STIEBEL ELTRON SHZ100LCD User Manual [ru, de, fr, en, cs, pl]

0 (0)

SHZ 30 LCD, SHZ 50 LCD, SHZ 80 LCD,

Technik zum Wohlfühlen

SHZ 100 LCD, SHZ 120 LCD, SHZ 150 LCD - electronic comfort

Deutsch

Geschlossene Zweikreis-Warmwasser-Wandspeicher Gebrauchsund Montageanweisung

English

Unvented (pressurized) dual-circuit wall-mounted water heaters Operating and installation instructions

Français

Ballon d’eau chaude mural à double circuit

Notice d’utilisation et de montage

Nederlands

Gesloten tweespan-wandboilers

Gebruiksen montagehandleiding

Polski

Pojemnościowe,/wiszące/ogrzewacze/wody,/do/eksploatacji

dwu/taryfowej

Instrukcja/obsługi/i/montażu

Česky

Tlakový/dvoukruhový/nástěnný/zásobník/teplé/vody

Návod/k/montáži/a/obsluze

Русский

Накопительный водонагреватель закрытого типа для настенного монтажа Руководство по монтажу и эксплуатации

8898.01

ECO

252284

Deutsch

Seite 6 - 13

 

 

Inhaltsverzeichnis

1. Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . 6

1.1Gerätebeschreibung

1.2Wichtige Hinweise

1.3Wartung und Pflege

1.4Gebrauchsund Montageanweisung

2. Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

3. Montageanweisung . . . . . . . . . . . . . . 8 - 9

3.1Geräteaufbau

3.2Armaturen

3.3Vorschriften und Bestimmungen

3.4Technische Daten

3.5Montageort

3.6Gerätemontage

3.7Wasseranschluss

3.8Elektroanschluss

3.9Erstinbetriebnahme

3.10Wartung

4.Störungsbeseitigung - Benutzer . . . . . 10

5. Störungsbeseitigung - Fachmann . . .

. . 10

6. Umwelt und Recycling

. . . . . . . . . . .

. . 12

7. Kundendienst und Garantie . . . . . .

12/13

English

page 14 - 18

List of contents

 

 

1. Operating instructions

. . . . . . . . . .

. . 14

1.1Description of unit

1.2Important notes

1.3Maintenance and care

1.4Operating and installation instructions

2. Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 3. Installation instructions . . . . . . . . 16 - 17

3.1 Unit structure

3.2 Fittings

3.3 Regulations and provisions

3.4 Technical Data

3.5 Installation location

3.6 Unit installation

3.7 Water connection

3.8 Electrical connection

3.9 First start-up

 

3.10 Maintenance

 

4. Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 17

5.

Environment and recycling . . . . . . . .

. 17

6.

Fault rectification - user . . . . . . . . . . .

18

7.

Fault rectification - qualified installer

. 18

Français

page 19 - 23

Sommaire

 

 

1. Instruction d’utilisation . . . . . . . . . . . .

19

1.1Description de l’appareil

1.2Remarques importantes

1.3Maintenance et entretien

1.4Instructions d’utilisation et de montage

2. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 3. Instructions de montage . . . . . . . 21 - 22

3.1Composition de l’appareil

3.2Robinetteries

3.3Normes et réglementations

3.4Caractéristiques techniques

3.5Emplacement de montage

3.6Montage de l’appareil

3.7Raccordement hydraulique

3.8Raccordement électrique

3.9Première mise en service

3.10Maintenance

4. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 5. Environnement et recyclage . . . . . . . . 22 6. Dépannage par l’utilisateur . . . . . . . . . 23 7. Dépannage par l’installateur . . . . . . . . 23

Nederlands bladzijde 24 - 28

Inhoudsoverzicht

 

1. Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . .

24

1.1Beschrijving van het toestel

1.2Belangrijke aanwijzingen

1.3Onderhoud

1.4Gebruiksen montagehandleiding

2. Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 25

3. Montagehandleiding . . . . . . . . . . .

26 - 27

1.1

Opbouw van het toestel

 

3.2

Kranen

 

3.3

Voorschriften en bepalingen

 

3.4

Technische gegevens

 

3.5

Plaats van montage

 

3.6

Montage van het toestel

 

3.7

Wateraansluiting

 

3.8

Elektrische aansluiting

 

3.9

Eerste ingebruikname

 

3.10 Onderhoud

 

4. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 5. Milieu en recycling . . . . . . . . . . . . . . . . 27 6. Het verhelpen van storingen door de

gebruiker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 7. Het verhelpen van storingen door de

installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Polski strona/29/-/33

Spis/treści

1./Instrukcja/obsługi /./././././././. 29

1.1Opis#urządzenia

1.2Ważne#wskazówki

1.3Konserwacja#i#czyszczenie

1.4Instrukcja#obsługi#i#montażu

2./Obsługa /././././././././././././././. 29

3./Instrukcja/montażu /./././. 30/-/31

3.1Budowa#urządzenia

3.2Armatury

3.3Przepisy#i#zalecenia

3.4Dane#techniczne

3.5Miejsce#montażu

3.6Montaż#urządzenia

3.7Podłączenie#wody

3.8Podłączenie#elektryczne

3.9Pierwsze#uruchomienie

3.10Konserwacja#i#czyszczenie

4.Gwarancja /./././././././././././././. 32

5.Ochrona/środowiska /././././././. 32

6.Usuwanie/usterek/przez Użytkownika /./././././././././././. 33

7.Usuwanie/usterek/przez Serwisanta /././././././././././././. 33

Česky strana/34/-/38

Obsah

1./Návod/k/obsluze /././././././././. 34

1.1#Popis#přístroje

1.2#Důležité#pokyny

1.3#Údržba#a#ošetřování

1.4#Návod#k#obsluze#a#k#montáži

2./Obsluha /././././././././././././././. 35 3./Návod/k/montáži /././././. 36/-/37

