Gebrauchsund Montageanleitung OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS Notice d’utilisation et de montage Gebruiksen montageaanwijzing
Instrukcja obsługi i montażu návod k použití a k montáži Kezelési és szerelési utasítás
Инструкция по монтажу и эксплуатации
offeneR (DRUCKLOSER) Warmwasserspeicher | Open (pressureless) Water Heater | Chauffe-eau ouvert (a écoulement libre) | Open (drukloze) warmwaterboiler |
Pojemnościowe, bezciśnieniowe ogrzewacze wody | beztlakový ZÁSOBNÍKOVÝ ohřívač teplé vody | Nyitott (nyomás nélküli) melegvíz tároló | Открытый
(безнапорный) накопительный водонагреватель
»sn 5 sl | SN 5 SLi comfort
»sn 10 sl | sn 10 sli comfort
»sn 15 sl | sn 15 sli comfort
55 Eco 65
35 |
85 |
°C
comfort
275989
Deutsch |
Seite 6-7 |
|
Nederlands |
bladzijde 14-16 |
|
|
Magyar |
oldal 28-30 |
||||||
Inhaltsverzeichnis |
|
|
Inhoudsopgave |
|
|
Tartalomjegyzék |
|
|||||||
1. |
Gebrauchsanleitung __________________________4 |
1. |
Gebruiksaanwijzing ________________________ 14 |
1. |
Kezelési utasítás ____________________________ 28 |
|||||||||
|
1.1 |
Gerätebeschreibung______________________ 4 |
|
|
1.1 |
Beschrijving van het toestel___________ 14 |
|
|
1.1 |
A készülék leírása_______________________ 28 |
||||
|
1.2 |
Das Wichtigste in Kürze _________________ 4 |
|
|
1.2 |
In kort bestek_____________________________ 14 |
|
|
1.2 |
A legfontosabbak röviden______________ 28 |
||||
|
1.3 |
Bedienung_________________________________ 4 |
|
|
1.3 |
Bediening_________________________________ 14 |
|
|
1.3 |
Kezelés_____________________________________ 28 |
||||
|
1.4 |
Wichtige Hinweise________________________ 4 |
|
|
1.4 |
Belangrijke instructies__________________ 14 |
|
|
1.4 |
Fontos figyelmeztetések________________ 28 |
||||
|
1.5 |
Pflege und Wartung______________________ 4 |
|
|
1.5 |
Reiniging en onderhoud_______________ 14 |
|
|
1.5 |
Tisztítás és karbantartás________________ 28 |
||||
|
1.6 |
Was tun wenn . . . ?______________________ 4 |
|
|
1.6 |
Wat te doen, indien . . . ?______________ 14 |
|
|
1.6 |
Mit tegyenek, ha…_______________________ 28 |
||||
|
1.7 |
Sonderzubehör____________________________ 4 |
|
|
1.7 |
Speciale accessoires_____________________ 14 |
2. |
Szerelési utasítás ___________________________ 29 |
||||||
2. |
Montageanleitung ____________________________5 |
2. |
Montageaanwijzing ________________________ 15 |
|
|
2.1 |
A készülék felépítése ___________________ 29 |
|||||||
|
2.1 |
Geräteaufbau _____________________________ 5 |
|
|
2.1 |
Opbouw van het toestel ________________ 15 |
|
|
2.2 |
A készülék leírása_______________________ 29 |
||||
|
2.2 |
Gerätebeschreibung______________________ 5 |
|
|
2.2 |
Beschrijving van het toestel___________ 15 |
|
|
2.3 |
Műszaki adatok__________________________ 29 |
||||
|
2.3 |
Technische Daten_________________________ 5 |
|
|
2.3 |
Technische gegevens____________________ 15 |
|
|
2.4 |
Előírások és meghatározások_________ 29 |
||||
|
2.4 |
Vorschriften und Bestimmungen______ 5 |
|
|
2.4 |
Voorschriften en bepalingen__________ 15 |
|
|
2.5 |
Fontos figyelmeztetések________________ 29 |
||||
|
2.5 |
Wichtiger Hinweis________________________ 5 |
|
|
2.5 |
Belangrijke instructies__________________ 15 |
|
|
2.6 |
A felszerelés helye ______________________ 29 |
||||
|
2.6 |
Montageort ________________________________ 5 |
|
|
2.6 |
Plaats van montage ____________________ 15 |
|
|
2.7 |
A készülék felszerelés __________________ 29 |
||||
|
2.7 |
Gerätemontage____________________________ 5 |
|
|
2.7 |
Montage van het toestel________________ 15 |
|
|
2.8 |
Első üzembe helyezés___________________ 29 |
||||
|
2.8 |
Erstinbetriebnahme______________________ 5 |
|
|
2.8 |
Eerste inbedrijfsname__________________ 15 |
|
|
2.9 |
Szervízelőírások__________________________ 29 |
||||
|
2.9 |
Servicehinweise___________________________ 5 |
|
|
2.9 |
Service-instructies_______________________ 15 |
3. |
Hibaelhárítás _______________________________ 30 |
||||||
3. |
Störungsbeseitigung _________________________6 |
3. |
Verhelpen van storingen ___________________ 16 |
4. |
Környezet és újrahasznosítás______________ 30 |
|||||||||
4. |
Umwelt und Recycling________________________6 |
4. |
Millieu en recycling_________________________ 16 |
5. |
Garancia_____________________________________ 30 |
|||||||||
5. |
Kundendienst und Garantie _________________7 |
5. |
Garantie______________________________________ 16 |
|
|
|
|
|
English |
page 8-10 |
|
Polski |
strona 20-22 |
|
|
Русский |
Страница 31-33 |
||||||
List of contents |
|
|
Spis treści |
|
|
Coдержание |
||||||||
1. |
Operating Instructions _______________________8 |
1. |
Instrukcja obsługi |
__________________________ 20 |
|
|
1. Инструкция по эксплуатации _____ 31 |
|||||||
|
1.1 |
Description of Unit________________________ 8 |
|
|
1.1 |
Opis urządzenia__________________________ 20 |
|
|
1.1 |
Описание прибора____________ 31 |
||||
|
1.2 |
The most important points in brief____ 8 |
|
|
1.2 |
Ważne wskazówki w skrócie___________ 20 |
|
|
1.2 |
Коротко о самом важном_______ 31 |
||||
|
1.3 |
Operation___________________________________ 8 |
|
|
1.3 |
Obsługa____________________________________ 20 |
|
|
1.3 |
Управление__________________ 31 |
||||
|
1.4 |
Important Note____________________________ 8 |
|
|
1.4 |
Ważna wskazówka______________________ 20 |
|
|
1.4 |
Важные указания_ ____________ 31 |
||||
|
1.5 |
Care and Maintenance___________________ 8 |
|
|
1.5 |
Konserwacja i czyszczenie_____________ 20 |
|
|
1.5 |
Уход и техническое |
||||
|
1.6 |
What to do if....____________________________ 8 |
|
|
1.6 |
Co robić, gdy ...?_________________________ 20 |
