico antes de instalar o triturador.
Se não estiver totalmente familiarizado com o circuito eléctrico, entre em contacto com um
electricista quali󰘰cado para ligar o triturador à corrente.
Se utilizar uma 󰘰cha de três pinos com terra, deve introduzi-la numa tomada de três orifícios com
terra.
Não modi󰘰que a 󰘰cha fornecida com a unidade (se for o caso).
Se não ligar correctamente o condutor de terra pode provocar choques eléctricos.
Todas as instalações eléctricas devem obedecer às normas locais de electricidade.
Não ligue o 󰘰o de terra ao tubo de fornecimento de gás.
Tem de ligar o triturador a um sistema de instalação eléctrica com ligação à terra ou os
condutores de circuito devem incluir um equipamento de ligação à terra e devem estar ligados a
um terminal com ligação à terra ou a uma tomada do triturador.
Não ligue a corrente eléctrica ao quadro eléctrico principal até que instalação à terra seja
efectuada correctamente.
Choques eléctricos
8 COLOCAR O TRITURADOR NO SUPORTE
1. Coloque o triturador com as três alças de montagem (1) alinhadas em posição, para deslizar
sobre as calhas de montagem (2) (ver 󰘰gura 8.1).
2. Levante o triturador, coloque a extremidade superior (junta de segurança) no suporte e rode a
anilha de 󰘰xação inferior para a direita (com a chave fornecida ou chave inglesa) até a alça 󰘰car
presa nas ranhuras (3) nas calhas da anilha de 󰘰xação (ver 󰘰gura 8.2). (CERTIFIQUE-SE DE
QUE AS TRÊS ALÇAS DE MONTAGEM ESTÃO PRESAS NAS RANHURAS.) O triturador 󰘰ca
suspenso.
NOTA: Se incluir um atenuador de ruídos amovível no triturador, empurre o atenuador para dentro
da abertura do lava-louça com a parte “concava” voltada para cima.
Para evitar ferimentos pessoais, não ponha a cabeça nem o corpo por baixo do triturador; a unidade
pode cair durante a instalação.
Ferimentos pessoais
Retire todos os objectos do interior do compartimento de trituração antes de instalar o triturador na
válvula do lava-louça.
9 LIGAR O TUBO DE DESCARGA AO ESGOTO
10 COLOCAR A ETIQUETA DE ESPECIFICAÇÕES
Esta etiqueta de especi󰘰cações contém informações importantes que necessita de saber se
for preciso contactar o serviço de assistência.
1. Destaque a parte picotada da etiqueta.
2. Cole a etiqueta na parte frontal do triturador, onde possa consultá-la facilmente.
A instalação do triturador está completa. Deixe a água correr e veri󰘰que se não existem fugas de
água por baixo do lava-louça e canos. Leia TODAS AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA na secção
seguinte antes de utilizar o triturador.
11 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Este produto foi concebido para triturar resíduos de alimentos normais; se introduzir outras
substâncias que não sejam resíduos alimentares pode provocar ferimentos pessoais e/ou
dani󰘰car o aparelho. Para reduzir o risco de ferimentos, utilize o lava-louça em que instalou o
triturador apenas para preparar alimentos (não utilize para outros 󰘰ns, como por exemplo dar
banho a bebés ou lavar o cabelo).
Para reduzir o risco de ferimentos, se estiveram crianças a utilizar o triturador, vigie-as.
Quando tentar retirar um objecto preso no triturador, utilize a chave fornecida conforme descrito
abaixo.
Utilize pinças alongadas ou alicates para retirar objectos do triturador.
Para reduzir o risco de ferimentos causados por substâncias expelidas pelo triturador durante a
utilização, coloque uma tampa na válvula do lava-louça, como apresentado na 󰘰gura 11.1. Não
ponha no triturador as seguintes substâncias: desentupidores de canos, vidro, porcelana, plástico
ou embalagens de plástico, ossos grandes, objectos de metal, massarocas de milho, óleo ou
líquidos quentes, conchas de amêijoas e ostras.
Substitua o anti-salpicos quando estiver gasto, para evitar a entrada/expulsão de substâncias/
água.
Quando não estiver a utilizar o triturador, deixe a tampa na válvula para evitar que os objectos
caiam para dentro do triturador.
Antes de carregar no botão de protecção, para tentar retirar substâncias presas ou remover
objectos do interior do triturador, certi󰘰que-se de que o interruptor de corrente está desligado.
Não ponha as mãos nem os dedos dentro do triturador.
PERIGO DE INCÊNDIO: Não guarde objectos in󰘱amáveis, tais como panos velhos, papel ou
embalagens de aerossol perto do triturador. Não guarde nem utilize gasolina ou outros tipos de
líquidos in󰘱amáveis perto do triturador.
Choques eléctricos
PERIGO
AVISO
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA:
Os símbolos de perigo alertam para uma situação de risco, que se não for
evitada, pode provocar ferimentos graves ou morte.
Os símbolos de aviso alertam para uma potencial situação de risco, que se
não for evitada, pode provocar ferimentos graves ou morte.
CUIDADO
Os símbolos de cuidado alertam para uma potencial situação de risco, que
se não for evitada, pode provocar ferimentos graves ou morte.
PERIGO
AVISO
CUIDADO
Manual de utilização, instalação e cuidados do triturador de resíduos
alimentares
FERRAMENTAS, MATERIAIS E ACESSÓRIOS QUE PODE PRECISAR: Chave de fendas Philips,
arame ou 󰘰o metálico resistente, pinça eléctrica de 9,5 mm, conectores ou 󰘰ta isolante para ligação
de 󰘰os (2), segundo tubo de esgoto de 38 mm, martelo, serra para metal, grampo ou braçadeira para
mangueira, chave de grifos, 󰘰o de cobre para ligação à terra, equipamento de ligação da máquina de
lavar-louça, respirador, interruptor de tomada eléctrica e extensão do tubo de escoamento.
Leia todas as informações sobre a utilização, instalação e cuidados no manual antes de instalar
o triturador. Determine quais as ferramentas, materiais e acessórios que vai necessitar antes de
começar a trabalhar. Assegure-se que tem todas as peças do triturador antes de o instalar.
Retirar a 󰘰cha (󰘰gura 6.2)
1. Coloque o triturador no chão (de lado) e introduza uma chave de fendas na entrada da máquina
de lavar, até atingir a 󰘰cha.
2. Bata com um martelo na pega da chave de fendas até que a 󰘰cha 󰘰que solta (ver 󰘰gura 6-2).
3. RETIRE A FICHA DO INTERIOR DO TRITURADOR.
Se a água do lava-louça transbordar, deve fazer a ligação do lava-louça à entrada de tubagem.
(Figura 6.3) Para efectuar a ligação ao esgoto, retire a 󰘰cha da tubagem, desaparafusando a tampa
do conector. (Figura 6.4, Item 2)
Nota: Os equipamentos de conexão estão disponíveis no representante local da Teka Siga as
instruções incluídas no equipamento de ligação para ligar a máquina de lavar-louça à entrada da
tubagem.
Figura 6.4: Tampa do conector
(1) - Válvula de metal
(2) - Tampa do conector
(3) - Tubagem
Requisitos de circuito do triturador
Veri󰘰que se estão a ser cumpridos os seguintes requisitos eléctricos antes de ligar o triturador à
corrente (4) (consulte a 󰘰gura 7.1 para observar o esquema de circuito eléctrico típico):
Retire o fusível (ou abra a caixa de fusíveis) antes de ligar o triturador ao circuito.
Este triturador necessita de um interruptor com uma marca “O󰘯” ou “Desligado” (sistema para
desligar todos os condutores sem terra) instalado à vista do utilizador do triturador. Consulte a
etiqueta de especi󰘰cação do triturador para ver a potência de electricidade.