3.1Konstrukce#přístroje

3.2Armatury

3.3Předpisy#a#ustanovení

3.4Technická#data

3.5Místo#montáže

3.6Montáž#přístroje

3.7Přípojka#vody

3.8Elektrická#přípojka

3.9První#uvedení#do#provozu

3.10Údržba

4.Záruční/podmínky /././././././././. 37

5.Životní/prostředí/a/recyklace /./. 37 6./Odstraňování/poruch/–/uživatel 38

7./Odstraňování/poruch/–/odborník 38

Pycckèè

ñòð. 39 - 43

Содержание

1.Инструкция по эксплуатации . .39

1.1Описание прибора

1.2Важные указания

1.3Профилактическое обслуживание и уход

1.4Инструкция по монтажу и эксплуатации

2.Обслуживание . . . . . . . . . . . . . .40

3.Инструкция по монтажу . . 41 - 42

3.1Описание прибора

3.2Арматура

3.3Предписания и нормы

3.4Технические данные

3.5Место установки

3.6Монтаж прибора

3.7Подключение воды

3.8Подключение электричества

3.9Первый ввод в эксплуатацию

3.10Профилактическое

обслуживание

4.Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

5.Окружающая среда и утилизация . . . . . . . . . . . . . . . .42

6.Устранение неисправностей пользователем . . . . . . . . . . . . .43

7.Устранение неисправностей специалистом . . . . . . . . . . . . . .43

2

A

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e l c t r o n i c c o m f o r t

 

 

 

 

 

e l c t r o n i c c o m f o r t

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

ECO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

°C

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

kWh

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8900.01

 

5

6

 

7

8

 

 

 

 

 

 

14

13

 

 

12

 

C

14,0 h

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14,0 h

 

 

 

 

 

1 kW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12,0 h

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12,0 h

 

 

 

 

 

 

 

10,0 h

 

 

 

 

 

1 kW

 

 

 

10,0 h

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8,0 h

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8,0 h

 

 

 

 

 

 

 

°C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

°C

 

 

 

 

 

2 kW

 

6,0 h

 

 

 

 

 

2 kW

 

 

 

6,0 h

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 kW

 

4,0 h

 

 

 

 

 

3 kW

 

 

 

4,0 h

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 kW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 kW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2,0 h

 

 

 

 

 

 

 

 

2,0 h

 

 

 

 

 

6 kW

 

 

 

 

 

 

6 kW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

 

 

 

 

 

 

SHZ . . . LCD 30

50

80

100

120

150

 

 

SHZ . . . LCD

30

50

80

100

120

150

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

29

 

 

 

 

 

 

 

 

h

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

k

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

31

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

 

 

 

i

mm

mm

 

 

 

 

X2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80

50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G 1/2

 

 

20 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100 mm

 

 

 

 

100 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

17

 

28 27

26

 

25

 

 

 

 

 

 

 

 

350 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ø 12 mm

 

 

mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8899.01

 

 

 

 

 

 

b

 

 

 

 

 

23

22

21

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

E

a

a

G

WKM 07 09 14

H

J

 

F

KV 30 + TA 260

 

 

 

 

100 mm

 

 

b

 

 

 

 

mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-10

 

a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mm

 

 

 

 

 

 

 

f

KV 30

 

 

b

 

 

 

 

 

 

 

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G1/2

 

f

 

2837.03

 

 

 

 

 

 

 

100mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

c; d

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2798.03

G1

 

 

2842.03

 

 

g

 

a

b

c d

g

50 mm 50 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KV 40

 

 

 

 

 

-10 mm

100 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a

 

 

 

 

f

KV 40

 

mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

120

 

b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2838.02

 

 

 

 

 

 

 

G1/2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mm100

 

f

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2799.03

G1

 

c; d

 

 

a

b

c

d

e

50 mm 50 mm

e

2841.03

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MEK

WDM

 

 

 

07 24 22

07 09

MED

WBM

MEB

 

 

07 24 23

07 09 16

07 24 24

I

X2

 

9021.01

250 mm

32

 

120 mm

X2

 

4 x

 

 

K

8992.01

a

 

 

b

c d

280 mm

8854.01

4

STIEBEL ELTRON SHZ100LCD User Manual

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Heizkörper 230V3 x 2 kW 230 V ~

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

3

 

1

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

3

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30l-150l

Heizkörper

 

2000W

 

 

 

 

 

 

1

 

3

4

 

 

 

 

 

 

 

 

2000W

2000W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Heating elements

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

36

 

 

La résistance

 

23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X2

X1

 

 

 

 

Verwarmingselement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grzałki

 

 

 

 

 

 

 

 

 

31

21

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

topné#těleso

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

37

 

 

 

22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

32

22

 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X2

 

X4

X8

X5

 

FB

 

 

 

 

38

 

 

 

 

 

 

 

 

 

K5

K2

K4

 

K3

X6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X12

 

 

 

 

 

 

CB

 

 

 

6

 

L FB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L3

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X10

 

 

 

 

 

 

N

 

 

 

L3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L2

 

 

 

L2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X7

 

 

 

 

 

X9

LF

 

 

 

L1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

 

 

1

 

 

 

 

2

 

 

 

E

Z B

1

2

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

33

 

 

 

 

34

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

35

252047 - 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M

1/2 kW

 

2/2 kW

1/4 kW

2/4 kW

3/4 kW

1/4 kW

 

2/4 kW

3/4 kW

 

1/6 kW

2/6 kW

3/6 kW

1

2

 

 

2

2

 

2

2

 

 

2

 

 

2

 

2

 

2

 

2

2

 

E Z B

1 2 3

 

1 2 3

1 2 3

1 2 3

1 2 3

1 2 3

 

1 2 3

1 2 3

 

1 2 3

1 2 3

1 2 3

 

N L1 L2 L3 5 6

 

 

N L1 L2 L3 5 6

 

 

 

 

 

N L1 L2 L3 5

6

 

 

 

N L1 L2 L3 5 6

 

 

 

 

 

39

 

 

39

 

 

 

 

 

 

39

 

 

 

 

39

-2

 

PE N

L

 

 

 

 

PE N L

 

 

 

 

PE N L1 L2

 

 

 

PE N L1 L2 L3

 

252047

 

 

 

 

L F

 

 

L F

 

 

 

 

 

 

L F

 

 

 

 

 

L F

 

1/N/PE ~ 230V

 

 

1/N/PE ~ 230V

 

 

 

 