|
|
|
обслуживание________________ 31 |
||||
|
1.7 |
Special accessories_______________________ 8 |
|
|
1.7 |
Osprzęt dodatkowy______________________ 20 |
|
|
1.6 |
Что делать, если …?__________ 31 |
||||
2. |
Installation Instructions ______________________9 |
2. |
Instrukcja montażu _________________________ 21 |
|
|
1.7 |
Специальные принадлежности__ 31 |
|||||||
|
2.1 |
Unit Type ___________________________________ 9 |
|
|
2.1 |
Budowa urządzenia ____________________ 21 |
2. |
Инструкция по монтажу __________ 32 |
||||||
|
2.2 |
Description of Unit________________________ 9 |
|
|
2.2 |
Opis urządzenia__________________________ 21 |
|
|
2.1 |
Конструкция прибора __________ 32 |
||||
|
2.3 |
Technical Data_____________________________ 9 |
|
|
2.3 |
Dane techniczne_________________________ 21 |
|
|
2.2 |
Описание прибора____________ 32 |
||||
|
2.4 |
Regulations and Conditions____________ 9 |
|
|
2.4 |
Przepisy i zalecenia______________________ 21 |
|
|
2.3 |
Технические характеристики____ 32 |
||||
|
2.5 |
Important Notes__________________________ 9 |
|
|
2.5 |
Ważne wskazówki_______________________ 21 |
|
|
2.4 |
Предписания и определения____ 32 |
||||
|
2.6 |
Installation Site ___________________________ 9 |
|
|
2.6 |
Miejsce montażu urządzenia _________ 21 |
|
|
2.5 |
Важные указания_ ____________ 32 |
||||
|
2.7 |
Unit Installation___________________________ 9 |
|
|
2.7 |
Montaż urządzenia______________________ 21 |
|
|
2.6 |
Место монтажа _______________ 32 |
||||
|
2.8 |
First Use____________________________________ 9 |
|
|
2.8 |
Pierwsze uruchomienie________________ 21 |
|
|
2.7 |
Монтаж прибора _____________ 32 |
||||
|
2.9 |
Service Notes______________________________ 9 |
|
|
2.9 |
Wskazówki serwisowe__________________ 21 |
|
|
2.8 |
Первый ввод в эскплуатацию___ 32 |
||||
3. |
Fault Repair _________________________________ 10 |
3. |
Usuwanie usterek __________________________ 22 |
|
|
2.9 |
Указания по сервисному |
|||||||
4. |
Environment and recycling_________________ 10 |
4. |
Środowisko naturalne i recykling_________ 22 |
|
|
|
обслуживанию________________ 32 |
|||||||
5. |
Guarantee____________________________________ 10 |
5. |
Gwarancja___________________________________ 22 |
3. |
Устранение неисправностей ______ 33 |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. |
Окружающая среда и вторсырьё_ _ 33 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5. |
Гарантия________________________ 33 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Français |
page 11-13 |
|
Česky |
strana 24-26 |
|
|
|
|
|
|
||||
Sommaire |
|
|
Obsah |
|
|
|
|
|
|
|
||||
1. |
Instructions d’utilisation à l‘usage _______ 11 |
1. |
Návod k použití _____________________________ 24 |
|
|
|
|
|
||||||
|
1.1 |
Description de l’appareil_______________ 11 |
|
|
1.1 |
Popis přístroje____________________________ 24 |
|
|
|
|
|
|||
|
1.2 |
Sommaire des informations essenti- |
|
|
1.2 |
Nejdůležitější informace ve zkratce__ 24 |
|
|
|
|
|
|||
|
|
elles________________________________________ 11 |
|
|
1.3 |
Obsluha____________________________________ 24 |
|
|
|
|
|
|||
|
1.3 |
Utilisation_________________________________ 11 |
|
|
1.4 |
Důležité pokyny__________________________ 24 |
|
|
|
|
|
|||
|
1.4 |
Observations importantes______________ 11 |
|
|
1.5 |
Ošetřování a údržba_____________________ 24 |
|
|
|
|
|
|||
|
1.5 |
Entretien et maintenance ______________ 11 |
|
|
1.6 |
Co dělat, když |
. . .? ______________________ 24 |
|
|
|
|
|
|
|
|
1.6 |
Que faire si … ?__________________________ 11 |
|
|
1.7 |
Zvláštní příslušenství____________________ 24 |
|
|
|
|
|
|||
|
1.7 |
Accessoires spécifiques_________________ 11 |
2. |
Instrukce k montáži ________________________ 25 |
|
|
|
|
|
|||||
2. |
Instructions de montage ___________________ 12 |
|
|
2.1 |
Konstrukce přístroje ____________________ 25 |
|
|
|
|
|
||||
|
2.1 |
Composants de l’appareil _____________ 12 |
|
|
2.2 |
Popis přístroje____________________________ 25 |
|
|
|
|
|
|||
|
2.2 |
Description de l’appareil ______________ 12 |
|
|
2.3 |
Technická data___________________________ 25 |
|
|
|
|
|
|||
|
2.3 |
Caractéristiques techniques ___________ 12 |
|
|
2.4 |
Předpisy a ustanovení__________________ 25 |
|
|
|
|
|
|||
|
2.4 |
Normes et réglementations ___________ 12 |
|
|
2.5 |
Důležité pokyny__________________________ 25 |
|
|
|
|
|
|||
|
2.5 |
Remarque importante__________________ 12 |
|
|
2.6 |
Montážní místo __________________________ 25 |
|
|
|
|
|
|||
|
2.6 |
Lieu de montage ________________________ 12 |
|
|
2.7 |
Montáž přístroje_________________________ 25 |
|
|
|
|
|
|||
|
2.7 |
Montage de l’appareil _________________ 12 |
|
|
2.8 |
První uvedení do provozu______________ 25 |
|
|
|
|
|
|||
|
2.8 |
Première mise en service______________ 12 |
|
|
2.9 |
Pokyny pro servis________________________ 25 |
|
|
|
|
|
|||
|
2.9 Instructions de maintenance____________ 12 |
3. |
Odstraňování závad ________________________ 26 |
|
|
|
|
|
||||||
3. |
Dépannage __________________________________ 13 |
4. |
Ekologie a recyklace________________________ 26 |
|
|
|
|
|
||||||
4. |
Environment et recyclage__________________ 13 |
5. |
Záruční podmínky__________________________ 26 |
|
|
|
|
|
||||||
5. |
Garantie______________________________________ 13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
Typ |
SN 5 SL |
SN 10 SL |
SN 15 SL |
B |
|
|
|
|
|
SN 5 SLi |
SN 10 SLi |
SN 15 SLi |
|
|
|
|
|
a |
230 mm |
275 mm |
295 mm |
|
|
|
|
|
b |
263 mm |
295 mm |
316 mm |
|
|
|
|
|
d |
140 mm |
200 mm |
200 mm |
|
|
|
8 |
|
e |
303 mm |
387 mm |
495 mm |
|
|
|
100 mm |
h |
421 mm |
503 mm |
601 mm |
|
|
|
|
