Sony XNV-770BT, XNV-L77BT User Manual [de]

0 (0)

4-197-968-32 (1)

Navigation AV

AV Navigation

Mode d’emploi

 

FR

Bedienungsanleitung DE

Gebruiksaanwijzing NL

XNV-L77BT XNV-770BT

XNV-L66BT XNV-660BT

©2010 Sony Corporation

Pour plus de sécurité, installez cet appareil dans le tableau de bord de votre véhicule. Pour de plus amples informations sur l’installation et les raccordements, reportez-vous au manuel d’installation et de raccordement fourni.

A propos de ce mode d’emploi

Ce mode d’emploi contient des instructions sur l’utilisation des modèles XNV-L77BT, 770BT, L66BT et 660BT.

XNV-L77BT est le modèle choisi dans les illustrations.

Pour plus de détails sur la fonction de navigation, reportez-vous au dépliant (fourni par TomTom) relatif au module de navigation.

Avertissement

Pour prévenir les risques dincendie ou délectrocution, tenir cet appareil à labri de la pluie ou de lhumidité.

Pour prévenir les risques délectrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier les réparations de lappareil à un personnel qualifié uniquement.

ATTENTION

L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit peut augmenter les risques oculaires. Ne pas démonter le boîtier car le faisceau laser de ce lecteur de CD/DVD constitue un danger pour les yeux. Confier les réparations de l’appareil à un personnel qualifié uniquement.

Cette étiquette est située sur la partie inférieure du châssis.

La plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement, etc. se trouve sous le boîtier de l’appareil.

Par la présente, Sony Corp. déclare que l’appareil XNV-L77BT/770BT/L66BT/660BT est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/ CE.

Pour toute information complémentaire, veuillez consultez l’URL suivante : http://www.compliance.sony.de/

L’utilisation de cet équipement radio n’est pas autorisée dans un rayon de 20 km à partir du centre de Ny-Alesund, Svalbard en Norvège.

Avis à l’attention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne

Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.

2

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Accessoires compatibles : Télécommande, Microphone, antenne GPS

Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.

Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporée sera traitée correctement.

Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.

Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.

Remarque sur la pile au lithium

N’exposez pas la pile à une chaleur excessive, comme en plein soleil, près d’un feu ou autre.

Avertissement au cas où le contact de votre voiture ne dispose pas dune position ACC

Veillez à activer la fonction de mise hors tension automatique (page 59). L’appareil s’éteint complètement et automatiquement après le laps de temps

choisi une fois l’appareil mis hors tension afin d’éviter que la batterie ne se décharge.

Si vous ne réglez pas la fonction de mise hors tension automatique, appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse chaque fois que vous coupez le contact.

Pour annuler la démonstration (Demo), reportez-vous à la page 64.

3

4

Table des matières

Remarques sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Remarques sur l’installation . . . . . . . . . . . . . . . 8

Droits d’auteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Remarques sur la fonction Bluetooth . . . . . . . 10

Disques pouvant être lus et symboles

utilisés dans ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Emplacement et fonction des commandes. . . . 12 Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Mini-télécommande RM-X170. . . . . . . . . . 15

Préparation

Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . 17 Configuration initiale . . . . . . . . . . . . . . . 17

Préparation de la

mini-télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Opérations de base

Utilisation de la fonction de

navigation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Ecoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Lecture de disques . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Opérations avancées — Radio

Mémorisation et réception des stations . . . . . . 25 Mémorisation automatique — BTM. . . . . . 25 Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . 25 Réception des stations mémorisées. . . . . . . 25

RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Aperçu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Réglages AF et TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Sélection de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Réglage de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Opérations avancées — Disques

Utilisation des fonctions PBC

— Contrôle de la lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Configuration des paramètres audio . . . . . . . . 28 Modification de la langue/du format

du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Changement de canal audio . . . . . . . . . . . . 28 Réglage du niveau de sortie audio

— Niveau Dolby D . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Verrouillage des disques

— Contrôle parental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Activation du contrôle parental . . . . . . . . . 29 Changement de zone et du niveau d’évaluation des films . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . 30

Recherche directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Utilisation d’un périphérique USB

Lecture d’un périphérique USB . . . . . . . . . . . 31

Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . 32

Ecouter de la musique en fonction de votre humeur — SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Avant d’utiliser la fonction SensMe™. . . . 33 Installation de « SensMe™ Setup » et de

« Content Transfer » sur votre

ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Enregistrement d’un périphérique USB à l’aide de « SensMe™ Setup » . . . . . . . . . . 34 Transfert de plages vers le périphérique USB à l’aide de « Content Transfer » . . . . . . . . . . 34 Lecture des plages du canal

— SensMe™ channels . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Lecture des plages de la carte des ambiances

— SensMe™ mood . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Fonctionnement de l’iPod

Lecture d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Réglage du mode de lecture . . . . . . . . . . . . . . 38

Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . 38

Commande directe d’un iPod

— Commande passager . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

suite à la page suivante t

5

Fonctions pratiques

Affichage par liste de plages/d’images/de fichiers vidéo — List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

Sélection d’une plage/d’une image/d’un fichier vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Sélection d’un type de fichier . . . . . . . . . . .40

Recherche d’une plage en écoutant des passages

— ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

Utilisation de la commande gestuelle . . . . . . .40

Appel en mains libres/ Transmission de son en continu

— Bluetooth

Avant d’utiliser la fonction Bluetooth . . . . . . .41 Procédure de base de la fonction

Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Indication du statut Bluetooth . . . . . . . . . . .42 Installation du microphone externe . . . . . . .42

Pairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Recherche à partir de cet appareil . . . . . . . .43 Recherche du périphérique Bluetooth . . . . .43

Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Appel en mains libres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Réception d’appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Opérations en cours d’appel . . . . . . . . . . . .47

Gestion du répertoire téléphonique . . . . . . . . .47 Mémorisation des données du répertoire téléphonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Navigation dans le répertoire téléphonique d’un téléphone mobile . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Suppression de données du répertoire téléphonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Edition d’un contact . . . . . . . . . . . . . . . . . .49

Gestion des données d’appel . . . . . . . . . . . . . .50 Historique des appels. . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Numéros présélectionnés

(Preset Dial). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Verrouillage des informations

personnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

Transmission de son en continu . . . . . . . . . . . .51 Ecoute d’un périphérique Bluetooth par l’intermédiaire de cet appareil . . . . . . . . . . .51 Fonctionnement du périphérique Bluetooth avec cet appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52

Réglages Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52

Réglage du son

Sélection de la qualité du son — EQ7. . . . . . . 53 Personnalisation de la courbe de l’égaliseur

— EQ7 Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Réglage des caractéristiques du son . . . . . . . . 54

Optimisation du son pour la position d’écoute

— Synchronisation intelligente . . . . . . . . . . . . 54 Calibrage précis de la position d’écoute

— Réglage de la synchronisation

intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Configuration des haut-parleurs et réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Création d’un haut-parleur central virtuel

— CSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Utilisation des haut-parleurs arrière comme caisson de graves — RBE. . . . . . . . . . . . . . 55 Réglage du volume des haut-parleurs. . . . . 56

Réglage du moniteur

Réglage de l’angle du moniteur (XNV-L77BT/770BT uniquement). . . . . . . . . 56

Etalonnage de l’écran tactile . . . . . . . . . . . . . . 56

Réglage de l’écran d’arrière-plan . . . . . . . . . . 57

Sélection de la qualité d’image

— Picture EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Personnalisation de la qualité d’image . . . . 57

Sélection du format d’images . . . . . . . . . . . . . 58

Réglages

Utilisation des réglages de base. . . . . . . . . . . . 58

Réglages généraux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Réglages du son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Réglages de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

DVD et autres réglages de lecture . . . . . . . . . . 64

Réglage du code de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 67

Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Utilisation d’un appareil en option

Appareil audio/vidéo auxiliaire . . . . . . . . . . . . 68

Caméra de recul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Réglages de la caméra de recul. . . . . . . . . . 68