Ligar o triturador à corrente (Ligar à terra o triturador)
Siga estas instruções para fazer a ligação directa dos 󰘰os do triturador.
1. Retire a placa da tampa eléctrica da parte inferior do triturador e remova os 󰘰os azul e castanho (ver
󰘰gura 7.1). NÃO RETIRE A PROTECÇÃO DE ISOLAMENTO DE CARTÃO.
2. Passe o 󰘰o através do buraco (1) na parte inferior do triturador e aperte com um conector.
3. Descarne os 󰘰os aproximadamente 12 mm. Ligue o 󰘰o azul (neutro) ao 󰘰o azul do triturador e o 󰘰o
castanho (de corrente) ao 󰘰o castanho do triturador com conectores de 󰘰os ou solda (ver 󰘰gura 7.1).
Isole as ligações dos 󰘰os com 󰘰ta isolante e coloque-os no respectivo compartimento do triturador.
Não volte a colocar a placa eléctrica até que o triturador esteja correctamente ligado à terra.
Se o circuito que está a utilizar estiver ligado à terra no quadro eléctrico, ligue o 󰘰o verde e amarelo (ou
verde) de terra ao parafuso verde de terra (2) na abertura da placa eléctrica e aperte a placa eléctrica
(3) (ver 󰘰gura 7.1).
Se o circuito que está a utilizar não estiver ligado à terra no quadro eléctrico, efectue os passos 4 e 5.
4. Ligue o 󰘰o de cobre ao parafuso verde de terra (2) e passe o 󰘰o através da abertura da placa
eléctrica. Aperte a placa eléctrica (3).
5. Contacte um electricista quali󰘰cado para fazer correctamente a ligação à terra.
Instruções de ligação à terra para unidades ligadas por cabo
Este equipamento tem de ter ligação à terra. As unidades ligadas por cabo incluem um cabo equipado
com um condutor de ligação à terra e 󰘰cha de ligação à terra. Tem de ligar a 󰘰cha a uma tomada
adequada (2), que esteja correctamente instalada e ligada à terra de acordo com todas as normas
locais. (Ver 󰘰gura 7.2)
Interruptor On/O󰘯 (Ligado/Desligado) para TRITURADORES DE ALIMENTAÇÃO CONTÍNUA:
Existem dois tipos de interruptores para trituradores de alimentação contínua: um interruptor bipolar e
um interruptor de ar.
Interruptor bipolar (1): Deve colocá-lo numa posição conveniente, por cima da superfície de trabalho
com uma separação mínima de 3 mm entre cada pólo. Utilize um interruptor bipolar de 20 amp. Ver
󰘰gura 7.2.
Interruptor de ar: Um interruptor de ar liga/desliga a unidade, enviando um impulso de ar à caixa
de controlo. Deve colocar o interruptor de ar na superfície de trabalho. Na instalação, é necessário
efectuar um buraco com o berbequim na superfície de trabalho, através do qual o tudo de ar e parte
inferior do interruptor são introduzidos. (Ver 󰘰gura 7.3)
Pode desactivar o interruptor de ar, se preferir utilizar o interruptor de parede. O triturador vem com o
interruptor na posiição O󰘯 (desligado). Ligue o actuador do interruptor de ar ao interruptor localizado
na parte inferior do triturador, utilizando o tubo fornecido. Carregue uma vez no interruptor de ar, até
ouvir um clique. Retire e deite fora o actuador e o tubo do interruptor de ar. Neste momento, pode ligar
o triturador através do interruptor de parede. Para instalar o interruptor a ar, consulte as instruções
fornecidas com o interruptor.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
TRITURADORES DE ALIMENTAÇÃO CONTÍNUA
1. Retire a tampa da válvula do lava-louça, abra a torneira e deixe correr água fria.
2. Ligue o interruptor de parede ou carregue no interruptor de ar para ligar o triturador.
3. Coloque lentamente os resíduos de alimentos no triturador e depois coloque a tampa para evitar
que as substâncias sejam expelidas enquanto estão a ser trituradas (11.1). (Ver 11.1)
4. Depois de triturar as substâncias, desligue o triturador e deixe a água correr durante pelo menos
15 segundos para lavar os canos de esgoto.
PODE…
Triturar resíduos de alimentos com água fria corrente.
Triturar substâncias duras, como por exemplo, pequenos ossos e caroços de frutas para limpar o
interior do compartimento de trituração.
Triturar citrinos, cascas de melão, vegetais e café moído.
Depois de triturar, deixe a água correr pelo menos 15 segundos, para lavar os canos de esgoto.
NÃO PODE…
Utilizar água quente quando estiver a triturar resíduos de alimentos (embora possa utilizar água
quente quando não estiver a usar o triturador).
Fechar a torneira nem desligar o triturador até que a trituração esteja concluída e ouvir apenas o
som do motor e da água a correr.
Triturar substâncias extremamente 󰘰brosas, como massarocas de milho ou alcachofras (podem
entupir o esgoto).
Triturar resíduos não alimentares.
LIMPAR O TRITURADOR
Depois de algumas utilizações, podem acumular-se gorduras e resíduos alimentares no
compartimento de trituração e anti-salpicos,
provocando um cheiro desagradável. Para limpar o triturador:
1. Desligue o triturador e retire a 󰘰cha da tomada.
2. Através da válvula do lava-louça, limpe por baixo do anti-salpicos e dentro do compartimento de
trituração com uma esponja.
3. Coloque a tampa na válvula e encha com água morna metade do lava-louça.
4. Misture 60 ml de bicarbonato de sódio com a água. Ligue o triturador e retire a tampa ao mesmo
tempo para remover partículas soltas.
RETIRAR SUBSTÂNCIAS PRESAS NO TRITURADOR
Se o motor parar enquanto o triturador estiver a funcionar, pode ser devido a substâncias presas no
triturador. Para retirar as substâncias:
1. Desligue o triturador e a água.
2. Introduza a chave fornecida no buraco central da parte inferior do triturador (ver 󰘰gura 11.2).
Movimente a chave fornecida para a frente e para trás, até dar uma volta completa. Retire a chave.
3. Utilize uma pinça para retirar a(s) substância(s). Deixe arrefecer o motor durante cerca de 3 - 5
minutos e carregue no botão de protecção vermelho na parte inferior do triturador (ver 󰘰gura 11.3).
(Caso o motor ainda não funcione, veri󰘰que o quadro eléctrico para ver se existem disjuntores ou
fusíveis dani󰘰cados.)
1. Encaixe a válvula de metal (1) no tubo de descarga (2). Introduza a junta de borracha (3) no
tubo de descarga. (Ver 󰘰gura 9.1)
2. Aperte a válvula de metal e o tubo de descarga ao triturador com dois parafusos de 13 mm (4).
3. Rode o triturador para alinhar o tubo de descarga com o tubo de esgoto. (Para não deixar que a
água passe, não puxe nem dobre o tubo de descarga introduzido no tubo de esgoto.) Se o tubo
for muito pequeno, pode adquirir uma extensão numa loja adequada. (O triturador deve 󰘰car na
vertical para não vibrar).
4. Coloque a porca e em seguida a braçadeira no tubo de descarga (não fornecido) e aperte ao
tubo de esgoto. (Se tiver dois lava-louças, utilize tubos de esgoto diferentes para cada lava-
louça).
5. Certi󰘰que-se de que a anilha de 󰘰xação inferior continua a apertar de forma segura as ranhuras
da válvula de segurança. (ver 󰘰gura 8.2).
E S P A Ñ O L
HERRAMIENTAS Y MATERIALES QUE NECESITARÁ: destornillador ranurado, pinzas ajustables, cinta
aislante.