i |
118 mm |
116 mm |
106 mm |
|
||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
i |
|
|
|
|
6 |
|
d |
|
|
|
|
|
|
h |
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
e |
|
|
|
|
|
|
55 Eco |
65 |
2 |
|
|
|
|
|
|
°C |
85 |
|
|
|
|
|
|
|
35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
comfort |
|
|
|
|
|
|
14mm |
5 |
4 |
G 1/2 |
70 mm |
|
|
02C2606 0045 |
022606 0052 |
|
3 |
a |
|
|||||
|
|
b |
|
|
|
|
|
C |
D |
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 kW |
|
|
|
|
|
|
|
2 kW |
|
3,3 kW |
|
|
|
|
|
|
|
|
SN 5 SL | SN 5 SLi: 200 mm
C26_02_01_0070
|
|
|
|
|
|
|
2 kW |
|
|
|
|
|
|
|
SN 10 SL | SN 10 SLi: 130 mm |
|
|
|
L N |
|
L N |
|
SN 15 SL | SN 15 SLi: 170 mm |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
SN 10 SL | SN 10 SLi: 260 mm |
55 |
Eco |
|
|
|
|
C26_02_01_0069 |
SN 15 SL | SN 15 SLi: 320 mm |
65 |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
||
35 |
|
85 |
L N PE |
01 0067 |
L N PE |
01 0389 |
|
°C |
|
|
1/N/PE ~ 230V |
1/N/PE ~ 230V |
|
||
|
|
|
|
26 02 |
|
26 02 |
3,3 kW |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SN 15 SL | SN 15 SLi: 170 mm |
|
|
|
02 06 0048 |
|
|
SN 15 SL | SN 15 SLi: 320 mm |
|
|
|
|
26_ |
|
|
C26_02_06_0051 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F |
|
|
G |
|
|
|
|
55
Eco
65
|
Eco |
°C |
|
55 |
65 |
||
|
|||
|
|
comfort |
|
|
|
85 |
|
°C |
|
|
|
comfort |
|
|
|
|
|
26 02 06 0049 |
b
a
|
|
c |
d |
SN 10 SL | SN 10 SLi |
26_02_06_0050 |
|
||
|
SN 15 SL | SN 15 SLi |
|
1. Gebrauchsanleitung für den Benutzer und den Fachmann
1.1 Gerätebeschreibung
Der offene (drucklose) Warmwasserspeicher hält ständig den Wasserinhalt mit der vorgewählten Temperatur bereit.
Beim Aufheizen tropft das Ausdehnungswasser durch die Entnahmearmatur.
Es dürfen nur Armaturen für offene (drucklose) Warmwasserspeicher installiert werden. Wir empfehlen Stiebel Eltron Armaturen: Best.-Nr. siehe 1.7 „Sonderzubehör".
1.2Das Wichtigste in Kürze
•Gewünschte Warmwasserauslauftemperatur am Temperatur-Wählknopf (1) einstellen.
•Gerät heizt, wenn Anzeige (2) leuchtet.
55 |
Eco |
|
|
|
65 |
|
|
35 |
85 |
1 |
|
|
|
||
|
|
|
|
°C |
|
2 |
0053 |
|
|
||
|
|
|
C26 02 06_ |
1.3 Bedienung
Temperaturwahlstellung
°C = kalt. Bei dieser Einstellung ist der Speicher vor Frost geschützt, nicht jedoch Armatur und Wasserleitung.
Eco = empfohlene Energiesparstellung (ca. 60 °C), geringe Wassersteinbildung.
85 = max. einstellbare Temperatur.
Hinweis:
Auf Wunsch kann der Fachmann eine Tempe- ratur-Begrenzung am Gerät vornehmen (siehe 2.8 „Erstinbetriebnahme“), so dass die Temperatur stufenlos bis zur Temperatur-Begrenzung einstellbar ist.
Aufheizzeit:
Wird der gesamte Speicherinhalt entnommen, verläuft die Aufheizzeit gemäß Diagramm.
[min] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SN 15 SL | SLi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 kW |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SN 10 SL | SLi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 kW |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SN 15 SL | SLi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3,3 kW |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SN 5 SL | SLi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 kW |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 °C |
55 °C E 65 °C |
|
|
|
85 °C |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Beispiel SN 5 SL | SN 5 SLi: |
|
|
|
|
|
||||||||
Temperaturwahl-Stellung |
65 °C |
||||||||||||
Aufheizzeit |
|
|
|
|
ca. 9,5 min |
Mischwassermenge:
Mit der Temperatur wählen Sie die Mischwassermenge von z. B. 40 °C vor.
[ l ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SN 15 SL | SLi |
40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SN 10 SL | SLi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SN 5 SL | SLi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 °C |
|
55 °C E 65 °C |
|
|
85 °C |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Beispiel SN 5 SL | SN 5 SLi: |
|
|
|
|
|||||||||
Temperaturwahl-Stellung |
65 °C |
||||||||||||
Kaltwasserzulauf |
15 °C |
||||||||||||
Mischwassermenge |
ca. 10 l |
1.4 Wichtige Hinweise
• Der Warmwasserspeicher darf keinem Druck ausgesetzt werden.
Verschließen Sie niemals den ArmaturenAuslauf und verwenden Sie keinen Perlator oder einen Schlauch mit Strahlregler.
•Bei Temperatur-Einstellung größer 45 °C kann sofort Wasser hoher Temperatur fließen!
•Halten Sie Kinder und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten (körperlich / geistig) von diesem Gerät fern, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist!
•Es ist sicher zu stellen, dass spielende Kinder keine Temperaturverstellung (auf hohe Temperatur) am Gerät vornehmen —
Verbrühungsgefahr!
Ist das nicht zu vermeiden, empfehlen wir, die am Gerät vom Fachmann einzustellende Temperatur-Begrenzung.
• 2 kW-Ausführungen: Um eine Gefährdung durch ein unbeabsichtigtes Rücksetzen des Schutztemperaturbegrenzers im Störfall zu vermeiden, dürfen die Gerät nicht über eine Zeitschaltuhr versorgt werden.
Verkalkung kann den Auslauf verschließen und so den Speicher unter Druck setzen.
Anzeichen für Verkalkung sind Siedegeräusche und ein geringerer Wasserauslauf. Lassen Sie in diesem Fall Gerät und Armatur vom Fachmann entkalken.
Bei Verwendung einer Duscharmatur (siehe 1.7 „Sonderzubehör") ist eine regelmäßige Entkalkung (Entfernung von Kesselstein aus dem Sprühkopf) notwendig.
Ein Abziehen des Temperatur-Reglerknopfes ist nur durch den Fachmann zulässig!
Alle Informationen in dieser Gebrauchsund Montageanleitung müssen beachtet werden. Sie geben wichtige Hinweise für die Sicherheit, Bedienung und Wartung des Gerätes.