2/N/PE ~ 400V

 

 

3/N/PE ~ 400V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

N L1 L2 L3 5

6

 

 

 

N L1 L2 L3 5

6

 

 

 

 

 

N L1 L2 L3 5

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PE

 

 

 

 

 

PE

 

 

 

 

 

 

 

PE

 

 

 

 

 

 

 

K1

 

 

K2

 

 

 

K1

 

K2

 

 

 

 

 

K1

 

 

K2

 

 

 

 

K2

 

 

K1

 

 

 

K2

 

K1

 

 

 

 

 

K2

 

 

K1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

39

 

 

 

 

 

39

 

 

 

 

 

 

39

 

 

HT

 

 

NT

 

 

HT

 

NT

 

 

 

 

 

HT

 

NT

 

 

 

 

 

kWh

 

 

kWh

 

 

kWh

 

kWh

 

 

 

 

 

kWh

 

kWh

 

 

 

 

L1

 

 

 

 

 

 

L1

 

 

 

 

 

 

L1

 

 

 

 

 

 

3

 

L2

 

 

 

 

 

 

L2

 

 

 

 

 

 

L2

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

252047

 

L3

 

 

 

 

 

 

L3

 

 

 

 

 

 

L3

 

 

 

 

 

 

 

N

 

 

 

 

 

 

N

 

 

 

 

 

 

N

 

 

 

 

 

 

 

1/N/PE ~ 230V

 

 

 

 

 

1/N/PE ~ 230V

 

 

 

 

 

2/N/PE ~ 400V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2/N/PE ~ 400V

 

 

 

 

 

3/N/PE ~ 400V

 

 

 

 

 

 

O

1 kW

 

 

 

2 kW

 

3 kW

 

 

3 kW

 

 

4 kW

 

 

4 kW

 

 

6 kW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

 

 

 

2

 

2

 

 

2

 

 

 

 

2

 

 

2

 

 

2

 

E Z B

1 2 3

 

 

1 2 3

 

1 2 3

 

 

1 2 3

 

 

1 2 3

 

 

1 2 3

 

 

1 2 3

 

E Z B

N L1 L2 L3 5

6

N L1 L2 L3 5

6

N L1 L2 L3 5

6

 

N L1 L2 L3 5

6

 

N L1 L2 L3 5

6

 

N L1 L2 L3 5

6

 

N L1 L2 L3 5

6

PE N L

 

 

PE N

L

 

PE N L

 

PE N L1 L2

 

 

PE N L

 

 

PE N L1 L2

 

PE N L1 L2 L3

252047-4

1/N/PE ~ 230V

1/N/PE ~ 230V

1/N/PE ~ 230V

2/N/PE ~ 400V

 

1/N/PE ~ 230V

2/N/PE ~ 400V

3/N/PE ~ 400V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

1. Gebrauchsanweisung für den Benutzer und den Fachmann

1.1 Gerätebeschreibung

Die Warmwasser-Wandspeicher

SHZ 30 - 150 LCD mit elektronischer Regelung sind für die Erwärmung von Kaltwasser nach DIN 1988. Sie können bedarfsgerecht Warmwasser bis ca. 85 °C bereitstellen und je nach Betriebsweise eine oder mehrere Entnahmestellen versorgen. Das Wasser wird elektrisch aufgeheizt. Auf der LCD-Anzeige wird die aktuelle verfügbare Mischwassermenge von 40 °C (bezogen auf 15 °C Kaltwassertemperatur) angezeigt A . Der Warmwasser-Wandspeicher besitzt einen aktiven Korrosionsschutz durch eine eingebaute Fremdstromanode.

! Temperatureinstellung von 20 °C bis

85 °C mit den Tasten und möglich. Bei erstmaligem Erreichen von 55 °C kurzzeitige Unterbrechung des Aufheizvorganges für automatischen Temperaturangleich.

!Der Wasserinhalt wird auf die eingestellte Temperatur aufgeheizt.

!Die Aufheizdauer ist abhängig vom

Speicherinhalt, Kaltwassertemperatur und Heizleistung, siehe Diagramm C .

!Geschlossene (druckfeste) Betriebsweise zur Versorgung mehrerer Entnahmestellen möglich.

!Offene (drucklose) Betriebsweise

zur Versorgung einer Entnahmestelle möglich.

!Einkreisbetrieb

In Abhängigkeit von der Stromversorgung erfolgt eine automatische Nachheizung.

!Zweikreisbetrieb

Die Geräte bieten eine Grundheizung, die während der Niedertarifzeit den Wasserinhalt automatisch aufheizt.

Die Schnellaufheizung kann bei Bedarf durch die Taste eingeschaltet werden (Taste halten, bis Aufheiz-Anzeige-Symbol erscheint). Beim Erreichen der eingestellten Temperatur schaltet die Schnellaufheizung aus und nicht wieder ein.

!Boilerbetrieb

Bei dieser Schaltung heizt das Gerät den Wasserinhalt nach dem Einschalten einmalig auf. Jeder Aufheizvorgang muss mit der Taste eingeschaltet werden (Taste halten, bis Aufheiz-Anzeige-Symbol erscheint).

Legende Bedienfeld

A

Funktionstasten

1 Schnellaufheizung, ECO-Ein/Aus

und Reset-Energieverbrauchsanzeige

2 Menü-Taste

3 + Taste

4 - Taste

Standardanzeige

5 Mischwassermengen-Symbol

6 Aufheizanzeige

7 Heizkörper-Symbol

8 Mischwassermengenangabe in Liter*

B

Mögliche Anzeigesymbole

9 Auslauf-Temperatur

10Soll-Temperatur

11Temperatur-Begrenzung - aktiv

12Service / Fehler

13Energieverbrauch (Näherungswert)

14Wertanzeige zum aktiven Symbol

* Warmwasserbedarf Mischwassermenge 40 °C

=ˆ 120 - 150 l

=ˆ 30 - 50 l

=ˆ 2 - 5 l

1.2 Wichtige Hinweise

An der Entnahmearmatur kann eine Warmwassertemperatur über 60 °C

auftreten.

Halten Sie deshalb Kleinkinder von den Entnahmearmaturen fern.

Verbrühungsgefahr!