6

Informations complémentaires

Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Remarques sur l’écran LCD . . . . . . . . . . . . 69

Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . . 70

Ordre de lecture des fichiers MP3/WMA/

AAC/JPEG/DivX®/MPEG-4 . . . . . . . . . . . 71

A propos des fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . . 71

A propos des fichiers WMA . . . . . . . . . . . . 71

A propos des fichiers AAC . . . . . . . . . . . . . 71

A propos des fichiers JPEG . . . . . . . . . . . . 71

A propos des fichiers vidéo DivX. . . . . . . . 71

A propos de la vidéo à la demande

DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

A propos des fichiers MPEG-4 . . . . . . . . . . 71

A propos de l’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

A propos de la fonction Bluetooth . . . . . . . 72

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Retrait de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Affichage des erreurs et messages . . . . . . . 79

Liste des codes de langue/codes de zone. . . . . 82

Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Site d’assistance

Si vous avez des questions ou si vous souhaitez consulter les toutes dernières informations techniques sur ce produit, rendez-vous sur le site Web suivant :

http://support.sony-europe.com/

Fournit des informations relatives aux :

modèles et fabricants de lecteurs audio numériques compatibles ;

modèles et fabricants de téléphones mobiles compatibles et FAQ sur la

fonction Bluetooth.

7

 

Remarques sur la sécurité

Vous devez vous conformer aux règles, aux lois et aux réglementations relatives à la circulation en vigueur dans votre pays.

Pendant la conduite

Ne regardez pas ou n’utilisez pas l’appareil car cela pourrait détourner votre attention et provoquer un accident. Pour regarder ou utiliser l’appareil, garez votre véhicule dans un lieu sûr.

N’utilisez pas la fonction de configuration ou toute autre fonction qui pourrait détourner votre attention de la route.

Lorsque vous reculez, veillez à bien regarder derrière vous et observez votre entourage avec attention pour votre sécurité, même si la caméra de recul est raccordée. Ne vous fiez pas uniquement à la caméra de recul.

Pendant l’utilisation

N’introduisez pas la main, un doigt ou un corps étranger dans l’appareil lors de son utilisation. Vous risqueriez de vous blesser ou d’endommager l’appareil.

Conservez les petites pièces hors de la portée des enfants.

Veillez à boucler les ceintures de sécurité pour éviter toute blessure éventuelle en cas de mouvement brusque du véhicule.

Prévention des accidents

Les images apparaissent uniquement une fois le véhicule garé et le frein à main serré.

Si la voiture commence à rouler pendant une lecture vidéo, l’image est automatiquement changée en écran d’arrière-plan après affichage de l’avertissement ci-dessous.

« Video blocked for your safety. »

Le moniteur raccordé à la prise REAR VIDEO OUT est actif lorsque le véhicule roule. L’image sur l’écran est changée en écran d’arrière-plan, mais la source audio peut être entendue.

N’utilisez pas l’appareil ou ne regardez pas le moniteur lorsque vous conduisez.

Remarques sur l’installation

Il est recommandé que cet appareil soit installé par un technicien ou un personnel qualifié.

Si vous tentez de l’installer par vous-même, reportez-vous au manuel d’installation/de raccordement fourni avec cet appareil et procédez à une installation correcte.

Une installation incorrecte peut entraîner un déchargement de la batterie ou un court-circuit.

Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, commencez par vérifier les raccordements en vous reportant au manuel d’installation/de raccordement fourni avec cet appareil. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible.

Protégez la surface de l’appareil.

N’exposez pas la surface de l’appareil à des produits chimiques comme un insecticide, un spray pour cheveux, un insectifuge, etc.

Ne laissez pas de caoutchouc ou de matières plastiques en contact avec l’appareil pendant une période prolongée, sinon la finition de l’appareil risque d’être endommagée ou ce dernier risque de se déformer.

Lors de l’installation, veillez à ce que tout soit bien fixé.

Lors de l’installation, assurez-vous que le moteur est coupé. Si vous installez l’appareil sans couper le moteur, cela peut entraîner le déchargement de la batterie ou un court-circuit.

Lors de l’installation, veillez à ne pas endommager les pièces, telles que les tuyaux, les chambres à air, le réservoir ou le câblage avec une perceuse, car cela pourrait entraîner un incendie ou un accident.

Les fonctions de communication du module de navigation émettent des ondes radio comme le fait un téléphone cellulaire. Installez le module de navigation en l’éloignant des autres appareils électroniques, etc., dans la voiture afin d’éviter toute interférence (XNV-L77BT/L66BT uniquement).

8

Droits d’auteur

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.

Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.

Microsoft, Windows, Windows Vista et Windows Media et leurs logos sont des marques commerciales ou déposées de Microsoft Corporation aux EtatsUnis et/ou dans d’autres pays/régions.

«DVD VIDEO », « DVD-R », « DVD-RW »,

«DVD+R » et « DVD+RW » sont des marques commerciales.

DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont des marques déposées de DivX, Inc.

La marque Bluetooth et les logos appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence uniquement par Sony Corporation. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

ZAPPIN est une marque commerciale de Sony Corporation.

12 TONE ANALYSIS et son logo sont des marques commerciales de Sony Corporation.

« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques déposées de Sony Corporation.

SensMe et le logo SensMe sont des marques commerciales ou déposées de Sony Ericsson Mobile Communications AB.

La technologie de reconnaissance des données audio/vidéo et les données associées sont fournies par Gracenote®. Gracenote constitue la norme de l’industrie en matière de technologie de reconnaissance musicale et de fourniture de contenus connexes. Pour plus de détails, visitez www.gracenote.com.

Les données sur CD, DVD ou/et Blu-Ray et les données associées aux morceaux de musique et aux clips vidéo sont fournies par Gracenote, Inc. – Copyright © 2000-Date actuelle Gracenote. Logiciels Gracenote Copyright © 2000-Date actuelle Gracenote. Ce produit et ce service sont protégés par un ou plusieurs brevets appartenant à Gracenote (pour plus de détails, visitez le site Web de Gracenote).

Les noms « Gracenote », « CDDB », « MusicID », « MediaVOCS », le logo Gracenote, le graphisme Gracenote, la mention « Powered by Gracenote » sont des marques ou des marques déposées de Gracenote aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.

Ce produit utilise des polices concédées sous licence à Sony par Monotype Imaging Inc. ou ses filiales.

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, et iPod touch sont des marques d'Apple Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d'autres pays.

Apple, Macintosh et iTunes sont des marques commerciales de Apple Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.

TomTom est une marque de commerce de TomTom N.V.

CE PRODUIT EST COMMERCIALISE SOUS LA LICENCE DU PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-4 VISUAL ET EST DESTINE A UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE PAR UN UTILISATEUR A DES FINS DE DECODAGE DE VIDEOS MPEG-4 ENCODEES PAR UN UTILISATEUR DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITE PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUES AUPRES D’UN FOURNISSEUR VIDEO AGREE PAR MPEG LA POUR FOURNIR DES VIDEOS MPEG-4. AUCUNE LICENCE N’EST AUTORISEE OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. TOUTE INFORMATION COMPLEMENTAIRE, Y COMPRIS LES INFORMATIONS RELATIVES A DES UTILISATIONS PROMOTIONNELLES, INTERNES ET COMMERCIALES ET A LA LICENCE PEUT ETRE OBTENUE AUPRES DE MPEG LA, LLC. CONSULTEZ LE SITE

HTTP://WWW.MPEGLA.COM

9

Remarques sur la fonction Bluetooth

Attention

SONY NE PEUT EN AUCUN CAS ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, TOUTE PERTE DE REVENU, DE DONNEES, D’UTILISATION DU PRODUIT OU DE TOUT EQUIPEMENT ASSOCIE, DU TEMPS D’ARRET LIE A OU DECOULANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT, MATERIEL ET/OU LOGICIEL.

NOTIFICATION IMPORTANTE !

