STIEBEL ELTRON DHFC User Manual [en, ru, de, es, fr, cs, pl]

0 (0)

DHF 13 C, DHF 15 C, DHF 18 C, DHF 21 C,

Technik zum Wohlfühlen

DHF 24 C, DHF 12 C1, DHF 13 C3 compact control

Deutsch

Hydraulisch gesteuerter Durchlauferhitzer

Gebrauchsund Montageanweisung

English

Hydraulically controlled instantaneous water heaters Operating and installation instructions

Français

Chauffe-eau instantané à commande hydraulique Instructions d’utilisation et de montage

Nederlands

Hydraulisch geregelde geiser

Gebruiksen montage-aanwijzingen

Español

Calentador instantáneo controlado hidráulicamente Instrucciones de uso y montaje

Polski

Hydraulicznie1sterowany1przepływowy1ogrzewacz1wody

Instrukcja1obsługi1i1montażu

Česky

Hydraulicky1řízený1průtokový1ohřívač1vody

Návod1k1používání1a1montáži

Русский

Проточный водонагреватель с гидравлическим управлением

Руководство по монтажу и эксплуатации

c o m p a c t

c o n t ro l

8200.01 169640

Deutsch Seite 6 - 11

Inhaltsverzeichnis

1.Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

1.1Gerätebeschreibung

1.2Das Wichtigste in Kürze

1.3Wichtige Hinweise

1.4Warmwasserleistung

1.5Einstellungsempfehlung

1.6Erste Hilfe bei Störungen

1.7Wartung und Pflege

1.8Gebrauchsund Montageanweisung

2.Montageanweisung . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 9

2.1Geräteaufbau

2.2Kurzbeschreibung

2.3Armaturen

2.4Vorschriften und Bestimmungen

2.5Technische Daten

2.6Montageort

2.7Gerätemontage vorbereiten

2.8Wasseranschluss

2.9Elektrischer Anschluss

2.10Montage abschließen

2.11Erstinbetriebnahme

2.12Sonderzubehör

3.Störungsbeseitigung - Benutzer . . . . . . . . 9

4.Störungsbeseitigung - Fachmann . . . . . . 10

5.Umwelt und Recycling . . . . . . . . . . . . . . . 10

6.Kundendienst und Garantie . . . . . . . . . . 11

Heraustrennbare Montageschablone im Mittelteil.

DIN 4109

PA-IX 7855/I

MPA NRW

Für die Durchlauferhitzer Typenreihe

DHF 12 – 24 C ist aufgrund der Landesbauordnungen ein allgemeines bauaufsichtliches Prüfzeugnis zum Nachweis der Verwendbarkeit hinsichtlich des Geräuschverhaltens erteilt.

English

page 12 - 16

 

Polski

strona1331-137

List of contents

 

 

 

Spis1treści

 

1. Operating instructions

. . . . . . . .

. . . . 12

 

1.Instrukcja-obsługi -.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-. 33

2.

Installation instructions

. . . . . . . .

13 - 15

 

2.Instrukcja-montażu -.-.-.-.-.-.-. 34---36

3.

Fault finding - user . . .

. . . . . . . . .

. . . . 16

 

3.Przyczyny-usterek---usuwanie-przez

4.

Fault finding - qualified installer . .

. . . . 16

 

Użytkownika -.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-. 37

5. Guarantee . . . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . . 16

 

4.Przyczyny-usterek---usuwanie-przez

6. Environment and recycling . . . . . .

. . . 16

 

Serwisanta -.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-. 37

Detachable template in the centre section.

 

5.Gwarancja -.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-. 37

 

6.Ochrona-środowiska -.-.-.-.-.-.-.-.-. 37

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wyjmowany-szablon-montażowy

 

 

 

 

 

znajduje-się-w-środku-instrukcji.

Français

page 18 - 22

 

Česky

strana1381-142

Sommaire

 

 

 

Obsah

 

1. Notice d’utilisation . . .

. . . . . . . . .

. . . . 18

 

1.Návod-k-používání -.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-. 38

2. Instructions de montage . . . . . . .

19 - 21

 

2.Návod-k-montáži -.-.-.-.-.-.-.-. 39---41

3. Dépannage par l’utilisateur . . . . .

. . . . 22

 

3.Odstranění-poruch-–-uživatelem -. 42

4. Dépannage par un spécialiste . . .

. . . . 22

 

4.Odstranění-poruch-–-odborníkem 42

5. Garantie . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . 22

 

5.Záruční-podmínky -.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-. 42

6. Environnement et recyclage . . . . .

. . . 22

 

6.Životní-prostředí-a-recyklace -.-.-. 42

Gabarit de montage détachable dans la

 

Moíntážní-šablona-uprostřed-návodu.

partie centrale.

 

 

 

 

 

Nederlands bladzijde 23 - 27

 

Pycckèè

ñòð. 43 - 47

Inhoudsopgave

 

Содержание

 

 

1. Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . .

. . . . 23

1.Инструкция по эксплуатации

. . . 43

2. Montage-aanwijziging . . . . . . . . . .

24 - 26

2.Инструкция по монтажу . . . .

44 - 46

3. Het verhelpen van storingen door de

3.Устранение неисправностей

 

 

gebruiker . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 27

 

пользователем . .

. . . . . . . . .

. . . . 47

4.

Het verhelpen van storingen door de

4.Устранение неисправностей

 

 

installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 27

специалистом . . . .

. . . . . . . . .

. . . 47

5.

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . 27

5.Гарантия . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . 47

6.

Milieu en recycling . . . . . . . . . . . . .

. . . 27

6.Окружающая среда и

 

Uitneembare montagemal in middelste

 

утилизация . . . . . .

. . . . . . . . .

. . . 47

 

 

 

 

gedeelte.

 

Монтажный шаблон находится внутри

 

 

 

инструкции.

 

 

Español

Páginas 28 - 32

Índice

 

 

1. Instrucciones de uso . . . . . . . . . .

. . . . 28

2. Instrucciones de montaje . . . . . .

29 - 31

3. Resolución de incidencias

 

– instalador . . . .

. . . . . . . . . . . . .

. . . . 32

4. Resolución de incidencias

 

– usuario . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . 32

5. Garantía . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . 32

6. Medio ambiente y reciclaje . . . . . .

. . . 32

Plantilla de montaje desprendible en el centro del cuadernillo.

2

1

2

3

4

c o m p a c t

c o n t r o l

 

14

13

12

11 10

9

8

7

6

5

8201.02

15 mm

370 mm 323 mm

17 mm 35 mm

 

 

220 mm

 

 

12 mm

130 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

140 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

20

19

18

 

30 mm

 

 

mm100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G ½

 

100 mm

 

 

35 mm

 

 

 

 

141 mm

5

15

6

16

17

8208.01

3

A

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

3

WW

KW

 

 

 

1.

 

 

 

 

 

 

 

2.

 

 

 

8364.01

 

 

 

 

 

 

KW

 

 

compact control

 

 

 

 

 

3.