HERRAMIENTAS, MATERIALES Y ACCESORIOS QUE PUEDE NECESITAR: destornillador Phillips,
berbiquí de drenaje, pinzas eléctricas de 9,5 mm., tuercas de alambre (2), segundo drenaje de 40 mm.,
martillo, sierra de metales, abrazadera para la manguera del agua, llave para tubos, alambre de cobre
de conexión a tierra, juego de conexión para el drenaje del lavavajillas, espacio de aire, interruptor
eléctrico de conexión / desconexión, éxtensión para el tubo de drenado.
Antes de instalar el triturador, lea por completo el manual para el uso, cuidado e instalación. Determine
que tipo de herramientas, materiales y accesorios va a necesitar antes de comenzar la instalación.
Asegúrese de que tiene todas las partes necesarias del triturador antes de empezar a instalarlo.
MONTAJE DEL CONJUNTO
1. Tapón
2. Brida del fregadero
3. Juntas de caucho (2)
4. Anillo de soporte
5. Anillo de montaje
6. Tornillos (3)
7. Anillo de cierre
8. Junta de montaje /Reductor
anti-salpicaduras
TRITURADOR
9. Agarraderas
10. Anillo de montaje inferior
11. Llave
12. Toma de entrada del
lavavajillas
13.Toma de salida de descarga
CONJUNTO DE DESCARGA
14. Tornillos de 13 mm (2)
15. Junta de caucho
16. Brida metálica
17. Tubo de descarga
(38 mm de diámetro)
LISTA DE PIEZAS (puede variar en función del modelo)
1. Altura del triturador.
2. Distancia desde la parte inferior del fregadero hasta la línea central de la toma de salida de
descarga. (Añada 12 mm cuando se utilice un fregadero de acero inoxidable)
3. Distancia desde la línea central de la toma de salida de descarga hasta el extremo del tubo de
descarga.
4. Anchura del triturador.
5. Distancia desde la línea central vertical del triturador hasta la línea central de la conexión del
sifón.
Para efectuar un drenaje adecuado y con el 󰘰n de prevenir que se acumule agua en el triturador,
la tubería de drenaje que se introduce en la pared deberá estar situada más baja que la toma de
salida de descarga del triturador.
1 COMPROBAR LAS DIMENSIONES DE LA INSTALACIÓN
2 DESCONECTAR EL DRENAJE DEL FREGADERO
1. A󰘱oje la tuerca (1) situada en la parte superior del sifón (4) con la llave de tubos (consulte Figura 2.1).
2. A󰘱oje la tuerca (2) situada en la parte superior de la tubería de extensión. Retire la tubería de
extensión.
3. A󰘱oje la tuerca (3) situada en la base de la brida del fregadero.
4. Empuje hacia arriba la brida del fregadero a través del agujero del fregadero y retírela (consulte
Figura 2.2).
5. Limpie el área de la brida del fregadero de cualquier masilla u otra suciedad.
Nota: Puede que sea necesario agrandar el agujero del fregadero con el 󰘰n de que pueda acoplarse el
conector del agujero del triturador. Se encuentran disponibles dilatadores del agujero del fregadero con
su distribuidor de Teka.
3 DESMONTAR LA UNIDAD DE MONTAJE NUEVA DEL TRITURADOR
1. Dé la vuelta a la unidad de montaje (consulte Figura 3.1) y a󰘱oje los tres tornillos de montaje (1)
hasta que pueda acceder al anillo de cierre (2).
2. Utilice un destornillador para sacar el anillo de cierre de la brida del fregadero. En este momento
la unidad de montaje quedará libre.
4 UNIR LA UNIDAD DE MONTAJE SUPERIOR AL FREGADERO
Consulte la 󰘰gura situada en la esquina superior izquierda de la página para la identi󰘰cación de las
piezas incluidas en la Figura 4.1.
1. Coloque una de las dos juntas de caucho (3) debajo de la brida del fregadero (2). Asegúrese
de que el área del agujero del fregadero esté limpio de suciedad y coloque la junta/brida del
fregadero dentro del agujero del fregadero.
Puede que quiera colocar un objeto pesado en el fregadero con el 󰘰n de sujetar la brida del
fregadero en su lugar. (Coloque una toalla debajo de ese objeto con el 󰘰n de evitar que se raye el
fregadero).
2. Trabajando debajo del fregadero, deslice la segunda junta de caucho (3) y el anillo de soporte
(4) de metal (con el lado plano hacia arriba) sobre la brida del fregadero.
3. Sujetando en su lugar la segunda junta de caucho y el anillo de soporte, deslice el anillo de
montaje (5) sobre la brida del fregadero, de tal manera que se asiente contra el anillo de
soporte.
4. Teniendo la junta de caucho, el anillo de soporte y el anillo de montaje apretados contra el
fondo del fregadero, deslice el anillo de cierre (7) sobre la brida del fregadero hasta que embone
dentro de la ranura de la brida.
5. Apriete los tres tornillos (6) de montaje en el fregadero hasta que la unidad de montaje esté.
asentada de una forma ceñida y uniforme contra el fregadero.
5 LIMPIAR EL CONDUCTO PARA EL DRENAJE DEL FREGADERO
Si no se limpia el conducto para el drenaje del fregadero, éste se puede atascar.
1. Retire el sifón.
2. Utilizando el berbiquí de drenaje, limpie y saque todo el material sólido de desecho que se
encuentra en el conducto horizontal del drenaje que va desde el sifón hasta la tubería principal.
Si no va a conectar un lavavajillas al triturador, diríjase al paso 7.
6 CONEXIÓN DE DESAGÜE Y ACOPLAMIENTO DEL LAVAVAJILLAS
Las aguas sucias de un lavavajillas pueden ser bombeadas dentro del triturador a través de la toma
de entrada que está situada en la parte superior del triturador. Nota: Para prevenir que el agua
retorne y que el lavavajillas se contamine, la mayoría de los fabricantes de lavavajillas recomiendan
que se instale un instrumento que impida este retorno del agua, como una bolsa del aire (Fig.6.1).
Una vez que haya retirado este tapón no podrá sustituirlo. Nota: Si la desconexión del lavavajillas
se realiza sin retirar este tapón, el lavavajillas puede desbordarse. (Las conexiones deberán cumplir
con las normas locales de plomería).
7 CONECTAR EL TRITURADOR AL SUMINISTRO ELÉCTRICO
Para evitar una descarga eléctrica, desconecte la energía antes de instalar o reparar el triturador.
Si no está familiarizado por completo con lo relacionado a la energía eléctrica, póngase en
contacto con un electricista cuali󰘰cado para recibir ayuda a la hora de conectar el triturador al
circuito eléctrico.
Si se utiliza un enchufe con conexión a tierra de tres clavijas, este enchufe tendrá que ser
introducido en el receptáculo de puesta a tierra de tres entradas.
No modi󰘰que el enchufe que se incluye con la unidad (si es aplicable).
Una conexión inadecuada del conductor de puesta a tierra para el equipo, puede originar una
descarga eléctrica.
Todo el cableado deberá cumplir con las normas locales relativas a las instalaciones eléctricas.
No una el alambre de conexión a tierra al conducto para el suministro del gas.
El triturador deberá estar conectado a tierra. El sistema de cableado permanente o los conductores
de circuito deberán estar acompañados por el equipo conductor de puesta a tierra y conectado en
el triturador a la terminal de puesta a tierra del equipo o a una carga.
No vuelva a conectar la corriente eléctrica en el panel de servicio principal hasta que las
conexiones a tierra apropiadas estén instaladas.