Utilisation efficace et en sécurité

Les modifications ou changements apportés à cet appareil, qui ne sont pas approuvés expressément par Sony, peuvent annuler le droit d’utilisation de l’appareil.

Veuillez vérifier les exceptions, dues à des exigences ou limitations nationales, relatives aux équipements Bluetooth avant d’utiliser ce produit.

Conduite

Vérifiez la législation et la réglementation en vigueur concernant l’utilisation des téléphones mobiles et des équipements mains libres dans les endroits où vous circulez.

Soyez toujours très attentif au volant et garez-vous avant d’effectuer ou de répondre à un appel si les conditions de circulation l’exigent.

Connexion à d’autres périphériques

Avant de connecter un autre périphérique, lisez attentivement son mode d’emploi pour plus de détails concernant les instructions de sécurité.

Exposition aux fréquences radio

Les signaux RF peuvent perturber des systèmes électroniques automobiles mal installés ou insuffisamment protégés, tels que les systèmes d’injection électronique, les dispositifs d’antiblocage de frein électroniques (ABS), les systèmes de contrôle de vitesse électroniques ou les systèmes airbag. Veuillez confier l’installation ou l’entretien de cet appareil au constructeur ou au concessionnaire de votre véhicule. Une installation défectueuse ou un entretien mal fait peut être dangereux et annuler toute garantie concernant cet appareil.

Vérifiez auprès du constructeur de votre véhicule que l’utilisation de votre téléphone mobile ne risque pas d’affecter les systèmes électroniques embarqués.

Vérifiez régulièrement que tous les équipements périphériques sans fil installés dans votre véhicule sont bien montés et fonctionnent correctement.

Appels d’urgence

Cet appareil mains libres Bluetooth et l’appareil électronique connecté au système mains libres fonctionnent grâce à des signaux radio, des réseaux mobiles et terrestres, ainsi que grâce à des fonctions programmées par l’utilisateur, qui ne peuvent garantir la connexion dans toutes les conditions. Par conséquent, ne vous reposez pas uniquement sur les périphériques électroniques pour vos communications importantes (telles que les urgences médicales).

Rappelez-vous que pour passer ou recevoir des appels, le périphérique mains libres et le périphérique électronique connecté à celui-ci doivent être activés dans une zone de service dans laquelle la puissance des signaux cellulaires est adaptée.

Les appels d’urgence peuvent ne pas être possibles sur tous les téléphones mobiles ou lorsque certains services de réseau ou certaines fonctions du téléphone sont utilisés.

Consultez votre fournisseur de service local pour plus de renseignements.

10

Disques pouvant être lus et symboles utilisés dans ce manuel

Cet appareil peut lire différents disques vidéo/audio.

Le tableau suivant vous permet de vérifier si un disque est pris en charge par cet appareil, ainsi que les fonctions disponibles pour un type de disque donné.

AUDIO VIDEO

Symbole du disque dans le manuel

Format du disque

 

 

DVD VIDEO

DVD-R*1 / DVD-R DL*1 / DVD-RW*1

(Mode vidéo/mode VR)

DVD+R*1 / DVD+R DL*1 / DVD+RW*1

CD vidéo (Ver. 1.0/1.1/2.0)

CD audio

CD-ROM*2 / CD-R*2 / CD-RW*2

*1 Les fichiers audio peuvent également être enregistrés.

*2 Les fichiers image/vidéo peuvent également être enregistrés.

Remarque

Le terme « DVD » peut être utilisé dans ce manuel comme terme générique pour les DVD VIDEO, DVD-R/ DVD-RW et DVD+R/DVD+RW.

Le tableau suivant indique les formats de compression pris en charge et leurs types de fichiers.

Les fonctions disponibles varient en fonction du format, quel que soit le type de disque. Les symboles de format ci-dessous apparaissent à côté de la description de fonctions disponibles pour ce format.

Symbole du format dans le manuel

Type de fichier

 

 

Fichier audio MP3

Fichier audio WMA

Fichier audio AAC

Fichier d’image JPEG

 

Fichier vidéo DivX®

MPEG-4

Fichier vidéo MPEG-4

Conseil

Pour obtenir des informations détaillées sur les formats de compression, reportez-vous à la page 71.

Remarque

Selon leur état d’enregistrement, il est possible que des disques compatibles ne puissent pas être lus sur cet appareil.

11

Emplacement et fonction des commandes

Appareil principal

XNV-L77BT/770BT

1

VOL

TOP

SOURCE OFF

2 3 4 56 7 8 9

Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous aux numéros de pages indiqués.

AFente d’insertion des disques (située derrière la façade) page 21

B Touches VOL (Volume) –/+*

C Récepteur de la mini-télécommande

D Fenêtre d’affichage/écran tactile

E Touche de réinitialisation page 17

FTémoin de signal (Bluetooth) page 42

GTouche TOP

Permet d’ouvrir le menu principal.

HTouche SOURCE/OFF

Appuyez pour mettre l’appareil sous tension/ changer la source : « Tuner » (radio),

«Disc », « AUX » (appareil auxiliaire),

«USB/iPod », « BT Audio » (son Bluetooth).

Maintenez cette touche enfoncée pendant 1 seconde pour mettre l’appareil hors tension.

Appuyez pendant plus de 2 secondes pour l’éteindre complètement.

I Touche Z (ouvrir/fermer) page 21

* La touche VOL + possède un point tactile.

12

XNV-L66BT/660BT

Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous aux numéros de pages indiqués.

A Touche Z (Ejection) page 22

B Touche de réinitialisation page 17

C Récepteur de la mini-télécommande

DFente d’insertion des disques page 21

ETouche TOP

Permet d’ouvrir la liste des sources.

FTémoin de signal (Bluetooth) page 42

G Molette de réglage du volume

HTouche SOURCE/OFF

Appuyez pour mettre l’appareil sous tension/ changer la source : « Tuner » (radio),

«Disc », « AUX » (appareil auxiliaire),

«USB/iPod », « BT Audio » (son Bluetooth).

Maintenez cette touche enfoncée pendant 1 seconde pour mettre l’appareil hors tension.

Appuyez pendant plus de 2 secondes pour l’éteindre complètement.

I Fenêtre d’affichage/écran tactile

suite à la page suivante t

13

Affichages à l’écran

 

A Bouton « Source List »

Si aucune source n’est sélectionnée :

Permet d’ouvrir la liste des sources.

 

1

2 3

B Bouton « Navi »/« Navigation »

 

 

Pour accéder au mode de navigation.

Source List

Navi

Top

12:00

4

Menu principal :

5

6

 

7 8 9

 

ATT

 

M.OFF

Navigation

 

AV Source

BT Phone

 

 

 

12:00

2

 

0

qa

Liste des sources :

CBouton « Top »

Permet d’ouvrir le menu principal.

D Affichage de l’horloge page 63, 67

EBouton (fermer)

Permet de fermer le menu.

FBouton « ATT » (atténuation)* Permet d’atténuer le son. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour annuler.

GBouton (commutation de l’affichage)

Sélectionner le mode d’affichage :

« Navigation Only », « Dual Screen Navi + A/V (Large) », « Dual Screen Navi + A/V (Small) ».

HBouton (réglage)

Permet d’ouvrir le menu de réglage.

IBouton « M.OFF » (mise hors tension du moniteur)

Permet de mettre le moniteur hors tension et de couper l’éclairage des touches. Pour les remettre sous tension, appuyez sur n’importe quel endroit de l’écran.

JBouton « AV Source »

Permet d’ouvrir la liste des sources.

5

6

 

8 3

K Bouton « BT Phone »

 

 

 

 

 

 

 

 

Permet de passer en mode Téléphone

 

ATT

 

Top

Bluetooth.

 

 

 

 

 

 

 

L Boutons de sélection de la source

 

 

 

 

Permettent de changer la source : « Tuner »

 

Tuner

Disc

AUX

(radio), « Disc », « AUX » (appareil

 

 

 

 

auxiliaire), « USB/iPod », « SensMe™ »,

 

 

 

 

« BT Audio » (son Bluetooth).