 

 

 

 

 

c o m p a c t c o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WW

 

 

4.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

c o m p a c t c o n t ro l

 

8202.01

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

 

 

8204.01

 

 

 

6

 

14

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8203.01

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

25

 

 

 

7875.01

 

 

 

 

 

 

 

8205.01

 

25 a

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

STIEBEL ELTRON DHFC User Manual

F

DHF 13 C, DHF 15 C,

 

DHF 12 C1

 

 

G

160 mm

 

 

DHF 18 C, DHF 21 C,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DHF 24 C, DHF 13 C3

 

 

 

 

 

! 30 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3350.04

 

 

3

1

2

 

 

 

 

H

LR 1-A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3’

1’

2’

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Q

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

K1

K2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

K3

 

 

 

 

 

 

Q

 

 

 

 

3'

1'

2'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

1

2

 

c

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b

 

 

 

 

L

L

I >

L

8207.01

L

 

N

8673.01

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PE

L

L

L

L

PE

N

a

 

 

4983.01

 

3/PE ~ 400 V

 

.

 

 

L

L

L

 

 

 

1/N/PE ~ 220/230 V

 

 

 

(DHF 13 C3; 3/PE ~ 230 V)

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

 

 

 

 

J

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8210.02

 

 

 

27

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a

 

 

 

b

 

 

 

26

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8209.02

K

1

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

on

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

on

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

 

 

 

 

 

 

 

 

8365.01

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

c o m p a c t c o n t ro l

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

1. Gebrauchsanweisung für den Benutzer und den Fachmann

1.1 Gerätebeschreibung

Der hydraulisch gesteuerte Durchlauferhitzer DHF ... C compact control erwärmt das Wasser, während es durch das Gerät strömt. Sobald ein Warmwasserventil geöffnet wird, schaltet nach Überschreiten der Einschaltmenge die Heizleistung automatisch ein. Die Auslauftemperatur ist abhängig vom Wasserdurchfluss und von der Kaltwasser-Zulauf- temperatur.

1.2 Das Wichtigste in Kürze

Leistungs-Wähler

!Halbe Heizleistung *

Es wird nur die halbe Heizleistung eingeschaltet:

"geeignet z. B. zum Händewaschen.

!!Größte Heizleistung

Bei geringer Durchflussmenge wird die halbe Heizleistung, bei größerer Durchflussmenge automatisch die volle Heizleistung eingeschaltet:

"geeignet z. B. zum Baden, Duschen oder Geschirrspülen.

Geringe Zapfmenge

" hohe Auslauftemperatur.

Große Zapfmenge

" geringe Auslauftemperatur.

Wird bei vollgeöffnetem Zapfventil die gewünschte Auslauftemperatur nicht erreicht, fließt mehr Wasser durch das Gerät, als der Heizkörper erwärmen kann (Leistungsgrenze 12, 13, 15, 18, 21 oder 24 kW). In diesem Fall ist die Wassermenge am Warmwasserventil entsprechend zu reduzieren.

Bei Auslauftemperaturen von mehr als 43 °C besteht Verbrühungsgefahr.

* DHF 12 C1 Teilleistung

1.3 Wichtige Hinweise

An der Entnahmearmatur kann eine Wassertemperatur von über 55 °C

auftreten. Bei schnell aufeinanderfolgenden Intervall-Zapfungen kann die Wassertemperatur kurzfristig erhöht sein. Halten Sie deshalb Kleinkinder von den Entnahmearmaturen fern.

Verbrühungsgefahr!

Wurde die Wasserzufuhr des DHF ... C unterbrochen, z. B. wegen

Frostgefahr oder Arbeiten an der Wasserleitung, müssen vor der Wiederinbetriebnahme folgende Arbeitsschritte durchgeführt werden:

1.Sicherungen herausschrauben bzw. ausschalten.

2.Ein dem Gerät nachgeschaltetes Warmwasserventil solange öffnen, bis die Kaltwasserzuleitung und das Gerät luftfrei sind.

3.Sicherungen wieder einschrauben bzw. einschalten.

1.4 Warmwasserleistung

Je nach Jahreszeit ergeben sich bei verschiedenen Kaltwassertemperaturen folgende maximale Mischwassermengen bzw. Auslaufmengen (siehe Tabelle 1):

#1 = Kaltwasser-Zulauftemperatur

#2 = Mischwassertemperatur

#3 = Auslauftemperatur.

#Nutztemperatur:

"ca. 38 °C: z. B. für Dusche, Händewaschen, Wannenfüllung usw.

"ca. 55 °C: für Küchenspüle und bei Einsatz von Thermostat-Armaturen.

#2 = 38 °C (Mischwassertemperatur)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kW

12

13,2

15

18

 

21

24

#1

 

l/min *

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10 °C

 

6,1

 

6,8

 

7,7

 

9,2

 

 

10,7

 

12,3

14 °C

 

7,2

 

7,9

 

9,0

 

 

10,7

 

 

12,5

 

14,3

 

 

 

 

 

 

#3 = 55 °C (Auslauftemperatur)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kW

 

12

 

13,2

 

15

 

 

18

 

 

21

 

24

#1

 

l/min *

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10 °C

 

3,8

 

4,1

 

4,8

 

5,7

 

 

6,7

 

7,6

14 °C

 

4,2

 

4,6

 

5,2

 

6,3

 

 

7,3

 

8,4

Tabelle 1

*Die tatsächliche Auslaufmenge ist abhängig vom vorhandenen Versorgungsdruck.

1.5 Einstellungsempfehlung

#Betrieb mit Zweigriff-Armatur:

"Waschtisch:

Halbe Heizleistung ! wählen.

"Badewanne, Dusche oder Spüle:

Größte Heizleistung !! wählen.

Ist trotz voll geöffnetem Warmwasserventil die Temperatur zu hoch, dann ist kaltes Wasser zuzumischen.

#Betrieb mit Einhandmischer:

"Waschtisch:

Halbe Heizleistung ! wählen.

"Badewanne, Dusche oder Spüle:

Größte Heizleistung !! wählen.

Hebel der Armatur ganz nach „Warm“ drehen.

Armatur voll öffnen.

Temperaturerhöhung durch langsames Schließen der Armatur.

Temperaturreduzierung durch Zumischen von kaltem Wasser oder, wenn möglich, durch weiteres Öffnen der Armatur.

#Betrieb mit Thermostat-Armatur:

"Größte Heizleistung !! wählen.

Den Anweisungen des ArmaturenHerstellers folgen.

1.6 Erste Hilfe bei Störungen

Sicherungen überprüfen.

Armaturen und Duschköpfe auf Verkalkung oder Verschmutzung überprüfen.

Siehe auch „3. Störungsbeseitigung durch den Benutzer“.

1.7 Wartung und Pflege

Wartungsarbeiten, wie z. B. Überprüfung der elektrischen Sicherheit,

darf nur durch einen Fachmann erfolgen.

Zur Pflege des Gehäuses genügt ein feuchtes Tuch. Keine scheuernden oder anlösenden Reinigungsmittel verwenden!

1.8 Gebrauchsund Montageanweisung

Diese Anweisung sorgfältig aufbewah- ren, bei Besitzerwechsel dem Nachfolger aushändigen, bei Wartungsund etwaigen Instandsetzungsarbeiten dem Fach-

mann zur Einsichtnahme überlassen.