1.5 Pflege und Wartung
Zur Pflege des Gehäuses genügt ein feuchtes Tuch. Keine scheuernden oder anlösenden Reinigungsmittel verwenden!
Wartungsarbeiten dürfen nur durch einen Fachmann erfolgen.
1.6 Was tun wenn . . . ?
. . . kein Warmwasser:
Temperatur-Wählknopf-Einstellung überprüfen, Stecker bzw. Sicherung überprüfen.
. . . Siedegeräusche im Speicher:
Gerät und Armatur vom Fachmann entkalken lassen.
. . . siehe auch 3. „Störungsbeseitigung durch den Benutzer und Fachmann“.
Sollte für ein anstehendes Problem ein Fachmann hinzugezogen werden, so sind ihm zur besseren und schnelleren Hilfe folgende Daten vom Geräte-Typenschild (8) mitzuteilen:
Nr.: |
...... |
|
|
- |
.... |
- |
...... |
|
|
|
|
Typ: |
....... |
SN ....... |
SL |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C26_02_06_0054
1.7 Sonderzubehör
Stiebel Eltron Bestell-Nummern:
•Zweigriffarmatur
– Spültisch-Armatur:
WKM |
22 24 34 |
– Dusch-Armatur: |
|
WDM |
22 24 35 |
•Einhebel-Mischarmatur
– Spültisch-Armatur:
MEK |
22 24 43 |
– Dusch-Armatur: |
|
MED |
22 24 44 |
2. Montageanleitung für den Fachmann
Aufstellung und elektrischer Anschluss müssen von einem Fachmann unter Beachtung dieser Montageanleitung durchgeführt werden.
2.1 Geräteaufbau A
1Temperatur-Wählknopf
2Signallampe
3Kaltwasseranschluss (blau)
4Warmwasseranschluss (rot)
5Elektro-Anschlussleitung
6Aufhängeleiste
7Elektroheizflansch
8Geräte-Typenschild
2.2 Gerätebeschreibung
Offener (druckloser) Warmwasserspeicher für die Übertischmontage zur Versorgung einer Zapfstelle für die Erwärmung von Kaltwasser nach DIN 1988 / EN 806.
Es dürfen nur Armaturen für offene (drucklose) Warmwasserspeicher installiert werden. Wir empfehlen Stiebel Eltron Armaturen: Best.-Nr. siehe 1.7 „Sonderzubehör.
2.3 Technische Daten
Aktuelle Daten auf dem Geräte-Typenschild.
Typ |
SN 5 SL |
SN 10SL |
SN 15 SL |
SN 15 SL |
|
SN 5 SLi |
SN 10SLi |
SN 15 SLi |
SN 15 SLi |
Nenninhalt |
5 l |
10 l |
15 l |
15 l |
Bauart |
offen |
|
|
|
Gewicht |
3,0 kg |
4,6 kg |
6,2 kg |
|
Heizleistung |
2,0 kW |
2,0 kW |
2,0 kW |
3,3 kW |
Spannung |
230 V |
|
|
|
Durchfluss- |
5 |
10 |
12 |
|
menge, max. |
l/min |
l/min |
l/min |
|
Schutzart |
IP 24 D |
|
|
|
nach |
|
|
|
|
DIN EN 60529 |
|
|
|
|
Anschluss- |
ca. 650 mm |
|
|
|
leitung mit |
|
|
|
|
Stecker |
|
|
|
|
Temperatur- |
ca. 35 °C - 85 °C |
|
||
Einstellbe- |
(stufenlos einstellbar) |
|
||
reich |
|
|
|
|
Tabelle 1 |
|
|
|
|
2.4 Vorschriften und Bestimmungen
•Eine einwandfreie Funktion und Betriebs sicherheit ist nur mit den für das Gerät bestimmten Original Stiebel Eltron Zubehör- und Ersatzteilen gewährleistet.
•Bestimmungen des örtlichen Elektrizitäts versorgungs-Unternehmens und des zuständigen Wasserversorgungs-Unterneh- mens sind einzuhalten.
•DIN VDE 0100 und DIN 1988, EN 806.
•Der Auslauf der Armatur hat die Funktion einer Belüftung. Auslaufstutzen und den Armaturen-Schwenkarm nicht absperren.
Verwenden Sie keinen Perlator oder einen Schlauch mit Strahlregler.
•Zum Anschluss des Gerätes ist eine Schutz- kontakt-Steckdose erforderlich, diese muss nach der Installation des Gerätes frei zugänglich sein. Soll das Gerät fest an das Wechselstromnetz angeschlossen werden (Geräteanschlussdose), muss es über eine
Trennstrecke von mindestens 3 mm allpolig vom Netz getrennt werden können.
SN 5 SL | SN 5 SLi und SN 10 SL | SN 10 SLi:
Die Installation mit direkter (festverlegter) Elektroleitung ist nicht zulässig.
SN 15 SL | SN 15 SLi:
Eine Installation mit festverlegter Anschlussleitung ist nur in Verbindung mit dem Installationsbausatz "Elektrofestanschluss" (Stiebel-Eltron-Best.-Nr. 22 32 19) möglich.
Nur mit diesem Installationsbausatz bleibt die Schutzart IP 24 D erhalten.
2.5 Wichtiger Hinweis
Wird dieses Gerät dem Wasserdruck ausgesetzt, kann der Behälter undicht
werden und Wasserschäden verursachen.
2.6 Montageort B
Der Speicher ist in einem frostfreien Raum, senkrecht, Wasseranschlüsse nach unten, zu montieren.
Die höchstzulässige Länge der Verbindungsrohre, Armatur zum Gerät, beträgt 1 m. Wird diese überschritten, muss in der Überlaufleitung ein Aufsatzrohrbelüfter installiert werden.
2.7 Gerätemontage
•Aufhängeleiste montieren, Postion mit Hilfe der Montageschablone (5 l-Gerät Seite 1819; 10 und 15 l in der Verpackung) bestimmen. Befestigungsmaterial nach Festigkeit der Wand bestimmen.
Die überschüssige Anschlussleitung kann in das vorhandene Leitungsdepot C eingelegt werden.
•Gerät aufhängen.
•Wasseranschlüsse montieren C , Durchflussmenge einstellen (siehe 2.3 Technische Daten und Beschreibung Armatur).
Hinweis zu Zweigriff-Mischbatterie:
Die Betätigungsgriffe der Zweigriff-Misch- batterien werden nach DIN 44897 ausgeliefert:
Kaltwasser links (blau) Warmwasser rechts (rot).
2.8 Erstinbetriebnahme
(Darf nur durch den Fachmann erfolgen!)
I.Warmwasser-Ventil der Armatur öffnen oder Einhand-Mischer auf "warm" stellen, bis Wasser blasenfrei austritt.
II.Netzstecker einstecken und Temperatur wählen.
Trockenganggefahr! Bei Verwechs-
lung der Reihenfolge spricht der Tem- peratur-Begrenzer an.