USB/iPod

SensMe™

BT Audio

* Apparaît uniquement lorsqu’une source est

 

 

 

 

sélectionnée.

 

 

 

12:00

 

 

 

qs

 

 

14

Mini-télécommande RM-X170

 

 

8

1

9

 

2

q;

 

3

qa

 

4

qs

 

5

qd

6

qf

qg

 

7

qh

La mini-télécommande peut généralement être utilisée pour actionner les commandes audio en toute simplicité. Pour les opérations de menu, utilisez l’écran tactile.

Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous aux numéros de pages indiqués.

Retirez le film isolant avant l’utilisation (page 17).

ATouche OFF

Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil hors tension/arrêter la source. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour l’éteindre complètement.

BTouche MONITOR OFF

Permet de mettre le moniteur hors tension et de couper l’éclairage des touches. Pour les remettre sous tension, appuyez à nouveau sur la touche.

CTouche POSITION

Permet de commuter la position d’écoute (« Front L »/« Front R »/« Front »/« All »/ « Custom »/« OFF »).

DTouche O (retour)

Permet de revenir à l’affichage précédent/de revenir au menu sur un VCD*1.

ETouche EQ (égaliseur)

Permet de sélectionner une courbe de l’égaliseur entre 7 types de musique

(« Xplod »/« Vocal »/« Edge »/« Cruise »/ « Space »/« Gravity »/« Custom »/« OFF »).

suite à la page suivante t

15

FTouches numériques page 31

Radio :

Appuyez sur cette touche pour capter les stations enregistrées.

Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour mémoriser des stations.

Disque/USB :

Permettent de localiser un titre/un chapitre/ une plage.

GTouche CLEAR

Permet de supprimer un numéro saisi.

HTouche ATT (atténuation du son)

Permet d’atténuer le son. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler.

I Touche u (lecture/pause)

JTouches .m/M>

Radio :

Appuyez sur cette touche pour régler automatiquement des stations. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour rechercher une station manuellement.

Disque*2/USB :

Appuyez sur cette touche pour sauter un chapitre/une plage/une scène/un fichier. Appuyez sur la touche et maintenez-la brièvement enfoncée pour avancer/reculer rapidement dans la vidéo.

Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour avancer/reculer rapidement dans une plage.

Son Bluetooth*3 :

Appuyez sur cette touche pour sauter une plage.

Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour avancer/reculer rapidement dans une plage.

KTouches de réglage de la lecture des DVD

(AUDIO) :

Permet de changer la langue/le format du son.

(Permet de changer le canal audio pour les

VCD/CD/MP3/WMA/AAC/MPEG-4.)

(SUBTITLE) :

Permet de changer la langue des soustitres.

(ANGLE) :

Permet de changer l’angle de vision.

(TOP MENU) :

Permet d’ouvrir le menu principal d’un DVD.

(MENU) :

Permet d’ouvrir le menu d’un disque.

LTouche ZAP

Pour passer en mode ZAPPIN™.

MTouches </M/m/, (curseur)/ENTER page 21

Permettent de commander le menu d’un DVD.

NTouche SRC (source)

Permet de mettre l’appareil sous tension/de changer la source : « Tuner » (radio),

«Disc », « AUX » (appareil auxiliaire),

«USB/iPod », « BT Audio » (son Bluetooth).

OTouche MODE

Appuyez sur cette touche pour sélectionner la bande radio (FM/MW/LW)/sélectionner un appareil auxiliaire (AUX1/AUX2)*4.

P Touches VOL (Volume) +/–

*1 Lors de la lecture avec la fonction PBC.

*2 Le fonctionnement diffère selon le disque (page 23).

*3 Le fonctionnement diffère selon l’appareil Bluetooth connecté.

*4 En cas d’utilisation de deux appareils auxiliaires.

Remarque

Si vous mettez l’appareil hors tension et que l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé avec la mini-télécommande sauf si la touche (SOURCE/OFF) de l’appareil principal est enfoncée ou si un disque est inséré dans le lecteur pour l’activer.

16

Préparation

Réinitialisation de l’appareil

Avant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil.

Appuyez sur la touche de réinitialisation

(page 12) avec un objet pointu, tel qu’un stylo à bille.

Remarque

Une pression sur la touche de réinitialisation remet l’heure à zéro et efface certaines informations mémorisées.

Configuration initiale

Après la réinitialisation, l’écran de configuration initiale apparaît.

Initial Setting

Subwoofer

OFF / ON

 

 

Listening Position

Front L / Front R

 

 

Language

English

 

 

OK

1Appuyez sur « Subwoofer » pour régler le statut de raccordement du caisson de graves.

Réglez l’appareil sur « ON » si un caisson de graves est raccordé, ou sur « OFF » dans le cas contraire.

2Appuyez sur « Listening Position » pour régler la position d’écoute.

Réglez l’appareil sur « Front L » si votre position d’écoute est avant gauche ou sélectionnez « Front R » pour avant droite.

3Appuyez sur « Language » pour régler la langue d’affichage.

Appuyez sur l’écran plusieurs fois jusqu’à ce que la langue de votre choix (anglais/ espagnol/russe) apparaisse.

4Appuyez sur « OK ».

La configuration est terminée.

Ce réglage peut alors être configuré plus précisément dans le menu de réglages.

Pour obtenir des informations détaillées sur le statut de raccordement du caisson de graves, reportez-vous à la page 62.

Pour obtenir des informations détaillées sur la position d’écoute, reportez-vous à la section

« Optimisation du son pour la position d’écoute

— Synchronisation intelligente » à la page 54.

Pour obtenir des informations détaillées sur la langue d’affichage, reportez-vous à la page 60.

Préparation de la minitélécommande

Avant d’utiliser la mini-télécommande pour la première fois, retirez le film isolant.

17

Opérations de base

Utilisation de la fonction de navigation

1Raccordez le module de navigation au socle de voiture.

Pour plus d’informations, consultez le Manuel d’installation/connexion fourni.

2Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur dans le menu principal.

L’écran de sélection du mode d’affichage apparaît.

Les options du mode d’affichage sont les suivantes :

«Navigation Only » : affiche uniquement l’écran de navigation.

«Dual Screen Navi + A/V (Large) » : affiche la source audio/vidéo actuelle sur l’écran de navigation.

«Dual Screen Navi + A/V (Small) » : affiche la touche de la source audio/vidéo actuelle sur l’écran de navigation.

 

ATT

Top

Navigation

Dual Screen

Dual Screen

Only

Navi + A/V

Navi + A/V

 

(Large)

(Small)

 

15

12:00

3Appuyez sur le mode d’affichage de votre choix.

Lors de la sélection de « Navigation only »

L’écran de navigation apparaît ; vous pouvez alors utiliser la fonction de navigation.

Lors de la sélection de « Dual Screen Navi + A/V (Large) » ou de « Dual Screen Navi + A/V (Small) »

L’écran de sélection de la position de la source audio/vidéo et les touches correspondantes apparaissent.

1Appuyez sur la position de votre choix.

2Appuyez sur l’écran dans la zone de navigation. La source audio/vidéo et les touches correspondantes disparaissent ; vous pouvez alors utiliser la fonction de navigation.

 

 

 

 

 

Upper Left

 

Upper Right

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Back

Select screen position.

 

 

 

 

 

Lower Left

 

Lower Right

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour plus de détails sur l’utilisation de la fonction de navigation, reportez-vous au dépliant (fourni par TomTom) relatif au module de navigation.

Remarques

Lorsque vous utilisez la fonction de navigation, le son des touches n’est pas émis même si vous réglez «Beep » sur « ON ».

Il est impossible d’utiliser la fonction de navigation avec la mini-télécommande.

Le guidage vocal est émis par les haut-parleurs avant, et le volume du guidage vocal est indépendant du volume général.

Pour commuter la source audio/vidéo actuelle

Maintenez enfoncée la touche (TOP).

Pour revenir au mode de navigation, maintenez enfoncée la touche (TOP).