6

2. Montageanweisung

2.1 Geräteaufbau

1

Leistungs-Wähler

2

Gerätekappe

3

Verschluss-Kappe (Kappenbefestigung)

4Bedienblende mit Schutzfolie (Lieferzustand)

5 Warmwasser-Schraubanschluss

6Kaltwasser-Schraubanschluss (3-Wege- Absperrung)

7

Klemmleiste

8

Rückwand

9

Befestigungsschraube Baugruppenträger

 

(Service)

10Differenzdruckschalter (control Ventil MRC) mit Durchflussmengenregler

11Rohrheizkörper-Heizsystem

12Sicherheits-Temperaturbegrenzer

13Rückstellknopf vom SicherheitsTemperaturbegrenzer (im Störfall)

14Befestigungsschraube Gerät auf Montageleiste

15Gerätebefestigung unten

16Elektrische Zuleitung Unterputz

17Elektrische Zuleitung Aufputz

18Maß für Installation „Wandbündigkeit“

19Montageleiste

20Geräte-Befestigungsbohrungen

21Befestigungsbolzen mit Mutter zur Rückwandausrichtung bei Fliesenversatz

22Sieb

23Wasser-Stopfen bei Aufputzmontage mit Armatur WKMD oder WBMD. Anschluss mit Fremdarmaturen siehe

„2.12 Sonderzubehör“.

24-25 Montageset Aufputz-Installation (siehe

„2.12 Sonderzubehör“)

25 a Kupferrohr 12 mm (bauseits)

26Kabeltülle

27Befestigungsschraube Gerät unten

für den Fachmann

2.2 Kurzbeschreibung

Der hydraulisch gesteuerte Durchlauferhitzer DHF ... C compact control ist ein Druckgerät zur Erwärmung von Kaltwasser nach

DIN 1988, mit dem eine oder mehrere Zapfstellen versorgt werden können.

Die Durchflussmengenreglung des controlVentils kompensiert Druckschwankungen und sorgt so für weitgehend gleichbleibende Temperatur. Das control Ventil MRC begrenzt die Durchflussmenge und gewährleistet so - auch im Winter - eine ausreichende Temperaturerhöhung des Trinkwassers.

Das Rohrheizkörper-Heizsystem in druckfestem Kupferbehälter ist einsetzbar bei kalkarmem Wasser (Einsatzbereich siehe Tabelle 3).

2.3 Armaturen

#Armaturen für offene Geräte sind nicht zulässig!

#Bei geringem Wasserdruck sind Handbrausen mit geringem Druckverlust vorzusehen siehe „2.12 Sonderzubehör“.

#Stiebel Eltron Zweigriff Druckarmaturen für Durchlauferhitzer siehe „2.12 Sonderzubehör“.

#Einhandmischer und ThermostatArmaturen müssen für hydraulisch gesteuerte Durchlauferhitzer geeignet sein.

#Praxishinweise:

Damit die Einschaltmengen (siehe Tabelle 3) der Stufe ! und Stufe !! sicher erreicht werden, müssen die Druckverluste von Durchlauferhitzer, Armatur, Handbrause, Brauseschlauch und des Rohrnetzes bei der Installation berücksichtigt werden.

Typische Druckverlustwerte für eine Duschwassermenge von ca. 10 l/min.:

Einhandmischer . . . . . . . . 0,04 - 0,08 MPa

Thermostat-Armaturen . . 0,03 - 0,05 MPa

Handbrausen . . . . . . . . . . 0,03 - 0,15 MPa

2.4 Vorschriften und Bestimmungen

#Die Montage (Wasserund Elektroinstallation) sowie die Erstinbetriebnahme und die Wartung dieses Gerätes dürfen nur von einem Fachmann entsprechend dieser Anweisung ausgeführt werden.

#Eine einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit ist nur mit den für das Gerät bestimmten Original Zubehörund Ersatzteilen gewährleistet.

#DIN VDE 0100.

#Bestimmungen des örtlichen Energiever- sorgungs-Unternehmens.

#DIN 1988 / DIN 4109.

#Bestimmungen des zuständigen Wasser- versorgungs-Unternehmens.

#Das Gerät im unteren Bereich wandbündig montieren (Maß ! 100 mm (18)

beachten).

Ferner sind zu beachten:

#das Geräte-Typenschild.

#Technische Daten.

#Wasserinstallation

Werkstoff der Kaltwasserleitung:

Stahl, Kupfer.

Kunststoff-Rohrsysteme:

Bei dem Kaltwasser-Geräteanschluss muss ein Metallrohr von ca. 1 m Länge installiert werden.

Werkstoff der Warmwasserleitung:

Kupfer.

Kunststoff-Rohrsysteme:

Der DHF ... C ist für die Installation mit Kunststoff-Rohrsystemen für die Warm- wasser-Leitung nicht geeignet!

#Ein Sicherheitsventil ist nicht erforderlich.

#Der Betrieb mit vorgewärmtem Wasser ist nicht zulässig!

#Thermostat-Armaturen siehe „1.5 Einstellungsempfehlung“.

#Elektroinstallation

Elektrischer Anschluss nur an festverlegte Leitungen!

Das Gerät muss, z. B. durch Sicherungen, mit einer Trennstrecke von mindestens 3 mm allpolig vom Netz trennbar sein!

Deutsch

7

2.5 Technische Daten (Es gelten die Daten auf dem Geräte-Typenschild)

Typ

 

 

 

DHF 13 C

 

DHF 15 C

 

 

DHF 18 C

 

 

DHF 21 C

 

DHF 24 C

 

DHF 12 C1

 

DHF 13 C3

 

 

 

 

compact

 

compact

 

 

compact

 

 

compact

 

compact

 

compact

 

compact

 

 

 

 

control

 

control

 

 

control

 

 

control

 

control

 

control

 

 

control

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Heizleistung

 

V

 

400

 

400

 

 

400

 

 

400

 

400

 

220

230

 

230

Teilleistung

Stufe

! kW

6,6

 

7,5

 

9

 

10,5

 

12

 

8

8,8

 

6,6

Nennleistung Stufe !! kW

13,2

 

15

 

18

 

21

 

24

 

12

13,2

 

13,2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Einschaltmengen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stufe

! l/min

3,0

 

3,0

 

3,9

 

4,4

 

4,9

 

3,0

 

 

3,0

Stufe !! l/min

4,5

 

4,5

 

5,9

 

6,4

 

7,6

 

4,5

 

 

4,5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Durchflussmengen-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Begrenzung

 

l/min

6,5

 

6,5

 

7,0

 

7,5

 

8,0

 

6,5

 

 

6,5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Druckverlust *

MPa (bar)

0,055 (0,55)

 

0,055 (0,55)

 

0,06 (0,6)

 

0,06 (0,6)

 

0,07 (0,7)

 

0,055 (0,55)

 

0,055 (0,55)

Durchflussmenge

l/min

4,5

 

4,5

 

5,9

 

6,4

 

7,6

 

4,5

 

 

4,5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nenninhalt

 

l

 

 

 

 

 

 

0,6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bauart

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

geschlossen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nennüberdruck

MPa (bar)