Descarga eléctrica
8 CONECTAR EL TRITURADOR A LA UNIDAD DE MONTAJE
1. Coloque el triturador con las tres lengüetas de montaje (1) alineadas en posición de deslizarse
sobre las ranuras de montaje (2) (consulte Figura 8.1).
2. Levante el triturador, inserte el extremo superior (junta de montaje) dentro de la unidad de
montaje y gire el anillo inferior de montaje hacia la derecha (con la llave hexagonal o con
las pinzas) hasta que las lengüetas de montaje descansen sobre las protuberancias (3)
situadas en las ranuras del anillo de montaje (consulte Figura 8.2) (ASEGÚRESE DE QUE
LAS TRES LENGÜETAS DE MONTAJE SE ENCUENTRAN INSERTADAS SOBRE LAS
PROTUBERANCIAS). En este momento el triturador colgará por si mismo.
NOTA: Si con el triturador se incluye un reductor acústico desmontable, presione el reductor dentro
de la abertura del fregadero con el lado “ahuecado” hacia arriba.
Retire cualquier objeto que esté dentro de la cámara del triturador antes de instalar el triturador en el fregadero.
Descarga eléctrica
Retire cualquier objeto que esté dentro de la cámara del triturador antes de instalar el triturador en el
fregadero.
9 UNIR EL TUBO DE DESCARGA AL CONDUCTO DE DRENAJE
DELOS DESECHOS
10 PEGAR LA ETIQUETA DE ESPECIFICACIONES
Esta etiqueta contiene una información importante que puede necesitar en caso de que sea
necesario efectuar una reparación.
1. Separe la parte perforada de la etiqueta.
2. Coloque la etiqueta en la parte frontal del triturador, donde pueda leerse fácilmente.
Se ha completado la instalación del triturador. Haga circular el agua a través del triturador y
compruebe que no haya fugas debajo del fregadero. Lea TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD que aparecen en la siguiente columna antes de hacer funcionar el triturador.
11 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD
Este producto está diseñado para triturar aquellos productos de desechos alimenticios normales
en todo hogar. Si se introduce dentro del triturador otro tipo de materiales que no sean alimentos,
podrá causar heridas personales y posibles daños en su propiedad.
Para reducir el riesgo de heridas, tome precauciones cuando haga funcionar el triturador en
presencia de niños.
Cuando se intente eliminar un atasco en el triturador de desechos de comida, utilice una llave de
auto servicio tal y como se describe a continuación.
Utilice unas pinzas largas de mano o unos alicates para retirar los objetos dentro del triturador.
Para reducir el riesgo de heridas producidas por materiales que puedan ser expulsados desde el
triturador cuando esté en uso, coloque un tapón en la abertura del fregadero tal y como se indica
en la Figura 11.1.No introduzca dentro del triturador lo siguiente: desatascador químico, cristal,
loza, plástico o envoltorios de plástico, huesos grandes, objetos de metal, cáscaras completas de
maíz, grasa caliente o líquidos calientes, conchas de ostras o almejas.
Reemplace el reductor anti-salpicaduras cuando esté deteriorado con el 󰘰n de prevenir que
entren materiales o de que salpique agua.
Cuando no se utilice el triturador, deje el tapón colocado para reducir el riesgo de que caigan
objetos dentro del triturador.
Antes de presionar el botón de reposición, intentando eliminar un atasco, o retirar algún objeto
desde dentro del triturador, asegúrese de que el interruptor del triturador esté desconectado.
No introduzca las manos o dedos dentro del triturador.
PELIGRO DE INCENDIO: No guarde materiales in󰘱amables como trapos de tela, papel, o botes
aerosoles cerca del triturador. No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores in󰘱amables
cerca del triturador.
Descarga eléctrica
PELIGRO
AVISO
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Los símbolos de peligro le alertarán sobre posibles situaciones que, si no se
evitan, causarán la muerte o heridas personales graves.
Los símbolos de aviso le alertarán sobre posibles situaciones peligrosas que, si
no se evitan, pueden causar heridas personales graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Los símbolos de precaución le alertarán sobre posibles situaciones peligrosas
que, si no se evitan, pueden causar heridas personales algo graves o leves.
PELIGRO
AVISO
PRECAUCIÓN
Manual para el uso, cuidado e instalación del triturador de desperdicios de comida.
Para retirar el tapón desmontable (Figura 6.2):
1. Apoye el triturador de lado e inserte el destornillador dentro de la toma de entrada del lavavajillas
de tal manera que la punta se encuentre en el borde exterior del tapón desmontable.
2. Golpee el extremo del destornillador con un martillo hasta que se a󰘱ojen los cortes moldeados
del tapón. (Consulte Figura 6.1)
3. RETIRE EL TAPÓN DESMONTABLE DESDE DENTRO DEL TRITURADOR.
Si el fregadero se ha desbordado, se deberá conectar a la toma de entrada del desbordamiento
situado en el caño del escape. Para conectar el desbordamiento, quite el tapón situado en el caño
de escape desatornillando el casquete de conexión del desbordamiento (Fig.6.3).
Nota: Se dispone de un juego de conexión que se podrá obtener en su distribuidor de Teka. Una
ese juego de desconexión para el lavavajillas a la toma de entrada del caño de escape siguiendo
las instrucciones de ese juego.
Figura 6.4: Casquete de conexión del desbordamiento
(1) - Brida metálica
(2) - Casquete de conexión del desbordamiento
(3) - Caño de escape
Requisitos del circuito del triturador
Asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos eléctricos antes de conectar el triturador al
interruptor (4) (Consulte Figura 7.1 para ver el diagrama de un circuito eléctrico con cableado directo):
Retire el fusible (o abra el corta circuitos) antes de conectar el triturador al circuito.
Este triturador necesita un interruptor que incluya la posición marcada de Desactivado (O󰘯) (cableado
para desconectar todos los conductores de suministro sin conexión a tierra) y que esté instalado a
la vista de la abertura en el fregadero del triturador. Consulte la etiqueta de las especi󰘰caciones del
triturador para comprobar los valores eléctricos.
Siga estas instrucciones para realizar el cableado directo del triturador:
1. Quite la tapa de la cubierta eléctrica del triturador y saque los cables azul y marrón (consulte Figura
7.1). NO RETIRE EL PROTECTOR AISLANTE DE CARTÓN.
2. Pase la línea eléctrica por el ori󰘰cio de acceso (1) situado en la parte inferior del triturador y asegure
el conector de la abrazadera.
3. Repliegue los cables aproximadamente 12 mm. Conecte el cable eléctrico azul (neutral) al cable azul
del triturador, y el cable eléctrico marrón (activo) al cable marrón del triturador con los conectores
de cables o el soldador (consulte Figura 7.1). Aísle las conexiones de los cables con cinta aislante e
introduzca las conexiones en el espacio reservado para ellas en el triturador. No vuelva a instalar la
tapa eléctrica sin antes poner a tierra correctamente el triturador.
Si el circuito que está usando está puesto a tierra en el panel de servicio, conecte el cable de puesta a
tierra verde y amarillo (o verde) al tornillo (2) de puesta a tierra verde situado en la apertura de la tapa de
la cubierta eléctrica y asegure la tapa eléctrica (3) (consulte Figura 7.1).
Si el circuito que está utilizando no está puesto a tierra en el panel de servicio, lleve a cabo los pasos 4
y 5.
4. Conecte un trozo de alambre de cobre que tenga al menos el mismo grosor que el cable de suministro
al tornillo (2) de puesta a tierra verde y pase el cable por la apertura de la tapa eléctrica. Asegure la
tapa de la cubierta eléctrica (3).
5. Póngase en contacto con un electricista cuali󰘰cado para realizar una instalación con puesta a tierra
correcta.