Lors de la sélection de « Dual Screen Navi + A/V (Large) » ou de « Dual Screen Navi + A/V (Small) » comme mode d’affichage

Vous pouvez également commuter la source audio/vidéo actuelle en procédant comme suit. Pour « Dual Screen Navi + A/V (Large) », appuyez sur la zone de la source audio/vidéo. Pour « Dual Screen Navi + A/V (Small) », appuyez sur .

18 Pour revenir au mode de navigation, appuyez sur « Navi » dans l’écran de réception/lecture.

Pour déconnecter le module de navigation

Appuyez sur le bouton situé sur le socle de voiture pour libérer le module de navigation, puis retirez ce dernier.

2

1

Remarque

Ne connectez ou ne déconnectez le module de navigation que lorsque le contact du véhicule est coupé et que son témoin d’alimentation est éteint.

Ecoute de la radio

1 Appuyez sur « Source List », puis sur « Tuner ».

Dans le menu principal, appuyez sur « AV Source », puis sur « Tuner ».

L’écran de la réception radio s’affiche.

Source List

ATT

TA

AF

Navi

Top

P1

 

P2

P3

 

BTM

 

 

 

 

 

P4

 

P5

P6

 

Memory

 

 

 

 

 

 

 

Band

Receive

Preset

PTY

 

 

Menu

List

List

 

 

 

 

15

 

 

 

12:00

2 Appuyez sur « Band ».

La liste des bandes s’affiche.

Source List

ATT

TA

AF

Navi

Top

FM1

FM2

FM3

MW

 

LW

 

 

Band

Receive

Preset

PTY

 

 

Menu

List

List

 

 

 

 

15

 

 

 

12:00

3 Appuyez sur la bande souhaitée (« FM1 », « FM2 », « FM3 », « MW » ou « LW »).

Appuyez sur « Band » pour fermer la liste des bandes.

4 Réglez la fréquence.

Pour régler automatiquement la fréquence

Appuyez sur ./>.

Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée.

Pour régler manuellement la fréquence

Appuyez plusieurs fois sur m/M jusqu’à ce que vous captiez la fréquence souhaitée.

Pour sauter plusieurs fréquences de suite, appuyez sur la touche m/M et maintenez-la enfoncée.

suite à la page suivante t 19

Commandes de la réception

Appuyez sur l’écran si les commandes de réception n’apparaissent pas.

1

2

3

4

5

6

Source List

ATT

TA

AF

Navi

Top

 

 

Band

Receive

Preset

PTY

 

 

Menu

List

List

 

 

 

 

15

 

 

 

12:00

 

 

 

7

89 0 qa qs

 

 

 

 

 

 

 

Rubrique

Appuyez sur la rubrique pour

 

 

 

 

1

« Source List »

ouvrir la liste des sources. (page 14)

 

 

 

 

2

« ATT »

atténuer le son. Appuyez de nouveau sur la rubrique pour

 

 

 

 

annuler.

 

 

 

 

3

« TA »

régler TA en RDS. (page 26)

 

 

 

 

4

« AF »

régler AF en RDS. (page 26)

 

 

 

 

5

« Navi »

accéder au mode de navigation. (page 18)

 

 

 

 

 

 

6

« Top »

ouvrir le menu principal. (page 14)

 

 

 

 

 

 

7

m/M

effectuer une syntonisation manuelle.

 

 

 

 

Appuyez sur la rubrique et maintenez la pression pour sauter

 

 

 

 

plusieurs fréquences de suite.

 

 

 

 

8

./>

effectuer une syntonisation automatique.

 

 

 

 

9

« Band »

ouvrir la liste des bandes et changer de bande.

 

 

 

 

0

« Receive Menu »

ouvrir le menu de réception qui contient les éléments suivants.

« Mono » : appuyez pour activer le mode monaural si la réception FM est mauvaise. Pour rétablir la réception stéréo, sélectionnez « OFF ».

« Local » : appuyez pour syntoniser uniquement les stations dont les signaux sont plus puissants. Pour syntoniser les stations normales, sélectionnez « OFF ».

« Regional » (page 26)

qa

« Preset List »

afficher une liste des stations mémorisées ou mémoriser des

 

 

stations. (page 25)

 

 

 

qs

« PTY List »

ouvrir la liste PTY. (page 26)

 

 

 

20

Indications en cours de réception

A

 

B

 

 

 

A Icône de la source en cours*1

 

 

 

 

B Numéro de bande, numéro présélectionné*2,

 

 

 

 

 

 

Source List

ATT

TA

AF

Navi

Top

 

fréquence*3/statut

 

C Niveau de volume*4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D Statut du réglage (CSO, EQ7, RBE)

 

 

 

 

 

 

*1

Apparaît uniquement lorsque les commandes sont

 

 

 

 

 

 

 

affichées.

 

 

 

 

 

 

 

*2

Apparaît uniquement lorsque la station mémorisée est

 

 

 

 

 

 

 

captée.

 

 

 

Band

Receive

Preset

PTY

*3 Le nom du service de l’émission s’affiche lorsqu’une

 

 

Menu

List

List

 

station RDS est captée. Pour obtenir des informations

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

 

12:00

 

détaillées, reportez-vous à la section « RDS » à la

 

 

 

 

 

 

 

page 25.

 

 

C

 

D

 

 

*4 Lorsque ATT est activé,

s’affiche.

Lecture de disques

Selon le disque, il est possible que certaines opérations soient différentes ou limitées. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre disque.

XNV-L77BT/770BT

1

Appuyez sur Z sur l’appareil principal.

 

La façade s’ouvre automatiquement.

 

 

2

Insérez le disque (côté imprimé vers le haut).

La façade se referme automatiquement, puis la lecture commence.

XNV-L66BT/660BT

1 Insérez le disque (côté imprimé vers le haut).

La lecture commence automatiquement.

Si le menu DVD s’affiche

Appuyez sur la rubrique directement dans le menu DVD.

Vous pouvez également utiliser le panneau de commandes du menu qui peut être affiché en appuyant sur l’écran à un autre endroit que dans la zone des rubriques du menu. Appuyez sur b/v/V/B pour déplacer le curseur, puis sur « Enter » pour valider.

Si le panneau de commandes du menu n’apparaît pas lorsque vous appuyez sur l’écran, utilisez la minitélécommande.

A propos du menu DVD

Un DVD se divise en plusieurs sections qui possèdent des caractéristiques d’image ou de musique. Ces sections sont appelées « titres ». Lorsque vous lisez un DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez sélectionner le titre de votre choix à l’aide du menu principal du DVD. Dans le cas des DVD permettant de sélectionner des rubriques telles que les sous-titres ou la langue de la bande son, sélectionnez ces rubriques à l’aide du menu du DVD.

Si le disque contient des fichiers JPEG

Le diaporama démarre automatiquement.

Pour interrompre la lecture

Appuyez sur (SOURCE/OFF) pendant 1 seconde.

Remarque

Les disques au format DTS ne sont pas pris en charge. Aucun son n’est émis si le format DTS est sélectionné.

suite à la page suivante t

21

Sony XNV-770BT, XNV-L77BT User Manual

Ejection du disque

XNV-L77BT/770BT

1Appuyez sur Z sur l’appareil principal.

La façade s’ouvre automatiquement, puis le disque est éjecté.

2Appuyez sur Z sur l’appareil principal pour refermer la façade.

Remarque

La façade se referme automatiquement après que l’alarme d’avertissement a retenti.

XNV-L66BT/660BT

Appuyez sur Z sur l’appareil principal.

Commandes de la lecture

Appuyez sur l’écran si les commandes de lecture n’apparaissent pas.