!Lassen Sie den Warmwasser-Wand- speicher und die Sicherheitsgruppe regelmäßig vom Fachmann überprüfen.

!Kontrollieren Sie regelmäßig Ihre Armatur. Kalk von Armaturenausläufen mit handelsüblichen Entkalkungsmitteln entfernen.

! Die Geräte in geschlossener Betriebsweise stehen unter

Wasserleitungsdruck. Während der Aufheizung tropft das Ausdehnungswasser aus dem Sicherheitsventil. Tropft nach Beendigung der Aufheizung Wasser, informieren Sie Ihren Fachmann.

! Geräte in offener (druckloser) Betriebsweise:

Das Auslaufrohr der Armatur muss immer frei sein. Verwenden Sie keine Perlatoren oder Luftsprudler.

Bei jedem Aufheizvorgang tropft Ausdehnungswasser aus dem Auslauf.

Der Stahlbehälter des Gerätes ist innen spezialemailliert und hat zusätzlich einen aktiven Korrosionsschutz durch die eingebaute Fremdstromanode. Bei Netztrennung wird diese Funktion unterbrochen!

Frostgefahr

Bei allen Betriebsarten ist das Gerät vor Frost geschützt, nicht jedoch die Sicherheitsgruppe und die Wasserleitung.

Das Gerät schaltet automatisch bei 5 °C ein und bei 7 °C Wassertemperatur aus.

1.3 Wartung und Pflege

Wartungsarbeiten, wie z. B. Überprüfung der elektrischen Sicherheit,

dürfen nur durch einen Fachmann erfolgen.

Zur Pflege des Gehäuses genügt ein feuchtes Tuch. Keine scheuernden oder anlösenden Reinigungsmittel verwenden!

1.4 Gebrauchsund Montageanweisung

Diese Anweisung sorgfältig aufbe- wahren, bei Besitzerwechsel dem Nachfolger aushändigen, bei Wartungs-

und etwaigen Instandsetzungsarbeiten dem Fachmann zur Einsichtnahme überlassen.

6

2. Bedienung

Funktionstasten

Standardanzeige "Mischwassermenge"

Erreichbare Mischwassermenge ist direkt von der Speichergröße und der eingestellten

Solltemperatur abhängig!

Das Gerät schaltet nach jeder Bedienung automatisch in die Standardanzeige.

!Menüauswahl

!Sollwerterhöhung

Mögliche Standardanzeigen bei Verringerung der Mischwassermenge.

 

 

 

°C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

!Schnellaufheizung

!Sollwertverringerung

 

 

Mischwassermengen-

 

Anzeige Mischwasser-

 

Auslauftemperatur

 

 

 

 

Symbol

 

menge < 10 l

 

< 40 °C

 

 

!ECO - Ein / Aus

 

 

 

 

 

 

 

 

!Reset - Energiever-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Heizkörper-Symbol

 

 

 

 

 

 

Auslauf-

 

 

 

brauchsanzeige

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

temperatur-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Symbol

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch

LCD-Anzeige

Taste

Bemerkung

Schnellaufheizung

 

 

 

 

! Aus jeder Standardanzeige

 

 

wenn Soll-Temperatur

 

 

< Ist-Temperatur.

 

 

Aufheiz-Anzeige

Auslauftemperatur

Abfrage Auslauftemperatur

°C

Solltemperatur

! Einstellbereich 20 - 85 °C

(max. bis eingestellte

Temperaturbegrenzung)

°C

Warmwasserbereitung "aus"

! Einstellung < 20 °C

! Frostschutz aktiv

°C

LCD-Anzeige

Taste

Bemerkung

Temperaturbegrenzung

 

 

 

ECO

 

ECO

Aus

 

°C

 

 

 

 

°C

 

ECO

Ein

 

°C

Einstellbereich

 

40 °C - 65 °C

Symbol in der

ECO Standardanzeige "Ein"

Energieverbrauchanzeige der Warmwasser-Bereitung

! Abfrage Energieverbrauch (13) der Warmwasser-Berei- tung

 

! Rückstellung (Reset):

 

Taste länger als 3 Sekunden

kWh

halten

 

Service / Fehler

Service-Anzeige; Warm-

wasser-Bereitung aktiv

FehlerAnzeige (Symbol

blinkend); keine Warm-

wasser-Bereitung

Code - Abfrage

siehe Seite 10, Tabelle 3.

7

3. Montageanweisung

3.1 Geräteaufbau

D H L M N

15Bedienfeld

16Warmwasser-Auslaufstutzen G ½

17Kaltwasser-Einlaufstutzen G ½

18Heizflansch

19Fremdstromanode

20Elektronische Baugruppe (Bedienteil)

21Rückstelltaste vom Sicherheits-Tempera- turbegrenzer

22Elektronische Baugruppe (Regelung)

23Sicherheits-Temperaturbegrenzer

24Dichtring

25Entleerungsventil mit Schlauchanschluss G ¾

26Durchführung für bauseitige Fernbedienung der Schnellaufheizung in Verbindung mit PG 11

27Kabeldurchführung PG 21 für Elektroanschluss

28Einströmung

29Ausströmrohr

30Aufhängeleiste oben*

31Aufhängeleiste unten*

(nur SHZ 120 LCD, SHZ 150 LCD)

32Verbindungskabel "Elektronische Baugruppen"

33Schiebeschalter für Betriebsarten

34Schiebeschalter für Leistungsvarianten

35Geräte-Anschlussklemme

36Temperaturfühler

37Fremdstromanode

38Bauseitige Fernbedienung für Schnellaufheizung

39Bauseitiger EVU-Kontakt

* für bauseitige Schrauben Ø 12 mm

3.2Armaturen

!Geschlossene (druckfeste) Betriebsweise:

Sicherheitsgruppen KV 30 oder KV 40 F .

!Offene (drucklose) Betriebsweise:

Drucklose Armaturen G .

für den Fachmann

3.3 Vorschriften und Bestimmungen

!Die Montage (Wasserund Elektroinstallation) sowie die Erstinbetriebnahme und die Wartung dieses Gerätes dürfen nur von einem zugelassenen Fachmann entsprechend dieser Anweisung ausgeführt werden.