 

 

 

 

 

 

1 (10)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gewicht

 

kg

 

 

 

 

 

 

4,0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schutzklasse nach

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIN EN 60335

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

Schutzart nach DIN EN 60529

 

 

 

 

 

 

 

 

IP 24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prüfzeichen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

siehe Geräte-Typenschild

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bauaufsichtliches Prüfzeugnis

 

 

 

 

 

PA-IX 7855/I, siehe Seite 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wasseranschluss

 

 

 

 

 

 

 

 

G ½ (Außengewinde)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Elektroanschluss

 

 

 

 

 

 

 

3/PE ~ 400 V

 

 

 

1/N/PE ~

 

3/PE ~ 230 V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

220/230 V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Max. Systemimpedanz

Zmax

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nach DIN EN 61000-3-11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Heizsystem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kupfer-Rohrheizkörper

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kaltwasserzulauf

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

& 20 °C

 

 

 

 

 

 

 

Einsatz in Wässern

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

& 2,5 mol/m³

 

 

 

 

 

 

 

Summe Erdalkaklien

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gesamthärte (frühere Einheit)

 

 

 

 

 

 

 

 

& 14 °d

 

 

 

 

 

 

 

Härtebereich (frühere Einheit)

 

 

 

 

 

einschließlich 2 (mittelhart)

 

 

 

 

 

Tabelle 3

*Werte für Druckverlust gelten auch für Mindestfließdruck nach DIN 44851/ Durchflussmenge bei Erwärmung 10 °C auf 55 °C (%# 45 K). In Anlehnung an DIN 1988 Teil 3, Tabelle 4 wird für Rohrnetz-Dimensionierungen ein Druckverlust von 0,1 MPa (1 bar) empfohlen.

2.6 Montageort

Der DHF ... C compact control ist senkrecht gemäß A (Übertisch oder

Untertisch) im geschlossenen, frostfreien Raum möglichst in der Nähe der Zapfstelle zu montieren (demontiertes Gerät ist frostfrei zu lagern, da immer Restwasser im Gerät verbleibt).

2.7 Gerätemontage vorbereiten

BVerschluss-Kappe (3) nach links drehen und herausziehen. Kappen-Befestigungsschraube herausdrehen und Gerätekappe abnehmen.

Montageleiste (19) vom Gerät lösen.

Kaltwasserzuleitung gründlich durchspülen.

Bei Austauschmontage kann ggf. die vorhandene Kaltwasser-3-Wege-Absperrung ( D , 6) verwendet werden.

Mit Hilfe der Montageschablone (aus der Gebrauchsund Montageanweisung heraustrennen) die Position der Kabelein-

führung (Unterputzanschluss) und der Montageleiste (19) bestimmen.

G Elektrische Anschlussleitung ablängen und abisolieren.

C Montageleiste befestigen.

Bei Austausch DHF/DHA alt, (Höhe 370 mm) können vorhandene Befesti-

gungsbohrungen (20) verwendet werden.

Gerät mit der Schraubhülse (14) an der Montageleiste befestigen. Mit der Mutter auf dem Gewindebolzen (21) können Wandunebenheiten, z. B. durch Fliesenversatz (maximal 12 mm) ausgeglichen werden.

2.8Wasseranschluss

#Beiliegende Teile montieren. Richtungs-

pfeile der Wasserinstallation ( D - E ) beachten.

Die 3-Wege-Absperrung (6) darf nicht zum Drosseln der Durchflussmenge verwendet werden!

D Unterputz-Montage

E Aufputz-Montage

Die Schutzart IP 24 (spritzwassergeschützt) ist bei den nachfolgenden

Anschlüssen gewährleistet.

1Mit einer Stiebel Eltron Aufputz-Arma- tur WKMD oder WBMD (siehe

„2.12 Sonderzubehör“):

Wasser-Stopfen G ½ (23) verwenden. Wasser-Stopfen gehören zum Lieferumfang der Stiebel Eltron Armaturen WKMD und WBMD.

Bei Fremd-Armaturen ist Sonderzubehör „Bausatz 2 Stück Wasser-Stopfen“ (siehe

„2.12 Sonderzubehör“) erforderlich.

2Bei Aufputz-Installation (siehe „2.12 Sonderzubehör“):

1.Wasser-Stopfen G ½ (24) verwenden.

2.Überwurfmuttern ½" mit Einlegeteil für Lötanschluß Ø 12 mm (25) verwenden. 12 mm Kupferrohr (25 a) bauseits.

8

2.9 Elektrischer Anschluss F

Das Gerät muss an den Schutzleiteranschluss angeschlossen werden.

Bei Unterputzanschluss muss die Anschlussleitung mindestens 30 mm isoliert aus der Wand ragen G .

Zur Abdichtung gegen eindringendes Was-

ser muss die mitgelieferte Kabeltülle ( J , 26) verwendet werden!

Anschlussleitung an die Klemmleiste anschließen.

Vorrangschaltung H nur für Geräte DHF 13 C, DHF 15 C, DHF 18 C, DHF 21 C, DHF 24 C, DHF 13 C3:

bei der Kombination mit anderen Elektrogeräten, z. B. Elektro-Speicherheizgeräten, ist das Lastabwurfrelais einzusetzen:

a Lastabwurfrelais (siehe „2.12 Sonderzubehör“).

b Steuerleitung zum Schaltschütz des

2. Gerätes (z. B. Elektro-Speicher- heizung).

cSteuerkontakt, öffnet beim Einschalten des DHF ... C compact control.

Der Lastabwurf erfolgt bei Betrieb des DHF ... C compact control!

Das Lastabwurfrelais darf nur an die mittlere Phase der Geräte-Klemmlei-

ste angeschlossen werden.

2.10 Montage abschließen

1.Bei Wasseraufputz-Installation und/oder bei Anschluss an flexible Wasserleitungssysteme muss die Rückwand im unteren Bereich mit einer zusätzlichen Schraube befestigt werden ( J , 27).

2.3-Wege-Absperrung öffnen ( D , 6).

3.I nur bei Aufputz-Montage:

Rohrdurchführungsöffnungen (a) in der Gerätekappe sauber ausbrechen, ggf. Feile benutzen. In die Durchführungsöffnungen müssen die dem Gerät beiliegenden Führungsstücke (b) eingerastet werden.

2.11 Erstinbetriebnahme K

(darf nur durch einen Fachmann erfolgen!)

1Gerät befüllen und entlüften. Achtung Trockenganggefahr!

Ein dem Gerät nachgeschaltetes Warmwasserventil solange öffnen, bis die Kaltwasserzuleitung und das Gerät luftfrei sind. Luft siehe Hinweis

„1.3 Wichtige Hinweise“.

2Gerätekappe montieren und mit Schraube befestigen. VerschlussKappe einstecken und nach rechts drehen (verriegeln)!

3Leistungs-Wähler zum Linksund Rechtsanschlag drehen, zum Einrasten des Leistungs-Wählers.

4Netzspannung einschalten!

5Arbeitsweise des Durchlauferhitzers prüfen!

6Schutzfolie von der Bedienblende abziehen.

Übergabe des Gerätes!