Communes à tous les disques/formats

1

2

3

4

5

6

Source List

ATT

TA

AF

Navi

Top

 

 

 

DVD

 

Play Menu

 

 

 

Control

 

SHUF

 

15

 

 

 

12:00

7

8

 

 

 

9

Source List

ATT

TA

AF

Navi

Top

 

 

 

PBC Panel

 

Play Menu

 

 

 

 

SHUF

 

 

 

 

 

 

15

 

 

 

12:00

 

 

 

qa

 

 

 

qs

 

qd

 

 

Source List

ATT

TA

AF

Navi

Top

 

 

 

ZAP

List

Play Menu

 

 

 

SHUF

 

 

Album

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

 

12:00

22

 

 

qf

 

 

 

 

 

 

 

Source List

ATT

TA

AF

Navi

Top

 

 

 

DVD

 

Play Menu

 

 

 

Control

 

SHUF

 

15

 

 

 

12:00

 

 

 

0

 

 

 

 

MPEG-4

 

 

 

Source List

ATT

TA

AF

Navi

Top

 

 

 

List

 

Play Menu

 

 

 

 

SHUF

 

Album

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

 

12:00

 

qs

 

qd

 

 

Rubrique

Appuyez sur la rubrique pour

 

 

1

« Source List »

ouvrir la liste des sources. (page 14)

 

 

 

 

 

 

 

2

« ATT »

atténuer le son. Appuyez de nouveau sur la rubrique pour

 

 

 

annuler.

 

 

 

 

 

 

3

« TA »

régler TA en RDS. (page 26)

 

 

 

 

 

 

4

« AF »

régler AF en RDS. (page 26)

 

 

 

 

 

 

5

« Navi »

pour accéder au mode de navigation. (page 18)

 

 

 

 

 

 

6

« Top »

ouvrir le menu principal. (page 14)

 

 

 

 

 

 

7

./>

sauter un chapitre/une plage/une scène/une image/un fichier.

 

 

 

Appuyez sur la rubrique et maintenez brièvement la pression

 

 

 

pour avancer/reculer rapidement dans la vidéo ; puis appuyez

 

 

 

dessus à plusieurs reprises pour changer la vitesse (× 2 t × 12

 

 

 

t × 120 t × 2…)*1. Pour annuler, appuyez sur u.

 

 

 

Appuyez sur la rubrique et maintenez la pression pour avancer/

 

 

 

reculer rapidement dans une plage audio.

 

 

 

En cours de pause, appuyez sur la rubrique et maintenez la

 

 

 

pression sur > pour lire la vidéo au ralenti. Pour annuler,

 

 

 

relâchez la pression sur le bouton.

 

 

 

 

 

 

8

u

faire une pause/reprendre la lecture après une pause.

 

 

 

 

 

 

9

« Play Menu »

ouvrir le menu de lecture qui contient les éléments suivants.

 

 

 

« Repeat »/« Shuffle » (page 30)

 

 

 

 

 

 

« Dolby D Level » (lecture de DVD VIDEO uniquement)

 

 

 

 

 

 

(page 29)

 

 

 

« Stereo » (lecture de VCD/CD/MP3/WMA/AAC

 

 

 

uniquement) (page 28)

 

 

 

« Image Turn » (lecture de JPEG uniquement) : appuyez pour

 

 

 

faire pivoter une image vers la gauche/droite.

 

 

 

« Audio » (lecture de DivX/MPEG-4 uniquement) (page 28)

 

 

 

« Subtitle » (lecture de DivX uniquement) : appuyez plusieurs

 

 

 

fois de suite pour désactiver/sélectionner la langue des sous-

 

 

 

titres.*2*3

 

 

0

« DVD Control »

ouvrir le menu de commande du DVD qui contient les éléments

 

 

 

suivants.

 

 

 

« Audio » : appuyez plusieurs fois pour sélectionner la langue/

 

 

 

le format du son. (page 28)*2

 

 

 

« Subtitle » : appuyez plusieurs fois de suite pour désactiver/

 

 

 

sélectionner la langue des sous-titres.*2*3

 

 

 

« Angle » : appuyez plusieurs fois de suite pour changer

 

 

 

l’angle de vision.*2

 

 

 

« Top Menu » : appuyez pour ouvrir le menu principal du

 

 

 

DVD.*2

 

 

 

« Menu » : appuyez pour ouvrir le menu du DVD.*2

 

 

qa « PBC Panel »

afficher le panneau de commandes du menu PBC. (page 27)

 

 

 

 

 

 

suite à la page suivante t

23

N° Rubrique Appuyez sur la rubrique pour

qs « Album » –/+

sauter un album (dossier) au format MP3/WMA/AAC/JPEG/

 

 

DivX/MPEG-4.

 

 

 

qd

« List »

afficher par plages/images/fichiers vidéo. (page 39)

 

 

 

qf

« ZAP »

passer en mode ZAPPIN. (page 40)

 

 

 

*1 La vitesse dépend du format ou du mode d’enregistrement. *2 Non disponible suivant le disque.

*3 Lorsqu’un message vous invitant à saisir un code à 4 chiffres apparaît, saisissez le code de la langue (page 82) souhaitée.

Remarque

Si le disque contient plusieurs types de fichiers, seul le type de fichier sélectionné (audio/vidéo/image) peut être lu. Pour obtenir des informations détaillées sur la sélection du type de fichier, reportez-vous à la section « Sélection d’un type de fichier » à la page 40.

Remarques sur la lecture JPEG

Si vous faites pivoter une image de grande taille, l’affichage risque d’être plus long.

Impossible d’afficher les fichiers JPEG progressifs.

Indications en cours de lecture

Appuyez sur l’écran pour afficher les indications.

Pour les disques audio, certaines indications sont toujours affichées pendant la lecture.

 

 

 

 

 

MPEG-4

A Icône de la source en cours

 

 

 

 

 

B Niveau de volume*1

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

C Format, statut de lecture, temps de lecture

 

 

 

 

 

 

 

écoulé*2, numéro de chapitre/titre/d’album

Source List

ATT

TA

AF

Navi

Top

 

(dossier)/de plage*3*4, format audio*5, statut du

 

 

 

 

 

 

 

réglage (CSO, EQ7, RBE)

 

 

 

 

 

 

D Statut de lecture, temps de lecture écoulé*2

 

 

 

 

 

 

E Nom de la plage, nom de l’album, nom de

 

 

 

 

 

 

 

l’artiste

 

 

 

 

 

 

 

F Affichage de l’illustration de l’album*6

 

 

 

 

 

 

G Format, numéro de plage, numéro d’album*7,

 

 

 

DVD

 

Play Menu

 

statut du réglage (CSO, EQ7, RBE)

 

 

 

Control

 

SHUF

 

15

 

 

 

 

12:00

*1 Lorsque ATT est activé,

s’affiche.

B

 

C

 

 

 

*2

Lors de la lecture d’un fichier JPEG ou d’un VCD doté

 

 

 

 

 

de la fonction PBC, aucune indication ne s’affiche.

 

 

 

 

 

 

*3

Les indications diffèrent selon le disque/format.

 

 

 

 

 

 

*4

Lors de la lecture d’un VCD doté de la fonction PBC

D

E

 

F

 

 

 

(page 27), aucune indication ne s’affiche.

 

 

 

*5

DVD/DivX uniquement.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*6

La taille recommandée est comprise entre 240 × 240 et

Source List

ATT

TA

AF

Navi

Top

 

960 × 960 pixels.

 

 

 

 

 

 

 

*7

MP3/WMA/AAC uniquement.

ZAP

Play Menu

List

Album

SHUF

 

15

12:00

G

24

Opérations avancées — Radio

Mémorisation et réception des stations

Attention

Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction de mémorisation des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les accidents.

Mémorisation automatique — BTM

1Appuyez sur « Source List », puis sur « Tuner ».

Pour changer de bande, appuyez sur

« Band », puis sélectionnez la bande de votre choix (« FM1 », « FM2 », « FM3 », « MW » ou « LW »).

2 Appuyez sur « Preset List », puis sur « BTM ».

L’appareil enregistre les stations dans la liste des présélections dans l’ordre des fréquences (« P1 » à « P6 »).

Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé.

Mémorisation manuelle

1Lorsque vous recevez la station que vous souhaitez mémoriser, appuyez sur « Preset List ».