!Eine einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit ist nur mit den für das Gerät bestimmten Original Zubehörund Ersatzteilen gewährleistet.

!DIN VDE 0100.

!Bestimmungen des örtlichen Energiever- sorgungs-Unternehmens.

!DIN 1988 / DIN 4109.

!Bestimmungen des zuständigen Wasser- versorgungs-Unternehmens.

Ferner sind zu beachten:

!das Geräte-Typenschild.

!Technische Daten.

!Wasserinstallation

Rohrleitungsmaterial:

Kaltwasser- – WarmwasserLeitung Leitung

Kupferrohr Kupferrohr

Stahlrohr Stahl- o. Kupferrohr

! Kunststoff-Rohrsysteme:

Installation auch in Verbindung mit DVGW-geprüften Kunststoff-Rohrsyste- men für Kaltund Warmwasser-Leitungen.

!Elektroinstallation

Elektrischer Anschluss nur an festverlegte Leitungen in Verbindung mit der herausnehmbaren Kabeldurchführung.

Das Gerät muss, z. B. durch Sicherungen, mit einer Trennstrecke von mindestens 3 mm allpolig vom Netz trennbar sein!

3.4 Technische Daten (Es gelten die Daten auf dem Geräte-Typenschild)

Typ

Inhalt l

Mischwassermenge l 40 °C (15 °C / 65 °C)

Gewicht, leer

kg

 

 

Anschließbare

 

Leistungen

 

 

 

Zul. Betriebsüberdruck

Schutzart nach

DIN EN 60529

Prüfzeichen

Wasseranschluss

Durchflussmenge

Maße

a

mm

 

 

 

 

 

 

D

 

b

mm

 

 

 

h

mm

 

 

 

 

 

 

 

 

i

mm

 

 

 

 

 

 

 

 

k

mm

 

 

 

 

 

 

 

 

l

mm

Tabelle 1 8

SHZ 30

SHZ 50

 

SHZ 80

 

SHZ 100

 

SHZ 120

 

SHZ 150

LCD

LCD

 

LCD

 

LCD

 

LCD

 

LCD

 

 

 

 

 

 

30

50

 

80

 

100

 

120

 

150

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

59

97

 

159

 

198

 

235

 

292

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23,5

30

 

44

 

45

 

50

 

62,5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 - 4 kW

1/N/PE ~ 230 V

1 - 4 kW

2/N/PE ~ 400 V

1 - 6 kW

3/N/PE ~ 400 V

0,6 MPa (6 bar)

IP 25 D

siehe Geräte-Typenschild

G ½ (Außengewinde)

max. 18 l/min

420

510

 

510

 

510

 

510

 

 

510

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

410

510

 

510

 

510

 

510

 

510

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

750

720

 

1030

 

1030

 

1190

 

1425

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

300

 

300

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

700

600

 

900

 

900

 

900

 

1100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

70

140

 

150

 

150

 

310

 

345

3.5 Montageort

!Senkrecht montieren, siehe D .

!In einem frostfreien Raum.

!In der Nähe der Zapfstelle montieren.

3.6 Gerätemontage E

!Aufhängeleiste montieren:

Befestigungsmaterial nach Festigkeit der Wand auswählen. Beim SHZ 120 LCD und SHZ 150 LCD sind 2 Aufhängeleisten erforderlich.

Wandunebenheiten durch beiliegende Distanzstücke (a, 5 mm dick) ausgleichen.

!Gerät aufhängen.

!Abbdeckkappen auf die Aufhängeleiste schieben (b).

3.7 Wasseranschluss

!Geschlossen (druckfest) zur Versorgung mehrerer Entnahmestellen.

Installieren Sie die bauartgeprüften Sicherheitsgruppen F

KV 30, Best.-Nr. 00 08 26, bis 0,48 MPa Wasserleitungsdruck.

KV 40, Best.-Nr. 00 08 28, bis 1 MPa Wasserleitungsdruck.

a Sicherheitsventil

b Rückflussverhinderer c Prüfventil

d Durchgangs-Absperrventil (Drossel) e Druckminderer (bei KV 40)

f Prüfstutzen für Manometer g Thermostatarmatur TA 260

Best.-Nr. 00 34 66, (separat bestellen) auch in Verbindung mit KV 40 möglich.

Abflussleitung für voll geöffnetes Sicherheitsventil dimensionieren. Die Abblaseöffnung des Sicherheitsventils muss zur Atmosphäre hin geöffnet bleiben.

Die Abblaseleitung der Sicherheitsgruppe ist mit einer stetigen Abwärtsneigung zu installieren.

Die Hinweise in der Montageanweisung Sicherheitsgruppe sind zu berücksichtigen.

Durchflussmenge max. 18 l/min an der Drossel der Sicherheitsgruppe einstellen.

! Offen (drucklos) zur Versorgung einer Entnahmestelle

Die Geräte sind für offene (drucklose) Betriebsweise geeignet.

Auslauf und Armaturen-Schwenkarm nicht absperren!

Bei dieser Installation sind die Stiebel Eltron Armaturen für offene WarmwasserWandspeicher G zu verwenden.

Vor Anschluss der Armatur muss die Wasserleitung gut durchgespült werden.

Bei jedem Aufheizvorgang tropft Ausdehnungswasser aus dem Auslauf.

Für Gebrauch, Montage, Erstinbetriebnahme und Wartung gelten die gleichen Hinweise wie für den Betrieb als geschlossener (druckfester) Speicher.

3.8 Elektroanschluss

!Geräte-Unterkappe abnehmen, dazu die Schrauben herausdrehen H .

! Elektro-Anschlussleitung vorbereiten I .

!Die gewünschte Leistung entsprechend der Anschlussbeispiele anschliessen und die Schiebeschalter auf der Elektronik-

platine (22) einstellen L M N O .

Betriebsart 1 :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

Z

B

 

E

Z

B

 

E

Z

B

 

 

Einkreis

Zweikreis

Boiler

 

 

Leistung

2 :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

3

 

1

2

3

 

1

2

 

3

Bei Umstellung 1 oder 2 ist eine Netztrennung erforderlich.