Instrucciones para la puesta a tierra de las unidades conectadas con cordón
Este aparato debe tener una puesta a tierra. Las unidades conectadas con cordón incluyen un cordón
equipado con un equipo conductor de puesta a tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe se
debe enchufar en una toma de salida apropiada, la cual debe de estar instalada adecuadamente y debe
de incluir una puesta a tierra acorde a todas las normas y ordenanzas locales (consulte Figura 7.2).
Control de activado/desactivado (on/o󰘯) para los TRITURADORES DE ALIMENTACIÓN CONTINUA:
Hay dos tipos de controles para este tipo de trituradores: un interruptor de polo doble y un interruptor
neumático.
El interruptor de polo doble (1): Debe estar localizado en una posición adecuada por encima de la
super󰘰cie de trabajo con una distancia mínima de separación de contacto de 3 mm entre cada polo. Use
un interruptor de polo doble de 20 amperios. Consulte la Figura 7.2.
El interruptor neumático (2):Este tipo de interruptor activa/desactiva la unidad mandando un pulso de
aire a la caja de control. Un interruptor neumático se localiza idealmente en la super󰘰cie de trabajo. La
instalación requerirá el taladrar un agujero en la super󰘰cie de trabajo a través del cual se insertará el
tubo del aire y la parte anterior del interruptor (consulte Figura 7.3).
Es posible desactivar el interruptor neumático si se pre󰘰ere un interruptor de pared. El triturador se envía
con el interruptor en la posición de desactivación (o󰘯). Conecte el actuador del interruptor neumático
al interruptor situado en la parte inferior del triturador usando el tubo que se proporciona. Presione
el interruptor neumático una vez hasta que escuche el “clic” del interruptor. Retire y tire el interruptor
neumático y el tubo. En ese momento, podrá activar el triturador mediante un interruptor de pared. Para
instalar el interruptor neumático, consulte las instrucciones que se proveen con el interruptor.
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
DE TRITURADORES ALIMENTADOS DE FORMA CONTINUA:
1. Retire el tapón en la abertura del fregadero y haga circular agua fría.
2. Encienda el interruptor de la pared o presione el interruptor neumático para poner en marcha el
triturador.
3. Lentamente introduzca el desecho de comida dentro del triturador y coloque el tapón para minimizar
en lo posible el que salgan despedidos materiales mientras está en el proceso de triturar (Consulte
Figura 11.1).
4. Una vez que se ha triturado todo, apague el triturador y haga circular agua durante al menos 15
segundos para despejar el conducto de drenaje.
PUEDE HACER…
Triturar el desecho alimenticio con un 󰘱ujo grande de agua fría.
Triturare materiales duros como pequeños huesos y huesos de fruta para limpiar el interior de la
cámara del triturador.
Triturar peladuras de melón y de cítricos, vegetales y granos de café.
Después de triturar, haga circular agua durante al menos 15 segundos para despejar el conducto de
drenaje.
NO PUEDE HACER…
No utilice agua caliente cuando triture desecho de comida (aunque el agua caliente puede ser
drenada dentro del triturador entre periodos de trituración).
No apague el agua o el triturador hasta haber acabado con todo el proceso de triturar y que sólo se
escuche el motor y el agua circulando.
No triture materiales que sean extremadamente 󰘰brosos como cáscaras de mazorcas de maíz o
alcachofas (podrán atascar el desagüe).
No triture ningún tipo de desecho que no sea comida.
LIMPIAR EL TRITURADOR
Con el tiempo, partículas de grasa y comida puede que se acumulen en la cámara del triturador y en el
reductor, causando un olor desagradable. Para limpiar el triturador:
1. Apague el triturador y desconecte la energía eléctrica.
2. A través de la abertura del fregadero limpie el lado interior del reductor anti-salpicaduras y dentro
del labio superior de la cámara trituradora con una esponjilla.
3. Coloque el tapón en la abertura del fregadero y rellene hasta la mitad el fregadero con agua
templada.
4. Mezcle 60 ml. de bicarbonato con el agua. Encienda el triturador y retire el tapón del fregadero al
mismo tiempo para limpiar las partículas sueltas.
ARREGLANDO UN ATASCO EN EL TRITURADOR
Si el motor se para mientras el triturador está en funcionamiento, puede signi󰘰car que el triturador ha
sufrido un atasco. Para solucionarlo:
1. Apague el triturador y el agua.
2. Introduzca un extremo de la llave de auto servicio dentro del agujero central en el fondo del
triturador (consulte Figura 11.2). Mueva hacia adelante y hacia atrás la llave hasta que dé una vuelta
completa. Retire la llave.
3. Utilizando pinzas retire el /los objetos. Permita que el motor se enfríe durante 3 o 5 minutos, para a
continuación presionar ligeramente el botón de reposición situado en el fondo del triturador (consulte
Figura 11.3). (Si el motor permanece inoperativo, consulte el panel de servicio para ver si existe
corta circuitos fuera de posición o fusibles quemados).
1. Coloque la brida metálica (1) en el tubo de descarga (2). Inserte la junta de caucho (3) en el tubo
de descarga (consulte Figura 9.1).
2. Asegure la brida metálica y el tubo de descarga al triturador con dos tornillos de 13 mm (4).
3. Gire el triturador de tal manera que el tubo de descarga esté alineado con el drenaje.(Para
prevenir fugas, no presione o doble el tubo de descarga en el drenaje). Si el tubo de descarga es
demasiado corto, podrá comprar una extensión en la ferretería. (El triturador debe permanecer
en posición vertical para prevenir la vibración).
4. Coloque la tuerca y a continuación el regatón en el tubo de descarga (no suministrado) y
apriételo en el drenaje. (Si dispone de un fregadero doble, utilice drenajes separados para
ambos lados del fregadero).
5. Asegúrese que el anillo inferior de montaje esté todavía sujeto con 󰘰rmeza sobre las
protuberancias en la brida de montaje (consulte Fig. 8.2).
T Ü R K Ç E
GEREKLİ OLACAK MALZEMELER VE ALETLER: Oyuklu tornavida, ayarlı pense, İzolasyon bantı
GEREKLİ OLABİLECEK MALZEMELER VE ALETLER: Philips tornavida, su gider borusu temizleme
ucu, 9.5 mm’lik kelepçe yüzük, vida somunları (2), su giderindeki 38 mm. lik ikinci bir koku kesici, çekiç,
metal testeresi, su borusu kelepçesi, boru anahtarı, toprak hattı için bakır tel, bulaşık makinasının atık
su borusunu bağlamak için gerekli malzeme, açma-kapama anahtarı, ekstra su gider borusu.
Montaj yapmadan önce, montaj-bakım ve kullanım kılavuzunu iyi okuyunuz. Hangi araç gereç ve
malzemelere ihtiyacınız olduğunu montaja geçmeden önce tesbit edip, bütün bunların elinizde olmasını
sağlayınız.
MONTAJ TAKIMI
1. Tapa yeri
2. Evye 󰘱anşı
3. Lastik conta (2)
4. Üçgen alt bağlantı
5. Üçgen bağlantı sekmanı
6. Vidalar (3)
7. Kelepçe yüzük
ÖĞÜTÜCÜ
8. Montaj contası /
sıçratma lastiği
9. Montaj delikleri
10. Alt bağlantı sekmanı
11. Anahtar
12. Bulaşık makinası
bağlantı yeri
13. Gider çıkışı
GİDER TAKIMI
14. 13 mm. çapında cıvata (2)
15. Lastik conta
16. Metal 󰘱anş
17. Gider borusu (38 mm
çapında)
MALZEME LİSTESİ (Modele göre değişebilir)
1. Öğütücünün yüksekliği.
2. Lavabonun tabanıyla öğütücünün atık çıkışının orta noktası arasındaki mesafe. (Paslanmaz çelik
lavabo kullanıldığında 12 mm.ekleyin.)