2Appuyez sur « Memory », puis appuyez sur le numéro dans la liste (« P1 » à « P6 »).

Le numéro et l’écran de confirmation s’affichent.

3Appuyez sur « Yes ».

La station est mémorisée.

Remarque

Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la même touche numérique, la station mémorisée précédemment est effacée.

Conseil

Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage AF/TA est également mémorisé (page 26).

Réception des stations mémorisées

1Sélectionnez la bande, puis appuyez sur « Preset List ».

2Appuyez sur le numéro souhaité (« P1 » à « P6 »).

RDS

Aperçu

Les stations FM disposant du système RDS (Système de radiocommunication de données) transmettent des informations numériques inaudibles en même temps que le signal normal de leurs émissions radio.

Rubriques d’affichage

 

 

A

 

 

 

Source List

ATT

TA

AF

Navi

Top

 

 

Band

Receive

Preset

PTY

 

 

Menu

List

List

 

 

 

 

15

 

 

 

12:00

B C

ANuméro de la bande, numéro présélectionné, fréquence (nom du service de l’émission), données RDS, TA*1

B Stéréo*2, RDS*3, TP*4

C Affichage de l’horloge

*1 Pendant les messages de radioguidage.

*2 En cours de réception FM.

*3 En cours de réception RDS.

*4 En cours de réception du programme de radioguidage.

Services RDS

Cet appareil propose automatiquement les services RDS, comme suit :

AF (Fréquences alternatives)

Permet de sélectionner et de régler de nouveau la station ayant le signal le plus fort sur un réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la même émission en continu pendant un voyage de longue distance sans avoir à régler de nouveau cette station manuellement.

TA (Messages de radioguidage)/ TP (Programme de radioguidage)

Propose les messages et les programmes de radioguidage disponibles à cet instant. Tout message/programme reçu interrompt la source sélectionnée en cours de diffusion.

suite à la page suivante t

25

PTY (Types d’émission)

Affiche le type d’émission en cours de réception. Permet également de rechercher le type d’émission sélectionné.

CT (Heure)

Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage de l’horloge.

Remarques

Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il est possible que les services RDS ne soient pas tous disponibles.

La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si le signal de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de données RDS.

Ecoute continue d’une émission régionale — Regional

Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage par défaut restreint la réception à une région spécifique, afin que la syntonisation ne passe pas automatiquement à une autre station régionale dont les signaux sont plus puissants.

Si vous quittez la zone de réception de cette émission régionale, désactivez la fonction régionale en cours de réception FM. Appuyez sur « Receive Menu », puis sur

« Regional » pour régler la fonction sur « OFF ».

Remarque

Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans certaines autres régions.

Réglages AF et TA

1En cours de réception/de lecture, appuyez sur « AF » ou sur « TA » pour activer la fonction.

Une fois celle-ci activée, la couleur des touches change.

Appuyez de nouveau pour désactiver la fonction.

Mémorisation des stations RDS avec les réglages AF et TA

Vous pouvez présélectionner les stations RDS avec les réglages AF/TA. Si vous utilisez la fonction BTM, seules les stations RDS sont mémorisées avec les mêmes réglages AF/TA. Si vous effectuez une présélection manuelle, vous pouvez présélectionner à la fois des stations RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA respectifs.

1Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à l’aide de la fonction BTM ou manuellement.

Réception de messages d’urgence

Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les messages d’urgence interrompent automatiquement la source sélectionnée en cours de diffusion.

Conseil

Si vous réglez le niveau de volume pendant la diffusion d’un message de radioguidage, ce niveau sera enregistré dans la mémoire pour les messages de radioguidage suivants, indépendamment du niveau de volume normal.

Fonction de liaison locale (RoyaumeUni uniquement)

Cette fonction vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la région, même si elles ne sont pas associées à des numéros.

1En cours de réception FM, appuyez sur

«Preset List », puis sur un numéro (« P1 » à

«P6 ») sur lequel une station locale est mémorisée.

2Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de nouveau sur le numéro de la station locale. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station locale souhaitée.

Sélection de PTY

1En cours de réception FM, appuyez sur « PTY List ».

La liste PTY apparaît si la station transmet des données PTY.

Pour faire défiler la liste, appuyez sur v/V.

2Appuyez sur le type d’émission souhaité.

L’appareil recherche une station diffusant le type d’émission sélectionné.

Pour refermer la liste PTY, appuyez sur « PTY List ».

26

Types d’émissions

«News » (nouvelles), « Current Affairs »

(dossiers d’actualité), « Information » (informations), « Sport » (sports),

«Education » (éducation), « Drama »

(théâtre), « Cultures » (culture), « Science » (science), « Varied Speech » (divers), « Pop Music » (musique pop), « Rock Music »

(rock), « Easy Listening » (musique légère),

«Light Classics M » (musique classique légère), « Serious Classics » (musique classique), « Other Music » (autres styles de musique), « Weather & Metr » (météo),

«Finance » (finance), « Children’s Progs »

(émissions pour les enfants), « Social Affairs » (affaires sociales), « Religion » (religion), « Phone In » (émissions ligne ouverte), « Travel & Touring » (voyage),

«Leisure & Hobby » (loisirs), « Jazz Music » (jazz), « Country Music » (musique country), « National Music » (musique nationale), « Oldies Music » (musique d’autrefois), « Folk Music » (musique folk),

«Documentary » (documentaires)

Remarque

Cette fonction est inopérante dans certains pays ou régions où les données PTY ne sont pas disponibles.

Réglage de CT

1Réglez « CT » sur « ON » dans le réglage (page 59).

Remarques

Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas, même si une station RDS est captée.

Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par la fonction CT et l’heure réelle.

Opérations avancées — Disques

Utilisation des fonctions PBC

— Contrôle de la lecture

Le menu PBC vous aide interactivement lorsqu’un VCD compatible PBC est lu.

1Démarrez la lecture d’un VCD compatible PBC.

Le menu PBC apparaît.

2Appuyez sur « PBC Panel ».

Le panneau de commandes du menu apparaît.

3Appuyez sur les boutons numériques pour sélectionner la rubrique souhaitée, puis appuyez sur « Enter ».

4Suivez les instructions du menu concernant les opérations interactives.

Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur

O.

Pour masquer les commandes, appuyez sur « Close ».

Lecture sans la fonction PBC

1Tandis que l’appareil est hors tension,

appuyez sur « Source List », puis sur

.

2Appuyez sur « Visual ».

Le menu de configuration visuelle apparaît.

3Appuyez sur v/V pour faire défiler, puis sur « Video CD PBC » pour régler l’appareil sur « OFF ».

4Commencez la lecture d’un VCD.

Le menu PBC ne s’affiche pas pendant la lecture.

Remarques

Les rubriques affichées dans les menus et les procédures de fonctionnement diffèrent selon le disque.

Pendant la lecture PBC, le numéro de plage, la rubrique de lecture, etc., n’apparaissent pas dans l’écran de lecture.

La fonction de reprise de la lecture est inopérante lors de la lecture sans les fonctions PBC.

27

Configuration des paramètres audio

Remarque

Les disques au format DTS ne sont pas pris en charge. Aucun son n’est émis si le format DTS est sélectionné.

Modification de la langue/du format du son

Pour les DVD, la langue du son peut être modifiée si le disque est enregistré avec des plages multilingues. Pour les DVD/DivX, vous pouvez modifier le format du son lors de la lecture d’un disque enregistré avec plusieurs formats du son (par exemple Dolby Digital).

Pour les DVD

1En cours de lecture, appuyez sur « DVD Control ».

2Appuyez plusieurs fois sur « Audio » jusqu’à ce que la langue/le format du son apparaisse.

Langue du son

Source List

ATT

TA

AF

Navi

Top

Audio

1: English

 

 

Dolby D 3/2.1

Audio

Subtitle

Angle

Top Menu

Menu

 

 

 

DVD

Play Menu

 

 

 

Control

SHUF

 

15

 

 

12:00

Format du son/numéros des canaux*

La langue du son bascule entre les différentes langues disponibles.