2 kW: ... in diesem Fall ist Wasser einzufüllen und das Gerät kurzzeitig vom Netz zu trennen. 3,3 kW: ... in diesem Fall sind Regler und Temperatur-Begrenzer zu erneuern.
III. |
Temperaturwahl-Begrenzung |
F |
: |
|
|
|
|||||
|
|
||||
|
|
Nur bei gewünschter Temperaturwahl- |
|
||
|
|
Begrenzung ist der Begrenzungsring un- |
Deutsch |
||
|
|
ter dem Temperatur-Wählknopf auf eine |
|||
|
|
|
|||
|
|
max. Temperatur zu stecken. |
|
||
IV. |
|
Schutzfolie vom Bedienteil abziehen. |
|
||
Übergabe des Gerätes: |
|
||||
Dem Benutzer die Gerätefunktion erklären |
|
||||
und mit dem Gebrauch vertraut machen. Auf |
|
||||
mögliche Gefahren hinweisen (Verbrühung). |
|
||||
Diese Gebrauchsund Montageanleitung zur |
|
||||
Aufbewahrung übergeben. |
|
2.9 Servicehinweise
Bei allen Arbeiten Gerät elektrisch vom Netz trennen und das Gerät von
der Wand abnehmen.
• Gerät öffnen G :
aReglerknopf und Begrenzungsring abziehen, Schrauben entfernen.
bRiegelschrauben absenken.
cGehäusekappe aufschwenken und abnehmen.
dNur bei SN 10 SL | SN 10 SLi und SN 15 SL | SN 15 SLi:
Spannband (Herauskippsicherung) öffnen.
• Elektro-Anschlussleitung tauschen:
Bei Austausch der Anschlussleitung ist diese mit dem Stiebel-Eltron-Ersatzteil
2 kW: Best.-Nr. 02 06 71, alternativ mit einer Leitung H05VV-F3x1,0,
3,3 kW: Best.-Nr. 02 39 71, alternativ mit einer Leitung H05VV-F3x1,5,
zu ersetzen.
Schaltplan D
•Positionierung Temperaturregler-/Tempe- ratur-Begernzer-Fühler im Schutzrohr:
Beim Austausch oder Demontage des Temperaturreglers / Temperatur-Begrenzers sind die Fühler entsprechend E in das Schutzrohr einzuführen, zusätzlich beim SN 5 SL | SN 5 SLi den Temperatur-Fühler unter den Erdungsstecker fixieren.
• Gerät entleeren:
Das Gerät über die Anschluss-Stutzen entleeren.
• Entkalkung:
Heizflansch ausbauen, groben Kalk durch vorsichtiges Klopfen entfernen, Heizkörper bis zur Flanschplatte in Entkalkungsmittel tauchen.
• Überprüfung des Schutzleiters nach BGV A3:
Netzstecker und Temperatur-Reglerknopf ziehen. Die Überprüfung ist an der Tempe- raturregler-Befestigungsschraube und an dem Schutzleiterkontakt der Anschlussleitung durchzuführen.
3. Störungsbeseitigung für den Benutzer und Fachmann |
|
|
|
||
Störung |
|
Ursache |
|
Behebung |
|
|
|
|
|||
Kein warmes Wasser trotz voll ge- |
|
Keine Spannung. |
|
Benutzer / Fachmann: |
Sicherungen in der Hausinstallation überprüfen. |
öffnetem Warmwasserventil. |
|
|
|
|
|
|
|
Verkalkung des Strahlreglers. |
|
Benutzer / Fachmann: |
Strahlregler der Armatur reinigen ggf. erneuern. |
|
|
Schutz-Temperatur-Begrenzer |
|
Fachmann: |
Fehlerursache beheben (Temperaturregler erneu- |
|
|
(STB) / Begrenzer hat angespro- |
|
|
ern). |
|
|
chen. |
|
|
Hinweis Schutz-Temperatur-Begrenzer (STB) / |
|
|
|
|
|
Begrenzer: |
|
|
|
|
|
2 kW-Gerät » STB wird automatisch zurückgesetzt, |
|
|
|
|
|
wenn das Gerät spannungsfrei geschaltet wurde. |
|
|
|
|
|
3,3 kW-Gerät » Begrenzer austauschen. |
Siedegeräusch im Speicher |
|
Verkalkung im Speicher. |
|
Fachmann: |
Gerät entkalken. |
|
|
|
|
|
|
Tabelle 2
4. Umwelt und Recycling
Entsorgung von Transportverpackung
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und überlassen Sie die Verpackung dem Fachhandwerk bzw. Fachhandel.
Stiebel Eltron beteiligt sich gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk/ Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahmeund Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräte mit dieser Kennzeichnung ge- hören nicht in die Restmülltonne und sind getrennt zu sammeln und zu entsorgen.
Im Rahmen des Elektround Elektronikgerätegesetzes (ElektroG) ist die kostenlose Rückgabe dieses Altgerätes bei Ihrer kommunalen Sammelstelle gewährleistet.
Die Hersteller sorgen im Rahmen der Produktverantwortung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung der Altgeräte.
Weitere Informationen erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fachhandwerker/Fachhändler.
Die Geräte oder Geräteteile dürfen nicht als unsortierter Siedlungsabfall über den Hausmüll bzw. die Restmülltonne beseitigt werden. Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.
Die Voraussetzung für eine Material-Wieder- verwertung sind die Recycling-Symbole und die von uns vorgenommene Kennzeichnung nach DIN EN ISO 11469 und DIN EN ISO 1043, damit die verschiedenen Kunststoffe getrennt gesammelt werden können.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Die Entsorgung von Altgeräten hat fachund sachgerecht nach den örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen zu erfolgen
5. Kundendienst und Garantie |
Stand: 11/2006 |
Sollte einmal eine Störung an einem der Produkte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
Rufen Sie uns einfach unter nachfolgender Service-Nummer an:
01803 70 20 20
(0,09 €/min; Stand 11/06) oder schreiben uns an:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
- Kundendienst -
Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.com
Telefax-Nr. 01803 70 20 25
(0,09 €/min; Stand 11/06)
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Selbstverständlich hilft unser Kundendienst auch nach Feierabend! Den Stiebel EltronKundendienst können Sie an sieben Tagen in der Woche täglich bis 22.00 Uhr telefonisch erreichen – auch an Sonnund Samstagen sowie an Feiertagen.
Im Notfall steht also immer ein Kundendienst techniker für Sie bereit. Das ein solcher Sonderservice auch zusätzlich entlohnt werden muss, wenn kein Garantiefall vorliegt, werden Sie sicherlich verstehen.
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen von Stiebel Eltron gegenüber dem Endkunden, die neben die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden treten. Daher werden auch gesetzliche Gewährleistungsansprüche des Kunden gegenüber seinen sonstigen Vertragspartnern, insbesondere dem Verkäufer des mit der Garantie versehenen Stiebel Eltron-Gerätes, von dieser Garantie nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät seiner seits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Stiebel Eltron erbringt die Garantieleistungen, wenn an Stiebel Eltron-Geräten ein Herstellungsund/oder Materialfehler innerhalb der Garantiezeit auftritt. Diese Garantie umfasst jedoch keine Leistungen von Stiebel Eltron für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemäßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen oder sonstigen Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn an dem Gerät Reparaturen, Eingriffe oder Abänderungen durch nicht von Stiebel Eltron autorisierte Personen, vorgenommen wurden.