3. Atık çıkışının orta noktası ile gider borusunun bitimi arasındaki uzaklık.
4. Öğütücünün genişliği
5. Öğütücünün ortasından geçen hayali dikey doğrultu ile çıkış bağlantısı arasındaki mesafe.
Öğütülen atıkların düzenli bir şekilde giderden atılabilmesi ve öğütücünün içinde su kalmamasını
sağlamak için, duvar içindeki tesisat borusunun, öğütücünün atık çıkış noktasından daha aşağıda
olması gereklidir.
1 MONTAJDAN ÖNCE ÖLÇÜ VE BOYUTLARI KONTROL EDİNİZ
2 LAVABONUN GİDER BAĞLANTISINI SÖKÜNÜZ
1. Boru sifonunun üstündeki 1 no’lu somunu boru anahtarı ile sökünüz (2.1 no’lu şekil).
2. Uzatma borusunun üst kısmındaki 2 nolu boru somununu söküp, bu boruyu çıkarınız.
3. Evye 󰘱anşına bağlı 3 no’lu somunu sökünüz.
4. Flanşa basarak yuvadan çıkarınız (şekil 2.2).
5. Yuvayı iyice temizleyiniz.
Not: Öğütücünün lavaboya bağlanabilmesi için lavabo deliğinin büyütülmesi gerekebilir. Büyütme
için gerekli malzemeyi Teka acentelerinden temin edebilirsiniz.
3 ÖĞÜTÜCÜNÜN MONTAJ TAKIM SETİNİ PARÇALARA AYIRINIZ
1. Montaj takım setini çeviriniz (şekil 3.1) ve kelepçe yüzüğe (2) ulaşmak için üç vidayı (1)
sökünüz.
2. Kelepçe yüzüğü evye 󰘱anşından sökmek için bir tornavida kullanınız. Montaj takım seti şimdi
parçalara ayırılabilir.
4
MONTAJ TAKIM SETİNİN EN ÜST KISMINI LAVABOYA SABİTLEŞTİRİNİZ
Şekil 4.1’ teki parçaların tanımlanması için hazırlanmış sayfanın sol üst köşesindeki şekile bakınız.
1. İki plastik contadan (3) birini evye 󰘱anşının (2) altına yerleştiriniz. Flanş deliği ve civarının temiz
olmasına dikkat ediniz ve evye 󰘱anş contasını deliğe yerleştiriniz.
Evye 󰘱anşını yerinde tutabilmek için ağır bir cisime ihtiyacınız olabilir. (Bu cismin altında çiziklere
yol açmamak için örneğin bir havlu koyunuz.)
2. Lavabonun altında çalışırken, ikinci lastik contayı (3) ve metal contayı (4) düz kısım yukarı
gelmek üzere evye 󰘱anşına alttan yerleştiriniz.
3. Bu contaları yerlerinde tutarken, üçgen alt bağlantıyı (5) metal contaya bitişecek şekilde
yerleştiriniz.
4. Lastik conta, üçgen alt bağlantı ve bağlantı sekmanı lavabonun altına yerleştirilmişken,
kelepçce yüzük (7) evye 󰘱anşının üzerine geçerek oyuğa oturmalıdır.
5. Üç montaj vidasını (6) montaj takım seti lavaboya sabitleşene kadar çevirip sıkıştırınız.
5 ATIK SU GİDERİNİ TEMİZLEYİNİZ
Temizliğin ihmal edilmesi durumunda atık su giderinde tıkanmalarla karşılaşılabilir.
1. Koku kesiciyi (sifon) sökünüz.
2. Temizleme ucu ile yatay borular içindeki sertleşmiş artıkları temizleyiniz.
Eğer öğütücüye bulaşık makinası bağlamıyorsanız 7’ye geçiniz.
6 BULAŞIK MAKİNASI VE SU TAŞMA BAĞLANTI YERİNİ HAZIRLAYINIZ
Bulaşık makinasından çıkan su besin artıkları öğütücüsüne öğütücünün üst kısmında bulunan bağlantı
yeri aracılığıyla bağlanılabilir. Not: Bulaşık makinasından çıkan suyun tekrar bulaşık makinasına
geri akmasını ve bulaşık makinasını kirletmesini önlemek için, pek çok bulaşık makinası üreticileri
artık suyun bulaşık makinasına geri akmasını önleyen bir aletin kullanılmasını tavsiye ediyorlar
(şekil 6.1). Bulaşık makinasının bağlantı borusunun içinde bir tıpa bulunmaktadır. Bu tıpa
söküldükten sonra tekrar yerine takılamaz. Not: Eğer bulaşık makinası bu tıpa sökülmeden bağlanır
ise, bulaşık makinasının su taşırmasına yol açabilir. (Bağlantılar yerel boru tesisat kurallarına uygun
bir şekilde hazırlanmalıdırlar).
7 ÖĞÜTÜCÜYÜ ELEKTRİĞE BAĞLAYINIZ
Elektrik çarpmalarından kaçınmak için, öğütücüyü bağlamadan veya servisten evvel elektriği
kesiniz.
Elektrik işlerinden tam anlamıyorsanız, öğütücüyü elektriğe bağlatmak için bir elektrikçi çağırmayı
tercih ediniz.
Toprak hattı olan üçlü bir 󰘰ş kullanılıyorsa (topraklama), 󰘰şin toprak hattı olan (topraklanmış) üçlü
bir prize takılması gereklidir.
Ünite ile beraber gelen 󰘰şi değiştirmeyiniz.
Aparata toprak hattı çekmek için kullanılan bir iletken hattın yanlış bağlanması (topraklanması)
elektrik çarpmalarına neden olabilir.
Elektrik tesisat bağlantısı yerel kurallara uygun olmalıdır.
Gaz borularına toprak hattı bağlamayınız.
Ögütücü ya standard toprak hattı bulunan elektrik tesisatlarına ya da ayrı bir iletken hatla toprak
hattına bağlanmış (topraklanmış) elektrik devrelerine bağlanmalıdır.
Toprak hatları doğru olarak bağlanmadan (topraklanmadan) elektrik akımını açmayınız.
Elektrik Şoku
8 ÖĞÜTÜCÜNÜN MONTAJ TAKIM SETİNE BAĞLANMASI
1. Öğütücüyü üçlü montaj yuvaları (1) birleşim yollarına (2) geçecek şekilde yerleştiriniz (şekil 8.1 e
bakınız).
2. Öğütücüyü kaldırarak montaj contasının bulunduğu üst kısmı, montaj takım setine geçiriniz ve
en alttaki bağlantı yüzüğünü, montaj gözleri bağlantı yüzüğünün yollarına oturana (3) kadar sağa
çeviriniz (şekil 8.2). (MONTAJ GÖZLERİNİN ÜÇÜNÜNDE KENARLARINA SIKI OTURMASINA
DİKKAT EDİNİZ). Öğütücü şimdi kendi kendine asılı durabilir.
NOT: Öğütücü paketine portatıf ses lastiği dahil ise, lastiği yuvarlak kısmı üste gelecek şekilde
lavabo deliğine itiniz.
Yaralanmaları önlemek için, öğütücü monte edilirken başınızı veya vücudunuzu öğütücünün altına
sokmayınız; montaj sırasında öğütücü üzerinize düşebilir.
Yaralanabilirsiniz
Öğütücüyü lavaboya bağlamadan önce öğütücünün iç kısmında kalabilecek bütün yabancı cisimleri
çıkartınız.
9 GİDER BORUSUNUN ATIK ÇIKIŞINA BAĞLANMASI
10 DETAY / DÖKÜMAN ETİKETİ
Bu etiket bilhassa servis gerektiğinde ihtiyacınız olacak bilgileri içermektedir.