Lorsqu’un message vous invitant à saisir un code à 4 chiffres apparaît, saisissez le code de la langue (page 82) souhaitée.

Lorsque la même langue est affichée plus de deux fois, le disque est enregistré avec plusieurs formats audio.

*Le nom du format et les numéros de canaux apparaissent de la façon suivante.

Exemple : Dolby Digital 5.1 canaux

Composant arrière × 2

Dolby D 3 / 2 . 1

Composant avant × 2 + Composant LFE × 1 Composant central × 1

Pour fermer le menu de commande du DVD, appuyez sur « DVD Control ».

Pour les DivX

1En cours de lecture, appuyez sur

«Play Menu », puis plusieurs fois sur

«Audio » jusqu’à ce que le format audio souhaité apparaisse.

Pour fermer le menu de lecture, appuyez sur « Play Menu ».

Changement de canal audio

MPEG-4

Lors de la lecture d’un VCD/CD/MP3/WMA/ AAC/MPEG-4, vous pouvez sélectionner le son du canal droit ou gauche à écouter via les hautparleurs droit et gauche.

Les options sont indiquées ci-dessous.

«2-Ch » : son stéréo standard (par défaut)

«L-Ch » : son du canal gauche (monaural)

«R-Ch » : son du canal droit (monaural)

Pour les VCD/CD/MP3/WMA/AAC

1En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur « Play Menu », puis sur « Stereo » jusqu’à ce que le format audio souhaité apparaisse.

Pour les MPEG-4

1En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur « Play Menu », puis sur « Audio » jusqu’à ce que le canal audio souhaité apparaisse.

Pour fermer le menu de lecture, appuyez sur « Play Menu ».

Remarque

Il est possible que vous ne puissiez pas changer les réglages audio selon le disque.

Conseil

Vous pouvez également utiliser la mini-télécommande (appuyez plusieurs fois sur (AUDIO)).

28

Le menu de configuration visuelle apparaît.

Réglage du niveau de sortie audio

— Niveau Dolby D

Vous pouvez régler le niveau de sortie audio pour un DVD enregistré au format Dolby Digital, afin de réduire les différences de niveau de volume entre le disque et la source.

1En cours de lecture, appuyez sur « Play Menu ».

2Appuyez sur « Adjust » pour régler l’appareil sur « ON ».

3Appuyez plusieurs fois sur –/+ pour ajuster le niveau de sortie.

Le niveau de sortie peut être réglé par incréments uniques, entre –10 et +10.

Pour fermer le menu de lecture, appuyez sur « Play Menu ».

Verrouillage des disques

— Contrôle parental

*

*Sauf pour les DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en mode VR.

Vous pouvez verrouiller un disque ou définir des restrictions de lecture selon un niveau prédéterminé, tel que l’âge du spectateur. Les scènes qui font l’objet de limitations peuvent être bloquées ou remplacées par des scènes différentes lors de la lecture d’un DVD compatible avec le contrôle parental.

Activation du contrôle parental

1Tandis que l’appareil est hors tension,

appuyez sur « Source List », puis sur

.

2Appuyez sur « Visual ».

Le menu de configuration visuelle apparaît.

3Appuyez sur v/V pour faire défiler, puis sur « DVD Parental Control ».

L’écran de réglage du mot de passe apparaît.

4Appuyez sur les boutons numériques pour saisir votre mot de passe, puis sur « OK ».

5Appuyez sur les boutons numériques pour saisir à nouveau votre mot de passe, puis sur « OK ».

La configuration est terminée.

Pour supprimer un numéro saisi, appuyez sur « Clear ».

Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur « Back ».

Désactivation du contrôle parental

1Suivez les étapes 1 à 3 ci-dessus.

L’écran de déverrouillage du contrôle parental apparaît.

2Appuyez sur les boutons numériques pour saisir votre mot de passe.

Le message « Parental Unlocked » s’affiche et le contrôle parental est désactivé.

Modification du mot de passe

Désactivez le contrôle parental, puis réactivez-le en saisissant le nouveau mot de passe.

Changement de zone et du niveau d’évaluation des films

Les niveaux de restriction peuvent être réglés selon la zone et les niveaux d’évaluation.

1Tandis que l’appareil est hors tension,

appuyez sur « Source List », puis sur

.

2Appuyez sur « Visual ».

3Appuyez sur v/V pour faire défiler, puis sur « DVD Parental Area ».

Lorsque le contrôle parental est déjà activé, l’écran de saisie du mot de passe s’affiche. Pour modifier le réglage, saisissez votre mot de passe.

Les options apparaissent.

4Appuyez sur la zone dont vous souhaitez appliquer les niveaux d’évaluation de films.

Si vous sélectionnez « Other », saisissez le code de zone en vous reportant à la « Liste des codes de zone » à la page 82 à l’aide des boutons numériques.

5Appuyez sur « DVD Parental Rating ».

Les options apparaissent.

Plus la valeur est faible, plus le niveau de restriction est élevé.

6Appuyez sur le niveau souhaité.

La configuration est terminée.

Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur « Back ».

29

Lecture répétée et aléatoire

MPEG-4

1En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur « Play Menu », puis sur « Repeat » ou sur « Shuffle » jusqu’à ce que l’option souhaitée apparaisse.

Source List

ATT

TA

AF

Navi

Top

Chapter

OFF

ON

 

 

 

Repeat

Shuffle

Adjust

Dolby D Level 0

 

 

 

DVD

 

Play Menu

 

 

 

Control

 

SHUF

 

15

 

 

 

12:00

La lecture répétée ou aléatoire commence.

Pour fermer le menu de lecture, appuyez sur « Play Menu ».

Les options de répétition et l’ordre de changement de chaque disque/format sont indiqués ci-dessous.

 

 

Disque/

Options

 

 

 

format

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

« OFF » : revient en mode de

 

 

 

 

lecture normale.

 

 

 

 

« Chapter » : répète le

 

 

 

 

 

 

 

 

chapitre en cours.

 

 

 

 

 

 

 

 

« Title » : répète le titre en

 

 

 

 

cours.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*1 « OFF » : revient en mode de

 

 

 

 

lecture normale.

 

 

 

 

« Track » : répète la plage en

 

 

 

 

 

 

 

 

cours.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

« OFF » : revient en mode de

 

 

 

 

lecture normale.

 

 

 

 

« Track » : répète la plage en

 

 

 

 

cours.

 

 

 

 

« Album » : répète l’album

 

 

 

 

(dossier) en cours.

«OFF » : revient en mode de lecture normale.

«Image » : répète l’image en cours.

«Album » : répète l’album en cours.

Disque/

Options

format

« OFF » : revient en mode de lecture normale.

« Movie » : répète le fichier

MPEG-4

vidéo en cours.

« Album » : répète l’album (dossier) en cours.

Les options de lecture aléatoire et l’ordre de changement de chaque disque/format sont indiqués ci-dessous.

Disque/

Options

format

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

« OFF » : revient en mode de

 

 

 

 

 

lecture normale.

 

 

 

*2

« Title » : lit les chapitres du

 

 

 

 

 

 

 

titre en cours dans un ordre

 

 

 

 

 

aléatoire.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

« OFF » : revient en mode de

 

 

 

 

*1

lecture normale.

 

 

 

 

 

 

 

« Disc » : lit les plages du

 

 

 

 

 

disque en cours dans un ordre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aléatoire.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

« OFF » : revient en mode de

 

 

 

 

 

lecture normale.

 

 

 

 

 

« Album » : lit les plages/

 

 

 

 

 

images/fichiers vidéo de

 

 

 

 

 

l’album (dossier) en cours dans

 

 

 

 

 

un ordre aléatoire.

MPEG-4

*1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un disque VCD version 1.0/1.1 ou 2.0 sans fonction PBC.

*2 Sauf pour les DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en mode VR.

30

Loading...
+ 226 hidden pages