Dem Benutzer die Funktion des Gerätes erklären und mit dem Gebrauch vertraut machen.

Wichtige Hinweise:

Den Benutzer auf mögliche Gefahren hinweisen (Verbrühung).

Diese Gebrauchsund Montageanweisung zur sorgfältigen Aufbewahrung übergeben. Alle Informationen in dieser Anweisung müssen sorgfältigst beachtet werden. Sie geben Hinweise für die Sicherheit, Bedienung, Installation und die Wartung des Gerätes.

2.12 Sonderzubehör

Zweigriff-Druckarmaturen

Küchenarmatur WKMD Best.-Nr. 07 09 17

Badewannenarmatur WBMD Best.-Nr. 07 09 18

Grohe Relexa Handbrause, Kunststoff verchromt mit besonders geringem Druckverlust (0,2 bar bei 10 l/min).

Best.-Nr. 06 85 21

Einsatzgebiet:

Bei besonders geringem Versorgungsdruck in der Wasserinstallation wird eine deutlich höhere Durchflussmenge erreicht.

Bausatz 2 Stück Wasser-Stopfen

Best.-Nr. 07 43 26

Bei Fremdarmaturen erforderlich ( E , 23).

Montageset Aufputz-Installation

Best.-Nr. 07 40 19

-2 Stck. Wasser-Stopfen G ½ ( E , 24)

-2 Stck. Überwurfmuttern ½" mit Einlegeteil für Lötanschluss Ø 12 mm ( E , 25).

Bei den Stiebel Eltron Armaturen WKMD und WBMD nicht erforderlich.

Lastabwurfrelais LR 1-A

Best.-Nr. 00 17 86

Vorrangschaltung des DHF ... C compact control bei gleichzeitigem Betrieb von z. B. Elektro-Speicherheizgeräten.

Anschluss des LR 1-A siehe H .

Deutsch

3. Störungsbeseitigung durch den Benutzer

Störung

 

Ursache

 

 

 

Kein warmes Wasser.

Das Heizsystem im DHF ... C compact control schaltet trotz voll geöffnetem Warmwasserventil nicht ein.

Tabelle 4

Keine Spannung.

Die erforderliche Einschaltmenge zum Einschalten der Heizleistung wird nicht erreicht. Verschmutzung oder Verkalkung der Perlatoren in den Armaturen oder der Duschköpfe.

Behebung

Sicherungen in der Hausinstallation überprüfen.

Reinigen und / oder Entkalken.

9

4. Störungsbeseitigung durch den Fachmann

Störung

 

Ursache

 

Behebung

Gerät schaltet nicht ein.

Differenzdruckschalter (10, control Ventil MRC) mit Durchflussmengenregler schaltet trotz voll geöffnetem Warmwasserventil nicht ein.

Zu geringer Wasserdruck in der Kaltwasserleitung.

Sieb in der 3-Wege-Absperrung (6) verschmutzt.

Erforderliche Einschaltmenge zum Einschalten der Heizleistung wird nicht erreicht.

Duschkopf/Perlatoren entkalken ggf. erneuern.

Sieb ( D , 22) reinigen.

Sieb ( D , 22) reinigen.

Wasserdruck prüfen.

Gerät erzeugt trotz hörbarem Einschalt-

 

– Sicherheits-Temperaturbegrenzer (12) hat

 

 

geräusch des Differenzdruckschalters kein

aus Sicherheitsgründen ausgeschaltet:

 

 

warmes Wasser.

a) Zulauf-Temperatur zu hoch.

 

– Zulauf-Temperatur prüfen, ggf. verringern.

 

 

b) control Ventil MRC mit Kontaktfehler.

 

– control Ventil MRC-Funktion überprüfen

 

 

 

 

ggf. wechseln. Knopf (13) vom Sicherheits-

 

 

 

 

Temperaturbegrenzer eindrücken.

 

 

c) Heizsystem verkalkt.

 

– Heizsystem austauschen.

 

 

 

 

Heizsystem erwärmt kein Wasser.

 

– Keine Spannung.

 

– Sicherung überprüfen (Hausinstallation).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– Heizsystem defekt.

 

– Rohrheizkörper-Heizsystem (11) tauschen.

 

 

 

 

Tabelle 5

 

 

 

5. Umwelt und Recycling

Transportverpackung

Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, unsere Umwelt zu schützen, und überlassen Sie die Verpackung dem Fachhandwerk bzw. Fachhandel.

Stiebel Eltron beteiligt sich gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk/ Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahmeund Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.

Altgeräte

Die Entsorgung des Altgerätes hat fachund sachgerecht nach den örtlich geltenden Vorschriften zu erfolgen.

Im Rahmen des Kreislaufwirtschaftund Abfallgesetzes und der damit verbundenen Produktverantwortung zum Schutz unserer Umwelt ermöglicht Stiebel Eltron mit einem Rücknahmesystem über das Fachhandwerk und dem Fachhandel die Rücknahme von Altgeräten. Über dieses Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Materialien erreicht, um unsere Deponien und unsere Umwelt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.

Das in Wärmepumpen, Klimageräten und einigen Lüftungsgeräten verwandte Kältemittel und Kältemaschinenöl muss fachgerecht entsorgt werden, da so sichergestellt wird, dass die Stoffe die Umwelt nicht beeinträchtigen.

Umweltbelastende Materialien haben bei uns keine Chance, weder bei der Verpackung noch bei der Entwicklung und Fertigung unserer Produkte.

Die Umweltverträglichkeit der eingesetzten Materialien und Bauelemente ist ein grundlegendes und übergeordnetes Qualitätskriterium.

Bereits bei der Konstruktion neuer Geräte achten wir darauf. Die Voraussetzung für eine Material-Wiederverwertung sind die Recyc- ling-Symbole und die von uns vorgenommene Kennzeichnung nach DIN ISO 11469 und DIN 7728, damit die verschiedenen Kunststoffe getrennt gesammelt werden können.

10

6. Kundendienst und Garantie

Sollte einmal eine Störung an einem der Produkte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.

Rufen Sie uns einfach unter nachfolgender Service-Nummer an:

01803 70 20 20

(0,09 /min; Stand 8/03)

oder schreiben uns an:

Stiebel Eltron GmbH & Co. KG

- Kundendienst -

E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.com

Telefax-Nr. 01803 70 20 25 (0,09 /min; Stand 8/03)

Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden

Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.

Selbstverständlich hilft unser Kundendienst auch nach Feierabend! Den Stiebel EltronKundendienst können Sie an sieben Tagen in der Woche täglich bis 22.00 Uhr telefonisch erreichen – auch an Sonnund Samstagen sowie an Feiertagen.

Im Notfall steht also immer ein Kundendiensttechniker für Sie bereit. Dass ein solcher Sonderservice auch zusätzlich entlohnt werden muss, wenn kein Garantiefall vorliegt, werden Sie sicherlich verstehen.

Stiebel Eltron – Garantie für die ab 01.01.2002 gekauften Stiebel-Eltron-Geräte

Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen von Stiebel Eltron gegenüber dem Endkunden, die neben die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden treten. Daher werden auch gesetzliche Gewährleistungsansprüche des Kunden gegenüber seinen sonstigen Vertragspartnern, insbesondere dem Verkäufer des mit der Garantie versehenen Stiebel Eltron-Gerätes, von dieser Garantie nicht berührt.

Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.

Inhalt und Umfang der Garantie

Stiebel Eltron erbringt die Garantieleistungen, wenn an Stiebel Eltron Geräten ein Herstellungsund/oder Materialfehler innerhalb der Garantiezeit auftritt. Diese Garantie umfasst jedoch keine Leistungen von Stiebel Eltron für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation, sowie unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemäßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen oder sonstigen Naturerscheinungen.

Die Garantie erlischt, wenn an dem Gerät Reparaturen, Eingriffe oder Abänderungen durch nicht von Stiebel Eltron autorisierte Personen vorgenommen wurden.

11

Die Garantieleistung von Stiebel Eltron umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht. Im Garantiefall entscheidet allein Stiebel Eltron, auf welche Art der Schaden behoben werden soll. Es steht Stiebel Eltron frei, eine Reparatur des Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte Teile werden Eigentum von Stiebel Eltron.

Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernimmt Stiebel Eltron sämtliche Materialund Montagekosten, nicht jedoch zusätzliche Kosten für die Leistungen eines Notdienstes.

Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzlicher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von Stiebel Eltron.

Soweit Stiebel Eltron Garantieleistungen erbringt, übernimmt Stiebel Eltron keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, Aufruhr o. ä. Ursachen.

Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch ein Stiebel Eltron-Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche des Kunden gegen Stiebel Eltron oder Dritte bleiben jedoch unberührt.

Garantiedauer

Die Garantiezeit beträgt 24 Monate für jedes Stiebel Eltron-Gerät, das im privaten Haushalt eingesetzt wird, und 12 Monate für jedes Stiebel Eltron-Gerät, welches in Gewerbebetrieben, Handwerksbetrieben, Industriebetrieben oder gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Die Garantiezeit beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des Gerätes an den Erstendabnehmer. Zwei Jahre nach Übergabe des jeweiligen Gerätes an den Erstendabnehmer erlischt die Garantie, soweit die Garantiezeit nicht nach vorstehendem Absatz 12 Monate beträgt.

Soweit Stiebel Eltron Garantieleistungen erbringt, führt dies weder zu einer Verlängerung der Garantiefrist noch wird eine neue Garantiefrist durch diese Leistungen für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt.

Inanspruchnahme der Garantie

Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen nachdem der Mangel erkannt wurde, unter Angabe des vom Kunden festgestellten Fehlers des Gerätes und des Zeitpunktes seiner Feststellung bei Stiebel Eltron anzumelden. Als Garantienachweis ist die vom Verkäufer des Gerätes ausgefüllte Garantieurkunde, die Rechnung oder ein sonstiger datierter Kaufnachweis beizufügen. Fehlt die vorgenannte Angabe oder Unterlage, besteht kein Garantieanspruch.

Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außerhalb Deutschlands eingesetzte Geräte

Stiebel Eltron ist nicht verpflichtet, Kundendienstoder Garantieleistungen außerhalb der Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in Deutschland zu senden. Die Rücksendung durch Stiebel Eltron erfolgt ebenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden gegen Stiebel Eltron oder Dritte bleiben auch in diesem Fall unberührt.

Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte

Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Stiebel Eltron-Ländergesellschaft bzw. des Importeurs.

 

 

 

 

 

 

Garantie-Urkunde

Technik zum Wohlfühlen

 

 

Verkauft am: _________________________________________________

Diese Angaben entnehmen Sie bitte dem Geräte-Typenschild.

Nr.:

Garantie-Urkunde:

Durchlauferhitzer

DHF 13 C, DHF 15 C, DHF 18 C, DHF 21 C, DHF 24 C, DHF 12 C1, DHF 13 C3 - compact control

(Zutreffenden Gerätetyp unterstreichen)

Stempel und Unterschrift des Fachhändlers:

11

Deutsch

1. Operating instructions for the user and qualified installer

1.1 Unit description

The hydraulically controlled instantaneous water heater DHF … C compact control heats the water as it is flowing through the unit. As soon as a hot water tap is turned on, the heating output is switched on automatically after the switch-on quantity is exceeded. The temperature of the hot water is dependent on the flow rate and temperature of the incoming cold water.

1.2 The main points in brief

Output selector

!Half heating output

Only half the heating output is switched on:

"suitable e.g. for hand washing.

!!Maximum heating output

With a low flow rate half the heating output is switched on, at a higher flow rate the full heating output is automatically switched on:

"suitable e.g. for bathing, showering or washing up.

Low tap quantity

" high outlet temperature.

High tap quantity

" low outlet temperature.

If with the tap fully opened the required outlet temperature is not reached, more water is flowing through the unit than the heating element can heat (output limit 12, 13, 15, 18, 21 or 24 kW). In this case the water quantity at the hot water tap must be reduced accordingly.

At outlet temperatures of over 43 °C there is a risk of scalding.

1.3 Important instruction

In the case of temperature selection, water temperatures of over 55 °C

can be reached at the hot water outlet. High temperatures can be achieved if the unit is switched off and then on again quickly. Small children should therefore be kept away from the hot water outlets.

Danger of scalding!

If the water feed of the DHF ... C has been interrupted - e.g. because of the danger of frost or work on the water pipe, the following steps must be taken before the unit is brought back into operation:

1.Remove or switch off fuses.

2.Open a tap downstream of the unit until the unit and the cold water feed pipe are free of air.

3.Replace or switch on fuses again.

1.4 Hot water output

According to the time of year, the following maximum mixed water quantities or outlet quantities are delivered, in the case of various cold water temperatures (see Table 1):

#1 = cold water feed temperature

#2 = mixed water temperature

#3 = outlet temperature.

Useful temperature:

approx. 38 °C: e.g. for showers, hand washing, bathing etc.

approx. 55 °C: for dishwashing and when using thermostatic fittings.

#2 = 38 °C (mixed water temperature)

kW

 

12

 

13.2

 

15

 

18

 

21

 

 

24

#1

 

l/min *

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10 °C

 

6.1

 

6.8

 

7.7

 

9.2

 

10.7

 

12.3

14 °C

 

7.2

 

7.9

 

9.0

 

10.7

 

12.5

 

14.3

 

 

 

 

#3 = 55 °C (outlet temperature)

 

 

 

kW

 

12

 

13.2

 

15

 

18

 

21

 

 

24

#1

 

l/min *

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10 °C

 

3.8

 

4.1

 

4.8

 

5.7

 

6.7

 

7.6

14 °C

 

4.2

 

4.6

 

5.2

 

6.3

 

7.3

 

8.4

Table 1

*The actual outlet quantity is dependent on the available supply pressure.

1.5 Setting recommendation

#Operation with twin-handle fitting:

"Wash basin:

Half heating output, select !.

"Bath, shower or sink:

Maximum heating output, select !!. If in spite of the hot water tap being fully open the temperature is too high, cold water must be mixed in.

#Operation with one-hand mixer:

"Wash basin:

Half heating output, select !.

"Bath, shower or sink:

Maximum heating output, select !!.

– Turn lever of fitting fully to ”hot”.