!Nach dem Elektroanschluss sind folgende Schritte durchzuführen:

1.Geräte-Typenschild mit Hilfe eines Kugelschreibers ist zu markieren: Kästchen entsprechend der Anschlussleistung und -spannung ankreuzen.

2. 5-poligen Steckverbinder vom Verbindungskabel (32) auf die Elek-

tronische Baugruppe "Bedienteil" (20) Position "X2" stecken H .

3.Unterkappe aufsetzen und mit Schrauben befestigen.

Elektroschaltplan L

Eine Fernbedienung der Schnellaufheizung (38) ist bauseitig an die Geräte-An-

schlussklemme "6" anzuschließen. "LFB" beliebige Phase anschließbar; ohne Leistungsübertragung.

Zweikreis-Anschluss

Schalter 1 :

E Z B

!Ein-Zähler-Messung M

EVU - Kontakt (39), "LF" beliebige Phase anschließbar; ohne Leistungsübertragung.

!Zwei-Zähler-Messung N

Einkreis-Anschluss O

Schalter 1 :

E Z B

Boilerbetrieb O

Schalter 1 :

E Z B

3.9 Erstinbetriebnahme

(darf nur durch einen Fachmann erfolgen!)

1Gerät befüllen, entlüften und gründlich durchspülen!

2Netzspannung einschalten!

3Arbeitsweise des Gerätes prüfen ggf. Taste Schnellaufheizung (1) drücken!

4Sicherheitsgruppe auf Funktionsfähigkeit überprüfen (bei geschlossener Betriebsweise)!

Hinweise:

!Auslieferungszustand:

Solltemperatur-Einstellung 65 °C

Temperaturbegrenzung "Aus"

!Bei Temperaturen unter - 15 ºC (z. B. Transport/Lager) kann der Sicherheits-

Temperaturbegrenzer auslösen. Rückstelltaste ( D 21) eindrücken.

Übergabe des Gerätes!

Dem Benutzer die Funktion des Gerätes erklären und ihn mit dem Gebrauch vertraut machen.

Wichtige Hinweise:

!Den Benutzer auf mögliche Gefahren hinweisen (Verbrühung).

!Diese Gebrauchsund Montageanweisung zur sorgfältigen Aufbewahrung übergeben. Alle Informationen in dieser Anweisung müssen sorgfältig beachtet werden. Sie geben Hinweise für die Sicherheit, Bedienung, Installation und die Wartung des Gerätes.

3.10 Wartung

!Bei allen Arbeiten Gerät allpolig vom Netz trennen!

!Sicherheitsgruppe regelmäßig überprüfen.

Weitere Hinweise zum Gerät:

!Entkalken des Flansches nur nach Demontage. Behälteroberfläche und Fremdstromanode nicht mit Entkalkungsmitteln behandeln.

!Sicherheitseinrichtung:

Sicherheitstemperatur-Begrenzer Eintauch-

tiefe J einhalten!

!Entleeren des Speichers:

Vor dem Entleeren das Gerät vom Netz trennen!

Absperrventil in der Kaltwasserzuleitung schließen.

Warmwasserventile aller Entnahmestellen ganz öffnen.

Kappe vom Entleerungsventil ( D 25) abdrehen.

Beim Entleeren kann heißes Wasser austreten.

!Der Korrosionsschutzwiderstand K an der Isolierplatte darf bei Servicearbeiten nicht beschädigt oder entfernt werden. Bei Austausch des Korrosionsschutzwiderstandes ist der Zusammenbau ordnungsgemäß wieder herzustellen.

a Kupferheizflansch b Isolierplatte

c Druckplatte

d Korrosionsschutzwiderstand

Deutsch

9

4. Störungsbeseitigung durch den Benutzer

Störung

 

 

 

Info

 

 

 

 

 

 

 

Kein warmes Wasser.

 

 

 

Keine Spannung.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kleine Durchflussmenge.

 

Verschmutzung oder Verkalkung der Perla-

 

 

 

 

 

 

toren in den Armaturen oder der Dusch-

 

 

 

 

 

 

köpfe.

 

 

 

 

 

 

 

Service-Symbol

 

 

erscheint.

 

Warmwasser-Bereitung wird fortgesetzt

 

 

 

 

 

 

 

 

(siehe Tabelle 3).

 

 

 

 

 

 

Fehler-Symbol

 

 

blinkend.

 

Keine Warmwasser-Bereitung

 

 

 

 

 

 

(siehe Tabelle 3).

Tabelle 2

 

 

 

 

5. Störungsbeseitigung durch den Fachmann

 

Störung / Fehlercode / Info

 

Mögliche Ursache / Fehler

 

 

 

 

 

 

 

Keine Anzeige im Bedienfeld.

 

Keine Spannung.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Keine Verbindung zum Bedienteil.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bedienteil defekt.

 

 

 

 

 

 

Service-Symbol.

 

Code

Dauer - Anzeige Soll-

 

temperatur.

 

Code

Dauer - Anzeige Auslauf-

 

temperatur.

 

Code

Kein Anodenschutz.

Code

Zuletzt eingestellte Soll-

 

werte aktiv. Ggf. Dauer -

 

Anzeige

.

 

Fehler-Symbol >> blinkend.

Code

Dauer - Anzeige Soll-

 

temperatur.

Code

Kein Aufheiz-Symbol.

Code

Trockengeh-Schutz.

Code

 

Tabelle 3

Warmwasser-Bereitung wird fortgesetzt.

Wartungsaufforderung.

Störung Temperaturfühler.

Störung Temperaturfühler.

Störung Fremdstromanode.

Störung Kommunikation Elektronische Baugruppe "Regler" und "Bedienteil".

Keine Warmwasser-Bereitung.

Temperaturfühler defekt.

Sicherheits-Temperaturbegrenzer (STB) angesprochen.

Heizkörper defekt.

Kein Wasser im Behälter.

Kein Anodenstrom.

Relais defekt.

Behebung

Sicherungen in der Hausinstallation überprüfen.

Reinigen und / oder Entkalken der Auslaufarmaturen.

Service/Wartung erforderlich.

Instandsetzung zwingend erforderlich: Fachmann informieren.