1. Koruyucu kağıt tabakasını etiketten kaldırın.
2. Etiketi öğütücünün ön tarafına, kolay okunabilir bir yere yapıştırın.
Yiyecek atığı öğütücüsünün montajı buraya kadar tamamlanmış oldu. Lavabonun altında veya
öğütücüde su sızıntısı olup olmadığını lavaboya su akıtarak kontrol ediniz. Bir sonraki bölümde
EMNİYETLE İLGİLİ dikkat edilmesi gereken noktaları, öğütücüyü kullanmaya başlamadan mutlaka
okuyunuz.
11 EMNİYETLİ KULLANIMI SAĞLAMAK İÇİN GEREKLİ OLAN ÖNEMLİ
KURALLAR
Bu mamül evde kullanılan yiyecek atıklarını ortadan kaldırmak için hazırlanmıştır: yiyecek atıklarından
başka maddelerin yiyecek öğütücüsüne atılması kişilerin yaralanmasına veya mal zararına yol
açabilir.
Yaralanma rizikosunu azaltmak için, yiyecek öğütücüsü olan lavaboyu yiyecek hazırlamaktan başka
sebeple kullanmayın (bebek banyosu veya saç yıkama gibi).
Yaralanma rizikosunu azaltmak için, çocukları bu mamülü kullanırken yalnız bırakmayınız.
Yiyecek öğütücüsündeki herhangi bir tıkanıklığı açmak için, aşağıda açıklaması yapılan self servis
anahtarını kullanınız.
Yiyecek öğütücüsünün içine düşmüş cisimleri çıkartmak için, uzun saplı pense veya kerpeten
kullanınız.
Öğütücünün kullanımı sırasında öğütücüden sıçrayabilecek materyallere karşı yaralanma rizikosunu
azaltmak için, tıkacı lavabo deliğine şekil 11.1 de gösterildiği gibi yerleştiriniz.
Bu maddelerden hiçbirini yiyecek öğütücüsünün içine atmayınız: tesisat temizleme maddeleri, cam,
porselen, plastik veya naylon mamüller, metal maddeler, kızgın yağ veya kızgın sıvılar.
Su veya başka bir maddenin öğütücünün içine girip çıkarken sıçramasını önlemek için kullanılan
sıçratma lastiği eskidiği zaman, hemen yenisi ile değiştirin.
Öğütücüyü kullanmadığınız zaman, öğütücüye cisimlerin düşme rizikosunu azaltmak için, lavabo
deliğine kapağını koyunuz.
Öğütücüdeki herhangi bir tıkanmayı açarken veya öğütücünün içine düşmüş maddeleri çıkartmaya
çalışırken, açma/kapama düğmesine basmadan önce elektriğin kesilmesine dikkat ediniz.
Ellerinizi veya parmaklarınızı hiçbir zaman öğütücünün içine sokmayınız.
YANGIN TEHLİKESİ: bez parçaları, kağıt veya spray-şişeleri gibi kolayca yanabilecek maddeleri
öğütücünün yanında bırakmayın. Benzin veya başka kolay yanabilecek maddeleri öğütücünün
yakınında bulundurmayınız veya kullanmayınız.
Elektrik şoku
UYARI
DİKKAT
EMNİYET SEMBOLLERİ
Uyarı sembolü küçük veya orta çapta yaralanmalara ve ölüme yol açabilecek
tehlikelere karşı sizi uyarıyor.
Dikkat sembolü yaralanmalara ve hatta ölümle sonuçlanabilecek, olası
tehlikelere karşı sizi uyarıyor.
İKAZ
İkaz sembolü, yaralanmalara ve hatta ölümle sonuçlanabilecek, olası
tehlikelere karşı sizi uyarıyor.
UYARI
DİKKAT
İKAZ
YİYECEK ATIKLARI ÖĞÜTÜCÜSÜ MONTAJ, BAKIM VE KULLANMA KILAVUZU
Tıpanın sökülmesi için: (şekil 6.2)
1. Öğütücüyü yan yatırınız ve tornavidanın ucunu tıpanın bulunduğu bağlantı yerine dayayınız.
2. Tornavidanın tepesine çekiçle vurarak tıpayı çıkartınız. (şekil 6.2)
3. ÇIKAN TIPAYI ÖĞÜTÜCÜNÜN İÇİNDEN ALINIZ.
Eğer lavabonuz su taşırıyorsa, öğütücünün çıkış borusundaki taşan su bağlantı yerine bağlanması
gerekir. (Şekil 6.3) Bağlamak için, bu nakliyat kanalında bulunan. bu nakliyat kanalında bulunan
tıpayı sökünüz. (Şekil 6.4.2) Bağlantıyı yapmak için, su başlığını gevşeterek çıkış borusundaki
tıpayı çıkarınız.
Not: Bağlama-takım-setlerinı bölgenizdeki Teka acentelerinden temin edebilirsiniz. Bulaşık
makinasının çıkış borusuna bağlanması için bağlama-takım-setindeki talimatları yerine getiriniz.
Şekil 6.4: Taşma bağlantısı başlığı
(1) - Metal Flanş
(2) - Taşma bağlantısı başlığı
(3) - Çıkış borusu
Öğütücünün elektrik devresi için gerekli şartlar:
Öğütücüyü elektrik devresine bağlamadan evvel aşağıdaki şartların yerine getirilip getirilmediğini
kontrol ediniz (4) (elektrikli devre diyagramları için şekil 7.1’ e bakınız):
Öğütücüyü elektrik devresine bağlamadan önce sigortayı sökünüz.
Bu öğütücüye lavabonun civarına takılmak üzere, (tüm yerlenmiş / topraklanmış iletken malzemeleri
devreden çıkarmak üzere bağlanmış) kapalı pozisyonu işaretli olan bir açma / kapama düğmesi
bağlanması gerekmektedir. Elektriki bilgiler hakkında ögütücünün etiketine bakınız.
Öğütücünün elektrik ve toprak hattına bağlanması (Öğütücünün topraklanması):
Elektrik tellerini öğütücüye bağlamak için aşağıdaki talimatları yerine getiriniz:
1. Öğütücünün altındaki elektrik aksamı kapağını açınız, mavi ve kahverengi telleri çıkarınız
(şekil 7.1). KARTON İZOLASYON MATERYALİNİN YERİNDE KALMASINA ÖZEN GÖSTERİNİZ.
2. Elektrik kablosunu öğütücünün altındaki giriş deliğinden (1) geçirip, buradaki kıskaçla sabitleştiriniz.
3. Kablolar üzerindeki plastik izolasyon materyalini 12 mm somun ve vidali kablo bağlantı parçaları ya
da lehimliyerek (şekil 7.1), mavi kabloyu maviye ve kahverengi kabloyu da kahverengiye bağlayınız.
Bağlantı yerlerini izolasyon bandı ile izole ediniz ve kablolarla birlikte öğütücünün altındaki bölmeye
sokunuz.
Bölmenin kapağını toprak hattı düzgün bir şekilde bağlanmadan (topraklanmadan) kapatmayınız.
Elektrik devrenizde toprak hattı mevcut ise (topraklanmışsa) yeşil-sarı renkli (ve yeşil) topraklı kabloyu
elektrik aksamı bölmesindeki yeşil renkli vidaya (2) bağlayınız ve bölmenin (3) kapağını kapatınız
(şekil 7.1).
Eğer elektrik devrenizde toprak hattı yoksa aşağıdaki 4 ve 5 nolu yöntemleri uygulayınız.
4. En az elektrik kablosu kadar kalın olması gereken bir bakır kabloyu kapaktaki giriş deliğinden
geçirerek yeşil vidaya (2) bağlayıp, kapağı (3) kapatınız.