– Fully open fitting

– Increase temperature by slowly closing the fitting

– Reduce temperature by mixing in cold water or, if possible by opening the fitting further.

#Operation with thermostatic fitting:

"Maximum heating output, select !!.

– Follow the instructions of the fitting manufacturer.

1.6First actions to be taken in the event of malfunc-

tion

Check the fuses

Check the fittings and shower heads for lime scale blockage or dirt accumulation. See also ”3. Fault finding by the user”.

1.7 Maintenance and care

Maintenance work, such as for example checking the electrical

safety, may only be carried out by a qualified installer.

A damp cloth is sufficient for care of the unit. Do not use any abrasive or corrosive cleaning agents.

1.8Operating and installation instructions

Keep these instructions carefully and pass them on to your successor in

the event of a change in ownership, in the event of maintenance and possible repair work they should be passed to the qualified installer for his attention.

12

2. Installation instructions for the qualified installer

2.1 Unit structure

1 Output selector

2 Cover

3 Cover lock (cover fixing)

4Control panel with protective foil (delivery condition)

5 Hot water screw connection

6Cold water screw connection(3-way isolating valve)

7 Terminal block

8 Back wall

9 Fixing screw unit rack (service)

10Differential pressure switch (control valve MRC) with flow rate controller

11Tubular heating element heating system

12Safety temperature limiter

13Reset button for safety temperature limiter (in case of fault)

14Fixing screw for unit to mounting bracket

15Unit fixing bottom

16Electrical supply concealed

17Electrical supply surface-mounted

18Dimension for installation ”Wall flushmounted”

19Mounting bracket

20Unit fixing holes

21Fixing bolts with nut for rear wall alignment in case of tile set-off

22Strainer

23Water plug for surface mounting with WKMD or WBMD fitting. Connection with foreign fittings see

”2.12 Special fittings”

24-25 Mounting set surface installation (see

"2.12 Special fittings")

25 a Copper pipe 12 mm (supplied by customer)

26Cable pipe

27Fixing screw unit bottom

2.2 Brief description

The hydraulically controlled instantaneous water heater DHF ... C compact control is a pressurized unit for heating cold water to DIN 1988, which can supply one or more water taps.

The flow rate control of the control valve compensates for pressure variations and thus ensures a largely constant temperature. The control valve MRC limits the flow rate and hence guarantees a sufficient temperature increase in the drinking water, even in winter. The tubular heating element heating system in pressurized copper container can be used in water with a low lime content (Area of use see Table 3).

2.3 Fittings

#Fittings for open units are not permitted!

#In case of low water pressure hand-held showers with low pressure loss must be fitted see ”2.12 Special fittings”.

#Stiebel Eltron twin-handle fittings for instantaneous water heater see ”2.12 Special fittings”.

#One-hand mixer and thermostatic fittings must be suitable for hydraulically controlled instantaneous water heaters.

#Practical hints:

So that the switch-on quantities (see Table 3) of stage ! and stage !! are safely reached, the pressure loses of the instantaneous water heater, fitting, hand-held shower, shower hose and the pipe network must be taken into account upon installation.

Typical pressure loss values for a shower water quantity of approx. 10 l/min:

one-hand mixer . . . . . 0.04 - 0.08 MPa

thermostatic fittings . . 0.03 - 0.05 MPa

hand-held shower . . . . 0.03 - 0.15 MPa

2.4 Provisions and

regulations

Installation (water and electrical installation), as well as the first start-up and maintenance of this unit, may only be carried out by a qualified installer in accordance with these instructions.

Faultless operation and operational safety are only guaranteed if the original accessories and spare parts intended for the unit are used.

DIN VDE 0100.

Regulations of the local energy supply company.

DIN 1988 / DIN 4109.

Regulations of the relevant water supply company.

Install the unit flush with the wall at the lower end (18, observe dimension

! 110 mm).

The following should also be observed:

The unit rating plate.

Technical data.

Water installation:

cold water pipe material:

Steel, copper

Plastic piping systems:

For the cold water unit connection a metal pipe of approx. 1 m long must be installed.

hot water pipe material:

Copper

Plastic piping systems:

The DHF ... C is not suitable for installation with plastic piping systems for the hot water pipe!

A safety valve is not necessary.

Operation with pre-heated water is not permitted!

Thermostatic tap fittings - see ”1.5 Adjustment recommendation”.

Electrical installation:

Electrical connection only to permanentlyinstalled cables.

It must be possible to isolate the unit from the main supply on all poles with an isolating distance of at least 3 mm, for example using fuses.

English

13

2.5 Technical data (the data on the unit rating plate are applicable)

Typ

Heat output

V

Partial power

Stage ! kW

Rated power

Stage !! kW

Min. flow rate to activate unit Stage ! l/min Stage !! l/min

Flow rate limiter

 

l/min

 

 

 

 

 

Pressure loss *

MPa (bar)

Flow rate

 

l/min

 

 

Nominal water volume

l

 

 

Type of construction

 

Rated overpressure MPa (bar)

Weight

kg

 

 

Protection class to

 

DIN EN 60335

 

 

 

Protection mode to

 

DIN EN 60529

 

 

 

Test mark

 

 

 

Water connection

 

 

 

Electrical connection

 

 

 

Max. system-impedance Z max to DIN EN 61000-3-11

Heating element

Cold water inlet

Use in waters Total alkaline earths

Overall hardness (earlier unit) Hardness range (earlier unit)

Table 3

DHF 13 C

 

DHF 15 C

 

DHF 18 C

 

 

DHF 21 C

 

DHF 24 C

 

DHF 12 C1

 

DHF 13 C3

compact

 

compact

 

compact

 

 

compact

 

compact

 

compact

 

compact

control

 

control

 

control

 

 

control

 

control

 

control

 

 

control

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

400

 

400

 

400

 

 

400

 

400

 

220

230

 

230

6.6

 

7.5

 

9

 

10.5

 

12

 

8

8.8

 

6.6

13.2

 

15

 

18

 

21

 

24

 

12

13.2

 

13.2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.0

 

3.0

 

3.9

 

4.4

 

4.9

 

3.0

 

 

3.0

4.5

 

4.5

 

5.9

 

6.4

 

7.6

 

4.5

 

 

4.5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.5

 

6.5

 

7.0

 

7.5

 

8.0

 

6.5

 

 

6.5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0.055 (0.55)

 

0.055 (0.55)

 

0.06 (0.6)

 

0.06 (0.6)

 

0.07 (0.7)

 

0.055 (0.55)

 

0.055 (0.55)

4.5

 

4.5

 

5.9

 

6.4

 

7.6

 

4.5

 

 

4.5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Closed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 (10)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IP 24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

See unit rating plate

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G ½ (external thread)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/PE ~ 400 V

 

 

 

1/N/PE ~

 

3/PE ~ 230 V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

220/230 V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0.14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Copper tubular heating element

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

& 20 °C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

& 2.5 mol/m³

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

& 14 °d

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Inclusive of 2 (medium hard)

 

 

 

 

 

*Pressure drop values also apply to the minimum flow pressure in accordance with DIN 44851 / Flow rate for heating from 10 °C to 55 °C (% # 45 K). A pressure drop of 0.1 MPa (1 bar) is recommended for pipe network dimensioning, in line with DIN 1988 Part 3, Table 4.