Behebung

Spannungsversorgung herstellen.

Stecker "X2" auf korrekten Sitz überprüfen

H .

Bedienteil (20) überprüfen, ggf. austauschen.

Servicecode-Abfrage.

Service / Wartung erforderlich.

Stecker "X10" auf korrekten Sitz überprüfen

L . Temperaturfühler kontrollieren.

Stecker "X10" auf korrekten Sitz überprüfen

L . Temperaturfühler kontrollieren.

Stecker "X7" auf korrekten Sitz überprüfen L . Fremstromanode und Verdrahtung

überprüfen.

Stecker "X2" an beiden Baugruppen auf korrekten Sitz überprüfen H .

Verbindungskabel und Baugruppen überprüfen.

Fehlercode-Abfrage.

Instandsetzung zwingend erforderlich!

Stecker "X10" auf korrekten Sitz überprüfen L . Temperaturfühler kontrollieren.

Ursache beheben und entriegeln; STB kontrollieren ggf. austauschen.

Verdrahtung STB zum Heizflansch überprüfen.

Heizkörper kontrollieren ggf. austauschen.

Behälter mit Wasser befüllen.

Stecker "X7" auf korrekten Sitz überprüfen

L . Fremdstromanode und Verdrahtung

kontrollieren.

Elektronische Baugruppe Regelung (22) austauschen.

10

Notizen

Deutsch

11

6. Umwelt und Recycling

Transportverpackung

Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, unsere Umwelt zu schützen, und überlassen Sie die Verpackung dem Fachhandwerk bzw. Fachhandel.

Stiebel Eltron beteiligt sich gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk/ Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahmeund Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.

Altgeräte

Die Entsorgung des Altgerätes hat fachund sachgerecht nach den örtlich geltenden Vorschriften zu erfolgen.

Im Rahmen des Kreislaufwirtschaftund Abfallgesetzes und der damit verbundenen Produktverantwortung zum Schutz unserer Umwelt ermöglicht Stiebel Eltron mit einem Rücknahmesystem über das Fachhandwerk und dem Fachhandel die Rücknahme von Altgeräten. Über dieses Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Materialien erreicht, um unsere Deponien und unsere Umwelt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.

Das in Wärmepumpen, Klimageräten und einigen Lüftungsgeräten verwandte Kältemittel und Kältemaschinenöl muss fachgerecht entsorgt werden, da so sichergestellt wird, dass die Stoffe die Umwelt nicht beeinträchtigen.

Umweltbelastende Materialien haben bei uns keine Chance, weder bei der Verpackung noch bei der Entwicklung und Fertigung unserer Produkte.

Die Umweltverträglichkeit der eingesetzten Materialien und Bauelemente ist ein grundlegendes und übergeordnetes Qualitätskriterium.

Bereits bei der Konstruktion neuer Geräte achten wir darauf. Die Voraussetzung für eine Material-Wiederverwertung sind die Recyc- ling-Symbole und die von uns vorgenommene Kennzeichnung nach DIN ISO 11469 und DIN 7728, damit die verschiedenen Kunststoffe getrennt gesammelt werden können.

7. Kundendienst und Garantie

Sollte einmal eine Störung an einem der Produkte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.

Rufen Sie uns einfach unter nachfolgender Service-Nummer an:

01803 70 20 20

(0,09 /min; Stand 8/03)

oder schreiben uns an:

Stiebel Eltron GmbH & Co. KG

- Kundendienst -

E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.com

Telefax-Nr. 01803 70 20 25 (0,09 /min; Stand 8/03)

Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden

Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.

Selbstverständlich hilft unser Kundendienst auch nach Feierabend! Den Stiebel EltronKundendienst können Sie an sieben Tagen in der Woche täglich bis 22.00 Uhr telefonisch erreichen – auch an Sonnund Samstagen sowie an Feiertagen.

Im Notfall steht also immer ein Kundendiensttechniker für Sie bereit. Dass ein solcher Sonderservice auch zusätzlich entlohnt werden muss, wenn kein Garantiefall vorliegt, werden Sie sicherlich verstehen.

Stiebel Eltron – Garantie für die ab 01.01.2002 gekauften Stiebel-Eltron-Geräte

Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen von Stiebel Eltron gegenüber dem Endkunden, die neben die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden treten. Daher werden auch gesetzliche Gewährleistungsansprüche des Kunden gegenüber seinen sonstigen Vertragspartnern, insbesondere dem Verkäufer des mit der Garantie versehenen Stiebel Eltron-Gerätes, von dieser Garantie nicht berührt.

Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.

Inhalt und Umfang der Garantie

Stiebel Eltron erbringt die Garantieleistungen, wenn an Stiebel Eltron Geräten ein Herstellungsund/oder Materialfehler innerhalb der Garantiezeit auftritt. Diese Garantie umfasst jedoch keine Leistungen von Stiebel Eltron für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation, sowie unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemäßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen oder sonstigen Naturerscheinungen.

Die Garantie erlischt, wenn an dem Gerät Reparaturen, Eingriffe oder Abänderungen durch nicht von Stiebel Eltron autorisierte Personen vorgenommen wurden.

Die Garantieleistung von Stiebel Eltron umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht. Im Garantiefall entscheidet allein Stiebel Eltron, auf welche Art der Schaden behoben werden soll. Es steht Stiebel Eltron frei, eine Reparatur des Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte Teile werden Eigentum von Stiebel Eltron.

Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernimmt Stiebel Eltron sämtliche Materialund Montagekosten, nicht jedoch zusätzliche Kosten für die Leistungen eines Notdienstes.

Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzlicher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von Stiebel Eltron.

Soweit Stiebel Eltron Garantieleistungen erbringt, übernimmt Stiebel Eltron keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, Aufruhr o. ä. Ursachen.

Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch ein Stiebel Eltron-Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche des Kunden gegen Stiebel Eltron oder Dritte bleiben jedoch unberührt.