Die Garantieleistung von Stiebel Eltron umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes, wobei
zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht. Im Garantiefall entscheidet allein Stiebel Eltron, auf welche Art der Fehler behoben werden soll. Es steht Stiebel Eltron frei, eine Reparatur des Gerätes ausführen
zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte Teile werden Eigentum von Stiebel Eltron.
Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernimmt Stiebel Eltron sämtliche Materialund Montagekosten.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzlicher Gewährleistungsan sprüche gegen andere Vertragspartner Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungs pflicht von Stiebel Eltron.
Soweit Stiebel Eltron Garantieleistungen erbringt, übernimmt Stiebel Eltron keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, Aufruhr o. ä. Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch ein Stiebel Eltron-Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche des Kunden gegen Stiebel Eltron oder Dritte bleiben jedoch unberührt.
Garantiedauer
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate für jedes Stiebel Eltron-Gerät, das im privaten Haushalt eingesetzt wird und 12 Monate für jedes Stiebel Eltron-Gerät, welches in Gewerbebetrieben, Handwerksbetrieben, Industriebetrieben oder gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Die Garantiezeit beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des Gerätes
an den Erst-Endabnehmer. Zwei Jahre nach Übergabe des jeweiligen Gerätes an den ErstEndabnehmer erlischt die Garantie, soweit die Garantiezeit nicht nach vorstehendem Absatz 12 Monate beträgt.
Soweit Stiebel Eltron Garantieleistungen erbringt, führt dies weder zu einer Verlängerung der Garantiefrist noch wird durch die erbrachte Garantieleistung eine neue Garantiefrist in Gang gesetzt. Dies gilt für alle von Stiebel Eltron erbrachten Garantieleistungen, inbesondere für etwaige eingebaute Ersatzteile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit, innerhalb von zwei Wochen nachdem der Mangel erkannt wurde, unter Angabe des vom Kunden festgestellten Fehlers des Gerätes und des Zeitpunktes seiner Feststellung bei Stiebel Eltron anzumelden. Als Garantienachweis ist die vom Verkäufer des Gerätes ausgefüllte Garantieurkunde, die Rechnung oder ein sonstiger datierter Kaufnachweis beizufügen. Fehlt die vorgenannte Angabe oder Unterlage, besteht kein Garantieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außerhalb Deutschlands eingesetzte Geräte
Stiebel Eltron ist nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines im Ausland eingesetzten Gerätes, ist dieses gegebenenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in Deutschland zu senden. Die Rücksendung durch Stiebel Eltron erfolgt ebenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden gegen Stiebel Eltron oder Dritte bleiben auch in diesem Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft bzw. des Importeurs.
Technik zum Wohlfühlen
Garantie-Urkunde
Verkauft am:___________________________________________________________________________________
Diese Angaben entnehmen Sie bitte dem Geräte-Typenschild.
Nr.: Kleinspeicher
SN 5 SL, SN 10 SL, SN 15 SL comfort
SN 5 SLi, SN 10 SLi, SN 15 SLi comfort (Zutreffenden Gerätetyp unterstreichen)
Stempel und Unterschrift des Fachhändlers:
Deutsch
1. Operating Instructions for the user and engineer
1.1 Description of Unit
The open (pressure-less) water heater constantly maintains the water content at the preset temperature.
On heating, the expansion water drips through the outlet fitting.
Only fittings for open (pressureless) water heaters may be installed.
We recommend Stiebel Eltron fittings: for order no. see 1.7 "Special accessories".
1.2The most important points in brief
•Set the desired hot water temperature at the temperature selector (1)
•The unit is heating when the display (2) lights.
55 |
Eco |
|
|
|
65 |
|
|
35 |
85 |
1 |
|
|
|
||
|
|
|
|
°C |
|
2 |
0053 |
|
|
||
|
|
|
C26 02 06_ |
1.3 Operation
Temperature setting
°C = cold. On this setting, the unit, but not the fitting or water pipe, is protected from frost
Eco = recommended energy-saving setting (approx. 60 °C), low limescale formation
85 = max. temperature setting.
Note:
On request, the engineer can restrict the temperature on the unit (see 2.8 “First Use”) so that the temperature can be set anywhere up to the temperature limit.
Heating time:
If the entire water content is used, the heating time is that shown on the diagram.
[min] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SN 15 SL | SLi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 kW |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SN 10 SL | SLi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 kW |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SN 15 SL | SLi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3,3 kW |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SN 5 SL | SLi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 kW |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 °C |
55 °C E |
65 °C |
|
85 °C |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Example SN 5 SL | SN 5 SLi: |
|
|
|
||||||||||
Temperature setting: |
|
65 °C |
|
|
|
||||||||
Heating time: |
|
|
|
|
approx. 9.5 minutes |
Mixed water quantity:
Using the temperature, you set a mixed water quantity for e.g. 40 °C.
[ l ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SN 15 SL | SLi |
40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SN 10 SL | SLi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SN 5 SL | SLi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 °C |
|
55 °C E 65 °C |
|
|
|
85 °C |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Example SN 5 SL | SN 5 SLi: |
|||||||||||||
Temperature setting: |
65 °C |
||||||||||||
Cold water feed: |
15 °C |
||||||||||||
Mixed water quantity: |
approx. 10 l |
1.4 Important Note
• The water heater must not be pressurized. Never block the fitting outlet
and do not use a Perlator or hose with jet controller.
•If the temperature is set higher than 45 °C, very hot water can flow immediately!
•Keep children and the disabled (physical/mental) away from this unit unless they are supervised by a person responsible for their safety or have been given instructions on how to use it.
•Ensure that children do not adjust the temperature (to a high temperature) on the unit when playing - Risk of scalding!
•We recommend the use of the temperature restrictor set by the engineer, unless absolutely necessary otherwise.
•2 kW versions: to avoid danger from accidental resetting of the protective temperature restrictor in the case of a fault, the unit must not be connected via a timer switch.
Limescale can block the outlet and hence pressurize the heater.
Signs of limescale are boiling sounds and reduced water flow. In this case have the unit and fitting descaled by an engineer
On use of a shower fitting (see 1.7 Special Accessories), regular descaling is necessary (removal of limescale from the spray head).
The thermostat knob may only be removed by an engineer.
All information in these Operating and Installation Instructions must be observed. The instructions contain important information for safety, operation and maintenance of the unit.
1.5 Care and Maintenance
To clean the unit, simply wipe with a damp cloth. Do not use abrasive or aggressive cleaning agents.
Maintenance work should only be performed by an engineer.
1.6 What to do if....
...there is no hot water:
Check the thermostat, plug and fuse.
...there is a boiling sound from the unit:
Have the unit and fitting descaled by an engineer.