2.6 Installation location

The DHF ... C compact control is to be installed vertically in accordance

with A (over-sink or under-sink) in a closed, frost-free room, as near as possible to the tap point (a dismantled unit is to be stored in frost-free conditions, since residual water always remains in the unit).

2.7 Preparing for unit installation

BTurn locking cap (3) to the left and withdraw.

Unscrew cover securing screw and remove device cover.

Detach mounting bracket (19) from the unit.

Thoroughly flush through the cold water supply pipe.

In the case of a replacement installation, the available cold water 3-way three-way

isolating valve ( D , 6) can if necessary be used.

With the help of the template (separate this from the operating and installation instructions), determine the position of the cable entry (concealed connection) and the mounting bracket (19).

G Cut the electrical connection cable to length and strip.

C Secure the mounting bracket.

When replacing DHF/DHA old models (height 370 mm), the available drilled securing holes (20) can be used.

Secure the unit to mounting bracket with the screwed sleeve (14). Using the nut on the threaded bolt (21), unevennesses in the wall, caused for example by misaligned tiles, can be compensated for (maximum 12 mm).

14

2.8 Water connection

# Install the supplied parts. Note the direction arrows of the water installation ( D -

E ).

The three-way isolating valve (6) must not be used to restrict the flow rate!

#Concealed connection D

#Surface-type connection E

The IP25 protection mode (hoseproof) is guaranteed in the case of

the following connection.

1With a Stiebel Eltron surface-type tap fitting WKMD or WBMD (see ”2.12 Special Accessories”):

Use water plugs G ½ (23). Water plugs fall within the scope of supply of the Stiebel Eltron WKMD and WBMD fittings.

In the case of third party tap fittings, the special accessory module with 2 water plugs (see ”2.12 Special accessories”) is required.

2In the case of surface-type installation (see ”2.13 Special accessories”):

1.Use water plugs G ½ (24).

2.Use ½” union nuts with inlets for

Ø 12 mm diameter soldered joints (25). Make a junction with 12 mm copper pipe (25 a).

2.9 Electrical connection F

The unit must be connected to the protective earth terminal.

In the case of concealed connection, the power lead must protrude at least 30 mm, with insulation, from the wall G .

The cable pipe ( J , 26) which is also supplied must be used to provide a seal against water penetration.

Connect the connecting lead to the terminal block.

Priority circuit H DHF 13 C, DHF 15 C, DHF 18 C, DHF 21 C, DHF 24 C,

DHF 13 C3:

when combined with other electrical equipment, e.g. electric storage heaters, the load-shedding relay should be used: a Load-shedding relay (see ”2.12 Special

accessories”).

b Control line to switching relay of the second unit (e.g. electrical storage heater).

c Control contact, opens when the DHF ... C compact control is switched on.

Load shedding takes place when the DHF ... C compact control is operated!

The load shedding relay may only be connected to the middle phase

conductor of the unit terminal block.

2.10 Completing the

installation

1.In the case of surface-type water installation and/or in the case of connection to flexible water pipe systems, the rear panel must be secured in the lower section with an additional screw ( J , 27).

2.Open the three-way isolating valve ( D , 6).

3. I in the case of surface-type fitting only:

Break out the pipe lead-through openings (a) in the device cover cleanly, using a file if necessary. The guide pieces (b) supplied with the unit must be fitted into the leadthrough openings.

2.11 First start-up

(may only be carried out by a qualified installer)

1Fill and deaerate the unit. Note: danger of running dry! Open a hot water fitting downstream of the unit until the cold water supply pipe and the unit are free of air. With regard to "air", see "1.3 Important notes".

Install the device cover and se-

2cure with the screw. Insert the locking cap and turn to the right (lock).

3Turn the output selector to the left hand and the right hand stop, to engage it.

4Switch on the mains power supply.

5Check the operating mode of the instantaneous water heater.

6Peel off the protective foil from the control panel.

Handover of the unit!

Explain the function of the unit to the user and familiarize him or her with its use.

Important instructions:

Draw the user’s attention to possible hazards (scalding).

Hand over these instructions for careful retention.

All the information set out in these instructions must be noted with the utmost care. It provides guidance on the safety, operation, installation, and maintenance of the unit.

2.12 Special accessories

Twin-handle tap fittings

WKMD kitchen fitting Order no. 07 09 17

WBMD bath fitting Order no. 07 09 18

Grohe Relaxa shower hand-held shower

Chrome plated plastic with particularly small loss of pressure (0.2 bar at a flow rate of 10 l/min).

Order no. 06 85 21

Area of use:

A clearly higher flow rate is achieved in cases where there is a particularly low supply pressure in the water installation.

Module with 2 water plugs

Order no. 07 43 26

Required in the case of third party tap fittings ( E , 23).

Surface installation fitting set

Order no. 07 40 19

-Two water plugs G ½ ( E , 24)

-Two ½” union nuts with inlays for 12 mm diameter soldered joints

( E , 25).

Not required in the case of Stiebel Eltron WKMD and WBMD fittings.

LR 1-A load-shedding relay

Order no. 00 17 86

Priority circuit for the DHF ... C compact control for simultaneous operation of, for example, electric storage heaters.

For connection of the LR 1-A, see H .

English

15

3. Fault finding - user

Fault

Not hot water.

The heating element in the DHF ... C compact control does not switch on despite a fully opened hot water fitting.

Table 4

Cause

No power supply.

The necessary switch-on quantity has not been reached. Dirt accumulation or lime scale blockage of the Perlators in the fittings or the shower heads.

4. Fault finding - qualified installer

Fault

Unit does not switch on.

Differential pressure switch (10, control valve MRC) with flow rate controller does not switch on in spite of the hot water tap being turned fully on.

Cause

Water pressure in cold water pipe too low.

Strainer in 3-way valve (6) fouled.

Necessary switch-on quantity to switch on the heating output is not reached.

Unit does not produce hot water in spite of an audible switch-on noise by the differential pressure switch.

Heating system does not heat water.

Table 5

Safety temperature limiter (12) has tripped, possibly due to:

a)Intlet temperature too high.

b)Control valve (MRC) faulty.

c)Element scaled up.

No voltage.

Heating system faulty.

Remedy

Check fuses in the domestic system.

Clean and/or descale.

Remedy

Descale or replace showerhead/Perlator®.

Clean strainer ( D , 22).

Clean strainer ( D , 22).

Check water pressure.

Check intlet temperature.

Check and if necessary replace control valve. Press reset button (13).

De-scale or replace element.

Check fuse (house installation).

Replace tubular heating element heating system (11).

5. Guarantee

For guarantees please refer to the pespective terms and conditions of supply for your country.

The installation, electrical connection and first operation of this appliance

should be carried out by a qualified installer.

The company does not accept liability for failure of any goods supplied which accordance with the manufacturer's instructions.

6. Environment and

recycling

Please help us to protect the environment by disposing of the packaging in accordance with the national regulations for waste processing.

16

Loading...
+ 36 hidden pages