5. Toprak hattı döşettirmek için bu işi bilen bir elektrikçiye başvurunuz.
Kablolar aracılığıyla birbirleri ile bağlanmış parçaların topraklanması için gerekli olan kurallar: Bu
parçalara toprak hattı çekilmesi gerekir. Bu parçalar da iletken hattı olan bir kablo ve toprak hattı olan
bir 󰘰ş vardır. Bu parçaların 󰘰şi, düzgün bir şekilde monte edilmiş ve yerel kurallara uygun bir şekilde
toprak hattı döşenmiş bir prize (2) bağlanmalıdır. (Şekil 7.2 ye bakınız.)
SÜREKLİ BESLEMELİ TİP ÖĞÜTÜCÜLERİN açma/kapama çalıştırma sistemleri:
Sürekli beslemeli öğütücüler için iki çeşit açma/kapama sistemi mevcuttur: çift kutuplu bir düğmeyle
açılıp kapatılan, bir de hava şalteri ile çalışan.
Çift kutuplu açma/kapama düğmesi (1): mutfak tezgahının üstünde kolay ulaşılır bir yere ve her kutup
arasında en az 3 mm. aralık olmak koşulu ile monte edilmelidir. 20 amperlik çift kutuplu açma/kapama
düğmesi kullanınız (şekil 7.2 ye bakınız).
Hava şalteri: Hava şalteri öğütücünün kumanda paneline belli miktarlarda hava göndermek yolu ile
öğütücüyü açar ya da kapatır. En kullanışlısı hava şalterini mutfak tezgahına monte etmektir. Hava
şalterinin montesi için mutfak tezgahına hava hortumunun bağlandığı bir delik delinmeli ve şalterin alt
kısmı da bu deliğin altına yerleştirilmelidir. (şekil 7.3 ye bakınız.)
Duvara monte edilen açma kapama düğmesi tercih edilirse hava şalteri devreden çıkartılabilir. Ögütücü
paketine kapalı pozisyonunda olan bir açma/kapama düğmesi dahildir. Pakete dahil olan boruyu
kullanarak hava şalterinin çalıştırma mekanizmasını öğütücünün altında bulunan düğmeye bağlayınız.
Hava şalterinin üzerine bir kez basarak yerine oturmasını sağlayınız. Hava şalterinin çalıştırma
mekanizmasını ve boruyu çıkarınız ve atınız. Ögütücü artık duvara monte edilen açma kapama
düğmesi ile çalışabilir. Hava şalterinin montajı için şalter ile beraber gelen talimatları yerine getiriniz.
KULLANIM KURALLARI:
SÜREKLİ BESLEMELİ TİP YIYECEK ÖĞÜTÜCÜLERİ
1. Lavabo deliğindeki tıkacı kaldırınız ve soğuk su akıtınız.
2. Öğütücüyü açma/kapama düğmesine basarak veya hava şalterine basarak çalıştırınız.
3. Yavaşca yiyecek atıklarını öğütücünün içine atınız ve tıkacı öğütme sırasında materyallerin çıkmasını
azaltacak şekilde yerleştiriniz (şekil 11.1).
4. Öğütülme bittikten sonra, öğütücüyü kapatınız ve en az 15 saniye boyunca öğütücünün gider
kanalını temizlemek için su akıtınız.
NELER YAPABİLİRSİNİZ…
Yiyecek atıklarını bol soğuk su akıtırken öğütünüz.
Öğütücünün öğütme odasını temizlemek için, küçük kemik parçaları ve meyva çekirdekleri gibi sert
maddeler öğütünüz.
Narenciye meyvaları, karpuz, kavun kabukları, sebze ve kahve telvesi gibi şeyleri öğütücüde
öğütebilirsiniz.
Öğütülme bittikten sonra, en az 15 saniye boyunca atık su gider kanalını temizlemek için su akıtınız.
NELER YAPMAMALISINIZ…
Yiyecek atıklarını öğütürken kaynar su kullanmayınız. (öğütme dönemlerinin dışında öğütücüye
kaynar su akıtabilirsiniz.)
Öğütme bitene kadar, ve sadece öğütücünün motor sesini ve akan suyun sesini duyana kadar,
öğütücüyü veya akan suyu kapatmayınız.
Mısır kabukları ve enginar gibi sıkı dokulu maddeleri öğütücüye atmayınız (bu tür maddeler
öğütücüyü tıkayabilirler).
ÖĞÜTÜCÜNÜN TEMİZLENMESİ
Zamanla yağ/yiyecek taneleri öğütücünün öğütme odasında ve sıçratma lastiğinde birikerek kötü bir
koku verebilir. Öğütücüyü temizlemek için:
1. Öğütücüyü kapatınız ve elektrik akımını kesiniz.
2. Lavabonun deliğinden elinizi uzatınız ve sıçratma lastiğinin alt kısmını ve öğütme odasının en üst
kenarının iç kısmını bir sünger ile temizleyiniz.
3. Tıkacı lavabonun deliğine yerleştiriniz ve lavaboyu yarıya kadar sıcak su ile doldurunuz.
4. 60 ml karbonatı su ile karıştırınız. Öğütücüyü çalıştırınız ve aynı zamanda suda yüzen yiyecek
parçalarını su ile akıtıp yok etmek için lavabodaki tıkacı yerinden kaldırınız.
ÖĞÜTÜCÜDEKİ TIKANIKLIKLARIN AÇILMASI
Öğütücü çalışırken motoru durursa, bu büyük bir ihtimalle öğütücünün tıkandığını gösterir. Böyle bir
tıkanıklığı açmak için:
1. Öğütücü ve suyu kapatınız.
2. Self servis anahtarının bir ucunu öğütücünün alt kısmındaki deliğin ortasına yerleştiriniz (şekil 11.2).
Anahtarı 360 derece dönene kadar çeviriniz. Self servis anahtarını öğütücüye koyduğunuz yerden
çıkartınız.
3. Bir penseyi öğütücünün içine uzatınız ve öğütücüyü tıkayabilecek maddeleri öğütücüden çıkartınız.
Öğütücünün motorunu 3-5 dakika dinlendirdikten sonra, öğütücünün alt kısmında bulunan anahtara
yavaşça bastırınız (şekil 11.3). ( Eğer motor hala çalışmıyorsa, kumanda-panelinde sigorta atması
veya kısa devre olasılığını kontrol ediniz).
1. Metal bağlantı kapağını (1) gider borusuna (2) takınız. Plastik contayı (3) atık gider çıkış
noktasına takınız (şekil 9.1).
2. Metal bağlantı kapağını ve gider borusunu 13 mm. lik bir cıvata (4) yardımı ile öğütücüye
sabitleştiriniz.
3. Öğütücüyü gider borusu ve koku kesici ile aynı doğrultuya gelecek şekilde döndürünüz.
(Sızıntıya yol açmamak için gider borusunu çekmemeye ve koku kesiciye oranla bükmemeye
dikkat ediniz.) Gider borusu kısa gelirse bir uzatma borusu ekleyebilirsiniz. (Öğütücünün
oluşabilecek titreşimlerin önlenmesi açısından tam dik durması gerekir.)
4. Vida somununu, sonra da metal yüzüğü gider borusuna (pakete dahil değildir) takıp, sıkıştırarak
gider borusunun koku kesici kısmına bağlayınız. (çift lavabonuz varsa iki taraf için ayrı boşaltma
borusu kullanınız.)
5. En alttaki bağlantı yüzüğünün montaj kapağının kenarlarına sıkı oturup oturmadığını bir kez
daha kontrol ediniz. (şekil 8.2 ye bakınız).
Loading...
+ 1 hidden pages