Garantiedauer

Die Garantiezeit beträgt 24 Monate für jedes Stiebel Eltron-Gerät, das im privaten Haushalt eingesetzt wird, und 12 Monate für jedes Stiebel Eltron-Gerät, welches in Gewerbebetrieben, Handwerksbetrieben, Industriebetrieben oder gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Die Garantiezeit beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des Gerätes an den Erstendabnehmer. Zwei Jahre nach Übergabe des jeweiligen Gerätes an den Erstendabnehmer erlischt die Garantie, soweit die Garantiezeit nicht nach vorstehendem Absatz 12 Monate beträgt.

Soweit Stiebel Eltron Garantieleistungen erbringt, führt dies weder zu einer Verlängerung der Garantiefrist noch wird eine neue Garantiefrist durch diese Leistungen für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt.

Inanspruchnahme der Garantie

Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen nachdem der Mangel erkannt wurde, unter Angabe des vom Kunden festgestellten Fehlers des Gerätes und des Zeitpunktes seiner Feststellung bei Stiebel Eltron anzumelden. Als Garantienachweis ist die vom Verkäufer des Gerätes ausgefüllte Garantieurkunde, die Rechnung oder ein sonstiger datierter Kaufnachweis beizufügen. Fehlt die vorgenannte Angabe oder Unterlage, besteht kein Garantieanspruch.

Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außerhalb Deutschlands eingesetzte Geräte

Stiebel Eltron ist nicht verpflichtet, Kundendienstoder Garantieleistungen außerhalb der Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in Deutschland zu senden. Die Rücksendung durch Stiebel Eltron erfolgt ebenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden gegen Stiebel Eltron oder Dritte bleiben auch in diesem Fall unberührt.

Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte

Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Stiebel Eltron-Ländergesellschaft bzw. des Importeurs.

12

Technik zum Wohlfühlen

Kundendienst-Anforderung

Bitte vollständig ausfüllen und im Umschlag einsenden.

Absender (bitte in Blockschrift)

Name: ______________________________________________________

Straße, Nr.: ___________________________________________________

PLZ, Wohnort: _______________________________________________

Diese Angaben entnehmen Sie bitte dem Geräte-Typenschild.

Typ: SHZ _____ LCD

 

 

 

 

kW/Volt ______ / ______

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nr.:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Installiert durch:

___________________________________________________________

___________________________________________________________

Was beanstanden Sie?

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

___________________________________________________________

Deutsch

Technik zum Wohlfühlen

Garantie-Urkunde

Verkauft am: _________________________________________________

Nr.:

Garantie-Urkunde: Warmwasser-Wandspeicher

SHZ 30 LCD, SHZ 50 LCD, SHZ 80 LCD, SHZ 100 LCD, SHZ 120 LCD, SHZ 150 LCD electronic comfort

(Zutreffenden Gerätetyp unterstreichen)

Stempel und Unterschrift des Fachhändlers:

13

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

! Single-circuit operation
Automatic reheating takes place as a function of the power supply.
! Dual-circuit operation
These units provide basic heating, which automatically heats up the water content during the off-peak period.
Rapid heating can be switched on when required using the button (keep pressing the button until the heating-up display symbol appears). When the preset temperature is reached the rapid heating mode will be switched off and will not be switched on again.
! Boiler operation
In this switching mode the unit heats the water content once after switching on. Each heating process must be switched on using the button (keep pressing the button until the heating-up display symbol appears).
14
The SHZ 30 - 150 LCD wall-mounted water heaters with electronic control can provide hot water up to around 85°C to suit individual requirements and can supply one or more draw-off points depending on the operating mode. The water is heated electrically. The currently available quantity of mixed water from 40 °C (in relation to a cold water temperature of 15 °C) is shown on the LCD display A . The wall-mounted water heater has active corrosion protection provided by a built-in parasitic current anode.
! Temperature adjustment from 20 °C to 85 °C is possible using the and buttons. On reaching 55 °C for the first time, the heating process is interrupted for a brief period for automatic temperature correction.
! The water content is heated to the preset temperature.
! The heating period is dependent on the storage capacity, cold water temperature, and heating capacity, see diagram C .
! Unvented (pressurized) operating mode is possible for the supply of several drawoff points.
1.1 Description of unit

1. Operating instructions for the user and the qualified installer

Control panel legends

A

Function buttons

1 Rapid heating, ECO-on/off and reset - power consumption display

2 Menu button

3 + button

4 - button

Standard display

5 Mixed water quantity symbol

6 Heating-up display

7 Heating element symbol

8 Statement of mixed water quantity in litres*

B

Possible display symbols

9 Outlet temperature

10 Setpoint temperature

11 Temperature limitation - active

12 Service / defect

13 Power consumption (approximate value)

14 Value display for active symbol

* Mixed water quantity required at 40 °C

! Vented (pressureless) operating mode is

 

 

 

possible for the supply of one draw-off

=ˆ 120 - 150 l

=ˆ 30 - 50 l

=ˆ 2 - 5 l

point.

 

 

 

1.2 Important notes

A hot water temperature of more

than 60 °C may occur at the draw-off fitting.

Children should accordingly be kept away from the draw-off fittings due to the risk of scalding.

! Arrange to have the wall-mounted water heater and the safety group checked regularly by a qualified installer.

! Check your fittings regularly. Remove limescale from the fitting outlets with conventional scale removal products.

! Units in unvented operational mode are under waterpipe pressure.

During heating, the expanding water drips out of the safety valve. If water still drips out after the heating process has finished, inform your qualified installer.

! Units in vented (pressureless) operating mode:

The outlet pipe of the fitting must always be free. Do not use any perlators or aerators.

During each heating process, expansion water drips out of the outlet.

The unit’s steel reservoir is specially enamelled internally and additionally has active corrosion protection provided by the built-in parasitic current anode. If disconnected from the mains supply this function ceases!

Freezing risk

The unit is protected against freezing in all operating modes, however the safety group and the water pipe are not.

The unit automatically switches on at 5 °C and off at 7 °C water temperature.

1.3 Care and maintenance

Maintenance work, such as checking electrical safety, may only be carried

out by a qualified installer.

A damp cloth is sufficient to take care of the housing. Do not use any abrasive media which might detach the coating.

1.4 Operating and installation instructions

Keep these Instructions carefully. In the event of a change of ownership, hand them over to the new owners, and give them to the qualified installer to read in the event of maintenance and possible

repair work being carried out.

Loading...
+ 30 hidden pages