...see also 3. „Fault repair by the user and engineer”.
If an engineer is called for a problem, to help him resolve this more quickly and efficiently, please give him the information below on the unit rating plate (8):
Nr.: |
...... |
|
|
- |
.... |
- |
...... |
|
|
|
|
Typ: |
....... |
SN ....... |
SL |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C26_02_06_0054
1.7 Special accessories
Stiebel Eltron order numbers:
•Two-handle tempering fittings - sink fitting:
WKM |
22 24 34 |
- shower fitting: |
|
WDM |
22 24 35 |
•Single lever mixer fittings - sink fitting:
MEK |
22 24 43 |
- shower fitting: |
|
MED |
22 24 44 |
2. Installation Instructions for the engineer
Installation and electrical connection may only be carried out by an engineer in accordance with these instructions.
2.1 Unit Type A
1Temperature selection knob
2Indicator light
3Cold water connection (blue)
4Hot water connection (red)
5Electrical connection line
6Suspension rail
7Electric heating flange
8Rating plate
2.2 Description of Unit
Open (pressureless) water heater for oversink installation, to supply a water tap, for heating cold water to EN 806.
Only fittings for open (pressureless) water heaters may be installed.
We recommend Stiebel Eltron fittings: for order no. see 1.7 "Special accessories".
2.3 Technical Data
Current data on the rating plate.
Type |
SN 5 SL |
SN 10SL |
SN 15 SL |
SN 15 SL |
|
SN 5 SLi |
SN 10SLi |
SN 5 SLi |
SN 15 SLi |
Nominal ca- |
5 l |
10 l |
15 l |
15 l |
pacity |
|
|
|
|
Design |
open |
|
|
|
Weight |
3,0 kg |
4,6 kg |
6,2 kg |
|
Heating |
2,0 kW |
2,0 kW |
2,0 kW |
3,3 kW |
power |
|
|
|
|
Voltage |
230 V |
|
|
|
Flow rate, |
5 |
10 |
12 |
|
max. |
l/min |
l/min |
l/min |
|
Protection to |
IP 24 D |
|
|
|
EN 60529 |
|
|
|
|
Connection |
ca. 650 mm |
|
|
|
line with |
|
|
|
|
plug |
|
|
|
|
Temperature |
ca. 35 °C - 85 °C |
|
||
setting range |
(fully adjustable) |
|
||
Table 1 |
|
|
|
|
2.4 Regulations and Conditions
•Perfect function and operating safety can only be guaranteed with the original Stiebel Eltron accessories and spare parts designed for the unit.
•The conditions of the local electricity supply company and competent water supply authority must be observed.
•The fitting outlet serves for ventilation. Do not block the outlet connector or fitting swivel arm. Do not use a perlator or hose with jet regulator.
•An earthed socket is required for connection of the unit which must remain freely accessible after installation of the unit.
If the unit is permanently connected to the AC network (unit connection socket), it must be able to be isolated from the network via a separation gap of at least 3 mm in all poles.
SN 5 SL | SN 5 SLi and SN 10 SL | SN 10 SLi:
Installation with direct (fixed) electrical
lines is not permitted.
SN 15 SL and SN 15 SLi:
Installation with fixed connection lines is only permitted in conjunction with the
installation kit "Permanent electrical connection" (Stiebel Eltron order no. 22 32 19). Only with this installation kit is protection class IP 24 D retained.
2.5 Important Notes
If this unit is exposed to water pressure, the container may leak and
cause water damage.
2.6 Installation Site B
The heater should be installed in a frost-free room, vertically with water connections at the bottom.
The maximum permitted length of connecting pipe from fitting to unit is 1 m. If this is exceeded, an additional pipe ventilator must be installed in the overflow line.
2.7 Unit Installation
•Mount the suspension rail, position using mounting template (5 l unit pages 18-19; 10 and 15 l in pack). Select fixing materials according to the strength of the wall. Excess line length can be stored in the cable holder C provided.
•Suspend the unit.
•Fit the water connections C , set the flow rate (see 2.3 Technical Data and Description of Unit).
Note on two-handle mixer set:
The control handles for the two-handle mixer set are supplied to DIN 44897:
cold water left (blue) hot water right (red).
2.8 First Use
(By the engineer only!)
I.Open the hot water fitting or set the onehand mixer to “warm” until the water emerges free from bubbles.
II.Connect the electrical plug and select the temperature.
Danger of running dry!
If the sequence is changed, the protective temperature restrictor will trip in. 2 kW: ... in this case, add water and isolate the unit from the power supply briefly.
3,3 kW: ... in this case, replace the thermostat and temperature limiter.
III.Temperature setting restrictor F :
Only if the restricted temperature setting is required is the max. temperature set via the restrictor ring.
IV. Remove protective film from controls.
Unit hand-over:
Explain to the user how the unit works and how to operate it. Point out any possible dangers (scalding). Give him these Installation and Operating Instructions for safe keeping.
2.9 Service Notes
Before all work, first isolate the unit from the power supply and remove
the unit from the wall.
• Open unit G :
aPull off thermostat and temperature restrictor ring. Remove screw.
bLower locking bolt
cSwivel housing cover aside and remove.
dFor SN 10 SL | SN 10 SLi and SN 15 SL | SN 15 SLi only:
open clamp band (protection against tilting).
•Replace electrical power line:
To replace the connecting line use Stiebel Eltron.
2 kW: Order no. 02 06 71, or with an H05VV-F3x1.0 line
3.3 kW: Order no. 02 39 71, or with an H05VV-F3x1.5 line.
Circuit diagram D
•Positioning of thermostat / temperature restrictor sensor in protective pipe:
When replacing or removing the thermostat / restrictor, insert the sensor in the protective pipe according to E ; on SN 5 SL and SN 5 SLi, also attach the temperature sensor below the earth plug.
• Drain unit:
The unit is drained via the connector.
• Descaling:
Remove heating flange, remove coarse scale by careful tapping, immerse heating element in limescale remover up to the flange plate.
• Checking earth conductor to BGV A3:
Disconnect the plug and remove the thermostat. Test at the thermostat fixing screw and earth contact of the connection line.
English
3. Fault Repair for the user and engineer |
|
|
|
||
Fault |
|
Cause |
|
Rectification |
|
|
|
|
|||
No hot water despite hot water fit- |
|
No power. |
|
User / Engineer: |
Check fuses on domestic system. |
ting being fully open. |
|
|
|
|
|
|
|
Limescale on jet regulator. |
|
User / Engineer: |
Clean or replace jet regulator on fitting. |
|
|
Protective temperature restrictor |
|
Engineer: |
Eliminate cause of fault (replace thermostat). |
|
|
(STB) has tripped. |
|
|
Note on protective temperature restrictor (STB) / re- |
|
|
|
|
|
strictor: |
|
|
|
|
|
2 kW unit: STB resets automatically when the unit |
|
|
|
|
|
power supply is disconnected |
|
|
|
|
|
3.3 kW unit: Replace restrictor. |
Boiling sound in heater. |
|
Limescale in heater. |
|
Engineer: |
Descale unit. |
Table 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. Environment and recycling
Recycling of obselete appliances
Appliances with this label must not be disposed off with the general waste. They must be collected separately and
disposed off according to local regulations.
5. Guarantee
For guarantees please refer to the pespective terms and conditions of supply for your country.
The installation, electrical connection and first operation of this appliance
should be carried out by a qualified installer.
The company does not accept liability for failure of any goods supplied which accordance with the manufacturer‘s instructions.
10
1. Instructions d’utilisation à l‘usage de l‘utilisateur et de l‘installateur
1.1 Description de l’appareil
Le chauffe-eau ouvert (à écoulement libre) maintient la quantité d’eau qu’il renferme à une température préréglée constante.
Lors de la montée en température, de l’eau de dilatation s’écoule de la robinetterie de prélèvement.
Seules des robinetteries pour chauffe-eau ouverts (à écoulement libre) peuvent être installées. Nous vous recommandons les robinetteries Stiebel Eltron:
N° de référence – voir 1.7 « accessoires spécifiques ».
1.2Sommaire des informations essentielles
•Régler la température de sortie souhaitées pour l‘eau chaude sanitaire à l’aide du sélecteur de température (1).
•L’appareil chauffe quand le témoin (2) s’allume.
55 |
Eco |
|
|
|
65 |
|
|
35 |
85 |
1 |
|
|
|
||
|
|
|
|
°C |
|
2 |
0053 |
|
|
||
|
|
|
C26 02 06_ |
1.3 Utilisation
Réglage de la température
°C = froid. Dans cette position, le chauffeeau est protégé du gel, mais pas la robinetterie ni les conduites d’eau.
Eco = position économique recommandée (environ 60 °C), entartrage minimum.
85 = température maximale réglable.
Remarque:
Si l’utilisateur le souhaite, l’installateur peut limiter la température au niveau de l’appareil (voir 2.8 « Première mise en service »), afin que la température puisse être réglée en continu jusqu’à la limite de température.
Temps de montée en température:
Si la totalité du contenu du chauffe-eau est prélevée, le temps de montée en température est celui du diagramme.
[min] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SN 15 SL | SLi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 kW |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SN 10 SL | SLi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 kW |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SN 15 SL | SLi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3,3 kW |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SN 5 SL | SLi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 kW |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 °C |
|
55 °C E 65 °C |
|
|
85 °C |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Exemple SN 5 SL | SN 5 SLi: |
|
|
|
|
||||||||
Réglage de la température |
|
|
65 °C |
Temps de montée en température ca. 9,5 min
Débit d’eau mitigée:
En réglant la température, vous pouvez prérégler le débit d’eau mitigée pour obtenir, par exemple, de l’eau à une température de 40 °C.
[ l ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SN 15 SL | SLi |
40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SN 10 SL | SLi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SN 5 SL | SLi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 °C |
|
55 °C E 65 °C |
|
85 °C |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Exemple SN 5 SL | SN 5 SLi: |
|
|
|
|||||||||
Sélection de la température |
|
65 °C |
||||||||||
Eau froide d’appoint |
|
15 °C |
||||||||||
Débit d’eau d’appoint |
|
ca. 10 l |
1.4 Observations importantes
• Le chauffe-eau ne doit pas être mis sous pression. Ne jamais obturer la
sortie de la robinetterie et ne jamais utiliser de brise-jet ou un flexible muni d’un régulateur de jet.
•Si la température réglée est supérieure à 45 °C, un écoulement d’eau à haute température peut se produire immédiatement !
•Veillez à tenir les enfants et personnes présentant des handicaps (physiques / mentaux) éloignés de cet appareil, à moins qu’ils ne soient accompagnés d’une personne chargée de leur surveillance ou que celle-ci leur ait donné des instructions concernant l’utilisation de l’appareil !
•Veillez à ce que les enfants qui jouent ne risquent pas de modifier la température (température élevée) au niveau de l’appareil
– Risque de brûlure!
•Si ce risque ne peut pas être évité, nous vous recommandons de demander à l’installateur de régler la température limitée.
•Modèles 2 kW: Afin d’éviter tout désagrément généré par un déclenchement intempestif du limiteur de sécurité à réarmement en cas de panne, l’appareil ne devra pas être alimenté au travers d’une horloge de programmation.
Un dépôt de calcaire peut boucher l’écoulement d’eau et produire ainsi une mise sous pression du chauffe-eau.
Les signes d’un entartrage sont des bruits d’ébullition et un écoulement d’eau restreint. Dans ce cas, faire détartrer le chauffe-eau et la robinetterie par l’installateur.
En cas d’utilisation d’une robinetterie de douche (voir 1.7 « accessoires spécifiques »), un détartrage régulier (détartrage du pommeau) s’impose.
Le retrait du bouton du sélecteur de température ne doit être effectué que par un installateur qualifié!
Les informations de cette notice d’utilisation et de montage doivent être respectées. La notice contient de précieuses informations qui garantissent le bon fonctionnement, la sécurité, et la longévité de votre appareil.
1.5 Entretien et maintenance
Un chiffon humide est amplement suffisant |
English |
|
pour l’entretien du capot. Ne jamais utiliser |
||
|
||
des produits de nettoyage abrasifs ou corro- |
|
|
sifs! |
|
Les travaux de maintenance doivent être effectués exclusivement par un
spécialiste.
1.6 Que faire si … ? |
Français |
||||||||||||
. . . pas d’eau chaude: |
|||||||||||||
|
|||||||||||||
Vérifier le réglage du sélecteur de tempéra- |
|
||||||||||||
ture, le connecteur ou le fusible. |
|
||||||||||||
. . . bruits d’ébullition dans le chauffe-eau: |
|
||||||||||||
Faire détartrer l’appareil et la robinetterie par |
|
||||||||||||
un spécialiste |
|
||||||||||||
. . . voir également 3. « Dépannage par l’utili- |
|
||||||||||||
sateur et l’installateur» |
|
||||||||||||
Si vous devez faire appel à un spécialiste pour |
|
||||||||||||
résoudre un problème qui persiste, afin qu’il |
|
||||||||||||
puisse vous venir en aide mieux et plus rapi- |
|
||||||||||||
dement, vous devez lui communiquer les in- |
|
||||||||||||
formations suivantes figurant sur la plaquette |
|
||||||||||||
signalétique (8) de l’appareil. |
|
||||||||||||
Nr.: |
|
|
|
- |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
...... |
|
|
...... |
|
|
|
|
|
|
||||
Typ: |
....... |
SN ....... |
SL |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C26_02_06_005
1.7 Accessoires spécifiques
Numéros de commande Stiebel Eltron:
•Robinetterie mélangeuse
– Robinetterie pour lavabo
WKM 22 24 34
– Robinetterie de douche WDM 22 24 35
•Mitigeur simple
– Robinetterie de lavabo
MEK |
22 24 43 |
– pour éviers |
|
MED |
22 24 44 |
11